1 00:00:09,678 --> 00:00:11,763 (salsa-type music) 2 00:00:26,862 --> 00:00:28,864 (in Spanish) 3 00:00:30,657 --> 00:00:32,618 OK, OK. 4 00:00:36,705 --> 00:00:38,790 OK. 5 00:00:42,920 --> 00:00:45,422 (rumbling) 6 00:00:55,807 --> 00:00:58,227 g Que' pasa aqui? 7 00:01:01,271 --> 00:01:03,357 (turns music off) 8 00:01:05,025 --> 00:01:07,069 (roaring) 9 00:01:21,792 --> 00:01:23,710 (alarms blare) 10 00:01:23,794 --> 00:01:25,837 [Santa Maria! 11 00:01:35,806 --> 00:01:38,058 (clattering) 12 00:01:38,141 --> 00:01:40,435 - What the hell is that? - I don't know. 13 00:01:41,937 --> 00:01:44,273 Hey, get out of the way! 14 00:01:44,356 --> 00:01:45,691 Hey, move! 15 00:01:45,774 --> 00:01:47,985 (elephant trumpets) 16 00:01:50,570 --> 00:01:53,198 Ray's hurt bad, man. 17 00:01:54,116 --> 00:01:56,660 Hurry up! Get an ambulance! 18 00:01:57,703 --> 00:02:00,205 This is Wesley Brewer out on route seven. 19 00:02:00,289 --> 00:02:03,834 Looks like about an eight o'clock ETA on that trailer pick-up. 20 00:02:03,917 --> 00:02:09,172 - This fog's gonna slow me down. - 10-4, Wesley. See you when you get here. 21 00:02:09,673 --> 00:02:11,341 Mother of God! 22 00:02:43,290 --> 00:02:46,626 (girl) Mom, is it gonna die? 23 00:02:53,592 --> 00:02:56,762 She was just lying there when we found her, Officer. 24 00:02:56,845 --> 00:02:58,930 (elephant moans) 25 00:03:05,979 --> 00:03:08,065 (girl cries) 26 00:03:16,907 --> 00:03:18,992 (elephant moans) 27 00:04:24,599 --> 00:04:27,060 So you saw nothing when the window broke? 28 00:04:27,144 --> 00:04:28,520 - No. - Nothing. 29 00:04:28,603 --> 00:04:31,314 We heard a noise, like thunder. 30 00:04:32,065 --> 00:04:34,609 Then glass everywhere. 31 00:04:34,693 --> 00:04:36,945 OK. Thank you. 32 00:04:37,028 --> 00:04:40,615 - What'd the janitors say? - They claim they didn't see anything. 33 00:04:40,699 --> 00:04:44,327 The security monitors don't have a recording of anything either. 34 00:04:44,411 --> 00:04:47,956 Just a giant implosion of glass like some kind of giant shock wave. 35 00:04:48,039 --> 00:04:50,792 What they described sounds more like a sonic boom. 36 00:04:50,876 --> 00:04:53,378 Well, no sonic boom did this. 37 00:04:54,796 --> 00:04:59,384 The construction worker who was killed had his spine crushed like a string of shells. 38 00:04:59,468 --> 00:05:04,097 A circular abrasion on his torso in roughly the shape of an elephant's foot. 39 00:05:04,181 --> 00:05:09,019 Other workers said they felt the ground shake, then a faint whiff of animal odour. 40 00:05:09,311 --> 00:05:12,522 If you still think the elephant did this, it defies logic. 41 00:05:12,606 --> 00:05:13,940 Somebody would have seen it. 42 00:05:14,024 --> 00:05:17,486 Well, if somebody would have seen it, Scully, we wouldn't be here. 43 00:05:17,569 --> 00:05:19,905 Another vehicle would have left evidence - 44 00:05:19,988 --> 00:05:23,533 distress to the metal or paint. I can see signs of neither. 45 00:05:23,617 --> 00:05:27,787 I'd admit the possibility of a tornado, but it's not really tornado season. 46 00:05:27,871 --> 00:05:31,791 I'd even entertain the notion of a black hole passing over the area... 47 00:05:31,875 --> 00:05:35,962 ...or some cosmic anomaly, but it's not really black-hole season either. 48 00:05:36,046 --> 00:05:39,508 If I was a betting man, I'd say that it was, um... 49 00:05:39,591 --> 00:05:41,468 An invisible elephant? 50 00:05:41,551 --> 00:05:45,013 I saw David Copperfield make the Statue of Liberty disappear. 51 00:05:45,347 --> 00:05:47,224 - Agent Mulder? - Yeah. 52 00:05:47,307 --> 00:05:50,185 Ed Meecham, Fairfield Zoo. Sorry for the hold-up. 53 00:05:50,268 --> 00:05:52,938 We had trouble transporting Ganesha's body. 54 00:05:53,021 --> 00:05:54,856 - This is Agent Scully. - Hi. 55 00:05:55,148 --> 00:05:59,903 - Have they determined what he died of? - She. She was a 12-year-old Indian female. 56 00:05:59,986 --> 00:06:02,656 I figure she ran herself into exhaustion. 57 00:06:02,739 --> 00:06:05,534 - How did she escape? - Well, now, there's a puzzle. 58 00:06:05,617 --> 00:06:08,662 When I got the call, I expected to find her cage open, 59 00:06:08,745 --> 00:06:10,497 but it was locked, just like I left it. 60 00:06:10,580 --> 00:06:15,544 - Any idea how she could have escaped? - No, sir. No signs of tampering either. 61 00:06:15,627 --> 00:06:19,339 I've read about something called "the elephant rebellion" in zoos. 62 00:06:19,422 --> 00:06:22,759 Elephants turning on their keepers, destroying their pens. 63 00:06:22,842 --> 00:06:28,014 - Was Ganesha ever a problem like that? - Elephants are very big, very wilful animals. 64 00:06:28,181 --> 00:06:30,267 So you're saying there were problems? 65 00:06:30,350 --> 00:06:33,520 The person you wanna talk to about that is Willa Ambrose. 66 00:06:33,645 --> 00:06:35,522 - Ambrose? - She's a naturalist. 67 00:06:35,605 --> 00:06:39,401 She was hired by the board of supervisors last year to oversee things. 