1
00:01:08,654 --> 00:01:10,572
(insect buzzes)
2
00:01:16,536 --> 00:01:18,205
Ow! Dammit!
3
00:01:38,558 --> 00:01:40,727
A bee just stung me.
4
00:01:45,732 --> 00:01:47,484
Well, now...
5
00:01:47,985 --> 00:01:52,406
...don't you all take the cake!
Does your mom ever mix you up?
6
00:02:04,001 --> 00:02:06,295
(groaning)
7
00:02:21,435 --> 00:02:23,437
(screaming)
8
00:02:29,443 --> 00:02:31,778
(groaning continues)
9
00:03:49,898 --> 00:03:52,692
I've come to you at great risk.
I mean you no harm.
10
00:03:52,818 --> 00:03:55,695
- He knows about your sister.
- How do I know you're for real?
11
00:03:55,821 --> 00:03:57,614
I can explain everything.
12
00:03:57,697 --> 00:04:00,742
First I want you to come
somewhere with me.
13
00:04:00,867 --> 00:04:04,371
I want you to come with me
to see my mother.
14
00:04:21,596 --> 00:04:26,560
Stay out of his way. He doesn't want
to hurt you. You can't use your gun!
15
00:04:26,685 --> 00:04:28,770
Stop right there, sir!
16
00:06:19,673 --> 00:06:20,715
Come on.
17
00:06:47,325 --> 00:06:48,410
Mulder!
18
00:06:48,535 --> 00:06:51,329
Scully, get the car!
19
00:06:52,372 --> 00:06:53,498
This way.
20
00:07:11,933 --> 00:07:15,520
(horn honking continuously)
21
00:07:15,604 --> 00:07:17,272
(honking continues)
22
00:07:17,397 --> 00:07:18,857
Damn.
23
00:07:22,402 --> 00:07:24,070
This way.
24
00:07:38,793 --> 00:07:40,754
(slang)
25
00:09:10,176 --> 00:09:12,971
Hey! Jeremiah!
26
00:09:16,725 --> 00:09:19,477
Jeremiah, stop!
27
00:09:19,561 --> 00:09:24,149
- What are you doing?
- There'll be more right behind him.
28
00:09:24,357 --> 00:09:26,776
- You can't leave!
- They'll kill me!
29
00:09:26,860 --> 00:09:29,404
I need your help!
30
00:09:30,864 --> 00:09:33,074
My mother is dying!
31
00:09:40,039 --> 00:09:41,875
Mulder!
32
00:09:42,375 --> 00:09:44,002
Mulder!
33
00:10:10,904 --> 00:10:12,113
Mulder?
34
00:10:14,949 --> 00:10:16,701
Mulder!
35
00:10:54,447 --> 00:10:56,825
Where are they going?
36
00:10:57,784 --> 00:10:59,953
I don't know.
37
00:11:00,078 --> 00:11:02,080
I need to know.
38
00:11:03,748 --> 00:11:06,251
Please. I don't know.
39
00:11:17,595 --> 00:11:19,639
(coughs)
40
00:11:44,873 --> 00:11:48,167
They'll know where to find us.
They'll be waiting for us.
41
00:11:48,293 --> 00:11:48,835
Who?
42
00:11:48,960 --> 00:11:52,255
Your government men will be
at the hospital with your mother.
43
00:11:52,338 --> 00:11:57,051
What can they do? They can't stop us
without exposure, without consequence.
44
00:11:57,176 --> 00:12:00,388
You have to understand something.
I must perish.
45
00:12:00,513 --> 00:12:02,432
The consequences to that end...
46
00:12:02,515 --> 00:12:07,270
...are incalculable
to the preservation of the larger plan.
47
00:12:07,353 --> 00:12:10,023
The larger plan?
48
00:12:11,524 --> 00:12:13,443
You mean colonisation?
49
00:12:13,526 --> 00:12:17,655
Hegemony, Mr Mulder.
A new origin of species.
50
00:12:17,739 --> 00:12:19,741
- I don't understand.
- I can show you.
51
00:12:19,866 --> 00:12:24,162
My mother is dying.
I need to take you to see her right now.
52
00:12:24,245 --> 00:12:26,164
And if they are waiting for us...
53
00:12:26,247 --> 00:12:30,001
...if they're willing to kill me
and face the consequences...
54
00:12:30,084 --> 00:12:33,838
...to stand before your ineffectual
justice system, I will be dead.
