1 00:01:08,654 --> 00:01:10,572 (insect buzzes) 2 00:01:16,536 --> 00:01:18,205 Ow! Dammit! 3 00:01:38,558 --> 00:01:40,727 A bee just stung me. 4 00:01:45,732 --> 00:01:47,484 Well, now... 5 00:01:47,985 --> 00:01:52,406 ...don't you all take the cake! Does your mom ever mix you up? 6 00:02:04,001 --> 00:02:06,295 (groaning) 7 00:02:21,435 --> 00:02:23,437 (screaming) 8 00:02:29,443 --> 00:02:31,778 (groaning continues) 9 00:03:49,898 --> 00:03:52,692 I've come to you at great risk. I mean you no harm. 10 00:03:52,818 --> 00:03:55,695 - He knows about your sister. - How do I know you're for real? 11 00:03:55,821 --> 00:03:57,614 I can explain everything. 12 00:03:57,697 --> 00:04:00,742 First I want you to come somewhere with me. 13 00:04:00,867 --> 00:04:04,371 I want you to come with me to see my mother. 14 00:04:21,596 --> 00:04:26,560 Stay out of his way. He doesn't want to hurt you. You can't use your gun! 15 00:04:26,685 --> 00:04:28,770 Stop right there, sir! 16 00:06:19,673 --> 00:06:20,715 Come on. 17 00:06:47,325 --> 00:06:48,410 Mulder! 18 00:06:48,535 --> 00:06:51,329 Scully, get the car! 19 00:06:52,372 --> 00:06:53,498 This way. 20 00:07:11,933 --> 00:07:15,520 (horn honking continuously) 21 00:07:15,604 --> 00:07:17,272 (honking continues) 22 00:07:17,397 --> 00:07:18,857 Damn. 23 00:07:22,402 --> 00:07:24,070 This way. 24 00:07:38,793 --> 00:07:40,754 (slang) 25 00:09:10,176 --> 00:09:12,971 Hey! Jeremiah! 26 00:09:16,725 --> 00:09:19,477 Jeremiah, stop! 27 00:09:19,561 --> 00:09:24,149 - What are you doing? - There'll be more right behind him. 28 00:09:24,357 --> 00:09:26,776 - You can't leave! - They'll kill me! 29 00:09:26,860 --> 00:09:29,404 I need your help! 30 00:09:30,864 --> 00:09:33,074 My mother is dying! 31 00:09:40,039 --> 00:09:41,875 Mulder! 32 00:09:42,375 --> 00:09:44,002 Mulder! 33 00:10:10,904 --> 00:10:12,113 Mulder? 34 00:10:14,949 --> 00:10:16,701 Mulder! 35 00:10:54,447 --> 00:10:56,825 Where are they going? 36 00:10:57,784 --> 00:10:59,953 I don't know. 37 00:11:00,078 --> 00:11:02,080 I need to know. 38 00:11:03,748 --> 00:11:06,251 Please. I don't know. 39 00:11:17,595 --> 00:11:19,639 (coughs) 40 00:11:44,873 --> 00:11:48,167 They'll know where to find us. They'll be waiting for us. 41 00:11:48,293 --> 00:11:48,835 Who? 42 00:11:48,960 --> 00:11:52,255 Your government men will be at the hospital with your mother. 43 00:11:52,338 --> 00:11:57,051 What can they do? They can't stop us without exposure, without consequence. 44 00:11:57,176 --> 00:12:00,388 You have to understand something. I must perish. 45 00:12:00,513 --> 00:12:02,432 The consequences to that end... 46 00:12:02,515 --> 00:12:07,270 ...are incalculable to the preservation of the larger plan. 47 00:12:07,353 --> 00:12:10,023 The larger plan? 48 00:12:11,524 --> 00:12:13,443 You mean colonisation? 49 00:12:13,526 --> 00:12:17,655 Hegemony, Mr Mulder. A new origin of species. 50 00:12:17,739 --> 00:12:19,741 - I don't understand. - I can show you. 51 00:12:19,866 --> 00:12:24,162 My mother is dying. I need to take you to see her right now. 52 00:12:24,245 --> 00:12:26,164 And if they are waiting for us... 53 00:12:26,247 --> 00:12:30,001 ...if they're willing to kill me and face the consequences... 54 00:12:30,084 --> 00:12:33,838 ...to stand before your ineffectual justice system, I will be dead. 55 00:12:33,922 --> 00:12:36,424 I won't be able to save your mother. 56 00:12:36,549 --> 00:12:40,386 The work will go on. The plan will continue to be executed. 