1 00:00:00,961 --> 00:00:03,297 (electronic beeping) 2 00:00:08,677 --> 00:00:12,890 You gotta breathe, Kath. In and out. You're panting. 3 00:00:12,973 --> 00:00:17,144 Can't we just go home and start this again tomorrow? 4 00:00:17,227 --> 00:00:19,521 You're in safe hands now. 5 00:00:19,605 --> 00:00:21,523 (Kath cries out) 6 00:00:21,607 --> 00:00:24,359 - How are we doing? - She's getting ready. 7 00:00:24,443 --> 00:00:28,947 I'll check on her dilation. If she's close, we'll call Dr Lev. 8 00:00:31,116 --> 00:00:33,535 (rapid beeping) 9 00:00:34,411 --> 00:00:37,831 - What is that sound? - It's the baby's heart monitor. 10 00:00:37,915 --> 00:00:43,170 What's happening, Duffy? Something's happening. 11 00:00:43,962 --> 00:00:46,465 Nurse, get the team in for a C-section. 12 00:00:46,548 --> 00:00:51,261 - Why? What's wrong? - Baby's having some trouble, some distress. 13 00:00:51,345 --> 00:00:56,683 We'll take care of it. We know what to do. You just lie back now. 14 00:00:56,767 --> 00:00:59,770 Sir, you'll have to scrub if you're going to be here. 15 00:00:59,853 --> 00:01:03,607 - Duffy... - It's all right. I'll be right back. 16 00:01:06,652 --> 00:01:08,737 Don't wait for me. 17 00:01:24,294 --> 00:01:27,506 Please, don't let anything happen to my baby. 18 00:01:27,589 --> 00:01:30,592 Just lie back now. Let us do our work. 19 00:01:37,182 --> 00:01:39,601 I can't... I can't feel anything. 20 00:01:40,727 --> 00:01:45,607 - Something's wrong, isn't it? - (man) Lie down now, Mrs McCready. 21 00:01:46,275 --> 00:01:49,903 - (man) Hit her again. - (Kath) ls something wrong with my baby? 22 00:01:49,987 --> 00:01:52,739 Your baby's just fine. 23 00:01:56,493 --> 00:01:59,705 Let me see. What is it? Is it a boy? 24 00:02:03,625 --> 00:02:06,753 - Oh, my God... - (eerie mewling) 25 00:02:06,837 --> 00:02:09,131 Oh, my God, what is it? 26 00:02:11,425 --> 00:02:14,803 - Duffy! - Put her under. 27 00:02:15,929 --> 00:02:18,140 (mewnng) 28 00:04:05,205 --> 00:04:07,499 Agent Scully... 29 00:04:07,624 --> 00:04:08,792 - (Scully) m. - m. 30 00:04:08,875 --> 00:04:11,628 Sorry. I didn't realise you had an appointment. 31 00:04:11,711 --> 00:04:14,005 This is Duffy Haskell. 32 00:04:14,131 --> 00:04:16,508 He says he knows you, or you know him. 33 00:04:16,633 --> 00:04:18,927 I'm sorry, I don't remember. 34 00:04:19,010 --> 00:04:23,181 I contacted you about my wife about eight years ago. 35 00:04:23,306 --> 00:04:26,309 Because she was an alien abductee. 36 00:04:27,060 --> 00:04:31,815 That was before my time here. But is there something I can help you with? 37 00:04:31,898 --> 00:04:34,234 She's dead. My wife is dead now. 38 00:04:35,902 --> 00:04:38,989 - They killed my wife. - (Doggett) I checked the files. 39 00:04:39,072 --> 00:04:46,371 Mr Haskell wrote several letters to Mulder describing his wife's abduction experiences. 40 00:04:46,496 --> 00:04:49,499 My wife gave birth to an alien. 41 00:04:51,209 --> 00:04:57,883 - I thought you said your wife was murdered. - That's the reason they did it. 42 00:04:58,008 --> 00:05:02,345 OK, Mr Haskell. Why don't you start from the beginning? 43 00:05:09,019 --> 00:05:12,022 Kath was a multiple abductee. 44 00:05:13,273 --> 00:05:16,735 The aliens did these procedures on her. Tests. 45 00:05:16,860 --> 00:05:22,032 One procedure would give her cancer, while another one would cure her. 46 00:05:22,115 --> 00:05:25,243 Stuff like that. For years, you see. 47 00:05:27,037 --> 00:05:32,751 Then this year, they came into our bedroom and implanted an alien embryo in Kath. 48 00:05:34,461 --> 00:05:38,798 I don't suppose you have any medical proof of this? 49 00:05:40,550 --> 00:05:47,057 I have an ultrasound. Anyone with a trained eye can see that is a bizarre pregnancy. 50 00:05:47,140 --> 00:05:51,019 Especially for a woman who was never able to conceive. 