55
00:12:33,922 --> 00:12:36,424
I won't be able to save your mother.
56
00:12:36,549 --> 00:12:40,386
The work will go on.
The plan will continue to be executed.
57
00:12:42,722 --> 00:12:44,849
- Or you can stop it.
- How can I stop it?
58
00:12:44,933 --> 00:12:49,604
I can take you to a place, show you
the work in progress, where you can see...
59
00:12:49,729 --> 00:12:53,566
- No! There's no time.
- ..where you can see your sister.
60
00:13:10,416 --> 00:13:12,710
- He isn't coming.
- I told you.
61
00:13:12,794 --> 00:13:15,755
- Then where is he?
- I don't know.
62
00:13:15,880 --> 00:13:18,883
Certainly he anticipated we'd be here waiting.
63
00:13:18,967 --> 00:13:20,218
(door opens)
64
00:13:22,762 --> 00:13:25,723
Unless we had a security leak.
65
00:13:26,599 --> 00:13:27,392
Who?
66
00:13:27,475 --> 00:13:33,314
I've come in receipt of some pictures...
of your visit to Mrs Mulder's summerhouse.
67
00:13:33,940 --> 00:13:36,526
Were you aware
you were being photographed?
68
00:13:36,609 --> 00:13:38,444
BY Whom?
69
00:13:38,569 --> 00:13:43,116
I believe that can be determined
by a simple planting of information...
70
00:13:44,158 --> 00:13:46,953
...to see where that information flows.
71
00:13:47,578 --> 00:13:49,122
What information?
72
00:13:50,248 --> 00:13:53,751
That Mrs Mulder's life is in danger.
73
00:13:53,835 --> 00:13:58,798
That, left unprotected,
she may come to an unnatural end.
74
00:14:10,435 --> 00:14:12,353
(phone rings)
75
00:14:14,313 --> 00:14:16,482
- Scully.
- (Mulder) Scully, it's me.
76
00:14:16,774 --> 00:14:19,444
- Where are you'?
- Right where you left me.
77
00:14:19,527 --> 00:14:21,195
I'm sitting here in my car.
78
00:14:21,320 --> 00:14:23,197
Why?
79
00:14:23,781 --> 00:14:27,201
Because you wouldn't answer your phone.
I didn't know what to do.
80
00:14:27,326 --> 00:14:31,831
- Are you OK, Scully?
- Yes, I'm fine.
81
00:14:31,956 --> 00:14:36,544
There'll be people looking for me.
They'll think they can get to me through you.
82
00:14:36,669 --> 00:14:39,172
- Mulder...
- Just listen for a second.
83
00:14:39,297 --> 00:14:43,092
I need you to do something for me.
I stole a car from an airport in Alberta.
84
00:14:43,176 --> 00:14:47,346
There'll be a record of me going through
Customs. I need you to cover my tracks.
85
00:14:47,472 --> 00:14:50,016
I also need you to know I'm OK.
86
00:14:50,349 --> 00:14:53,352
I'm fine. OK?
87
00:14:55,688 --> 00:14:58,107
- Mulder, he's coming after you.
- Who?
88
00:14:58,191 --> 00:15:01,152
The man you left for dead. He's alive.
89
00:15:10,244 --> 00:15:12,705
(vehicle approaching)
90
00:15:12,830 --> 00:15:15,083
(engine labours)
91
00:15:18,044 --> 00:15:20,421
That's it for the gas.
92
00:15:26,052 --> 00:15:30,014
- How much further from here?
- About 20 miles.
93
00:15:31,933 --> 00:15:35,937
Maybe half that on foot over those hills.
94
00:15:37,772 --> 00:15:39,357
Let's go.
95
00:15:53,913 --> 00:15:56,415
- Sir?
- Agent Scully.
96
00:15:56,582 --> 00:15:59,001
I heard you were looking for me.
97
00:15:59,085 --> 00:16:01,504
There's been concern
about you and Agent Mulder.
98
00:16:01,671 --> 00:16:06,634
We're fine, sir. We've been searching
for this man, Jeremiah Smith.
99
00:16:06,759 --> 00:16:09,011
- Did you find him?
- No.
100
00:16:13,683 --> 00:16:17,478
I received a memo from you
that there's more confusion about this man.
101
00:16:17,603 --> 00:16:22,483
Social Security Administration has five men
with this name working in branch offices...