68 00:06:39,484 --> 00:06:41,945 She's supposed to be the reigning authority. 69 00:06:42,028 --> 00:06:46,992 In your opinion, the damage here, could this have been caused by an escaped elephant? 70 00:06:47,075 --> 00:06:49,160 My honest opinion? Sure. 71 00:06:49,911 --> 00:06:51,997 Excuse me. 72 00:06:54,791 --> 00:06:58,587 - What you looking for, Mulder? - A local paper. 73 00:06:58,670 --> 00:07:01,798 I wanna see if David Copperfield's in town. 74 00:07:15,729 --> 00:07:18,064 Excuse me. We're looking for Willa Ambrose. 75 00:07:18,148 --> 00:07:20,817 - There. - Thank you. 76 00:07:26,906 --> 00:07:29,409 - Miss Ambrose? - Yes. 77 00:07:29,492 --> 00:07:32,829 I'm Agent Dana Scully. This is Agent Mulder. We're with the FBI. 78 00:07:32,912 --> 00:07:34,289 How can I help you? 79 00:07:34,372 --> 00:07:37,042 A federal employee has been fatally injured. 80 00:07:37,125 --> 00:07:40,420 There is a case around the elephant that escaped from your zoo. 81 00:07:40,503 --> 00:07:46,134 I understood that the eyewitnesses said they didn't know how the man was killed. 82 00:07:46,217 --> 00:07:49,262 What we're trying to determine is how Ganesha escaped. 83 00:07:49,346 --> 00:07:53,850 - What did Ed tell you? - He found the cage locked, as he'd left it. 84 00:07:53,933 --> 00:07:57,854 - What more can I say? - A man was found trampled to death. 85 00:07:57,937 --> 00:08:00,440 An animal from your zoo was found 43 miles away. 86 00:08:00,523 --> 00:08:06,363 No one's looking to place any blame. We're just trying to understand the facts. 87 00:08:06,571 --> 00:08:09,824 This is where Ganesha was held when she wasn't in her habitat. 88 00:08:09,908 --> 00:08:13,453 - Who has keys to this lock? - Only myself and Mr Meecham. 89 00:08:13,828 --> 00:08:16,498 Otherwise, this is a restricted area. 90 00:08:16,873 --> 00:08:20,293 Elephants aren't good jumpers, if that's what you're thinking. 91 00:08:20,460 --> 00:08:24,589 No. I was wondering why such a small pen for such a large animal. 92 00:08:24,673 --> 00:08:29,094 The zoo was built in the 1940s. The pens and habitats are all too confining. 93 00:08:29,177 --> 00:08:33,682 I was brought on to expand and create more humane environments. 94 00:08:33,765 --> 00:08:36,142 Unfortunately, these things take time. 95 00:08:36,393 --> 00:08:40,188 - Those, uh... chains on the ground there? - Those are tie-downs. 96 00:08:40,563 --> 00:08:44,651 They restrict the animal's movement. I disallowed their use when I came here. 97 00:08:44,734 --> 00:08:47,904 - Disallowed their use by whom? - It was Ed Meecham's practice. 98 00:08:47,987 --> 00:08:51,866 It reflected an old, non-progressive zoo policy. 99 00:08:52,033 --> 00:08:54,035 How's your relationship with Ed Meecham? 100 00:08:54,119 --> 00:08:57,372 I'm his boss and a woman. Ed doesn't like it. 101 00:08:57,539 --> 00:09:01,000 Would he be vindictive enough to let Ganesha go as sabotage? 102 00:09:01,084 --> 00:09:02,711 If he did, that would be foolish. 103 00:09:02,794 --> 00:09:06,673 The facility is running at a deficit and may lose its funding. 104 00:09:06,756 --> 00:09:09,467 - Have you discussed the incident with Ed? - No. 105 00:09:09,551 --> 00:09:12,429 I think Ed's got enough dealing with the WAO. 106 00:09:12,846 --> 00:09:15,432 - The WAO? - It's the Wild Again Organisation. 107 00:09:15,515 --> 00:09:19,144 They believe any captive animal is a crime against nature. 108 00:09:19,227 --> 00:09:22,230 They're gonna have a field day with this one. 109 00:09:22,313 --> 00:09:24,399 (Willa) Excuse me. 110 00:09:25,734 --> 00:09:30,864 The WAO believes only tragedy results from keeping animals in captivity. 111 00:09:30,947 --> 00:09:35,076 In the wild, an elephant would roam an area of 20 square miles minimum. 112 00:09:35,160 --> 00:09:40,623 Ganesha weighed over 5,000 pounds and she was being held in a 50- by 50-foot cage. 113 00:09:40,707 --> 00:09:44,836 - You consider that inhumane? - It's like you or I living in a pickle barrel. 114 00:09:44,919 --> 00:09:49,048 FBI files state you've been arrested over a dozen times for the kidnapping... 115 00:09:49,132 --> 00:09:52,969 - ...of circus and zoo animals. - The WAO sees it as liberation. 116 00:09:53,178 --> 00:09:54,637 Hm. 117 00:09:54,721 --> 00:09:57,474 Were you involved in the "liberation" of Ganesha? 118 00:09:57,557 --> 00:10:01,186 That would make me an accessory to murder, wouldn't it? 119 00:10:01,603 --> 00:10:04,981 Endangering these animals is against everything we believe. 120 00:10:05,064 --> 00:10:07,776 These are incredibly spiritual creatures. 121 00:10:07,859 --> 00:10:12,530 Their rituals and behaviour are linked to a past no man ever witnessed. 