57 00:12:42,722 --> 00:12:44,849 - Or you can stop it. - How can I stop it? 58 00:12:44,933 --> 00:12:49,604 I can take you to a place, show you the work in progress, where you can see... 59 00:12:49,729 --> 00:12:53,566 - No! There's no time. - ..where you can see your sister. 60 00:13:10,416 --> 00:13:12,710 - He isn't coming. - I told you. 61 00:13:12,794 --> 00:13:15,755 - Then where is he? - I don't know. 62 00:13:15,880 --> 00:13:18,883 Certainly he anticipated we'd be here waiting. 63 00:13:18,967 --> 00:13:20,218 (door opens) 64 00:13:22,762 --> 00:13:25,723 Unless we had a security leak. 65 00:13:26,599 --> 00:13:27,392 Who? 66 00:13:27,475 --> 00:13:33,314 I've come in receipt of some pictures... of your visit to Mrs Mulder's summerhouse. 67 00:13:33,940 --> 00:13:36,526 Were you aware you were being photographed? 68 00:13:36,609 --> 00:13:38,444 BY Whom? 69 00:13:38,569 --> 00:13:43,116 I believe that can be determined by a simple planting of information... 70 00:13:44,158 --> 00:13:46,953 ...to see where that information flows. 71 00:13:47,578 --> 00:13:49,122 What information? 72 00:13:50,248 --> 00:13:53,751 That Mrs Mulder's life is in danger. 73 00:13:53,835 --> 00:13:58,798 That, left unprotected, she may come to an unnatural end. 74 00:14:10,435 --> 00:14:12,353 (phone rings) 75 00:14:14,313 --> 00:14:16,482 - Scully. - (Mulder) Scully, it's me. 76 00:14:16,774 --> 00:14:19,444 - Where are you'? - Right where you left me. 77 00:14:19,527 --> 00:14:21,195 I'm sitting here in my car. 78 00:14:21,320 --> 00:14:23,197 Why? 79 00:14:23,781 --> 00:14:27,201 Because you wouldn't answer your phone. I didn't know what to do. 80 00:14:27,326 --> 00:14:31,831 - Are you OK, Scully? - Yes, I'm fine. 81 00:14:31,956 --> 00:14:36,544 There'll be people looking for me. They'll think they can get to me through you. 82 00:14:36,669 --> 00:14:39,172 - Mulder... - Just listen for a second. 83 00:14:39,297 --> 00:14:43,092 I need you to do something for me. I stole a car from an airport in Alberta. 84 00:14:43,176 --> 00:14:47,346 There'll be a record of me going through Customs. I need you to cover my tracks. 85 00:14:47,472 --> 00:14:50,016 I also need you to know I'm OK. 86 00:14:50,349 --> 00:14:53,352 I'm fine. OK? 87 00:14:55,688 --> 00:14:58,107 - Mulder, he's coming after you. - Who? 88 00:14:58,191 --> 00:15:01,152 The man you left for dead. He's alive. 89 00:15:10,244 --> 00:15:12,705 (vehicle approaching) 90 00:15:12,830 --> 00:15:15,083 (engine labours) 91 00:15:18,044 --> 00:15:20,421 That's it for the gas. 92 00:15:26,052 --> 00:15:30,014 - How much further from here? - About 20 miles. 93 00:15:31,933 --> 00:15:35,937 Maybe half that on foot over those hills. 94 00:15:37,772 --> 00:15:39,357 Let's go. 95 00:15:53,913 --> 00:15:56,415 - Sir? - Agent Scully. 96 00:15:56,582 --> 00:15:59,001 I heard you were looking for me. 97 00:15:59,085 --> 00:16:01,504 There's been concern about you and Agent Mulder. 98 00:16:01,671 --> 00:16:06,634 We're fine, sir. We've been searching for this man, Jeremiah Smith. 99 00:16:06,759 --> 00:16:09,011 - Did you find him? - No. 100 00:16:13,683 --> 00:16:17,478 I received a memo from you that there's more confusion about this man. 101 00:16:17,603 --> 00:16:22,483 Social Security Administration has five men with this name working in branch offices... 