102
00:16:22,608 --> 00:16:25,361
...with identical photo IDs.
103
00:16:25,444 --> 00:16:30,491
We ran a check on these men. All five
have not reported to work in three days.
104
00:16:30,616 --> 00:16:34,203
Would you or Agent Mulder let me in
on what your suspicions are?
105
00:16:34,287 --> 00:16:38,040
I'm afraid we haven't exactly formulated
any clear suspicions, sir.
106
00:16:38,124 --> 00:16:41,294
- Well, we have, Agent Scully.
- Sir?
107
00:16:41,961 --> 00:16:43,796
We downloaded the hard-drive data...
108
00:16:43,880 --> 00:16:46,716
...from each of the five
missing men's workstations.
109
00:16:46,799 --> 00:16:51,053
We found an enormous amount
of files and data that cannot be identified...
110
00:16:51,137 --> 00:16:54,432
...do not correspond with any kind
of document collection...
111
00:16:54,515 --> 00:16:56,976
...done as normal departmental business.
112
00:16:57,059 --> 00:16:59,645
The data was all locked in password files.
113
00:16:59,729 --> 00:17:03,816
- How much of it is there?
- Enough to fill seven 10GB hard drives...
114
00:17:03,900 --> 00:17:05,651
...roughly a billion entries.
115
00:17:05,735 --> 00:17:09,530
It appears to be some kind of
personal recordkeeping or accounting.
116
00:17:09,655 --> 00:17:14,327
- Could it be some kind of cryptogram?
- If it is, I can't crack it.
117
00:17:14,660 --> 00:17:18,789
I'd like to get a copy of a portion of this.
I might be able to figure it out.
118
00:17:18,873 --> 00:17:22,251
- Seriously?
- Maybe. There's someone I want to run it by.
119
00:17:22,335 --> 00:17:24,962
- Agent Mulder?
- No.
120
00:17:25,046 --> 00:17:29,091
I think, sir, this is more
along my field of expertise.
121
00:17:54,617 --> 00:17:56,160
What happened to this man?
122
00:17:56,244 --> 00:17:58,913
I wouldn't touch the body, Mr Mulder.
123
00:18:14,804 --> 00:18:17,223
There's a work order here.
124
00:18:17,723 --> 00:18:19,892
It's for yesterday.
125
00:18:22,603 --> 00:18:25,314
He's only been here
a little more than 24 hours.
126
00:18:28,901 --> 00:18:31,737
You know what killed him, don't you?
127
00:18:33,072 --> 00:18:35,324
It's not much further.
128
00:18:57,763 --> 00:19:00,599
You're looking at the future, Mr Mulder.
129
00:19:04,937 --> 00:19:08,107
- What is it?
- A flowering shrub.
130
00:19:09,442 --> 00:19:13,779
But its specific epithet can't be found
on any of your taxonomic charts.
131
00:19:15,489 --> 00:19:18,326
- Being grown for what?
- Pollen.
132
00:19:27,543 --> 00:19:29,545
What is this?
133
00:19:31,672 --> 00:19:34,467
- What's going on here?
- What did I tell you?
134
00:19:34,884 --> 00:19:37,178
That looks just like my sister.
135
00:19:40,514 --> 00:19:44,477
But that's not possible.
She's no older than the day she was taken.
136
00:19:49,565 --> 00:19:51,484
Samantha?
137
00:19:55,321 --> 00:19:56,364
Samantha?
138
00:19:59,158 --> 00:20:01,035
Samantha?
139
00:20:02,828 --> 00:20:04,497
Samantha?
140
00:20:06,165 --> 00:20:07,500
Samantha?
141
00:20:08,667 --> 00:20:10,669
Samantha, it's me.
142
00:20:12,588 --> 00:20:14,840
It's me, Fox, your brother.
143
00:20:20,179 --> 00:20:22,890
Do you remember me?
144
00:20:25,559 --> 00:20:28,229
- What's wrong with her?
- She has no language.
145
00:20:29,522 --> 00:20:34,402
- What do you mean?
- She's a drone, Mr Mulder. A worker.
146
00:20:37,405 --> 00:20:39,323
What are you talking about?
147
00:20:39,407 --> 00:20:43,202
There's more you should see
so that you might understand.
148
00:21:15,568 --> 00:21:17,111
How'd they get here?
149
00:21:17,236 --> 00:21:21,240
They're stationed here.
They're part of an agrarian workforce.