122 00:10:12,614 --> 00:10:15,200 Did you know they actually bury their dead? 123 00:10:15,283 --> 00:10:18,286 They can visit an elephant graveyard centuries old... 124 00:10:18,369 --> 00:10:21,581 ...and know instinctively where their ancestors' bones lie. 125 00:10:21,664 --> 00:10:24,334 What do you think Ganesha was running from? 126 00:10:24,667 --> 00:10:27,045 You wanna see? I'll show you. 127 00:10:27,545 --> 00:10:31,299 Get up! Halt. I got him. 128 00:10:31,382 --> 00:10:34,427 This is how Ed Meecham treats these majestic animals. 129 00:10:34,511 --> 00:10:38,056 - This is still going on? - Meecham's a barbarian. 130 00:10:38,139 --> 00:10:41,726 He's been torturing animals at the Fairfield Zoo for years. 131 00:10:41,810 --> 00:10:45,647 We figure he's still at it. Eventually we're gonna get some proof. 132 00:10:46,606 --> 00:10:50,318 We're here to put pressure on the zoo. We're keeping track of what goes on. 133 00:10:50,401 --> 00:10:53,947 Willa Ambrose claims she's put a stop to most of his old practices. 134 00:10:54,030 --> 00:10:55,990 Whatever her intentions, 135 00:10:56,074 --> 00:10:58,868 she's too preoccupied to know how Meecham operates. 136 00:10:58,952 --> 00:11:01,079 Preoccupied with what? 137 00:11:01,162 --> 00:11:06,334 A lawsuit she's fighting against the Malawi government over a gorilla named Sophie. 138 00:11:06,417 --> 00:11:11,548 Willa rescued her from an African customs house ten years ago. Raised her like a child. 139 00:11:11,631 --> 00:11:16,052 - The Malawi government wants her back. - Will they win? 140 00:11:16,135 --> 00:11:20,014 This is a perfect example of man's imperialism over the animal kingdom. 141 00:11:20,098 --> 00:11:24,644 Some craven impulse to turn animals into objects for our own selfish pleasure. 142 00:11:24,769 --> 00:11:29,274 - I thought you said she rescued this gorilla? - So she could spend her life behind bars! 143 00:11:29,357 --> 00:11:32,610 Her obligation should have been to return the gorilla to the wild. 144 00:11:32,694 --> 00:11:34,654 Animals should run free. 145 00:11:34,779 --> 00:11:38,867 - Even if it means trampling a man to death? - Maybe he should have moved. 146 00:11:38,950 --> 00:11:42,745 I'm sure he would have if he'd seen it coming. 147 00:11:43,454 --> 00:11:46,875 Thanks for your time, sir, and we'll get back to you soon. 148 00:11:59,137 --> 00:12:02,807 - It's all happening at the zoo, Scully. - Well, we found our suspects. 149 00:12:02,891 --> 00:12:06,895 - You think they busted out Ganesha? - You heard him. "Animals should run free." 150 00:12:06,978 --> 00:12:10,565 What about the eyewitness accounts, the security tapes... 151 00:12:10,648 --> 00:12:14,903 ...the fact that no one saw an elephant until it was miles away from the zoo? 152 00:12:14,986 --> 00:12:19,157 The lights at the construction site were mercury-vapour, 10,000 candlepower. 153 00:12:19,240 --> 00:12:22,285 They can restrict a man's ability to adjust to the dark. 154 00:12:22,368 --> 00:12:24,704 And their security cameras are poor quality. 155 00:12:24,787 --> 00:12:28,541 A grey elephant may not have registered an image on tape in the dim light. 156 00:12:28,625 --> 00:12:31,252 I'm not buying it. I think these guys are all talk. 157 00:12:31,336 --> 00:12:35,381 These guys are dedicated to exactly this kind of activity, unabashedly. 158 00:12:35,465 --> 00:12:38,801 - Did you check out the night-vision camera? - No. 159 00:12:38,885 --> 00:12:42,472 It wouldn't surprise me if they tried to capitalise on their success. 160 00:12:42,555 --> 00:12:45,808 - By doing what? - By liberating another animal. 161 00:12:45,892 --> 00:12:48,853 Willa Ambrose said the zoo was in trouble financially. 162 00:12:48,937 --> 00:12:53,816 The loss of another big exhibit could shut them down entirely. 163 00:12:53,900 --> 00:12:56,152 All right. You keep an eye on the WAO. 164 00:12:56,527 --> 00:12:58,780 And where are you going? 165 00:12:58,863 --> 00:13:00,949 To talk to the animals. 166 00:13:02,533 --> 00:13:05,119 Beam me up, Scotty! 167 00:13:05,203 --> 00:13:07,956 Did anybody tell you the camera loves you, Frohike? 168 00:13:08,039 --> 00:13:11,668 Yeah, the arresting officers at the Free James Brown rally. 169 00:13:11,751 --> 00:13:16,047 - What's this costing the taxpayers, Mulder? - Uh... about a 150 bucks an hour. 170 00:13:16,130 --> 00:13:19,509 Ouch! Almost as much as Bill Clinton's haircuts. 171 00:13:19,592 --> 00:13:22,303 - Where's Langly? - He has a philosophical issue... 172 00:13:22,387 --> 00:13:24,389 ...with having his image transmitted. 173 00:13:24,472 --> 00:13:25,640 What are you doing in Idaho? 174 00:13:25,723 --> 00:13:28,226 I'm in Fairfield. What do you know about it? 175 00:13:28,309 --> 00:13:33,106 They got a little zoo there. Lots of strange lore. Animals escaping, disappearing. 176 00:13:33,189 --> 00:13:37,068 - Any idea why? - You're near the Mountain Home Air Base. 177 00:13:37,151 --> 00:13:38,903 Major UFO hotspot. 178 00:13:38,987 --> 00:13:41,489 Weird fact, Mulder: no animal at Fairfield Zoo 179 00:13:41,572 --> 00:13:43,408 has ever brought a pregnancy to term. 180 00:13:43,491 --> 00:13:45,451 (Frohike) Not a cub or a chick. 