1
00:00:02,671 --> 00:00:04,673
(shouting in Spanish)
2
00:00:12,806 --> 00:00:15,767
(woman) Quiet! Quiet! Listen to me.
3
00:00:18,437 --> 00:00:20,898
It was a terrible thing.
4
00:00:22,149 --> 00:00:26,278
You are not going to believe me,
even when I tell you.
5
00:00:27,446 --> 00:00:31,950
Some say it is a story, a fairy tale.
6
00:00:33,452 --> 00:00:35,495
But I saw it.
7
00:00:35,621 --> 00:00:38,749
I saw it with my own eyes.
8
00:00:50,135 --> 00:00:53,305
Quiero hombres fuertes. iRépidol
9
00:01:07,027 --> 00:01:09,029
O ye, mi amor.
10
00:01:10,822 --> 00:01:13,784
- Pértate bien.
- Tu también.
11
00:01:13,867 --> 00:01:15,869
Pues claro.
12
00:01:32,052 --> 00:01:33,845
Gracias.
13
00:01:47,859 --> 00:01:49,319
- No.
- Si.
14
00:01:49,403 --> 00:01:50,862
No.
15
00:01:51,571 --> 00:01:53,699
(man) Let's gm!
16
00:01:58,537 --> 00:01:59,913
(woman) Maria!
17
00:02:23,061 --> 00:02:25,063
Eso es seguro.
18
00:02:26,398 --> 00:02:28,400
(explosion)
19
00:03:10,609 --> 00:03:12,277
Las cabras.
20
00:03:12,402 --> 00:03:13,487
Maria!
21
00:03:15,655 --> 00:03:17,074
Maria!
22
00:03:18,116 --> 00:03:20,077
Maria!
23
00:03:22,412 --> 00:03:24,414
Maria!
24
00:03:39,638 --> 00:03:41,640
Madre de Dios.
25
00:04:37,571 --> 00:04:40,282
Mulder, this happened how long ago?
26
00:04:40,365 --> 00:04:43,952
Tres dias. Muy increible, (mo?
27
00:04:45,162 --> 00:04:47,497
Only the smell.
28
00:04:47,581 --> 00:04:52,085
You brought me out here under the pretence
of investigating an unexplained death.
29
00:04:52,169 --> 00:04:55,297
Can you tell me why we're standing
out here looking at a dead goat?
30
00:04:55,380 --> 00:05:00,010
According to eyewitnesses, the death
was preceded by a fortean event:
31
00:05:00,093 --> 00:05:03,346
a highly unusual or infrequent
meteorological phenomenon...
32
00:05:03,430 --> 00:05:06,683
- ...also known as a transient.
- A transient?
33
00:05:06,766 --> 00:05:10,228
Witnesses described a bright flash
about 30 degrees off the horizon.
34
00:05:10,312 --> 00:05:15,567
A hot, yellow rain fell from a cloudless sky.
Fortean researchers call these liquid falls.
35
00:05:15,650 --> 00:05:20,780
Black and red rains are common, but there
have also been blue, purple and green rains.
36
00:05:20,864 --> 00:05:22,991
- Purple rain?
- Yeah. Great album.
37
00:05:23,074 --> 00:05:25,452
Deeply flawed movie, though.
38
00:05:25,535 --> 00:05:27,787
Mulder, this transient, as you call it...
39
00:05:27,871 --> 00:05:32,292
...this bright flash in the sky - I assume
you think it has some connection to...
40
00:05:32,375 --> 00:05:36,087
Fortean events have been linked
to alien encounters. Cattle mutilations.
41
00:05:36,171 --> 00:05:39,216
The kind of exsanguinated
animal carcass you were looking at.
42
00:05:39,299 --> 00:05:42,302
The victim, Maria Dorantes -
did she die in a similar fashion?
43
00:05:42,385 --> 00:05:44,721
- I would assume so.
- You assume?
44
00:05:45,639 --> 00:05:48,558
- Nobody's examined the body?
- Nobody cares, Scully.
45
00:05:48,642 --> 00:05:53,188
The victim and many of the witnesses are
illegal immigrants, migrant farm workers.
46
00:05:53,271 --> 00:05:57,609
I thought it might be important
to talk to them before they migrated.
47
00:06:20,048 --> 00:06:21,049
No, no.
48
00:06:21,132 --> 00:06:23,301
No Ia migra. No Ia migra.
49
00:06:23,385 --> 00:06:25,387
No Ia migra.
50
00:06:26,555 --> 00:06:29,266
We're FBI. No la migra.
51
00:06:29,349 --> 00:06:33,436
It's all right. We don't wanna take
anybody away. Relax. No, it's OK.
52
00:06:33,520 --> 00:06:35,855
What do you want?
53
00:06:36,565 --> 00:06:39,568
We wanna know what happened
to Maria Dorantes.
54
00:06:41,695 --> 00:06:46,074
Does anybody know what happened to
Maria Dorantes? Did anybody see anything?
55
00:06:46,157 --> 00:06:49,744
El Chupacabra.
That's what happened to Maria Dorantes.
56
00:06:49,828 --> 00:06:53,707
- El Chupacabra?
- Yeah, it's a Mexican folk tale.
57
00:06:53,790 --> 00:06:56,751
El Chupacabra, the goat-sucker:
a small, grey creature...
58
00:06:56,835 --> 00:06:59,879
...with a big head and a small body
and big, black bulging eyes.
59
00:06:59,963 --> 00:07:01,965
(woman) Si, si, si.
60
00:07:02,841 --> 00:07:05,552
Light, then rain.
61
00:07:06,595 --> 00:07:11,349
Then El Chupacabra, it comes
and eats away Maria's eyes and face.