150
00:21:22,616 --> 00:21:26,036
- Who takes care of 'em?
- They take care of themselves.
151
00:21:26,120 --> 00:21:29,915
Parenting is unnecessary,
a needless division of energy.
152
00:21:49,143 --> 00:21:52,438
- They're clones.
- Serial ovotypes.
153
00:21:53,147 --> 00:21:57,526
Have you seen enough?
We can't stay around here much longer.
154
00:22:00,654 --> 00:22:03,866
I'll go see if I can find some gas.
155
00:22:45,699 --> 00:22:47,743
(knocking)
156
00:23:01,840 --> 00:23:04,718
(man) Open the door, Agent Scully.
157
00:23:10,099 --> 00:23:13,352
- How did you know I was here?
- I've been trying to reach Agent Mulder.
158
00:23:13,435 --> 00:23:16,313
I watched you enter the building.
Where is he?
159
00:23:16,397 --> 00:23:17,815
I don't know.
160
00:23:17,898 --> 00:23:21,277
I have information
that would concern him greatly.
161
00:23:21,360 --> 00:23:24,154
- Concern him how?
- Concerning his mother.
162
00:23:24,238 --> 00:23:28,075
- Has something happened to her?
- No. No, not yet.
163
00:23:28,200 --> 00:23:32,580
- Is she in danger?
- I prefer to speak with Agent Mulder directly.
164
00:23:32,705 --> 00:23:35,457
Let me just say she is unprotected.
165
00:23:35,583 --> 00:23:37,585
From whom?
166
00:23:38,544 --> 00:23:40,588
From whom?
167
00:23:41,046 --> 00:23:45,926
If you want to involve yourself, you'd do well
to give this information to your partner.
168
00:23:46,051 --> 00:23:49,305
Not until you give me some information first.
169
00:23:52,308 --> 00:23:55,019
These are data entries
from Social Security records.
170
00:23:55,102 --> 00:23:59,898
- You're going in the wrong direction.
- All beginning with the letters S-E-P.
171
00:24:02,109 --> 00:24:05,821
You know what these are. Confirm or deny.
172
00:24:07,323 --> 00:24:10,117
Smallpox Eradication Program.
173
00:24:11,452 --> 00:24:12,786
Smallpox.
174
00:24:13,078 --> 00:24:16,624
Don't unlock doors
you're not prepared to go through.
175
00:24:16,749 --> 00:24:20,502
- What's that supposed to mean?
- Leave it alone.
176
00:24:21,170 --> 00:24:23,505
Protect the mother.
177
00:24:32,264 --> 00:24:33,599
What are you doing?
178
00:24:33,682 --> 00:24:37,269
- She's coming with us.
- You can't do this. She's not your sister.
179
00:24:37,353 --> 00:24:39,521
Well, then who is she?
180
00:24:39,605 --> 00:24:45,194
You have a chance here to understand
something so much greater, to expose it.
181
00:24:45,277 --> 00:24:48,781
Then explain it to me. Explain it to me now!
182
00:24:49,114 --> 00:24:50,616
(tyres screech)
183
00:25:28,696 --> 00:25:30,072
(buzzing)
184
00:25:30,155 --> 00:25:32,491
- Bees.
- It's an apiary.
185
00:25:32,700 --> 00:25:35,911
- Are bees what killed that man we found?
- Yes.
186
00:25:35,994 --> 00:25:37,871
Not a good idea to hide in there.
187
00:25:37,996 --> 00:25:40,708
- No. You have no immunity to them.
- But you do?
188
00:25:59,351 --> 00:26:01,770
Somebody lead me. I can't see anything.
189
00:26:27,379 --> 00:26:29,590
Is that the only way out?
190
00:26:36,305 --> 00:26:38,390
We've walked into our own trap.
191
00:28:06,478 --> 00:28:08,188
Come on!
192
00:28:17,656 --> 00:28:18,907
(screams)
193
00:28:38,802 --> 00:28:40,888
- Busy, Agent Pendrell?
- No, I was just...
194
00:28:40,971 --> 00:28:44,266
Good. I think I've made
some headway on this data.
195
00:28:44,349 --> 00:28:48,770
- Can you call up the files?
- Yeah. I've gotten nowhere.
196
00:28:48,854 --> 00:28:51,440
SEP. Smallpox Eradication Program.
197
00:28:51,523 --> 00:28:53,525
Smallpox? How'd you figure that?