181 00:13:45,535 --> 00:13:48,037 The woman in charge has a gorilla that knows sign language, 182 00:13:48,121 --> 00:13:50,999 supposedly a thousand words. 183 00:13:51,082 --> 00:13:54,168 - (phone rings) - If that's the lovely Agent Scully... 184 00:13:54,252 --> 00:13:57,547 ...let her know I've been working out. I'm buff. 185 00:13:59,257 --> 00:14:01,676 - Mulder. - Mulder, it's me. 186 00:14:01,759 --> 00:14:05,847 I was right. I just followed the kid from the WAO to the zoo. 187 00:14:06,014 --> 00:14:08,850 He's just about to make it over the fence. 188 00:14:08,975 --> 00:14:11,519 All right. I'll be right there, Scully. 189 00:15:06,407 --> 00:15:07,825 (gasps) 190 00:15:08,367 --> 00:15:10,495 What the hell are you doing here? 191 00:15:10,578 --> 00:15:13,706 There's a member of the WAO on the premises. 192 00:15:13,790 --> 00:15:15,875 Come with me. 193 00:16:04,632 --> 00:16:07,009 (growling) 194 00:16:11,097 --> 00:16:13,099 (growling) 195 00:16:22,692 --> 00:16:24,777 (roaring) 196 00:16:26,195 --> 00:16:28,281 (squawking) 197 00:16:29,031 --> 00:16:31,492 (cacophony of animal cries) 198 00:16:35,121 --> 00:16:37,415 (Scully) What's going on? 199 00:16:40,710 --> 00:16:43,004 OK, Sophie. Calm down. 200 00:16:43,087 --> 00:16:46,299 (cacophony continues) 201 00:17:04,567 --> 00:17:06,652 (snarling) 202 00:17:12,033 --> 00:17:14,118 (snarling) 203 00:17:16,621 --> 00:17:19,290 - (vicious snarling) - (man screams) 204 00:17:27,131 --> 00:17:29,675 - (snarling) - (man screams) 205 00:17:39,060 --> 00:17:41,229 I don't know what you're talking about. 206 00:17:41,312 --> 00:17:44,273 You have no idea what he was doing at the zoo? 207 00:17:44,357 --> 00:17:47,276 If you're asking if I had any idea of his intentions... 208 00:17:47,360 --> 00:17:49,946 ...the answer is simple: not the slightest. 209 00:17:50,029 --> 00:17:53,491 I saw this camera sitting up there on the shelf yesterday. 210 00:17:53,574 --> 00:17:55,493 Guess I never noticed it before. 211 00:17:55,618 --> 00:17:59,372 A tiger is missing and a member of your organisation is dead. 212 00:17:59,455 --> 00:18:03,709 For such a principled man, you show an amazing lack of emotion. 213 00:18:04,377 --> 00:18:08,631 If the tiger killed this person, then it was a natural act. 214 00:18:09,507 --> 00:18:13,719 If I find evidence that he was releasing those animals under your orders... 215 00:18:13,803 --> 00:18:16,597 ...you'll spend the rest of your life behind bars. 216 00:18:16,681 --> 00:18:19,350 Scully? 217 00:18:27,525 --> 00:18:29,777 That guy really pisses me off. 218 00:18:29,860 --> 00:18:31,821 - Are you OK, Scully? - Yeah. 219 00:18:31,904 --> 00:18:33,990 Have you calmed down? 220 00:18:34,907 --> 00:18:38,411 - Have they found the tiger yet? - No. But I took a look at the cassette. 221 00:18:38,494 --> 00:18:40,997 - He wasn't killed by the tiger. - What? 222 00:18:41,080 --> 00:18:44,917 Unless it's trick photography, it was some kind of phantom attacker. 223 00:18:45,001 --> 00:18:49,505 You saw his body! He was mauled to death. He had claw marks on his chest and back. 224 00:18:49,588 --> 00:18:53,342 I can't explain it, either. But I know someone who might be able to. 225 00:19:00,725 --> 00:19:03,269 Excuse me? Miss Ambrose? 226 00:19:03,352 --> 00:19:05,646 Can we have a word with you? 227 00:19:05,730 --> 00:19:09,608 I don't know anything more than I've told the police. I have nothing to say. 228 00:19:09,692 --> 00:19:12,278 Is this where you keep Sophie? 229 00:19:13,154 --> 00:19:17,033 - Sophie is ill. - Do you think we could meet her? 230 00:19:17,408 --> 00:19:20,369 We're not here to try to take her away from you. 231 00:19:24,206 --> 00:19:26,208 (moans) 232 00:19:26,292 --> 00:19:29,670 Six weeks ago I had to take Sophie out of her public habitat. 233 00:19:29,754 --> 00:19:32,506 She'd become so withdrawn and depressed. 234 00:19:32,590 --> 00:19:36,427 She'd curl into a ball in the corner of her cage and just shiver. 235 00:19:36,594 --> 00:19:39,472 - Did you ask her why? - All the time. 236 00:19:39,555 --> 00:19:42,641 - What did she say? - Light afraid. 237 00:19:42,725 --> 00:19:46,270 - Literally, she's afraid of the light. - She speaks to you? 238 00:19:46,354 --> 00:19:48,939 Over 600 words using American Sign Language. 239 00:19:49,023 --> 00:19:50,941 She understands over a thousand. 240 00:19:51,025 --> 00:19:53,778 I'll show you her vocabulary list. 241 00:19:53,861 --> 00:19:57,865 - Is this who you wanted to speak to? - It's basic investigative procedure. 242 00:19:57,948 --> 00:20:00,034 Interview all the possible witnesses. 243 00:20:00,117 --> 00:20:03,079 Gorillas are highly sensitive creatures and... 244 00:20:03,162 --> 00:20:06,499 ...Sophie's use of language skills makes her even more so. 245 00:20:06,582 --> 00:20:08,417 Why would she be afraid of the light? 