102 00:16:22,608 --> 00:16:25,361 ...with identical photo IDs. 103 00:16:25,444 --> 00:16:30,491 We ran a check on these men. All five have not reported to work in three days. 104 00:16:30,616 --> 00:16:34,203 Would you or Agent Mulder let me in on what your suspicions are? 105 00:16:34,287 --> 00:16:38,040 I'm afraid we haven't exactly formulated any clear suspicions, sir. 106 00:16:38,124 --> 00:16:41,294 - Well, we have, Agent Scully. - Sir? 107 00:16:41,961 --> 00:16:43,796 We downloaded the hard-drive data... 108 00:16:43,880 --> 00:16:46,716 ...from each of the five missing men's workstations. 109 00:16:46,799 --> 00:16:51,053 We found an enormous amount of files and data that cannot be identified... 110 00:16:51,137 --> 00:16:54,432 ...do not correspond with any kind of document collection... 111 00:16:54,515 --> 00:16:56,976 ...done as normal departmental business. 112 00:16:57,059 --> 00:16:59,645 The data was all locked in password files. 113 00:16:59,729 --> 00:17:03,816 - How much of it is there? - Enough to fill seven 10GB hard drives... 114 00:17:03,900 --> 00:17:05,651 ...roughly a billion entries. 115 00:17:05,735 --> 00:17:09,530 It appears to be some kind of personal recordkeeping or accounting. 116 00:17:09,655 --> 00:17:14,327 - Could it be some kind of cryptogram? - If it is, I can't crack it. 117 00:17:14,660 --> 00:17:18,789 I'd like to get a copy of a portion of this. I might be able to figure it out. 118 00:17:18,873 --> 00:17:22,251 - Seriously? - Maybe. There's someone I want to run it by. 119 00:17:22,335 --> 00:17:24,962 - Agent Mulder? - No. 120 00:17:25,046 --> 00:17:29,091 I think, sir, this is more along my field of expertise. 121 00:17:54,617 --> 00:17:56,160 What happened to this man? 122 00:17:56,244 --> 00:17:58,913 I wouldn't touch the body, Mr Mulder. 123 00:18:14,804 --> 00:18:17,223 There's a work order here. 124 00:18:17,723 --> 00:18:19,892 It's for yesterday. 125 00:18:22,603 --> 00:18:25,314 He's only been here a little more than 24 hours. 126 00:18:28,901 --> 00:18:31,737 You know what killed him, don't you? 127 00:18:33,072 --> 00:18:35,324 It's not much further. 128 00:18:57,763 --> 00:19:00,599 You're looking at the future, Mr Mulder. 129 00:19:04,937 --> 00:19:08,107 - What is it? - A flowering shrub. 130 00:19:09,442 --> 00:19:13,779 But its specific epithet can't be found on any of your taxonomic charts. 131 00:19:15,489 --> 00:19:18,326 - Being grown for what? - Pollen. 132 00:19:27,543 --> 00:19:29,545 What is this? 133 00:19:31,672 --> 00:19:34,467 - What's going on here? - What did I tell you? 134 00:19:34,884 --> 00:19:37,178 That looks just like my sister. 135 00:19:40,514 --> 00:19:44,477 But that's not possible. She's no older than the day she was taken. 136 00:19:49,565 --> 00:19:51,484 Samantha? 137 00:19:55,321 --> 00:19:56,364 Samantha? 138 00:19:59,158 --> 00:20:01,035 Samantha? 139 00:20:02,828 --> 00:20:04,497 Samantha? 140 00:20:06,165 --> 00:20:07,500 Samantha? 141 00:20:08,667 --> 00:20:10,669 Samantha, it's me. 142 00:20:12,588 --> 00:20:14,840 It's me, Fox, your brother. 143 00:20:20,179 --> 00:20:22,890 Do you remember me? 144 00:20:25,559 --> 00:20:28,229 - What's wrong with her? - She has no language. 145 00:20:29,522 --> 00:20:34,402 - What do you mean? - She's a drone, Mr Mulder. A worker. 146 00:20:37,405 --> 00:20:39,323 What are you talking about? 147 00:20:39,407 --> 00:20:43,202 There's more you should see so that you might understand. 148 00:21:15,568 --> 00:21:17,111 How'd they get here? 149 00:21:17,236 --> 00:21:21,240 They're stationed here. They're part of an agrarian workforce. 150 00:21:22,616 --> 00:21:26,036 - Who takes care of 'em? - They take care of themselves. 151 00:21:26,120 --> 00:21:29,915 Parenting is unnecessary, a needless division of energy. 