62
00:07:13,435 --> 00:07:16,021
- Did you see the Chupacabra?
- No.
63
00:07:16,104 --> 00:07:18,481
But everyone here knows
that this is the truth.
64
00:07:18,565 --> 00:07:21,943
This woman's a liar.
There is no Chupacabra.
65
00:07:22,027 --> 00:07:24,571
It's nothing but a story told to children.
66
00:07:24,904 --> 00:07:27,365
I know the killer of Maria Dorantes.
67
00:07:27,449 --> 00:07:30,952
- Who would that be, sir?
- It's my brother. Eladio Buente.
68
00:07:31,036 --> 00:07:33,872
He killed Maria because she loved only me.
69
00:07:33,955 --> 00:07:37,792
How do you explain the yellow rain then,
and the dead goat over the hill?
70
00:07:37,876 --> 00:07:42,047
It is a trick... for fools
who believe in fool superstitions.
71
00:07:43,882 --> 00:07:47,052
Thank you, Mr Buente.
You've been very helpful.
72
00:07:51,514 --> 00:07:54,142
"Maria, Maria."
73
00:07:54,225 --> 00:07:56,686
"I've just met a girl named Maria."
74
00:07:56,770 --> 00:08:00,273
- Doesn't make a whole lot of sense, Scully.
- Makes perfect sense.
75
00:08:00,357 --> 00:08:02,233
Admit it, you fell for it.
76
00:08:02,317 --> 00:08:06,863
Your fortean event turned out to be nothing
more than the oldest story in the world.
77
00:08:06,946 --> 00:08:09,366
Two men, one woman, trouble.
78
00:08:09,449 --> 00:08:12,285
I admit there's a strong suspicion
of motive and intent.
79
00:08:12,369 --> 00:08:14,954
But the detail,
the description of that Chupacabra.
80
00:08:15,038 --> 00:08:16,498
Mulder, what we've walked into here
81
00:08:16,581 --> 00:08:19,959
is a Mexican soap opera,
one for the local cops.
82
00:08:20,043 --> 00:08:23,755
Local cops don't care, Scully.
I don't know who does.
83
00:08:24,839 --> 00:08:27,300
OK, I care, but what are we
supposed to do about it?
84
00:08:27,384 --> 00:08:30,553
Find out what killed Maria Dorantes.
Take a look at her body.
85
00:08:30,637 --> 00:08:34,641
- While you do what?
- Try to find this man, Eladio Buente.
86
00:08:40,855 --> 00:08:42,857
Agent Lozano?
87
00:08:43,733 --> 00:08:47,153
Special Agent Mulder. I'm with the FBI.
88
00:08:47,237 --> 00:08:49,406
The FBI? Here?
89
00:08:49,489 --> 00:08:52,158
We're investigating the death
of a migrant worker.
90
00:08:52,242 --> 00:08:53,284
Really?
91
00:08:53,368 --> 00:08:58,206
Eladio Buente. He hasn't been seen for
three days, and he's not in police custody.
92
00:08:58,289 --> 00:09:01,459
- I thought he might be in INS custody.
- He might.
93
00:09:09,801 --> 00:09:11,803
Let's see.
94
00:09:11,886 --> 00:09:16,725
OK, we have a José Feliciano.
We have Juan Valdez.
95
00:09:16,808 --> 00:09:21,354
We have César Chévez.
We have Plécido Domingo here.
96
00:09:21,438 --> 00:09:23,815
But I don't see any Eladio Buente.
97
00:09:23,898 --> 00:09:27,569
So you are telling me that
no one here uses their real name.
98
00:09:29,487 --> 00:09:33,825
- What is this man wanted for?
- Possibly the murder of Maria Dorantes.
99
00:09:33,908 --> 00:09:36,286
Oh, man. The Chupacabra?
100
00:09:36,369 --> 00:09:40,081
Yeah. You've heard of it.
You don't believe it.
101
00:09:40,165 --> 00:09:43,334
No, I believe these people.
Their lives are small.
102
00:09:43,418 --> 00:09:47,964
So they have to make these fantasies
just to keep on going, to feel alive.
103
00:09:48,047 --> 00:09:52,427
Because they are strangers here.
They feel hated, unwanted.
104
00:09:52,510 --> 00:09:55,764
When their passions become inflamed
they resort to violence...
105
00:09:55,847 --> 00:09:59,809
...and then they cannot turn to the law
so they make up these fantastic tales.
106
00:09:59,893 --> 00:10:03,396
Call it anything you want,
but this is an age-old story.
107
00:10:03,480 --> 00:10:05,774
I've heard that.
108
00:10:05,857 --> 00:10:09,819
Let's see if we can find your Eladio Buente.
109
00:10:10,779 --> 00:10:12,405
Excuse me.
110
00:10:13,782 --> 00:10:15,784
- Excuse me.
- Can I help you?
111
00:10:15,867 --> 00:10:19,871
I'm Agent Dana Scully with the FBI,
investigating the death of a migrant worker.
112
00:10:19,954 --> 00:10:22,165
- Juan or Juanita?
- I'm sorry?
113
00:10:22,248 --> 00:10:24,292
Doe. A man or a woman?
114
00:10:24,375 --> 00:10:29,214
Maria Dorantes. I need to determine a cause
of death in order to close an investigation.
115
00:10:29,297 --> 00:10:32,801
It sounds vaguely familiar,
but I don't think I've got to her yet.
116
00:10:32,884 --> 00:10:36,930
Well, I'm a medical doctor. If you show me
the body, I could examine it myself.
117
00:10:37,013 --> 00:10:39,015
It's in the fridge.
118
00:10:41,100 --> 00:10:44,145
(Scully) I don't think he's going anywhere.