246 00:20:08,501 --> 00:20:11,754 You've heard about the Malawi government. 247 00:20:11,837 --> 00:20:15,758 Sophie could be taken away from me and I think that she knows that. 248 00:20:15,841 --> 00:20:17,927 - Are these Sophie's? - Yes. 249 00:20:18,010 --> 00:20:20,012 What do you think they mean? 250 00:20:20,096 --> 00:20:23,265 Until recently, Sophie desperately wanted a baby. 251 00:20:23,349 --> 00:20:27,770 The brown object in the centre is her expression of that. 252 00:20:27,853 --> 00:20:31,065 - Have you tried to mate her? - We were looking for a partner... 253 00:20:31,148 --> 00:20:36,195 ...but under these stressful conditions, I didn't wanna put her through it. 254 00:20:36,278 --> 00:20:39,240 - Do you have a veterinary facility here? - Yeah. 255 00:20:39,323 --> 00:20:43,160 This is a strange request, but it might help to explain what's been going on. 256 00:20:43,244 --> 00:20:46,414 I'm gonna need your help on this, too, Scully. 257 00:20:47,623 --> 00:20:50,000 I hope you know what you're getting us into. 258 00:20:50,084 --> 00:20:52,253 I'm pretty sure of what we're gonna find. 259 00:20:52,336 --> 00:20:54,713 This isn't exactly in my job description. 260 00:20:54,797 --> 00:20:58,509 Next thing you know they'll be doing it on MTV Sports. 261 00:20:58,592 --> 00:21:01,595 OK, the elephant's cavity is clear. 262 00:21:01,679 --> 00:21:03,764 I'm ready for you. 263 00:21:09,728 --> 00:21:12,690 - The knife's right down there. - OK. 264 00:21:12,773 --> 00:21:16,735 I was told there's never been a successful pregnancy at the Fairfield Zoo. 265 00:21:16,819 --> 00:21:20,531 - You've been talking to Kyle Lang. - Well, is it true? 266 00:21:20,614 --> 00:21:24,660 Yes. But I don't think for the reasons Kyle claims. 267 00:21:24,743 --> 00:21:27,705 Not because Ed Meecham has done anything to the animals. 268 00:21:27,788 --> 00:21:30,499 - Why then? - Bringing a pregnancy to term... 269 00:21:30,583 --> 00:21:34,837 - ...in captivity is always difficult. - But a perfect failure rate? 270 00:21:34,920 --> 00:21:38,883 I know. It's one of the things I was determined to change when I came here. 271 00:21:38,966 --> 00:21:41,260 Was an attempt ever made to mate Ganesha? 272 00:21:41,343 --> 00:21:44,722 No. Mating an elephant out of the wild is rarely successful. 273 00:21:44,805 --> 00:21:50,728 There have only been six elephants born in captivity over the last ten years. 274 00:21:52,521 --> 00:21:57,526 Here's the uterine tissue. But I'm still not clear on what you expect to find. 275 00:21:57,860 --> 00:22:03,491 You're right, Mulder. The signs in the uterus and the ovaries are unmistakable. 276 00:22:03,574 --> 00:22:06,160 (Willa) So, what did you find? 277 00:22:06,243 --> 00:22:08,746 This animal had been pregnant. 278 00:22:09,872 --> 00:22:12,833 - What are you talking about? - There's hypoplasia... 279 00:22:12,917 --> 00:22:15,044 ...and the corpus luteum is ruptured. 280 00:22:15,127 --> 00:22:19,215 - (Willa) That's not possible. - Neither is an invisible elephant. 281 00:22:19,757 --> 00:22:24,261 - What is going on here? - Whatever it is, it's been going on a while. 282 00:22:24,345 --> 00:22:27,973 I think you'll find evidence of the same thing when your tiger returns. 283 00:22:28,390 --> 00:22:31,060 I still can't believe you bet on the Chargers! 284 00:22:31,143 --> 00:22:33,312 (growling) 285 00:22:33,395 --> 00:22:36,398 - You hear that? - Hear what? 286 00:22:36,482 --> 00:22:38,567 (snarling) 287 00:22:56,544 --> 00:22:59,713 - Where's the tiger? - Inside the site. Two men are trapped. 288 00:22:59,797 --> 00:23:01,882 Put the gun away, Ed! 289 00:23:03,008 --> 00:23:05,386 Do you wanna be responsible for another death? 290 00:23:05,469 --> 00:23:08,055 We can capture this cat without harming anyone. 291 00:23:08,138 --> 00:23:12,226 - This is no time for wishful thinking. - I'm ordering you, Ed. 292 00:23:13,727 --> 00:23:16,230 Yes, ma'am. Lead the way. 293 00:23:32,746 --> 00:23:36,083 (Scully) How'd the tiger get across town without being spotted? 294 00:23:36,166 --> 00:23:40,379 (Mulder) I don't know, but we'd better find her before Meecham does. 295 00:24:17,207 --> 00:24:20,127 Hey! Shh, shh. 296 00:24:20,210 --> 00:24:22,713 It was just here. 297 00:24:46,945 --> 00:24:49,031 - (Willa screams) - (gunshot) 298 00:24:57,706 --> 00:25:00,668 It's all right, Willa. 299 00:25:00,751 --> 00:25:03,379 They don't all talk and draw pictures. 300 00:25:19,520 --> 00:25:23,774 This last incident has left the board with no choice but to withdraw all funding. 301 00:25:23,857 --> 00:25:26,902 If that's your decision, there's nothing else I can say. 302 00:25:27,194 --> 00:25:29,279 (board member) I'm sorry. 303 00:25:30,906 --> 00:25:33,450 It really is a shame. It's too bad. 304 00:25:45,963 --> 00:25:48,048 I'm out of a job. 305 00:25:49,550 --> 00:25:51,510 They've cut off all funding. 306 00:25:51,593 --> 00:25:55,681 The animals are being shipped out to other zoos, starting Monday. 