152 00:21:49,143 --> 00:21:52,438 - They're clones. - Serial ovotypes. 153 00:21:53,147 --> 00:21:57,526 Have you seen enough? We can't stay around here much longer. 154 00:22:00,654 --> 00:22:03,866 I'll go see if I can find some gas. 155 00:22:45,699 --> 00:22:47,743 (knocking) 156 00:23:01,840 --> 00:23:04,718 (man) Open the door, Agent Scully. 157 00:23:10,099 --> 00:23:13,352 - How did you know I was here? - I've been trying to reach Agent Mulder. 158 00:23:13,435 --> 00:23:16,313 I watched you enter the building. Where is he? 159 00:23:16,397 --> 00:23:17,815 I don't know. 160 00:23:17,898 --> 00:23:21,277 I have information that would concern him greatly. 161 00:23:21,360 --> 00:23:24,154 - Concern him how? - Concerning his mother. 162 00:23:24,238 --> 00:23:28,075 - Has something happened to her? - No. No, not yet. 163 00:23:28,200 --> 00:23:32,580 - Is she in danger? - I prefer to speak with Agent Mulder directly. 164 00:23:32,705 --> 00:23:35,457 Let me just say she is unprotected. 165 00:23:35,583 --> 00:23:37,585 From whom? 166 00:23:38,544 --> 00:23:40,588 From whom? 167 00:23:41,046 --> 00:23:45,926 If you want to involve yourself, you'd do well to give this information to your partner. 168 00:23:46,051 --> 00:23:49,305 Not until you give me some information first. 169 00:23:52,308 --> 00:23:55,019 These are data entries from Social Security records. 170 00:23:55,102 --> 00:23:59,898 - You're going in the wrong direction. - All beginning with the letters S-E-P. 171 00:24:02,109 --> 00:24:05,821 You know what these are. Confirm or deny. 172 00:24:07,323 --> 00:24:10,117 Smallpox Eradication Program. 173 00:24:11,452 --> 00:24:12,786 Smallpox. 174 00:24:13,078 --> 00:24:16,624 Don't unlock doors you're not prepared to go through. 175 00:24:16,749 --> 00:24:20,502 - What's that supposed to mean? - Leave it alone. 176 00:24:21,170 --> 00:24:23,505 Protect the mother. 177 00:24:32,264 --> 00:24:33,599 What are you doing? 178 00:24:33,682 --> 00:24:37,269 - She's coming with us. - You can't do this. She's not your sister. 179 00:24:37,353 --> 00:24:39,521 Well, then who is she? 180 00:24:39,605 --> 00:24:45,194 You have a chance here to understand something so much greater, to expose it. 181 00:24:45,277 --> 00:24:48,781 Then explain it to me. Explain it to me now! 182 00:24:49,114 --> 00:24:50,616 (tyres screech) 183 00:25:28,696 --> 00:25:30,072 (buzzing) 184 00:25:30,155 --> 00:25:32,491 - Bees. - It's an apiary. 185 00:25:32,700 --> 00:25:35,911 - Are bees what killed that man we found? - Yes. 186 00:25:35,994 --> 00:25:37,871 Not a good idea to hide in there. 187 00:25:37,996 --> 00:25:40,708 - No. You have no immunity to them. - But you do? 188 00:25:59,351 --> 00:26:01,770 Somebody lead me. I can't see anything. 189 00:26:27,379 --> 00:26:29,590 Is that the only way out? 190 00:26:36,305 --> 00:26:38,390 We've walked into our own trap. 191 00:28:06,478 --> 00:28:08,188 Come on! 192 00:28:17,656 --> 00:28:18,907 (screams) 193 00:28:38,802 --> 00:28:40,888 - Busy, Agent Pendrell? - No, I was just... 194 00:28:40,971 --> 00:28:44,266 Good. I think I've made some headway on this data. 195 00:28:44,349 --> 00:28:48,770 - Can you call up the files? - Yeah. I've gotten nowhere. 196 00:28:48,854 --> 00:28:51,440 SEP. Smallpox Eradication Program. 197 00:28:51,523 --> 00:28:53,525 Smallpox? How'd you figure that? 198 00:28:53,609 --> 00:28:56,904 I got lucky. But the key is in this first string of letters. 199 00:28:56,987 --> 00:28:59,489 (Pendrell) 20 letter strings, 30 variations. 200 00:28:59,573 --> 00:29:01,533 A 20-letter code to any scientist... 