119
00:10:45,146 --> 00:10:47,148
(coroner) That's her.
120
00:10:52,570 --> 00:10:54,739
Oh, my God.
121
00:11:00,328 --> 00:11:02,330
This must be him.
122
00:11:06,251 --> 00:11:09,128
Why is he segregated like this?
123
00:11:09,504 --> 00:11:11,923
¢Por qué Io tienes segregado?
124
00:11:12,006 --> 00:11:14,467
Los otros detenidos lo molestaban mucho.
125
00:11:14,551 --> 00:11:17,512
Ninguno se le acerca a él.
Le tienen un miedo terrible.
126
00:11:17,595 --> 00:11:23,184
The other detainees were giving him
a hard time. They don't wanna go near him.
127
00:11:23,268 --> 00:11:26,729
- They think he's the Chupacabra.
- That may be.
128
00:11:26,813 --> 00:11:32,151
But I will tell you, with a tremendous degree
of certainty, this guy is not Erik Estrada.
129
00:11:34,571 --> 00:11:35,738
Buente!
130
00:11:39,117 --> 00:11:41,870
El FBI quiere hacerte unas preguntas.
131
00:11:43,538 --> 00:11:45,874
Ask him if he killed Maria Dorantes.
132
00:11:45,957 --> 00:11:48,084
Quiere saber si mataste a Maria Dorantes.
133
00:11:48,167 --> 00:11:49,210
INg!
134
00:11:49,294 --> 00:11:52,297
No Io hice. Soy inocente.
135
00:11:53,590 --> 00:11:55,341
[No soy asesino!
136
00:11:55,425 --> 00:11:59,053
- What did he say?
- "I didn't do it."
137
00:11:59,137 --> 00:12:01,264
Ask him what happened.
138
00:12:01,347 --> 00:12:03,349
G Que' fue lo que paso'?
139
00:12:04,684 --> 00:12:08,521
Un ruido como un relémpago muy cerca.
140
00:12:08,605 --> 00:12:12,817
(Lozano translating) There was
a noise like thunder, but very close.
141
00:12:15,153 --> 00:12:18,489
And then there was lightning, very bright.
142
00:12:18,573 --> 00:12:21,910
It blinded me. And I fell to the ground.
143
00:12:26,789 --> 00:12:30,627
And then I felt the hot rain fall on me.
144
00:12:30,710 --> 00:12:34,339
And when I finally could
open my eyes and see...
145
00:12:38,760 --> 00:12:40,845
...I saw the dead goat.
146
00:12:40,929 --> 00:12:44,349
And then I saw Maria. Maria.
147
00:12:50,939 --> 00:12:54,567
She called my name... once.
148
00:12:54,651 --> 00:12:58,154
She was lying in a puddle of yellow rain.
149
00:13:00,740 --> 00:13:03,910
Something had eaten at her face.
150
00:13:08,581 --> 00:13:12,126
And I held her in my arms,
and then she died.
151
00:13:19,217 --> 00:13:22,679
And then I got up, and I ran screaming.
152
00:13:22,762 --> 00:13:24,764
[Soy inocente!
153
00:13:26,516 --> 00:13:29,143
This guy is better than Erik Estrada.
154
00:13:39,362 --> 00:13:41,531
(shouting in Spanish)
155
00:13:44,993 --> 00:13:47,495
What's gonna happen to him?
156
00:13:48,413 --> 00:13:52,792
He'll get his 45 seconds before the judge
and he'll be placed on a southbound bus.
157
00:13:52,875 --> 00:13:55,837
- Is there any way to delay that?
- Why would you wanna do that?
158
00:13:55,920 --> 00:14:01,050
- To try to solve an unexplained death.
- Hasn't the FBI got better things to do?
159
00:14:02,135 --> 00:14:04,137
File your paperwork.
160
00:14:04,220 --> 00:14:08,307
By the time they process it,
he'll probably be back here anyway.
161
00:14:08,391 --> 00:14:10,476
Put him in the front.
162
00:14:10,560 --> 00:14:12,562
Come on. Up front.
163
00:14:17,608 --> 00:14:19,861
(man) OK, vamos. Let's go.
164
00:14:20,528 --> 00:14:21,946
(car horn)
165
00:14:24,574 --> 00:14:27,410
- Did you find Eladio Buente?
- Yeah, I found him.
166
00:14:27,493 --> 00:14:30,246
Did he confess to
the murder of Maria Dorantes?
167
00:14:30,329 --> 00:14:31,748
Not exactly, no.
168
00:14:33,166 --> 00:14:36,461
- Did he tell you what happened?
- Flash of light, yellow rain.
169
00:14:36,544 --> 00:14:38,546
"Maria! Maria!"
170
00:14:41,758 --> 00:14:46,262
He didn't kill her, Mulder.
I examined the body of Maria Dorantes...
171
00:14:46,345 --> 00:14:50,683
...and I believe that her cause of death
was natural, albeit strange.
172
00:14:50,767 --> 00:14:53,853
She seems to have succumbed
to a massive fungal infection.
173
00:14:53,936 --> 00:14:56,814
- A fungus?
- Aspergillus, according to the coroner.
174
00:14:56,898 --> 00:15:02,070
It's a mould that's found in dead leaves,
compost, even household dust.
175
00:15:02,153 --> 00:15:04,155
- And it can kill?
- Not normally.
176
00:15:04,238 --> 00:15:07,742
- It's very common and quite harmless.
- You don't think that's weird?
177
00:15:07,825 --> 00:15:11,662
Well, aspergillus can be lethal
to people with immunodeficiencies...
178
00:15:11,746 --> 00:15:15,124
...like AIDS patients
and transplant recipients.
179
00:15:15,208 --> 00:15:18,544
I found high levels of methyl bromide
in her blood workup.