307 00:25:55,764 --> 00:25:57,015 I'm sorry. 308 00:25:57,099 --> 00:25:59,768 It could not have happened at a worse time. 309 00:26:01,311 --> 00:26:03,313 You mean for Sophie? 310 00:26:03,397 --> 00:26:08,444 What I had going for me was my position here. Having a place for her. 311 00:26:09,486 --> 00:26:11,739 Have the results come in on the tiger? 312 00:26:11,822 --> 00:26:14,908 Agent Scully did the test. The tiger had been pregnant, too. 313 00:26:14,992 --> 00:26:18,871 It's impossible. There's no chance those animals could get pregnant. 314 00:26:18,954 --> 00:26:21,373 What if they were artificially inseminated? 315 00:26:21,457 --> 00:26:24,585 That's a very fine and complex process. I would have known. 316 00:26:24,668 --> 00:26:26,879 Unless it was done somewhere else. 317 00:26:26,962 --> 00:26:30,466 - Where? - What do you know about alien abduction? 318 00:26:32,968 --> 00:26:35,387 You're... You're kidding me? 319 00:26:36,722 --> 00:26:40,517 You think that these animals were taken aboard some spaceship? 320 00:26:40,601 --> 00:26:44,146 I don't know, but there's obviously some problem getting them back. 321 00:26:44,229 --> 00:26:46,565 Have the results come in on the tiger? 322 00:26:46,648 --> 00:26:49,067 A trouble with the time-space continuum. 323 00:26:49,151 --> 00:26:51,904 These animals taken from cages are returned 324 00:26:51,987 --> 00:26:54,156 two miles west-southwest of this zoo. 325 00:26:54,239 --> 00:26:59,244 - Aliens impregnating zoo animals. - Yes, and harvesting the embryos. 326 00:26:59,328 --> 00:27:01,622 - Why? - Maybe their own Noah's Ark? 327 00:27:01,705 --> 00:27:04,833 To preserve the DNA of these animals that we're depleting. 328 00:27:04,917 --> 00:27:09,254 That's probably why you've never had a successful birth at this facility. 329 00:27:09,338 --> 00:27:11,799 It's the most ridiculous thing I've ever heard. 330 00:27:11,882 --> 00:27:17,054 I understand that you might think it's ridiculous. Maybe you should ask Sophie. 331 00:27:17,137 --> 00:27:20,057 You think... this is what she's so afraid of? 332 00:27:20,140 --> 00:27:24,686 I believe she's pregnant. And she's afraid of them coming for her baby. 333 00:27:27,523 --> 00:27:30,526 (Willa) Sophie, come here. 334 00:27:30,984 --> 00:27:33,403 I wanna ask you a question. 335 00:27:33,487 --> 00:27:35,948 It's OK, Sophie. 336 00:27:37,282 --> 00:27:39,868 Come here. 337 00:27:47,417 --> 00:27:49,837 - What's she saying? - She says "man, woman hurt." 338 00:27:49,920 --> 00:27:53,841 She thinks you or your partner are going to hurt her or me. 339 00:27:53,924 --> 00:27:58,679 Sophie. Man woman are here to help you. 340 00:27:59,513 --> 00:28:02,975 They want to know about Sophie's baby. 341 00:28:03,976 --> 00:28:06,895 (grunting) 342 00:28:07,396 --> 00:28:09,648 - Can I ask her a question? - Yeah. 343 00:28:09,731 --> 00:28:12,693 Will you ask her if she wants to leave here? 344 00:28:13,485 --> 00:28:15,571 Sophie. 345 00:28:15,654 --> 00:28:18,156 Do you want to leave here? 346 00:28:22,202 --> 00:28:24,830 She says "light afraid". 347 00:28:24,913 --> 00:28:27,416 Sophie, what are you afraid of? 348 00:28:27,791 --> 00:28:29,877 (Willa) Tell me. 349 00:28:31,461 --> 00:28:36,383 - (Mulder) What did she say? - She said "Baby go flying light". 350 00:28:36,466 --> 00:28:38,051 (knock at door) 351 00:28:38,135 --> 00:28:39,553 (door opens) 352 00:28:39,636 --> 00:28:42,973 I just finished off in the infirmary. 353 00:28:43,056 --> 00:28:46,560 The sheriff's deputy came looking to serve you papers. 354 00:28:46,643 --> 00:28:49,104 I think it's about Sophie. 355 00:28:51,273 --> 00:28:54,401 - What am I gonna do? - You can't leave Sophie here... 356 00:28:54,484 --> 00:28:57,696 - ...if you want to protect her. - I've nowhere else to take her. 357 00:28:57,779 --> 00:29:00,073 - (knock at door) - Excuse me. 358 00:29:01,325 --> 00:29:03,619 - Willa Ambrose? - Yes. 359 00:29:03,702 --> 00:29:09,041 I'm serving you with a court order to release Sophie into protective custody. 360 00:29:41,365 --> 00:29:45,827 - What are you doing here? - I've come to ask for your help, Kyle. 361 00:29:46,662 --> 00:29:49,665 - Help with what? - Sophie. 362 00:29:51,333 --> 00:29:55,712 - They've taken her into protective custody. - Let her go, Willa. 363 00:29:56,797 --> 00:30:02,636 They're putting her in an iron cage as we speak, without bars, without windows. 364 00:30:02,719 --> 00:30:04,638 It'll kill her. 365 00:30:04,721 --> 00:30:07,182 Sophie's been behind bars her entire life. 366 00:30:07,265 --> 00:30:10,185 Let her go home, to the freedom she deserves. 367 00:30:10,268 --> 00:30:14,982 Freedom to what? Be killed by poachers and have her hands out off as souvenirs? 