51 00:05:51,102 --> 00:05:55,065 - I doubt you'd get the doctors to cop to that. - What doctors? 52 00:05:55,148 --> 00:05:59,486 We've been through three sets. They're all in on it. They're all in cahoots. 53 00:06:01,988 --> 00:06:07,452 So you're saying that it was the doctors that killed your wife? 54 00:06:07,577 --> 00:06:11,915 And stole the alien baby. That ultrasound is proof. 55 00:06:11,998 --> 00:06:18,922 Do you have all the information and numbers and a way that we can reach Mr Haskell? 56 00:06:19,005 --> 00:06:20,090 Er... 57 00:06:20,173 --> 00:06:24,970 - We'll be in touch. - Thank you. Thank you very much. 58 00:06:30,141 --> 00:06:36,523 Thank you, Agent Doggett. I'm sure the rest of my afternoon can't possibly be so amusing. 59 00:06:36,606 --> 00:06:40,485 - I thought you'd find it interesting. - Interesting? 60 00:06:40,610 --> 00:06:43,989 As in preposterous and outrageous? 61 00:06:45,031 --> 00:06:50,662 Well, unless I'm mistaken, you already knew that man's story. 62 00:06:50,787 --> 00:06:56,835 The abduction, the tests, a bout with cancer then a remission. 63 00:06:58,169 --> 00:07:00,964 What exactly are you getting at? 64 00:07:02,799 --> 00:07:08,680 That's your story, Agent Scully. I'd say right down to a T. 65 00:07:09,306 --> 00:07:11,808 I mean, except for the pregnancy. 66 00:07:14,227 --> 00:07:17,689 It's all right there in the X-Files. 67 00:07:24,404 --> 00:07:27,782 I appreciate your thoroughness, Agent Doggett, 68 00:07:27,866 --> 00:07:32,579 and your familiarity with the X-Files cases in those cabinets. 69 00:07:33,038 --> 00:07:37,334 But my personal files are my personal files. 70 00:07:38,418 --> 00:07:39,502 OK? 71 00:07:40,712 --> 00:07:42,922 Sure. Of course. 72 00:08:07,072 --> 00:08:10,909 - There you are. I've been looking for you. - Hi. 73 00:08:11,034 --> 00:08:17,916 I'm sorry. I had a doctor's appointment and I guess time just got away from me. 74 00:08:18,583 --> 00:08:24,089 - Is anything the matter? - Nothing. No, I just... I went for a walk. 75 00:08:26,591 --> 00:08:28,718 Then what's wrong? 76 00:08:32,138 --> 00:08:37,644 I'm... I'm sorry I haven't told you. I don't know why I haven't. 77 00:08:37,727 --> 00:08:42,941 I mean, you were always there for me during my illness, but... 78 00:08:45,568 --> 00:08:47,987 Don't make me guess. 79 00:08:50,323 --> 00:08:56,496 I was left unable to conceive with whatever tests that they did on me. 80 00:08:58,498 --> 00:09:04,838 And I am not ready to accept that I will never have children. 81 00:09:07,590 --> 00:09:09,676 (elevator dings) 82 00:09:13,096 --> 00:09:17,559 Scully, there's something I haven't told you either, 83 00:09:17,642 --> 00:09:23,440 and I hope you'll forgive me and understand why I would have kept it from you. 84 00:09:23,523 --> 00:09:25,775 What? 85 00:09:25,859 --> 00:09:32,782 During my investigation into your illness I found out why you were left barren. 86 00:09:32,866 --> 00:09:36,911 Your ova were taken from you and stored in a government lab. 87 00:09:36,995 --> 00:09:40,623 What? You found them? 88 00:09:40,707 --> 00:09:46,337 I took them directly to a specialist who would tell me if they were OK. 89 00:09:48,465 --> 00:09:52,302 - I don't believe this. - You were deathly ill and l... 90 00:09:52,385 --> 00:09:56,639 I couldn't bear to give you another piece of bad news. 91 00:09:56,723 --> 00:09:59,058 Is that what it was? Bad news? 92 00:10:01,811 --> 00:10:05,398 The doctor said the ova weren't viable. 93 00:10:10,069 --> 00:10:12,572 I want a second opinion. 94 00:10:21,331 --> 00:10:22,665 (elevator dings) 95 00:10:26,169 --> 00:10:28,755 Agent Scully? What are you doing? 96 00:10:29,506 --> 00:10:30,757 Erm... 97 00:10:30,840 --> 00:10:35,428 I don't know. I guess I just forgot to push the button. 98 00:10:38,348 --> 00:10:44,562 I wasn't clear on what you wanted to do about this guy Haskell. About his wife's story. 