180
00:15:18,628 --> 00:15:23,549
It's a pesticide that's used
for soil sterilisation - highly toxic.
181
00:15:23,633 --> 00:15:26,511
Now, I think that her body
was so ravaged by pesticides...
182
00:15:26,594 --> 00:15:31,099
...that a normally benign fungus may have
compromised her whole immune system.
183
00:15:31,182 --> 00:15:34,685
Still doesn't explain the flash
of light and the yellow rain...
184
00:15:34,769 --> 00:15:36,270
...and El Chupacabra.
185
00:15:36,354 --> 00:15:38,272
Mulder, I know you don't wanna hear this...
186
00:15:38,356 --> 00:15:43,361
...but I think the aliens in this story
are not the villains, they're the victims.
187
00:15:47,240 --> 00:15:48,908
Look at that.
188
00:15:52,995 --> 00:15:54,997
(shouting in Spanish)
189
00:16:07,051 --> 00:16:09,512
Mulder.
190
00:16:41,627 --> 00:16:43,838
What does it look like?
191
00:16:43,921 --> 00:16:46,048
It appears he died of systemic shock,
192
00:16:46,132 --> 00:16:48,843
brought on by what appears
to be a fungal infection.
193
00:16:48,926 --> 00:16:53,181
- The same one that killed Maria Dorantes?
- No, I don't know what this is.
194
00:16:53,264 --> 00:16:55,850
But its speed and aggressiveness
are frightening.
195
00:16:55,933 --> 00:16:59,687
The infection's covered 90 percent
of his body, through both layers of skin.
196
00:16:59,770 --> 00:17:01,647
Did you find him?
197
00:17:01,772 --> 00:17:06,319
We rounded up most of the people who
escaped. Eladio Buente wasn't among them.
198
00:17:06,444 --> 00:17:08,613
No one knows where he ran?
199
00:17:08,696 --> 00:17:11,073
Agent Lozano,
this is my partner, Agent Scully.
200
00:17:11,157 --> 00:17:15,620
They all ran away from El Chupacabra, the
man they say is responsible for this tragedy.
201
00:17:15,703 --> 00:17:20,291
- Eladio Buente didn't kill anybody.
- I'm not so sure about that, Scully.
202
00:17:20,374 --> 00:17:23,920
This is the work of a pathogen
of some kind of a highly virulent strain.
203
00:17:24,003 --> 00:17:27,548
Right now Eladio Buente is the only
connection we have to this death...
204
00:17:27,632 --> 00:17:32,220
...and to the death of Maria Dorantes, which
is why I need manpower to try to find him.
205
00:17:32,303 --> 00:17:36,098
Manpower? We don't have the resources
to go chasing after one poor illegal.
206
00:17:36,182 --> 00:17:40,353
Whatever you hope to learn by finding him,
we have to first make a classification...
207
00:17:40,478 --> 00:17:42,230
...of the fungi from the victims.
208
00:17:42,313 --> 00:17:44,774
I need to isolate it,
and I need to get a sample
209
00:17:44,857 --> 00:17:46,400
to a mycologist as quickly as possible.
210
00:17:46,484 --> 00:17:47,985
Good. You should do that
211
00:17:48,069 --> 00:17:51,739
while Agent Lozano and I
try to find El Chupacabra.
212
00:17:57,870 --> 00:18:00,373
Te molesta que te vea asi. ¢No es cierto?
213
00:18:01,916 --> 00:18:04,085
¢Por qué habia de molestarme?
214
00:18:04,168 --> 00:18:07,046
- Soy tu mujer.
- Si, te molesta.
215
00:18:07,171 --> 00:18:09,423
(bell rings)
216
00:18:09,507 --> 00:18:11,509
Sefior?
217
00:18:19,850 --> 00:18:22,186
- Sefior?
- What do you want?
218
00:18:25,523 --> 00:18:27,733
You wanna go back?
219
00:18:27,858 --> 00:18:28,943
¢Estés loco?
220
00:18:32,780 --> 00:18:37,535
We haul mucha basura with that truck.
What makes you think we haul it back?
221
00:18:53,634 --> 00:18:55,886
How long have you been in this country?
222
00:18:55,970 --> 00:18:59,056
Ni crédito, ni caridad.
223
00:18:59,140 --> 00:19:01,225
Aqui es America, you dumb wet.
224
00:19:13,654 --> 00:19:15,156
Truck stop at dusk.
225
00:19:16,782 --> 00:19:18,909
No dinero, no ride.
226
00:19:19,577 --> 00:19:21,245
DCOmprende?
227
00:19:21,329 --> 00:19:22,913
Si.
228
00:19:23,247 --> 00:19:25,124
- Dinero.
- Dinero.
229
00:19:57,948 --> 00:20:00,951
Construction! Construction workers. Dos.
230
00:20:03,996 --> 00:20:06,499
OK. You two, get in the back. Let's go.
231
00:20:15,174 --> 00:20:17,885
I only need two, amigo. Dos.
232
00:20:17,968 --> 00:20:20,888
Hey, outta the truck. I got work to do.
233
00:20:26,644 --> 00:20:28,979
Hey! Where are you going?
234
00:20:33,359 --> 00:20:35,152
You'll have to do.
235
00:20:36,779 --> 00:20:39,281
What you're looking at
is the most ubiquitous
236
00:20:39,365 --> 00:20:41,242
fungal spore known to mankind:
237
00:20:41,325 --> 00:20:43,285
dermatophytosis.
238
00:20:43,369 --> 00:20:44,662
Athlete's foot?
239
00:20:44,745 --> 00:20:47,540
A great survivor of countless
extermination efforts.