368 00:30:15,065 --> 00:30:20,570 - They promised she'll be in a preserve. - She's mine, Kyle. I won't let her go! 369 00:30:20,654 --> 00:30:23,407 Please, come on. We can find a place for her here. 370 00:30:23,490 --> 00:30:25,951 - A private reserve. You know people. - No. No. 371 00:30:26,034 --> 00:30:28,537 That's against everything I stand for. 372 00:30:29,204 --> 00:30:31,164 She's pregnant. 373 00:30:31,248 --> 00:30:34,459 - What? - Sophie's pregnant. 374 00:30:35,794 --> 00:30:37,879 I don't believe you, Willa. 375 00:30:38,797 --> 00:30:40,882 - It's true. - What if she was? 376 00:30:40,966 --> 00:30:43,969 Is the baby gonna live out its life behind bars, too? 377 00:30:44,052 --> 00:30:48,849 Look, Willa, she doesn't belong to you. She's not your child. 378 00:30:49,099 --> 00:30:53,437 She belongs with other gorillas, not selling tickets for a zoo. 379 00:30:54,312 --> 00:30:56,815 You won't help me? 380 00:30:56,898 --> 00:30:58,775 No. 381 00:31:07,743 --> 00:31:09,703 (slams door) 382 00:31:23,425 --> 00:31:25,510 (gorilla grunts) 383 00:31:29,473 --> 00:31:33,560 - Wanna see something interesting? - Where d'y0u get this? 384 00:31:33,894 --> 00:31:38,607 I was looking for a pen to finish my report in Willa's office and that was in her drawer. 385 00:31:38,690 --> 00:31:41,568 (Mulder) It's a small world after all. 386 00:31:49,284 --> 00:31:52,829 - (banging in cage) - It's OK, Sophie. It's OK, honey. 387 00:31:52,913 --> 00:31:56,500 Sophie. Sophie. Sophie, don't worry. 388 00:31:57,709 --> 00:31:59,669 I'm with you. 389 00:32:04,674 --> 00:32:06,760 I love you, too. 390 00:32:29,574 --> 00:32:31,660 Willa? 391 00:32:50,595 --> 00:32:52,722 Willa? Are you here? 392 00:33:02,983 --> 00:33:05,068 Willa, where are you? 393 00:33:11,783 --> 00:33:13,869 Willa? 394 00:33:27,382 --> 00:33:28,508 (rustling) 395 00:33:28,592 --> 00:33:32,179 - (Kyle screams) - (grunting) 396 00:33:36,183 --> 00:33:40,187 I told you. It happened exactly the way it did with the tiger. 397 00:33:40,270 --> 00:33:44,983 I heard the animals going crazy. I got up to check on Sophie and she was gone. 398 00:33:45,066 --> 00:33:47,694 That's when I found Kyle. 399 00:33:47,777 --> 00:33:51,740 - Any idea what he was doing at the zoo? - No. 400 00:33:51,823 --> 00:33:56,328 A witness says that you visited Kyle's office yesterday. Is that true? 401 00:33:56,411 --> 00:33:57,871 Yeah. 402 00:33:57,954 --> 00:34:02,250 - For what purpose? - Basically, to tell him that he'd won... 403 00:34:02,334 --> 00:34:06,880 ...the zoo was being shut down and Sophie was being taken into protective custody. 404 00:34:06,963 --> 00:34:11,134 Did you ask him to help you take Sophie to prevent her from being taken from you? 405 00:34:11,218 --> 00:34:15,722 No. That would be against everything Kyle believed in. 406 00:34:15,805 --> 00:34:19,726 But he helped you to rescue her originally, isn't that correct? 407 00:34:19,809 --> 00:34:23,855 He had a connection to you and to this animal that went back several years. 408 00:34:23,939 --> 00:34:28,526 Whatever "connection" he and I had... was over long ago. 409 00:34:28,777 --> 00:34:31,446 But you asked him anyway... to help you? 410 00:34:32,989 --> 00:34:34,658 No. 411 00:34:34,741 --> 00:34:39,537 Then what was he doing here last night and why did he give you this note? 412 00:34:46,169 --> 00:34:48,880 I don't know. I told you. 413 00:34:50,131 --> 00:34:54,719 - Did he make a habit of visiting the zoo? - If he did, it was probably late at night... 414 00:34:54,803 --> 00:34:58,265 ...after he'd jumped over the fence like a good WAO soldier. 415 00:34:58,348 --> 00:35:02,686 Why don't you ask Agent Mulder what he thinks happened? He has a novel theory. 416 00:35:02,936 --> 00:35:05,855 Maybe it was alien abduction. 417 00:35:06,898 --> 00:35:09,609 Scully, can I talk to you for a second? 418 00:35:18,034 --> 00:35:21,329 - You think she's telling the truth. - Why do you say that? 419 00:35:21,413 --> 00:35:25,750 Kyle Lang's death and the disappearance of the animal match the previous incidents. 420 00:35:25,834 --> 00:35:27,085 Yes. 421 00:35:27,168 --> 00:35:30,380 And you've been pushing this alien abduction angle. 422 00:35:30,463 --> 00:35:34,884 - I still am, but Willa's reactions are wrong. - To losing Sophie? 423 00:35:34,968 --> 00:35:39,306 I think she knows where Sophie is and Lang died cos he knows what she's capable of. 424 00:35:39,389 --> 00:35:43,226 - You think she killed him? - I think she'd do anything to protect Sophie. 425 00:35:43,310 --> 00:35:47,105 Even wait atop a stack of crates for her former lover to walk underneath? 426 00:35:47,314 --> 00:35:51,359 An examination of the body will give us a picture of what happened last night. 427 00:35:51,443 --> 00:35:54,321 You do that and I'll check out the warehouse. 428 00:36:24,392 --> 00:36:26,478 (thud) 429 00:37:29,958 --> 00:37:35,088 - Looks like you're in a hurry. - Well, there isn't much to hang around for. 430 00:37:35,171 --> 00:37:37,257 I'm afraid there is. 431 00:37:38,633 --> 00:37:41,886 I found evidence that Kyle died a wrongful death. 