99 00:10:44,687 --> 00:10:47,190 There's nothing to do. 100 00:11:02,288 --> 00:11:05,625 Hello. ls anybody here? 101 00:11:25,103 --> 00:11:30,567 (woman) What's happening? No, you don't understand! 102 00:11:35,572 --> 00:11:37,699 You're scaring me. This is... 103 00:11:37,782 --> 00:11:40,326 You're scaring me. 104 00:11:40,410 --> 00:11:42,537 What's happening? 105 00:11:42,620 --> 00:11:45,790 - No. Listen to me. - (man) Mrs Hendershot, please. 106 00:11:45,915 --> 00:11:48,293 - (woman) You don't know! - (man) Stay calm. 107 00:11:48,418 --> 00:11:53,798 (man) There are no similarities between your baby and the others. I know both cases. 108 00:11:53,923 --> 00:11:56,301 - You don't know that. - Try to keep her calm. 109 00:11:56,426 --> 00:12:00,638 - I'm going to get another doctor. - No, I'm not staying here. 110 00:12:36,466 --> 00:12:39,218 Who are you? What are you doing here? 111 00:12:40,053 --> 00:12:44,599 - I'm, er... I'm here with my friend. - You're here with Ms Hendershot? 112 00:12:44,682 --> 00:12:48,519 Yes. I'm worried about her. 113 00:12:48,978 --> 00:12:53,483 Ms Hendershot is fine. But you'll have to wait up front, please. 114 00:12:53,566 --> 00:12:56,069 You can't be back here. 115 00:13:28,685 --> 00:13:33,606 - (woman) Parenti Medical Group. - I want to speak to Dr Parenti, please. 116 00:13:33,690 --> 00:13:36,901 This is his service. I can reach him if it's an emergency. 117 00:13:37,026 --> 00:13:39,904 Yes, it is. It's Dana Scully. 118 00:13:52,375 --> 00:13:54,877 (man) Dana? What's wrong? 119 00:13:57,797 --> 00:13:59,549 I'm afraid. 120 00:13:59,632 --> 00:14:04,095 - Tell me what it is. - I want you to look at something for me. 121 00:14:04,721 --> 00:14:09,017 - It's an ultrasound. - I'm not in my office right now. 122 00:14:09,100 --> 00:14:12,478 Can you send it there? I'll look at it as soon as possible. 123 00:14:12,562 --> 00:14:18,484 - I want you to compare it to mine. - Dana... Are you gonna be OK? 124 00:14:20,778 --> 00:14:22,071 Yes. 125 00:14:22,155 --> 00:14:24,240 Fine. I'm... I'm OK. 126 00:14:24,323 --> 00:14:27,035 All right, I'll get back to you, Dana. 127 00:14:27,118 --> 00:14:29,245 OK. Thank you. 128 00:15:04,238 --> 00:15:06,866 Ms Scully? Got a good report for you. 129 00:15:06,949 --> 00:15:11,079 I looked at the ova you gave me and consulted with my colleagues. 130 00:15:11,162 --> 00:15:15,625 We all feel that, with the proper approach, we might be successful. 131 00:15:15,708 --> 00:15:19,253 - Got a good chance to get you pregnant. - Oh... 132 00:15:21,964 --> 00:15:24,050 It's too good to be true. 133 00:15:24,133 --> 00:15:30,973 I don't want to lay odds, but it's not out of the realm of possibility if we start soon. 134 00:15:31,057 --> 00:15:34,685 - We can start right away? - You need a father, of course. 135 00:15:34,769 --> 00:15:39,649 I can get you genetic counselling on finding an anonymous donor, if you want. 136 00:15:39,732 --> 00:15:43,236 Unless you already have someone in mind. 137 00:15:43,319 --> 00:15:45,404 Yeah. I, uh... 138 00:15:48,366 --> 00:15:51,702 I just have to figure out how to ask him. 139 00:15:52,870 --> 00:15:54,956 Dana? 140 00:15:57,834 --> 00:16:00,419 You wanna come on back? 141 00:16:04,423 --> 00:16:07,218 What did you find? 142 00:16:07,301 --> 00:16:10,638 I looked at this ultrasound you sent me. 143 00:16:10,721 --> 00:16:16,269 I don't know what I'm supposed to be seeing, but it looks fine. As does your ultrasound. 144 00:16:16,352 --> 00:16:21,524 - You didn't see anything strange? - Why do you ask that? 145 00:16:21,607 --> 00:16:26,946 I just want to be sure. I've had... complications. 146 00:16:28,114 --> 00:16:30,199 It's normal to be worried. 