240
00:20:47,623 --> 00:20:51,836
Historically underrated and unfairly
overshadowed by the popular cockroach.
241
00:20:51,919 --> 00:20:55,214
But our body has natural defences
against this kind of invasion.
242
00:20:55,297 --> 00:20:58,467
I mean, even in the absence
of an immunoresponse...
243
00:20:58,551 --> 00:21:01,053
...a fungi like this one or the aspergillus,
244
00:21:01,137 --> 00:21:03,639
don't they need
the right environment to multiply?
245
00:21:03,722 --> 00:21:06,058
Yes, unless they have help.
246
00:21:12,523 --> 00:21:13,691
What's this?
247
00:21:13,774 --> 00:21:15,943
It's an enzyme I isolated
from both your specimens,
248
00:21:16,026 --> 00:21:17,945
but that's about all I can tell you.
249
00:21:18,028 --> 00:21:22,741
- It's unlike any enzyme I've ever seen.
- It's not the fungi but the enzyme that kills.
250
00:21:22,825 --> 00:21:25,744
Acting as a catalyst, as an accelerant.
251
00:21:25,828 --> 00:21:31,792
Let me show you.
This is Puccinia graminis. Black stem rust.
252
00:21:32,084 --> 00:21:36,422
It's been the cause of a fairly containable
crop blight here in the valley.
253
00:21:52,813 --> 00:21:53,856
Oh, my God.
254
00:21:55,900 --> 00:21:59,737
I must say, if this were to get out
into the environment...
255
00:21:59,820 --> 00:22:03,991
...dermatophytosis might give
the cockroach a run for its money.
256
00:22:04,074 --> 00:22:06,076
Hm?
257
00:22:19,215 --> 00:22:24,845
He was here, all right. They say he got
into the truck of a foreman named Culver.
258
00:22:24,929 --> 00:22:26,680
Story's out.
259
00:22:26,764 --> 00:22:30,684
Oh, yeah. I told you,
these people love their stories.
260
00:22:30,768 --> 00:22:32,561
It's the one thing
that keeps them from going mad
261
00:22:32,645 --> 00:22:36,023
when they're out there waiting for work.
262
00:22:36,106 --> 00:22:38,484
So they really don't think
he's the Chupacabra?
263
00:22:38,567 --> 00:22:40,110
No, they're certain of it.
264
00:22:40,194 --> 00:22:43,572
- You told them about the fungal infection?
- They wouldn't listen.
265
00:22:43,656 --> 00:22:47,451
They are only interested
in what will become of Eladio Buente.
266
00:22:47,535 --> 00:22:50,371
- What will become of him?
- When his brother finds him...
267
00:22:50,454 --> 00:22:52,748
- He'll kill him.
- Yes, probably.
268
00:22:52,831 --> 00:22:55,584
A man cannot live
with vengeance in his heart.
269
00:22:55,668 --> 00:22:57,670
So we gotta find him first.
270
00:22:59,380 --> 00:23:03,509
My mother used to say that
blood should be left to cleanse itself.
271
00:23:03,592 --> 00:23:07,680
God curses the man
who stands between two brothers.
272
00:23:07,763 --> 00:23:11,141
Well, in this case,
he'll curse the man who doesn't.
273
00:23:19,900 --> 00:23:21,569
Sefior?
274
00:23:22,152 --> 00:23:23,988
Sefior?
275
00:23:24,071 --> 00:23:26,490
Jefe.
276
00:23:27,116 --> 00:23:29,535
Sefior Culver?
277
00:23:40,254 --> 00:23:42,256
IJefe!
278
00:23:44,592 --> 00:23:46,802
IJefe!
279
00:23:59,148 --> 00:24:01,150
(man) Eladio Buente.
280
00:24:09,992 --> 00:24:11,994
Eladio?
281
00:24:36,393 --> 00:24:38,354
(door creaks)
282
00:24:41,899 --> 00:24:43,901
Eladio Buente.
283
00:25:15,891 --> 00:25:18,936
Métame a mi. iAsesino!
284
00:25:23,857 --> 00:25:25,818
(Eladio) Gabrielle!
285
00:25:28,237 --> 00:25:30,239
Gabrielle!
286
00:26:04,565 --> 00:26:05,816
Gabrielle, por favor.
287
00:26:23,125 --> 00:26:24,418
Eladio!
288
00:26:26,962 --> 00:26:28,338
- Mulder, it's me.
- Where are you?
289
00:26:28,464 --> 00:26:32,676
The state university bio department.
Mulder, listen to me. I think you're right.
290
00:26:32,801 --> 00:26:35,596
I think Eladio Buente
is responsible for those deaths.
291
00:26:35,679 --> 00:26:38,640
- Responsible how?
- By spreading an enzyme produced by...
292
00:26:38,724 --> 00:26:41,643
...what appears to be
a new strain of conidial fungi.
293
00:26:41,727 --> 00:26:44,271
- How's he spreading it?
- My guess is by touch.
294
00:26:44,354 --> 00:26:47,024
I saw this man, Scully. He was unaffected.
295
00:26:48,150 --> 00:26:51,445
He could be just a carrier then,
a kind of Typhoid Mary.
296
00:26:51,528 --> 00:26:54,490
- You're saying it's a new strain?
- Yes.
297
00:26:54,573 --> 00:26:56,784
Mulder, it is extremely important
298
00:26:56,867 --> 00:26:59,453
that you not come
into direct contact with this fungus.
299
00:26:59,536 --> 00:27:04,041
- You must not inhale it, touch it.
- Lozano, careful.
300
00:27:06,001 --> 00:27:09,797
Scully, I've been thinking. I know
that's dangerous, but just bear with me.