201 00:29:01,617 --> 00:29:05,537 ...means protein-amino acid sequence code, which is what this is. 202 00:29:05,621 --> 00:29:08,707 - Protein sequence code for what? - Cowpox virus. 203 00:29:08,790 --> 00:29:12,085 The virus used to inoculate humans against smallpox. 204 00:29:12,169 --> 00:29:16,965 OK. Right. So these guys were keeping records of smallpox inoculations. Why? 205 00:29:17,215 --> 00:29:19,384 I haven't worked that out yet. 206 00:29:19,468 --> 00:29:23,889 But the big question is this second alphanumeric string: 15 digits. 207 00:29:23,972 --> 00:29:28,352 Yeah. I checked. Each one is different. An infinite number of variations. 208 00:29:28,602 --> 00:29:31,688 - An inventory. - Of what? 209 00:29:31,855 --> 00:29:33,982 Of us. 210 00:29:37,861 --> 00:29:43,659 With all due respect, Agent Scully, it looks like something from the Hubble Telescope. 211 00:29:43,742 --> 00:29:48,580 Actually, it's an image created by what's called a confocal microscope. 212 00:29:48,664 --> 00:29:52,501 You're looking at a 3-D picture of the location of a protein. 213 00:29:52,584 --> 00:29:55,462 In this case, cowpox structural protein number six. 214 00:29:55,545 --> 00:29:59,257 It's one of the inoculants used in the smallpox vaccine. 215 00:29:59,341 --> 00:30:01,843 - Where'd it come from? - From me. 216 00:30:01,927 --> 00:30:07,099 I had a biopsy taken from the smallpox vaccination scar on my upper arm. 217 00:30:07,182 --> 00:30:09,977 Through immunohistochemical staining... 218 00:30:10,060 --> 00:30:14,231 ...and the addition of an antibody for the cowpox virus six... 219 00:30:14,481 --> 00:30:18,068 ...I was able to get this picture of the location of a protein. 220 00:30:18,151 --> 00:30:21,238 A single, nonrandom protein pattern. 221 00:30:21,321 --> 00:30:24,074 I'm not a scientist, and I don't know that many... 222 00:30:24,157 --> 00:30:27,828 What I'm saying is that I think this protein is a tag. 223 00:30:28,912 --> 00:30:34,459 A genetic marker, applied to me when I was inoculated against smallpox as a child. 224 00:30:34,543 --> 00:30:36,545 Why you? 225 00:30:36,837 --> 00:30:39,172 Notjust me. All of us. 226 00:30:40,924 --> 00:30:45,345 Quite possibly anybody who's been inoculated over the past 50 years. 227 00:30:45,679 --> 00:30:52,352 Agent Scully, this sounds like something we might have expected from Agent Mulder. 228 00:30:52,936 --> 00:30:56,356 I had my doubts. And I'm still not certain. 229 00:30:57,482 --> 00:31:00,610 But I performed the same procedure on Agent Pendrell. 230 00:31:04,531 --> 00:31:09,453 The location of the protein from his biopsy should be identical to mine... 231 00:31:09,536 --> 00:31:14,541 ...but it's slightly different. Which might correspond to the alphanumeric entries... 232 00:31:14,624 --> 00:31:18,170 ...collected by the men at the Social Security Administration. 233 00:31:18,253 --> 00:31:23,383 So what you're saying is we're being catalogued, tagged and inventoried? 234 00:31:23,467 --> 00:31:25,969 - By who? - I don't know. 235 00:31:26,053 --> 00:31:28,221 It would have to be a government agency. 236 00:31:28,305 --> 00:31:31,475 - And to what purpose? - I don't know that either. 237 00:31:31,558 --> 00:31:36,855 I think the only man who might be able to give us that information is Jeremiah Smith. 238 00:31:42,527 --> 00:31:46,782 Agent Scully, can I see you outside for a moment? Alone. 239 00:31:58,126 --> 00:32:00,420 Do you realise what you're promoting? 