147 00:16:31,868 --> 00:16:33,953 OK. 148 00:16:34,829 --> 00:16:36,914 Thank you. 149 00:16:38,666 --> 00:16:42,545 Your only concern now is when you're going to tell the FBI. 150 00:16:42,628 --> 00:16:48,968 Can't keep it a secret forever, Dana. You're going to start showing soon. 151 00:16:52,889 --> 00:16:55,391 (Doggett) OK, got it. Thanks. 152 00:16:56,642 --> 00:17:01,480 Agent Scully, I just got a call from a Dr Parenti's office. 153 00:17:01,564 --> 00:17:05,109 About an ultrasound you left there this morning. 154 00:17:06,569 --> 00:17:09,071 Dr Parenti is my doctor. 155 00:17:10,072 --> 00:17:12,658 - Come on, Agent Scully. - You don't believe me? 156 00:17:12,742 --> 00:17:16,037 That ultrasound is the one Duffy Haskell left here. 157 00:17:16,120 --> 00:17:21,667 Dr Parenti is one of the doctors he consulted with during the course of that pregnancy. 158 00:17:24,420 --> 00:17:27,298 Excuse me, but are you investigating me? 159 00:17:27,381 --> 00:17:32,136 I was checking on the Haskells before I dropped the case, like you asked me to do. 160 00:17:32,220 --> 00:17:35,723 I didn't ask you to drop the case. I said there was nothing to do. 161 00:17:35,806 --> 00:17:39,560 If there's nothing to do, why are you investigating? 162 00:17:39,644 --> 00:17:43,314 - You are jumping to conclusions. - I'm trying to do my job. 163 00:17:43,397 --> 00:17:49,612 Only it gets hard to do if the person you work with is keeping secrets and telling lies. 164 00:17:54,116 --> 00:17:59,121 I am not investigating these people, Agent Doggett. 165 00:18:00,206 --> 00:18:02,708 Parenti is my doctor. 166 00:18:06,587 --> 00:18:09,090 Is that so strange? 167 00:18:11,259 --> 00:18:15,554 - Is there something about him I don't know? - No. 168 00:18:18,474 --> 00:18:22,061 But Duffy Haskell is a piece of work, I'll tell you that much. 169 00:18:22,436 --> 00:18:27,483 What am I being accused of? What did you call me in here for? You were gonna help me. 170 00:18:27,566 --> 00:18:32,613 As President of the Ohio Mutual UFO Network you sent Agent Mulder threatening letters 171 00:18:32,697 --> 00:18:35,533 which he passed on to me, Mr Haskell. 172 00:18:35,616 --> 00:18:39,370 It's something of a habit with you, writing threatening letters. 173 00:18:39,453 --> 00:18:41,247 No one will believe me. 174 00:18:41,330 --> 00:18:45,960 You wrote a letter to a Dr Lev saying you would kill him if he hurt your wife. 175 00:18:46,043 --> 00:18:51,674 Dr Lev killed my wife. He stole the alien baby out of her womb. 176 00:18:54,343 --> 00:18:59,849 I can't find any documentation that the two of you were even married, 177 00:18:59,932 --> 00:19:03,561 let alone any history or evidence of foul play. 178 00:19:03,644 --> 00:19:11,402 Dr Lev is a leader in the field of birth defects. His peers hold him in the highest regard. 179 00:19:11,485 --> 00:19:16,615 - Why would he ever kill your wife? - That's why I came to you. 180 00:19:16,699 --> 00:19:22,330 Mr Haskell, allegations aside, it's a crime to threaten anyone. 181 00:19:25,791 --> 00:19:29,670 - You believe me, don't you? - We're sorry for your loss. 182 00:19:29,754 --> 00:19:34,216 But if you persist in these threats and in disseminating these stories, 183 00:19:34,300 --> 00:19:38,888 we'll have to enter your name into the federal system as a dangerous individual. 184 00:19:38,971 --> 00:19:43,642 I'm alone now because of them. They took everything from me. 185 00:19:47,438 --> 00:19:50,608 And there are other women out there just like Kath. 186 00:20:16,926 --> 00:20:19,470 Zeus Genetics. Dr Lev speaking. 187 00:20:19,553 --> 00:20:22,056 They called me back to poke holes in my story. 188 00:20:22,139 --> 00:20:24,016 As we knew they would. 189 00:20:24,100 --> 00:20:28,187 - We still risk losing Hendershot. - Then it's time to let her go. 190 00:21:04,557 --> 00:21:06,642 (knocking) 191 00:21:09,228 --> 00:21:11,021 - Hi. - Hi. 192 00:21:11,105 --> 00:21:13,190 Come on in. 193 00:21:15,651 --> 00:21:20,739 - Can I take your coat? - No, I can't stay. I gotta get back to the office. 