301
00:27:09,880 --> 00:27:12,549
These fortean transients -
what the women described -
302
00:27:12,674 --> 00:27:15,928
they could have been caused
by an object falling at a high speed...
303
00:27:16,053 --> 00:27:19,765
...creating a sonic boom and a flash of light,
what astronomers call a bolide.
304
00:27:19,890 --> 00:27:21,016
A bolide?
305
00:27:21,099 --> 00:27:24,561
Created by a meteorite
or a piece of extraplanetary material...
306
00:27:24,686 --> 00:27:27,606
...of which 2,000 tons
fall to the earth every day.
307
00:27:27,731 --> 00:27:30,901
This yellow rain - the space debris
could have fallen in a lake...
308
00:27:31,026 --> 00:27:35,739
...superheating the water and sending it
skyward, which would mean this is alien.
309
00:27:36,240 --> 00:27:38,325
I think this is beside the point right now.
310
00:27:38,408 --> 00:27:40,911
- And the fungus...
- Let me work on the fungus.
311
00:27:41,036 --> 00:27:45,082
What you need to do right now
is to find the man who may be spreading it.
312
00:27:45,207 --> 00:27:46,708
OK.
313
00:27:47,584 --> 00:27:50,087
So you got your own stories too, huh?
314
00:27:53,757 --> 00:27:55,717
(Lozano) Hey, it's El Barbero.
315
00:27:58,095 --> 00:28:01,932
Hey, Lozano, I hear
you're lookin' for the Chupacabra.
316
00:28:04,101 --> 00:28:07,938
For a modest fee, I can tell you
where he might be found.
317
00:28:32,754 --> 00:28:34,006
(coughing)
318
00:28:38,427 --> 00:28:40,429
(coughing)
319
00:28:45,976 --> 00:28:47,978
Eladio!
320
00:28:50,689 --> 00:28:51,940
(Lozano) Stem!
321
00:28:54,151 --> 00:28:56,153
Don't touch him.
322
00:29:04,828 --> 00:29:06,830
Hey!
323
00:29:10,125 --> 00:29:12,169
(truck horn)
324
00:29:20,218 --> 00:29:22,220
I lost him.
325
00:29:38,362 --> 00:29:40,364
(Mulder) Oh!
326
00:29:41,031 --> 00:29:42,991
More goats.
327
00:29:46,620 --> 00:29:51,041
Agent Lozano.
How does this man keep eluding us?
328
00:29:51,124 --> 00:29:54,711
These people are invisible.
You look at them and you don't see them.
329
00:29:54,795 --> 00:29:59,466
Just workers, cheap labour
to pick crops and clean houses.
330
00:29:59,549 --> 00:30:02,886
To most people, they're aliens
in the true sense of the word.
331
00:30:07,891 --> 00:30:10,560
- El Chupacabra.
- Calm down.
332
00:30:10,686 --> 00:30:12,688
Calm down.
333
00:30:12,980 --> 00:30:16,984
Can a man do this?
Can Eladio Buente do this?
334
00:30:17,651 --> 00:30:21,488
Eladio, he went to his cousin
Gabriella's house asking for money.
335
00:30:21,571 --> 00:30:25,242
- When?
- Today. He said he killed nobody.
336
00:30:25,325 --> 00:30:29,663
But Soledad, he went to Gabrielle's house
trying to kill Eladio.
337
00:30:29,746 --> 00:30:31,748
Calm down.
338
00:30:34,835 --> 00:30:36,753
(knock at door)
339
00:30:36,837 --> 00:30:39,256
- 4 Quién es?
- (Lozano) Gabrielle Buente?
340
00:30:39,339 --> 00:30:43,051
This is Agent Lozano, INS. Open up.
341
00:30:48,348 --> 00:30:50,600
- Where is he?
- d Que'?
342
00:30:50,684 --> 00:30:53,603
Don't give me your "qué". You know who.
343
00:30:53,687 --> 00:30:56,606
- Where is he - Eladio?
- He is not here.
344
00:30:56,690 --> 00:31:00,110
Please, I would not let Eladio Buente in here.
You must believe me.
345
00:31:00,235 --> 00:31:03,447
(Scully) Maybe you should check the back.
346
00:31:07,284 --> 00:31:11,121
- What about his brother, Soledad?
- No.
347
00:31:11,246 --> 00:31:14,458
He is not here! No one is here! I'm alone.
348
00:31:14,583 --> 00:31:16,877
Have you seen either of them?
349
00:31:18,462 --> 00:31:23,467
Si. But I'm afraid because of
what they say about Eladio.
350
00:31:25,052 --> 00:31:29,473
- About El Chupacabra.
- There is no El Chupacabra, Gabrielle.
351
00:31:29,556 --> 00:31:33,477
Eladio is a very sick man.
If he comes here, you must not let him in.
352
00:31:33,560 --> 00:31:36,396
If he comes to this door, call the police.
Understand?
353
00:31:36,480 --> 00:31:42,069
There's nobody. I'm gonna be
watching you, Chiquita. Every move.
354
00:31:42,152 --> 00:31:44,154
" A" Comprendes?
- Si.
355
00:32:02,172 --> 00:32:05,175
- I think we should hold up a minute.
- For what?
356
00:32:05,258 --> 00:32:07,511
Something's going on here.
357
00:32:47,384 --> 00:32:49,636
Hey, José, this ain't no restaurant!
358
00:32:49,719 --> 00:32:52,222
You know you have to pay for all that.
359
00:32:55,892 --> 00:32:59,479
Hey, what the hell do you think
you're doing? Come back here!
360
00:32:59,563 --> 00:33:02,357
Hey, you're gonna
have to clean that up. Hey!
361
00:33:20,083 --> 00:33:22,085
(door opens and closes)
362
00:33:27,883 --> 00:33:30,260
- That's our man.