240 00:32:00,504 --> 00:32:03,340 You're rounding these people up to imply that there's... 241 00:32:03,423 --> 00:32:07,886 I am a scientist, sir. What I'm promoting is reductive evidence. 242 00:32:07,969 --> 00:32:11,556 It's the reason I was assigned to the X-Files, is it not? 243 00:32:11,640 --> 00:32:14,976 To put Agent Mulder's work to the test of science? 244 00:32:15,060 --> 00:32:16,186 (phone rings) 245 00:32:16,770 --> 00:32:18,772 Excuse me. 246 00:32:19,773 --> 00:32:20,732 Scully. 247 00:32:20,816 --> 00:32:22,692 Where are you right now? 248 00:32:23,693 --> 00:32:25,737 In Skinner's office. Where are you? 249 00:32:25,821 --> 00:32:29,116 In Canada, but I'm catching a plane soon. Meet me on the other end. 250 00:32:29,199 --> 00:32:30,450 Just tell me where. 251 00:32:30,534 --> 00:32:33,495 - At the hospital where my mother is. - Mulder, I don't... 252 00:32:33,578 --> 00:32:36,206 Her life depends on me and my party getting there. 253 00:32:36,289 --> 00:32:37,290 Who? 254 00:32:37,374 --> 00:32:40,627 Jeremiah Smith. And someone else. 255 00:32:42,045 --> 00:32:43,964 I'm gonna need some protection. 256 00:32:44,047 --> 00:32:47,551 - Believe me, you'll have it. - What do you mean? 257 00:32:47,634 --> 00:32:50,512 There's a lot of people who wanna talk to Jeremiah Smith. 258 00:32:51,513 --> 00:32:52,889 They'll get their chance. 259 00:32:52,973 --> 00:32:55,809 - (tyres screech) - We'll be there. 260 00:33:09,156 --> 00:33:11,741 Please. You can't kill him. He can't die. 261 00:33:12,409 --> 00:33:14,995 - He must. - That girl is my sister. 262 00:33:15,203 --> 00:33:20,083 He shows you pieces, but tells you nothing of the whole. He's inconsequential... 263 00:33:20,167 --> 00:33:22,419 ...a traitor to the project. 264 00:33:22,502 --> 00:33:24,421 Kill me. Let them go. 265 00:33:24,504 --> 00:33:27,465 - You'd trade your life for his? - For my mother's. 266 00:33:33,054 --> 00:33:35,307 Everything dies. 267 00:33:46,026 --> 00:33:47,986 (groans) 268 00:33:50,906 --> 00:33:53,575 (girl cries) 269 00:33:58,496 --> 00:34:00,749 (man) He's in touch with the perimeter. 270 00:34:00,832 --> 00:34:03,960 (woman) I'm sorry, sir, for security reasons... 271 00:34:05,545 --> 00:34:08,048 Five hours we're here swinging in the wind. 272 00:34:08,173 --> 00:34:10,717 Something's wrong. Something happened. 273 00:34:10,842 --> 00:34:12,594 You have no way to get hold of him? 274 00:34:12,677 --> 00:34:17,390 This is beginning to seriously compromise our ability to treat patients. 275 00:34:21,686 --> 00:34:23,855 Oh, my God! Mulder? 276 00:34:27,400 --> 00:34:30,028 I can't. There's nothing... 277 00:34:31,363 --> 00:34:34,532 Mulder, you're fr... No. You're freezing. 278 00:34:35,242 --> 00:34:38,662 - He's in shock. You're in shock, Mulder. - What happened? 279 00:34:54,219 --> 00:34:56,346 She'll never know. 280 00:35:03,937 --> 00:35:06,231 She'll never know. 281 00:35:33,258 --> 00:35:35,135 (rustling) 282 00:35:36,261 --> 00:35:38,221 (footsteps) 283 00:35:40,807 --> 00:35:42,767 (knocking) 284 00:36:21,806 --> 00:36:23,641 (lift bell dings) 285 00:36:33,651 --> 00:36:35,695 (groans) 286 00:36:39,824 --> 00:36:41,826 (footsteps) 287 00:37:02,389 --> 00:37:05,058 I could have saved her, Scully. 288 00:37:06,351 --> 00:37:09,479 As long as she's lying here, you can't give up on her. 289 00:37:10,313 --> 00:37:12,857 I don't care what the doctors say. 290 00:37:16,820 --> 00:37:21,324 I had one chance... and I let it slip away. 291 00:37:22,826 --> 00:37:27,747 You don't know that, Mulder. You can't blame yourself for what you could only hope. 292 00:37:29,374 --> 00:37:32,210 He took me to a place with green fields... 