194 00:21:23,117 --> 00:21:26,454 Obviously you've had time to think about my request. 195 00:21:26,537 --> 00:21:28,289 It's... 196 00:21:28,372 --> 00:21:31,834 It's not something that I get asked to do every day. 197 00:21:33,002 --> 00:21:36,005 But I am absolutely flattered. 198 00:21:36,672 --> 00:21:40,676 - No, honestly. - If you're trying to politely say no, it's OK. 199 00:21:40,759 --> 00:21:42,470 I understand. 200 00:21:42,553 --> 00:21:46,765 See, as weird as this sounds - and this sounds really weird, I know - 201 00:21:46,849 --> 00:21:52,188 but I just wouldn't want this to come between us. 202 00:21:53,022 --> 00:21:55,107 Yeah. 203 00:21:55,733 --> 00:21:57,902 No, I understand. 204 00:21:59,320 --> 00:22:01,363 I do. 205 00:22:02,656 --> 00:22:06,785 But... the answer is yes. 206 00:22:30,059 --> 00:22:32,144 Erm... 207 00:22:33,896 --> 00:22:38,776 I'll call Dr Parenti and I assume that he'll want to meet you 208 00:22:38,859 --> 00:22:42,321 and go through the donor procedure. 209 00:22:42,404 --> 00:22:45,491 At that part, I'm a pro. 210 00:23:07,638 --> 00:23:09,723 (knocking) 211 00:23:16,605 --> 00:23:20,651 My name is Mary Hendershot. My baby's in danger. 212 00:23:21,443 --> 00:23:23,529 So is yours. 213 00:23:57,146 --> 00:24:01,150 - Can I have some coffee, black, please? - Sure. 214 00:24:02,776 --> 00:24:06,113 - Thanks for coming down here. - Yeah. 215 00:24:10,909 --> 00:24:13,996 - You going somewhere? - Yes. 216 00:24:19,001 --> 00:24:21,420 Am I missing something here? 217 00:24:21,503 --> 00:24:27,426 As Assistant Director, Agent Scully has come to me and asked to take a leave of absence. 218 00:24:27,509 --> 00:24:29,428 Great. 219 00:24:32,014 --> 00:24:34,475 - Can I ask why? - No. 220 00:24:40,481 --> 00:24:43,692 So I'm the X-Files now? Just me? 221 00:24:43,776 --> 00:24:49,198 Agent Scully isn't quitting the FBI, she's just going away. 222 00:24:55,329 --> 00:24:59,708 Thanks for getting me out of bed to give me the news. 223 00:25:08,133 --> 00:25:10,886 Drop me a line if you get a chance. 224 00:25:19,812 --> 00:25:23,565 - You gotta tell him, Scully. - I can't. 225 00:25:26,985 --> 00:25:29,154 Agent Doggett? 226 00:25:36,662 --> 00:25:38,831 I want you to understand. 227 00:25:38,914 --> 00:25:42,835 What is it you want me to understand, the secrets or the lies? 228 00:25:42,918 --> 00:25:47,589 I told you, I'm not doing anything behind your back. 229 00:25:47,715 --> 00:25:52,594 You're supposed to watch my back, Agent Scully. 230 00:25:52,678 --> 00:25:59,601 If I was putting you at risk in any way, you can be sure that I wouldn't let you down. 231 00:26:02,020 --> 00:26:04,523 I hope you know that. 232 00:26:05,274 --> 00:26:08,068 I only know what you tell me. 233 00:26:16,702 --> 00:26:18,787 I gotta go. 234 00:26:29,590 --> 00:26:34,052 - Who's that in Agent Scully's car? - That I don't know, Agent Doggett. 235 00:27:00,496 --> 00:27:03,916 - You're Scully? Agent Scully? - Yes, Dana Scully. 236 00:27:03,999 --> 00:27:07,753 - This is Ms Hendershot. Mary Hendershot. - I'm Dr Miryum. 237 00:27:07,836 --> 00:27:12,174 These are our best team of obstetricians. Tell them what you told me. 238 00:27:12,257 --> 00:27:17,179 Ms Hendershot believes she is carrying a baby that is not her own. 239 00:27:17,262 --> 00:27:25,521 That, by whatever means, at 40 weeks she is about to give birth to something inhuman. 240 00:27:25,646 --> 00:27:28,774 - She have medical records? - I can't trust my doctors. 241 00:27:28,857 --> 00:27:34,279 She believes - and with possible good reason - that her life may be in danger. 242 00:27:34,363 --> 00:27:38,367 That women just like her have been murdered in childbirth. 243 00:27:38,450 --> 00:27:40,536 Why? It sounds insane. 