- Eladio Buente?
363
00:33:30,343 --> 00:33:33,263
No. That's his brother - Soledad.
364
00:33:43,023 --> 00:33:45,275
(phone rings)
365
00:33:45,901 --> 00:33:48,612
- Bueno.
- Eladio?
366
00:33:48,737 --> 00:33:50,739
Si, Gabrielle.
367
00:34:09,382 --> 00:34:10,634
Eladio?
368
00:34:12,219 --> 00:34:14,221
Eladio!
369
00:34:50,757 --> 00:34:53,260
Soledad Buente. Stop! Stop!
370
00:34:53,343 --> 00:34:55,679
' DTQD yourweapon!
- Drop the gun!
371
00:34:55,762 --> 00:34:58,682
- (Scully) Put it down! Now!
- (Mulder) Drop it!
372
00:34:58,765 --> 00:35:00,350
(Lozano) iSuéltala!
373
00:35:20,203 --> 00:35:22,205
Sélo quiero vengarme.
374
00:35:24,124 --> 00:35:26,876
- Eladio!
- Céllate.
375
00:35:26,960 --> 00:35:29,337
- Céllate Ia boca.
- Mulder.
376
00:35:31,631 --> 00:35:34,134
He's been here.
377
00:35:51,359 --> 00:35:53,570
(knocking)
378
00:35:53,695 --> 00:35:55,905
- (Gabrielle) g Quién es?
- Eladio.
379
00:35:56,031 --> 00:35:58,033
Eladio?
380
00:36:34,277 --> 00:36:36,279
(screams)
381
00:36:41,034 --> 00:36:43,036
Eladio? Eladio Buente?
382
00:36:43,787 --> 00:36:45,789
He is not here.
383
00:36:46,790 --> 00:36:49,042
He's gone.
384
00:36:49,125 --> 00:36:51,628
- Gone where?
- To México.
385
00:36:53,463 --> 00:36:57,050
- Where he can hide his terrible face.
- How's he gonna get to Mexico?
386
00:36:57,133 --> 00:37:01,054
- I gave him all my money.
- You gave him your money?
387
00:37:01,137 --> 00:37:03,306
Yes, because I was afraid.
388
00:37:05,809 --> 00:37:10,105
I was afraid
El Chupacabra would kill me too.
389
00:37:11,773 --> 00:37:14,109
What can I say?
390
00:37:15,318 --> 00:37:18,405
- How are we gonna find this man?
- Good luck.
391
00:37:18,488 --> 00:37:20,990
I'm gonna go process the brother.
392
00:37:35,171 --> 00:37:38,007
You know what she said about Eladio,
about his face...
393
00:37:38,133 --> 00:37:41,845
I don't know what to believe any more.
These people sure love their stories.
394
00:37:41,970 --> 00:37:43,638
He could be anywhere.
395
00:37:43,721 --> 00:37:46,933
If he were to enter a metropolitan area
with what he's carrying...
396
00:37:47,016 --> 00:37:49,602
- He won't.
- If he's going to Mexico...
397
00:37:49,686 --> 00:37:52,439
She's lying. If this man thinks
he killed Maria Dorantes,
398
00:37:52,522 --> 00:37:53,857
he won't be going to Mexico.
399
00:37:53,982 --> 00:37:55,108
Then where is he going?
400
00:37:55,191 --> 00:37:57,694
Same place as Lozano and Eladio's brother.
401
00:37:57,819 --> 00:38:00,697
- He's gone to face his brother.
- I don't understand.
402
00:38:00,780 --> 00:38:02,866
"God curses the man
who stands between two brothers."
403
00:38:02,991 --> 00:38:07,036
Get on your cell phone
and have a haz-mat team assembled.
404
00:38:20,967 --> 00:38:23,803
Eladio Buente, come on out!
405
00:38:25,054 --> 00:38:27,557
Be a man and face your brother.
406
00:38:27,682 --> 00:38:29,684
Madre de Dios.
407
00:38:32,312 --> 00:38:34,522
Eladio, no!
408
00:38:35,148 --> 00:38:37,150
IPérate, Eladio!
409
00:38:38,485 --> 00:38:40,653
(shouting)
410
00:38:40,737 --> 00:38:42,739
(gunshot)
411
00:39:02,592 --> 00:39:04,594
(whispers in Spanish)
412
00:39:18,107 --> 00:39:22,612
They came from the sky.
More Chupacabras...
413
00:39:22,695 --> 00:39:24,697
...coming to save Eladio.
414
00:39:27,116 --> 00:39:33,081
I slammed the door and prayed...
that they would not come to kill me too.
415
00:39:33,873 --> 00:39:39,045
- What will happen to Soledad?
- He was taken up by a Chupacabra.
416
00:39:39,128 --> 00:39:42,048
He will suffer for his treachery.
417
00:39:42,131 --> 00:39:44,968
He is made to suck the blood...
418
00:39:45,093 --> 00:39:49,556
...of only the sick and dying goats
when the Chupacabra comes to feed.
419
00:39:49,639 --> 00:39:51,558
That's not what Gabriella said.
420
00:39:51,641 --> 00:39:55,395
What does Gabriella know?
I was there. I saw it with my own eyes.
421
00:39:55,478 --> 00:40:00,316
Gabriella said that she lied to Ia FBI,
so that her cousin Eladio might live.
422
00:40:00,400 --> 00:40:04,904
But Ia migra Lozano knew that Soledad
could not live with vengeance in his heart.
423
00:40:04,988 --> 00:40:06,990
IAlto!
424
00:40:07,824 --> 00:40:11,494
Turn around and face the man
whose love you killed!
425
00:40:12,287 --> 00:40:15,623
You killed Maria
because she wouldn't love you.