198
00:28:53,609 --> 00:28:56,904
I got lucky. But the key
is in this first string of letters.
199
00:28:56,987 --> 00:28:59,489
(Pendrell) 20 letter strings, 30 variations.
200
00:28:59,573 --> 00:29:01,533
A 20-letter code to any scientist...
201
00:29:01,617 --> 00:29:05,537
...means protein-amino acid sequence code,
which is what this is.
202
00:29:05,621 --> 00:29:08,707
- Protein sequence code for what?
- Cowpox virus.
203
00:29:08,790 --> 00:29:12,085
The virus used to inoculate
humans against smallpox.
204
00:29:12,169 --> 00:29:16,965
OK. Right. So these guys were keeping
records of smallpox inoculations. Why?
205
00:29:17,215 --> 00:29:19,384
I haven't worked that out yet.
206
00:29:19,468 --> 00:29:23,889
But the big question is
this second alphanumeric string: 15 digits.
207
00:29:23,972 --> 00:29:28,352
Yeah. I checked. Each one is different.
An infinite number of variations.
208
00:29:28,602 --> 00:29:31,688
- An inventory.
- Of what?
209
00:29:31,855 --> 00:29:33,982
Of us.
210
00:29:37,861 --> 00:29:43,659
With all due respect, Agent Scully, it looks
like something from the Hubble Telescope.
211
00:29:43,742 --> 00:29:48,580
Actually, it's an image created
by what's called a confocal microscope.
212
00:29:48,664 --> 00:29:52,501
You're looking at a 3-D picture
of the location of a protein.
213
00:29:52,584 --> 00:29:55,462
In this case,
cowpox structural protein number six.
214
00:29:55,545 --> 00:29:59,257
It's one of the inoculants
used in the smallpox vaccine.
215
00:29:59,341 --> 00:30:01,843
- Where'd it come from?
- From me.
216
00:30:01,927 --> 00:30:07,099
I had a biopsy taken from the smallpox
vaccination scar on my upper arm.
217
00:30:07,182 --> 00:30:09,977
Through immunohistochemical staining...
218
00:30:10,060 --> 00:30:14,231
...and the addition
of an antibody for the cowpox virus six...
219
00:30:14,481 --> 00:30:18,068
...I was able to get this picture
of the location of a protein.
220
00:30:18,151 --> 00:30:21,238
A single, nonrandom protein pattern.
221
00:30:21,321 --> 00:30:24,074
I'm not a scientist,
and I don't know that many...
222
00:30:24,157 --> 00:30:27,828
What I'm saying is that
I think this protein is a tag.
223
00:30:28,912 --> 00:30:34,459
A genetic marker, applied to me when
I was inoculated against smallpox as a child.
224
00:30:34,543 --> 00:30:36,545
Why you?
225
00:30:36,837 --> 00:30:39,172
Notjust me. All of us.
226
00:30:40,924 --> 00:30:45,345
Quite possibly anybody who's been
inoculated over the past 50 years.
227
00:30:45,679 --> 00:30:52,352
Agent Scully, this sounds like something
we might have expected from Agent Mulder.
228
00:30:52,936 --> 00:30:56,356
I had my doubts. And I'm still not certain.
229
00:30:57,482 --> 00:31:00,610
But I performed the same procedure
on Agent Pendrell.
230
00:31:04,531 --> 00:31:09,453
The location of the protein from his biopsy
should be identical to mine...
231
00:31:09,536 --> 00:31:14,541
...but it's slightly different. Which might
correspond to the alphanumeric entries...
232
00:31:14,624 --> 00:31:18,170
...collected by the men
at the Social Security Administration.
233
00:31:18,253 --> 00:31:23,383
So what you're saying is we're being
catalogued, tagged and inventoried?
234
00:31:23,467 --> 00:31:25,969
- By who?
- I don't know.
235
00:31:26,053 --> 00:31:28,221
It would have to be a government agency.
236
00:31:28,305 --> 00:31:31,475
- And to what purpose?
- I don't know that either.
237
00:31:31,558 --> 00:31:36,855
I think the only man who might be able to
give us that information is Jeremiah Smith.
238
00:31:42,527 --> 00:31:46,782
Agent Scully, can I see you outside
for a moment? Alone.
239
00:31:58,126 --> 00:32:00,420
Do you realise what you're promoting?
240
00:32:00,504 --> 00:32:03,340
You're rounding these people up
to imply that there's...