244 00:27:40,619 --> 00:27:45,624 These doctors killed my friend because she was onto them, because she saw too much. 245 00:27:45,707 --> 00:27:49,628 You should know that I'm not just here as an FBI agent. 246 00:27:49,711 --> 00:27:51,797 Agent Scully is an MD. 247 00:27:51,880 --> 00:27:56,218 - So what is it she's carrying? - That's why we've come to you. 248 00:27:56,343 --> 00:28:00,472 - All right, let's get her prepped and ready. - For what? 249 00:28:00,556 --> 00:28:05,310 You're going to have this baby. Our concern right now is you have it safely. 250 00:28:05,394 --> 00:28:12,067 Whatever it is in you we'll know in a few hours if we induce labour immediately. 251 00:28:19,658 --> 00:28:24,329 - How did this woman find you? - A man named Haskell led her to me. 252 00:28:24,413 --> 00:28:26,915 His pregnant wife is now dead. 253 00:28:28,333 --> 00:28:30,669 Dr Miryum... 254 00:28:31,336 --> 00:28:35,007 She's not the only woman whose life is in danger. 255 00:28:41,847 --> 00:28:43,849 Agent Farah. 256 00:28:43,932 --> 00:28:47,102 Didn't see you in here, John. What you doing in the dark? 257 00:28:47,185 --> 00:28:51,690 I'm in the dark pretty much most of my time on the X-Files, Joe. 258 00:28:51,773 --> 00:28:56,445 Got a little something you may want to shine a light on. 259 00:28:58,113 --> 00:29:01,450 You had me run this guy Duffy Haskell's prints. 260 00:29:01,575 --> 00:29:04,286 I hate to say, that case is closed now. 261 00:29:04,369 --> 00:29:06,622 It's been closed since 1970, 262 00:29:06,747 --> 00:29:11,209 when David Haskell, same prints, was buried in a Virginia cemetery. 263 00:29:11,293 --> 00:29:14,713 USMC honour guard ceremony. 264 00:29:14,796 --> 00:29:17,215 - You're kidding. - I kid you not. 265 00:29:17,299 --> 00:29:23,639 - Looks like you got yourself a real spook. - Or a snake in the grass. 266 00:29:28,727 --> 00:29:30,812 How long will this take? 267 00:29:30,896 --> 00:29:35,567 Probably somewhere between four and 12 hours. 268 00:29:35,651 --> 00:29:42,240 All my life I wanted children. But I'm afraid of what's growing in me. 269 00:29:42,324 --> 00:29:44,826 That it even happened. 270 00:29:45,786 --> 00:29:48,664 You mean getting pregnant? 271 00:29:48,789 --> 00:29:51,291 I had a boyfriend. 272 00:29:52,459 --> 00:29:56,630 When I looked at the dates, there was no way. 273 00:29:59,257 --> 00:30:02,469 Now I'm sure it was an abduction. 274 00:30:03,804 --> 00:30:06,348 I'm sure of what's inside of me. 275 00:30:08,684 --> 00:30:10,769 Agent Scully. 276 00:30:10,852 --> 00:30:13,355 We're all set for you. 277 00:30:29,329 --> 00:30:31,373 - You ready for this? - Yeah. 278 00:30:32,874 --> 00:30:35,961 At your stage, the foetus is only eight centimetres, 279 00:30:36,044 --> 00:30:41,550 but we should be able to get a pretty clear picture of its development. 280 00:30:42,884 --> 00:30:44,970 There it is. 281 00:30:45,470 --> 00:30:48,223 - You see it? - Yeah. 282 00:30:48,306 --> 00:30:52,978 I see two legs, two arms and hands. 283 00:30:54,062 --> 00:30:58,316 I see what would appear to be a healthy baby at 14 weeks. 284 00:30:58,400 --> 00:31:03,030 - Are you sure? - The picture doesn't lie, Agent Scully. 285 00:31:03,697 --> 00:31:07,993 Hard to tell, but would you like to know the sex? 286 00:31:08,869 --> 00:31:13,582 - I just want to be certain that it's OK. - We could do an amnio. 287 00:31:13,707 --> 00:31:17,919 It's a little early, but we could do it if that's what you want. 288 00:31:38,857 --> 00:31:42,944 - Knowle, can I talk to you? - What are you doing here? 289 00:31:43,028 --> 00:31:46,448 You said you'd get back to me about this Haskell fingerprint. 290 00:31:46,573 --> 00:31:50,452 I've got a day job. The government gets suspicious if I work too fast. 291 00:31:50,577 --> 00:31:55,373 I can't wait, Knowle. It can't wait. Is it the same guy or not? 292 00:31:58,752 --> 00:32:01,254 How about we take a walk? 293 00:32:02,881 --> 00:32:08,553 - How'd you hook up with this guy, anyway? - The man was in my office, Knowle. 