432 00:37:42,011 --> 00:37:44,180 He was hit with a cattle prod. 433 00:37:44,264 --> 00:37:48,852 There's gonna be an investigation, so I have to read you your rights. 434 00:37:51,187 --> 00:37:53,231 It was an accident. 435 00:37:54,399 --> 00:37:56,568 Kyle surprised Ed. 436 00:37:57,193 --> 00:38:01,656 - He wasn't supposed to be there. - Ed Meecham took Sophie? 437 00:38:01,739 --> 00:38:03,867 Yes. 438 00:38:05,910 --> 00:38:08,121 There was no one else to turn to. 439 00:38:09,539 --> 00:38:11,583 Where is she, Willa? 440 00:38:12,459 --> 00:38:14,878 Ed has her. 441 00:38:14,961 --> 00:38:19,716 She's in some building... on the road to Boise. 442 00:38:28,975 --> 00:38:33,313 Put it down, Ed. There's been enough violence, don't you think? 443 00:38:34,230 --> 00:38:38,193 - I didn't kill Kyle Lang. - Put down the gun and we'll talk about it. 444 00:38:38,276 --> 00:38:40,945 I was only doing what she paid me to do. 445 00:38:42,614 --> 00:38:46,242 - Where's the animal, Ed? - Down the hall. 446 00:38:46,326 --> 00:38:50,497 You show me where. We're gonna go there together. Come on. 447 00:38:52,332 --> 00:38:54,417 (banging) 448 00:38:55,418 --> 00:38:57,253 (banging and howling) 449 00:38:57,337 --> 00:39:00,632 - What's she doing? - Throwing herself against the door. 450 00:39:00,757 --> 00:39:03,259 She's gone crazy. 451 00:39:04,302 --> 00:39:06,429 (grunting) 452 00:39:08,431 --> 00:39:10,517 (howling) 453 00:39:16,272 --> 00:39:20,109 - She's scared. - Yeah? Well, she's gonna kill herself. 454 00:39:21,611 --> 00:39:23,863 (banging) 455 00:39:23,947 --> 00:39:26,950 OK, Ed. Well, you're gonna have to save her. 456 00:39:27,033 --> 00:39:30,537 Take your tranquilliser gun. I'll be right behind you. 457 00:39:43,132 --> 00:39:47,512 I've only got one dart in this thing, so you gotta get her out in the light. 458 00:39:47,637 --> 00:39:51,641 - Can you see her? - I think she's over in that corner over there. 459 00:39:53,476 --> 00:39:55,895 (roaring) 460 00:39:59,816 --> 00:40:02,694 - Hey, Meecham! - (grunting) 461 00:40:05,863 --> 00:40:08,324 I'm not gonna hurt you. 462 00:40:57,040 --> 00:40:59,125 (SCU/ly) Mulder! 463 00:41:01,878 --> 00:41:03,963 Mulder! 464 00:41:08,301 --> 00:41:11,179 - Ow! - Sorry. Lie still. 465 00:41:11,262 --> 00:41:14,265 - Where's Sophie? - Can we get a paramedic in here? 466 00:41:14,390 --> 00:41:16,351 - Meecham? - He's been arrested. 467 00:41:16,434 --> 00:41:20,271 We picked him up on the way to Boise. That's how we found you here. 468 00:41:20,396 --> 00:41:22,732 - They took Sophie. - Who did? 469 00:41:22,815 --> 00:41:23,983 Where's Willa? 470 00:41:24,067 --> 00:41:26,653 She's making a statement about Kyle Lang. 471 00:41:26,736 --> 00:41:28,821 I gotta talk to her. 472 00:41:34,410 --> 00:41:36,204 - Where is she? - She's gone. 473 00:41:36,287 --> 00:41:37,330 What did he do to her? 474 00:41:37,413 --> 00:41:40,458 It wasn't Ed. She tried to tell me something. 475 00:41:44,295 --> 00:41:46,631 - What is that? - That doesn't make any sense. 476 00:41:46,756 --> 00:41:49,884 - What does it mean? - Man save man. 477 00:41:49,967 --> 00:41:55,682 (police radio) We've just received a report of a large animal spotted on the interstate... 478 00:41:55,765 --> 00:41:59,435 - That's her. - She's heading back towards the zoo. 479 00:42:17,829 --> 00:42:20,832 - Where is she? - Over there. 480 00:42:20,957 --> 00:42:23,543 - What happened? - Animal got hit by a car. 481 00:42:23,626 --> 00:42:25,712 Ran off into the field. 482 00:42:37,140 --> 00:42:41,811 No! No, no, no, no! 483 00:42:43,813 --> 00:42:45,982 (Willa) Sophie? 484 00:42:46,482 --> 00:42:48,568 Sophie? 485 00:42:48,651 --> 00:42:51,028 (Willa sobs) 486 00:42:53,406 --> 00:42:55,825 (sobs) No, no. 487 00:43:03,207 --> 00:43:05,418 (Mulder) Ambrose and Meecham have been charged 488 00:43:05,501 --> 00:43:08,421 with manslaughter for Lang's death. 489 00:43:08,504 --> 00:43:12,467 The courts will rule on this matter and justice will no doubt be served... 490 00:43:12,550 --> 00:43:15,303 ...but the pall of a greater tragedy remains. 491 00:43:15,386 --> 00:43:20,224 The motives of the silent visitors who set these events in motion remain unclear. 492 00:43:20,349 --> 00:43:22,894 Is it a judgment on a global rate of extinction... 493 00:43:23,019 --> 00:43:27,064 ...that has risen to one thousand times its natural rate in this century? 494 00:43:27,190 --> 00:43:32,528 An act of alien conservation of animals we are driving hard toward oblivion? 495 00:43:32,612 --> 00:43:36,532 And if so, might it follow that our own fate and existence... 496 00:43:36,616 --> 00:43:42,079 ...could finally be dependent on the conservatorship of an extraterrestrial race? 497 00:43:42,955 --> 00:43:49,045 Or, in the simple words of a creature whose own future is uncertain: will man save man? 498 00:44:25,998 --> 00:44:27,667 (Child) I made this!