293 00:37:34,421 --> 00:37:36,756 ...and I saw my sister. 294 00:37:39,551 --> 00:37:41,886 She was just a little girl. 295 00:37:46,766 --> 00:37:49,269 I've seen too many things not to believe. 296 00:37:50,395 --> 00:37:52,439 I've seen things, too. 297 00:37:54,232 --> 00:37:57,068 But there are answers to be found now. 298 00:37:57,902 --> 00:38:02,198 We have hope that there's a place to start. That's what I believe. 299 00:38:02,532 --> 00:38:06,286 You put such faith in your science, Scully, but... 300 00:38:07,704 --> 00:38:11,082 ...the things I've seen, science provides no place to start. 301 00:38:11,416 --> 00:38:17,464 Nothing happens in contradiction to nature, only in contradiction to what we know of it. 302 00:38:18,548 --> 00:38:20,425 And that's a place to start. 303 00:38:21,426 --> 00:38:23,761 That's where the hope is. 304 00:38:32,770 --> 00:38:34,814 I feel I came so close. 305 00:38:36,316 --> 00:38:38,902 I feel it, too. 306 00:38:40,236 --> 00:38:41,738 I know it. 307 00:38:41,821 --> 00:38:44,908 - How? - I was warned. 308 00:38:46,326 --> 00:38:48,953 By a man we both know. 309 00:38:49,496 --> 00:38:52,123 Who I believe knows the truth. 310 00:38:53,666 --> 00:38:56,461 Who can lead us to a place to start. 311 00:39:49,681 --> 00:39:51,641 Mr Mulder? 312 00:39:52,809 --> 00:39:57,063 My name is Marita Covarrubias. I'm assistant to the Special Representative. 313 00:39:57,188 --> 00:39:59,607 Was he able to review the material I sent him? 314 00:39:59,691 --> 00:40:02,694 - Yes. - And will he see me? 315 00:40:02,819 --> 00:40:06,531 I'm afraid he's been called into something important. 316 00:40:06,656 --> 00:40:10,076 - Can I ask who sent you here, Mr Mulder? - A friend. 317 00:40:10,827 --> 00:40:15,206 I've been asking Special Representatives all month about the farmland in Canada. 318 00:40:15,331 --> 00:40:18,835 I've been trying to get answers and all I've gotten are dead ends. 319 00:40:18,918 --> 00:40:24,048 I can tell you that farm has been abandoned. The crops you described were left to die. 320 00:40:24,173 --> 00:40:27,260 But they have been identified as ginseng. 321 00:40:27,385 --> 00:40:31,264 No evidence of beehives or bee husbandry was found. 322 00:40:32,849 --> 00:40:35,101 I know it's not the answer you wanted. 323 00:40:35,226 --> 00:40:37,770 No. I, uh... 324 00:40:39,022 --> 00:40:41,858 Can I ask why this is so important to you? 325 00:40:44,736 --> 00:40:49,866 I've suffered... I've suffered some very personal losses recently and... 326 00:40:54,412 --> 00:40:57,040 ...I was... I was hoping... 327 00:40:59,751 --> 00:41:01,794 ...that, um... 328 00:41:17,435 --> 00:41:20,104 Not everything dies, Mr Mulder. 329 00:41:49,801 --> 00:41:53,429 I need to know the reasons why this should be. 330 00:41:53,513 --> 00:41:56,182 So that the work may continue. 331 00:41:57,809 --> 00:42:03,272 So that the project may proceed unabated by removing an unnecessary obstacle. 332 00:42:03,815 --> 00:42:07,318 - What obstacle? - Agent Mulder, actually. 333 00:42:10,446 --> 00:42:12,865 If his mother were to die, he would... 334 00:42:13,700 --> 00:42:15,702 He what? 335 00:42:15,827 --> 00:42:21,457 You see, the fiercest enemy is the man who has nothing left to lose. 336 00:42:23,793 --> 00:42:27,338 And you know how important Agent Mulder is to the equation. 337 00:42:34,846 --> 00:42:36,973 (lock clicks) 338 00:43:39,869 --> 00:43:41,746 Subtitles by Visiontext 339 00:43:51,088 --> 00:43:52,715 (Child) I made this!