241
00:32:03,423 --> 00:32:07,886
I am a scientist, sir.
What I'm promoting is reductive evidence.
242
00:32:07,969 --> 00:32:11,556
It's the reason I was assigned
to the X-Files, is it not?
243
00:32:11,640 --> 00:32:14,976
To put Agent Mulder's work
to the test of science?
244
00:32:15,060 --> 00:32:16,186
(phone rings)
245
00:32:16,770 --> 00:32:18,772
Excuse me.
246
00:32:19,773 --> 00:32:20,732
Scully.
247
00:32:20,816 --> 00:32:22,692
Where are you right now?
248
00:32:23,693 --> 00:32:25,737
In Skinner's office. Where are you?
249
00:32:25,821 --> 00:32:29,116
In Canada, but I'm catching a plane soon.
Meet me on the other end.
250
00:32:29,199 --> 00:32:30,450
Just tell me where.
251
00:32:30,534 --> 00:32:33,495
- At the hospital where my mother is.
- Mulder, I don't...
252
00:32:33,578 --> 00:32:36,206
Her life depends on me
and my party getting there.
253
00:32:36,289 --> 00:32:37,290
Who?
254
00:32:37,374 --> 00:32:40,627
Jeremiah Smith. And someone else.
255
00:32:42,045 --> 00:32:43,964
I'm gonna need some protection.
256
00:32:44,047 --> 00:32:47,551
- Believe me, you'll have it.
- What do you mean?
257
00:32:47,634 --> 00:32:50,512
There's a lot of people who
wanna talk to Jeremiah Smith.
258
00:32:51,513 --> 00:32:52,889
They'll get their chance.
259
00:32:52,973 --> 00:32:55,809
- (tyres screech)
- We'll be there.
260
00:33:09,156 --> 00:33:11,741
Please. You can't kill him. He can't die.
261
00:33:12,409 --> 00:33:14,995
- He must.
- That girl is my sister.
262
00:33:15,203 --> 00:33:20,083
He shows you pieces, but tells you nothing
of the whole. He's inconsequential...
263
00:33:20,167 --> 00:33:22,419
...a traitor to the project.
264
00:33:22,502 --> 00:33:24,421
Kill me. Let them go.
265
00:33:24,504 --> 00:33:27,465
- You'd trade your life for his?
- For my mother's.
266
00:33:33,054 --> 00:33:35,307
Everything dies.
267
00:33:46,026 --> 00:33:47,986
(groans)
268
00:33:50,906 --> 00:33:53,575
(girl cries)
269
00:33:58,496 --> 00:34:00,749
(man) He's in touch with the perimeter.
270
00:34:00,832 --> 00:34:03,960
(woman) I'm sorry, sir, for security reasons...
271
00:34:05,545 --> 00:34:08,048
Five hours we're here swinging in the wind.
272
00:34:08,173 --> 00:34:10,717
Something's wrong. Something happened.
273
00:34:10,842 --> 00:34:12,594
You have no way to get hold of him?
274
00:34:12,677 --> 00:34:17,390
This is beginning to seriously compromise
our ability to treat patients.
275
00:34:21,686 --> 00:34:23,855
Oh, my God! Mulder?
276
00:34:27,400 --> 00:34:30,028
I can't. There's nothing...
277
00:34:31,363 --> 00:34:34,532
Mulder, you're fr... No. You're freezing.
278
00:34:35,242 --> 00:34:38,662
- He's in shock. You're in shock, Mulder.
- What happened?
279
00:34:54,219 --> 00:34:56,346
She'll never know.
280
00:35:03,937 --> 00:35:06,231
She'll never know.
281
00:35:33,258 --> 00:35:35,135
(rustling)
282
00:35:36,261 --> 00:35:38,221
(footsteps)
283
00:35:40,807 --> 00:35:42,767
(knocking)
284
00:36:21,806 --> 00:36:23,641
(lift bell dings)
285
00:36:33,651 --> 00:36:35,695
(groans)
286
00:36:39,824 --> 00:36:41,826
(footsteps)
287
00:37:02,389 --> 00:37:05,058
I could have saved her, Scully.
288
00:37:06,351 --> 00:37:09,479
As long as she's lying here,
you can't give up on her.
289
00:37:10,313 --> 00:37:12,857
I don't care what the doctors say.
290
00:37:16,820 --> 00:37:21,324
I had one chance... and I let it slip away.