294 00:32:08,637 --> 00:32:12,641 Military records show he died in 1970. What's the story? 295 00:32:12,766 --> 00:32:16,228 - Possible he's intelligence. - Doing what? Working for who? 296 00:32:16,311 --> 00:32:19,731 - What did he want? - Us to investigate the murder of his wife. 297 00:32:19,815 --> 00:32:23,235 He claims she was an alien abductee. 298 00:32:23,318 --> 00:32:26,738 Look, I don't buy any of this crap. 299 00:32:26,822 --> 00:32:31,409 But if the guy's CIA, he wasn'tjust in my office killing time. 300 00:32:31,493 --> 00:32:34,246 Why go to the trouble at all? 301 00:32:34,329 --> 00:32:40,085 There must be documentation in our files of a conspiracy to hide the truth. 302 00:32:40,168 --> 00:32:43,338 About what, extraterrestrials? 303 00:32:43,964 --> 00:32:49,511 Look, it's not my work. It's the woman I work with, an Agent Scully. 304 00:32:49,594 --> 00:32:52,848 John, there's no conspiracy. 305 00:32:52,973 --> 00:32:57,018 You and I go back a long time. I'll do anything I can for you. 306 00:32:57,102 --> 00:33:02,524 Just give me more time to find out who this Haskell guy is, OK? By the end of the day. 307 00:33:16,538 --> 00:33:20,709 I know I don't have to tell you, but take it easy now after the procedure. 308 00:33:20,834 --> 00:33:24,379 The baby's at risk if the membrane were to rupture. 309 00:33:24,462 --> 00:33:28,717 I just wanna know. I'm anxious about the results. 310 00:33:28,800 --> 00:33:35,515 We're hoping Ms Hendershot will deliver in the next few hours. You're our next priority. 311 00:34:18,600 --> 00:34:22,062 Ms Hendershot, you have to get up. 312 00:34:23,355 --> 00:34:25,899 I have to get you out of here. 313 00:34:42,916 --> 00:34:44,292 Agent Doggett, what is it? 314 00:34:44,376 --> 00:34:46,920 Scully. You know where she is? How to alert her? 315 00:34:47,003 --> 00:34:49,214 - To what? - I think she's been misled. 316 00:34:49,297 --> 00:34:52,676 - We all have, by Haskell. - You think or you know? 317 00:34:52,759 --> 00:34:57,430 I can't get a straight answer on that, which leads me to believe this is a setup, 318 00:34:57,514 --> 00:35:04,854 that Haskell came to us with his story to get Agent Scully to go wherever she's gone. 319 00:35:04,938 --> 00:35:08,483 I can tell you she's in a safe place. A hospital. 320 00:35:08,566 --> 00:35:10,527 What hospital? 321 00:35:10,610 --> 00:35:16,449 Look, this involves doctors. Doctors who may have killed pregnant women. 322 00:35:16,533 --> 00:35:21,454 A hospital could be the worst place in the world for her. Tell me where Scully is. 323 00:35:21,538 --> 00:35:27,335 - Walden-Freedman Army Hospital. - Phone security there. Tell them everything. 324 00:35:27,419 --> 00:35:29,671 (rings) 325 00:35:29,754 --> 00:35:31,381 Security. 326 00:35:38,638 --> 00:35:40,724 Can you do this? 327 00:35:47,147 --> 00:35:49,941 We've got two patients missing. 328 00:35:55,280 --> 00:35:59,784 I need you to follow us. I'm a friend of John D0ggett's. 329 00:36:13,757 --> 00:36:18,511 - Who are you? - That's not important. Get in the car. 330 00:36:18,595 --> 00:36:20,680 Go. 331 00:36:27,854 --> 00:36:30,231 This woman could give birth at any minute. 332 00:36:30,315 --> 00:36:34,152 - You're in good hands. They're field medics. - Where are you taking us? 333 00:36:34,235 --> 00:36:40,492 We're going to get you to the closest hospital where we can make sure this kid is born safe. 334 00:36:40,575 --> 00:36:45,413 - You gonna make it? - Yeah, I just... just had a procedure. 335 00:36:45,497 --> 00:36:49,209 - I shouldn't even be on my feet. - (sirens) 336 00:36:49,292 --> 00:36:52,212 Who the hell is this? 337 00:36:53,046 --> 00:36:54,964 Get off this road, now. 338 00:36:58,009 --> 00:37:00,303 (cries out) 339 00:37:00,387 --> 00:37:02,347 Ms Hendershot? 