426
00:40:17,000 --> 00:40:19,669
Because her heart belongs to only one man.
427
00:40:22,171 --> 00:40:27,176
Don't make me shoot you
in the back, Eladio! Turn! See my tears!
428
00:40:28,428 --> 00:40:31,014
- Turn around like a man!
- No.
429
00:40:37,312 --> 00:40:41,190
(Gabrielle) "Shoot. Shoot!"
Ia migra shouted.
430
00:40:41,274 --> 00:40:44,694
But Soledad began to cry.
431
00:40:44,819 --> 00:40:47,864
"No. No!" cried Soledad.
432
00:40:47,947 --> 00:40:53,953
"I cannot shoot my brother.
He is my brother. My flesh, my blood."
433
00:40:54,162 --> 00:40:57,123
- Shoot him! He's El Chupacabra!
- (Gabrielle) Shouted Ia migra.
434
00:40:57,206 --> 00:40:58,374
You cannot let him go!
435
00:40:58,499 --> 00:41:01,294
"He is a goat-sucker and he must be killed!"
436
00:41:02,003 --> 00:41:06,716
Soledad, he could not kill Eladio...
437
00:41:06,799 --> 00:41:11,387
...because he knew
I would never forgive him.
438
00:41:14,724 --> 00:41:20,063
La migra Lozano tried to pull the gun
from Soledad's hand, calling him a coward.
439
00:41:20,188 --> 00:41:22,982
"No!" cried Soledad. "He is my brother!"
440
00:41:23,066 --> 00:41:24,567
And the gun went off!
441
00:41:24,651 --> 00:41:26,027
Bang!Bang!
442
00:41:26,861 --> 00:41:30,657
La migra Lozano... fell dead.
443
00:41:32,575 --> 00:41:34,243
Pero no.
444
00:41:34,577 --> 00:41:37,163
La migra Lozano...
445
00:41:37,246 --> 00:41:40,249
...brought Soledad to kill Eladio...
446
00:41:40,375 --> 00:41:43,002
...so that he would not be cursed.
447
00:41:44,420 --> 00:41:46,923
So God...
448
00:41:47,006 --> 00:41:49,425
...cursed Soledad for his treachery...
449
00:41:51,177 --> 00:41:53,596
...and turned him into...
450
00:41:54,847 --> 00:41:58,601
...El Chupacabra like his brother.
451
00:42:00,728 --> 00:42:02,605
No.
452
00:42:02,730 --> 00:42:05,066
Together they run...
453
00:42:06,234 --> 00:42:08,528
...to México.
454
00:42:13,282 --> 00:42:16,244
- (Skinner) El Chupacabra?
- (Scully) Yes, sir.
455
00:42:17,078 --> 00:42:20,957
- Frankly, I'm confused by this story.
- (Mulder) I don't blame you.
456
00:42:21,082 --> 00:42:24,127
We can't exactly explain it ourselves, sir.
457
00:42:24,252 --> 00:42:27,922
(Mulder) At any rate,
we arrived just after the haz-mat team.
458
00:42:29,424 --> 00:42:32,552
They established a perimeter
then secured the area.
459
00:42:32,635 --> 00:42:36,597
An eyewitness was found,
but her testimony was questionable.
460
00:42:38,641 --> 00:42:40,560
(Scully) The haz-mat team
were able to contain
461
00:42:40,643 --> 00:42:42,812
the fungal infection within the camp.
462
00:42:42,895 --> 00:42:45,148
No other casualties were reported...
463
00:42:45,273 --> 00:42:48,151
...and we found no other traces
of the accelerating enzyme.
464
00:42:48,276 --> 00:42:52,488
(Mulder) Except on Agent Lozano. We found
him dead with a bullet wound to the chest.
465
00:42:52,613 --> 00:42:55,575
With the fungal infection
already starting to eat away at him.
466
00:42:55,658 --> 00:42:59,078
- What happened to the brothers?
- (Scully) They were nowhere to be found.
467
00:42:59,162 --> 00:43:01,914
Lozano's revolver turned up
ten miles away...
468
00:43:01,998 --> 00:43:05,918
...near the car of a man
known locally as El Barbera.
469
00:43:06,002 --> 00:43:09,756
(Mulder) Apparently, the brothers
paid this man for a ride to Mexico...
470
00:43:09,839 --> 00:43:12,759
...but they didn't get very far.
471
00:43:12,842 --> 00:43:16,429
So these men are still at large
carrying a highly contagious fungus...
472
00:43:16,512 --> 00:43:19,515
- ...that can kill a man in his tracks?
- It's not a fungus, sir.
473
00:43:19,599 --> 00:43:22,852
It's an enzyme to which the brothers
had an abnormal tolerance...
474
00:43:22,935 --> 00:43:27,190
...and which came from
what I believe to be an antienzyme gene.
475
00:43:27,273 --> 00:43:30,193
- And this enzyme came from where?
- Outer space, sir.
476
00:43:32,028 --> 00:43:34,697
This is the story you're asking me to report?
477
00:43:34,781 --> 00:43:37,283
You'd think with the resources we have...
478
00:43:37,366 --> 00:43:40,870
...we'd be able to find these men.
Why hasn't this happened?
479
00:43:40,953 --> 00:43:43,289
Well, sir, they, um...
480
00:43:44,624 --> 00:43:47,877
...they have a way of...
being almost invisible.
481
00:43:51,214 --> 00:43:53,382
(Mulder) The truth is...
482
00:43:55,384 --> 00:43:57,386
...nobody cares.
483
00:44:18,032 --> 00:44:19,867
Subtitles by Visiontext
484
00:44:37,343 --> 00:44:38,886
(Child) I made this!