291
00:37:22,826 --> 00:37:27,747
You don't know that, Mulder. You can't blame
yourself for what you could only hope.
292
00:37:29,374 --> 00:37:32,210
He took me to a place with green fields...
293
00:37:34,421 --> 00:37:36,756
...and I saw my sister.
294
00:37:39,551 --> 00:37:41,886
She was just a little girl.
295
00:37:46,766 --> 00:37:49,269
I've seen too many things not to believe.
296
00:37:50,395 --> 00:37:52,439
I've seen things, too.
297
00:37:54,232 --> 00:37:57,068
But there are answers to be found now.
298
00:37:57,902 --> 00:38:02,198
We have hope that there's a place to start.
That's what I believe.
299
00:38:02,532 --> 00:38:06,286
You put such faith
in your science, Scully, but...
300
00:38:07,704 --> 00:38:11,082
...the things I've seen,
science provides no place to start.
301
00:38:11,416 --> 00:38:17,464
Nothing happens in contradiction to nature,
only in contradiction to what we know of it.
302
00:38:18,548 --> 00:38:20,425
And that's a place to start.
303
00:38:21,426 --> 00:38:23,761
That's where the hope is.
304
00:38:32,770 --> 00:38:34,814
I feel I came so close.
305
00:38:36,316 --> 00:38:38,902
I feel it, too.
306
00:38:40,236 --> 00:38:41,738
I know it.
307
00:38:41,821 --> 00:38:44,908
- How?
- I was warned.
308
00:38:46,326 --> 00:38:48,953
By a man we both know.
309
00:38:49,496 --> 00:38:52,123
Who I believe knows the truth.
310
00:38:53,666 --> 00:38:56,461
Who can lead us to a place to start.
311
00:39:49,681 --> 00:39:51,641
Mr Mulder?
312
00:39:52,809 --> 00:39:57,063
My name is Marita Covarrubias.
I'm assistant to the Special Representative.
313
00:39:57,188 --> 00:39:59,607
Was he able to review
the material I sent him?
314
00:39:59,691 --> 00:40:02,694
- Yes.
- And will he see me?
315
00:40:02,819 --> 00:40:06,531
I'm afraid he's been called
into something important.
316
00:40:06,656 --> 00:40:10,076
- Can I ask who sent you here, Mr Mulder?
- A friend.
317
00:40:10,827 --> 00:40:15,206
I've been asking Special Representatives
all month about the farmland in Canada.
318
00:40:15,331 --> 00:40:18,835
I've been trying to get answers
and all I've gotten are dead ends.
319
00:40:18,918 --> 00:40:24,048
I can tell you that farm has been abandoned.
The crops you described were left to die.
320
00:40:24,173 --> 00:40:27,260
But they have been identified as ginseng.
321
00:40:27,385 --> 00:40:31,264
No evidence of beehives
or bee husbandry was found.
322
00:40:32,849 --> 00:40:35,101
I know it's not the answer you wanted.
323
00:40:35,226 --> 00:40:37,770
No. I, uh...
324
00:40:39,022 --> 00:40:41,858
Can I ask why this is so important to you?
325
00:40:44,736 --> 00:40:49,866
I've suffered... I've suffered
some very personal losses recently and...
326
00:40:54,412 --> 00:40:57,040
...I was... I was hoping...
327
00:40:59,751 --> 00:41:01,794
...that, um...
328
00:41:17,435 --> 00:41:20,104
Not everything dies, Mr Mulder.
329
00:41:49,801 --> 00:41:53,429
I need to know the reasons
why this should be.
330
00:41:53,513 --> 00:41:56,182
So that the work may continue.
331
00:41:57,809 --> 00:42:03,272
So that the project may proceed unabated
by removing an unnecessary obstacle.
332
00:42:03,815 --> 00:42:07,318
- What obstacle?
- Agent Mulder, actually.
333
00:42:10,446 --> 00:42:12,865
If his mother were to die, he would...
334
00:42:13,700 --> 00:42:15,702
He what?
335
00:42:15,827 --> 00:42:21,457
You see, the fiercest enemy
is the man who has nothing left to lose.
336
00:42:23,793 --> 00:42:27,338
And you know how important
Agent Mulder is to the equation.
337
00:42:34,846 --> 00:42:36,973
(lock clicks)
338
00:43:39,869 --> 00:43:41,746
Subtitles by Visiontext
339
00:43:51,088 --> 00:43:52,715
(Child) I made this!