340 00:37:15,735 --> 00:37:18,321 (pants) 341 00:37:18,405 --> 00:37:21,658 - I think it's coming. - We have to stop this car. 342 00:37:21,741 --> 00:37:24,160 - Not until it's safe. - (pants) 343 00:37:25,829 --> 00:37:30,583 If you don't stop this car you could be endangering her life. 344 00:37:31,209 --> 00:37:32,544 Stop the car. 345 00:37:46,057 --> 00:37:47,767 Just relax. 346 00:37:49,269 --> 00:37:53,398 - What are you doing? - Making sure you don't hurt yourself. 347 00:37:54,649 --> 00:37:56,901 - Let go of me. - It's for your own good. 348 00:37:56,985 --> 00:37:59,279 Who are you? 349 00:38:01,072 --> 00:38:03,199 Ms Hendershot... 350 00:38:06,077 --> 00:38:08,246 - Mary! - Agent Scully... 351 00:38:09,789 --> 00:38:13,293 We're going to have to sedate you. 352 00:38:13,376 --> 00:38:15,462 No! 353 00:38:20,800 --> 00:38:22,886 Get in the car. 354 00:38:29,184 --> 00:38:31,269 (Mary cries out) 355 00:38:33,521 --> 00:38:37,025 (eerie mewling) 356 00:38:37,108 --> 00:38:38,485 (mewling continues) 357 00:38:50,580 --> 00:38:52,665 (beeping) 358 00:39:11,935 --> 00:39:14,854 - Agent Doggett? - Agent Scully. 359 00:39:15,396 --> 00:39:18,483 What are you doing here? What am I doing back in this place? 360 00:39:18,566 --> 00:39:21,319 Lie down. You're not taking any more chances. 361 00:39:21,402 --> 00:39:25,114 - What happened to me? - You're OK. 362 00:39:25,198 --> 00:39:27,283 You're fine. 363 00:39:28,701 --> 00:39:30,787 Your baby's fine. 364 00:39:33,915 --> 00:39:36,834 But you're very, very lucky. 365 00:39:37,669 --> 00:39:41,130 - What about Ms Hendershot? - She's resting fine too. 366 00:39:41,214 --> 00:39:45,969 - What about her baby? - Six pounds, eight ounces. A boy. 367 00:39:46,052 --> 00:39:48,304 Oh, my God. 368 00:39:48,388 --> 00:39:52,141 They switched it. Agent Doggett, they switched it on her. 369 00:39:52,934 --> 00:39:57,689 - It's over, Agent Scully. - No, it's not. We can prove this. 370 00:39:57,772 --> 00:39:59,816 We can't prove anything. 371 00:40:02,360 --> 00:40:08,992 They say you overreacted to fears about Ms Hendershot's pregnancy and your own. 372 00:40:09,075 --> 00:40:13,329 They showed me a tape of another woman's womb. 373 00:40:13,413 --> 00:40:17,125 They say it's your baby, just taped onto an old cassette. 374 00:40:17,208 --> 00:40:19,836 Then who were those men? 375 00:40:21,004 --> 00:40:24,632 They acted off information that came from me. 376 00:40:24,716 --> 00:40:27,343 They say they saved your life. 377 00:40:29,470 --> 00:40:33,308 How can I question that, standing there? 378 00:40:35,852 --> 00:40:38,021 It was all planned. 379 00:40:39,272 --> 00:40:41,566 You know that. 380 00:40:41,649 --> 00:40:45,862 From the moment that man walked into our office. 381 00:40:45,945 --> 00:40:48,823 We were used to get at Ms Hendershot's baby. 382 00:40:48,906 --> 00:40:52,452 And now we are being used to cover it up. 383 00:40:55,955 --> 00:40:58,416 Oh, my God... 384 00:41:01,544 --> 00:41:04,047 At least you're OK. 385 00:41:08,343 --> 00:41:10,720 Why didn't you tell me? 386 00:41:12,221 --> 00:41:14,307 I was afraid. 387 00:41:16,851 --> 00:41:20,104 Afraid that they'd use it against me, 388 00:41:20,188 --> 00:41:25,610 to take me off the X-Files so that I couldn't find Mulder. 389 00:41:33,326 --> 00:41:35,411 I told you I'd help you. 390 00:41:38,039 --> 00:41:40,124 I said we'd find him. 391 00:42:09,779 --> 00:42:11,864 Scully? 392 00:42:13,533 --> 00:42:18,204 I must have dozed off. I was waiting for you to get back. 393 00:42:24,627 --> 00:42:27,130 It didn't take, did it? 394 00:42:28,297 --> 00:42:31,384 I guess it was too much to hope for. 395 00:42:38,725 --> 00:42:41,436 It was my last chance. 396 00:43:02,457 --> 00:43:05,168 Never give up on a miracle. 397 00:43:44,415 --> 00:43:47,376 Visiontext Subtitles: Paul Allen 398 00:44:12,527 --> 00:44:14,237 (Child) I made this!