1 00:00:07,884 --> 00:00:12,513 (Soul/y) I came in search of something I did not believe existed. 2 00:00:16,142 --> 00:00:18,978 I've stayed on now, in spite of myself. 3 00:00:19,061 --> 00:00:22,607 In spite of eveiything I've ever held to be true. 4 00:00:26,444 --> 00:00:31,782 I will continue here as long as I can. As long as you're beset by the haunting illness 5 00:00:31,866 --> 00:00:35,536 which I saw consume your beautiful mind. 6 00:00:35,620 --> 00:00:41,667 What is this discovery I've made? How can ireconcile what I see with what I know? 7 00:00:42,585 --> 00:00:47,715 I feel this was meant not for me to find, but for you to make sense of, 8 00:00:47,798 --> 00:00:51,385 make the connections which can't be ignored. 9 00:00:52,303 --> 00:00:56,807 Connections which, for me, deny all logic and reason. 10 00:01:01,187 --> 00:01:05,733 What is this source of power I hold in my hand, this rubbing? 11 00:01:05,816 --> 00:01:10,071 This simple impression taken from the surface of the craft. 12 00:01:10,154 --> 00:01:13,783 I watched this rubbing take its undeniable hold on you, 13 00:01:13,908 --> 00:01:17,286 saw you succumb to its spiralling effect. 14 00:01:17,370 --> 00:01:22,250 Now I must work to uncover what your illness prevents you from finding. 15 00:01:22,333 --> 00:01:26,295 In the source of every illness lies its cure. 16 00:01:42,353 --> 00:01:44,021 Who's there? 17 00:01:44,146 --> 00:01:46,190 Who's there?! 18 00:03:44,725 --> 00:03:50,439 (Man) He's been quiet for the last 36 hours, but he doesn't sleep. 19 00:03:50,523 --> 00:03:55,111 There's activity in the temporal lobe we've just never seen. 20 00:03:55,194 --> 00:03:59,657 It won't allow his brain to rest or shut down, 21 00:03:59,782 --> 00:04:04,662 manifesting in episodes of aggression, sometimes against himself. 22 00:04:04,787 --> 00:04:06,789 You can't sedate him? 23 00:04:06,872 --> 00:04:11,961 Yes. We slow him down for short periods and put him in the neuro ward. 24 00:04:12,086 --> 00:04:15,047 It's the only way we're able to run tests. 25 00:04:15,131 --> 00:04:17,258 But over time... 26 00:04:17,341 --> 00:04:20,261 His brain is going to just die. 27 00:04:22,513 --> 00:04:24,306 (Door opens) 28 00:04:33,190 --> 00:04:35,234 Agent mulder? 29 00:04:47,121 --> 00:04:49,832 Agent mulder, can you hear me? 30 00:04:53,836 --> 00:04:56,046 Do you know who I am? 31 00:04:57,590 --> 00:05:00,092 It's Skinner. Walter Skinner. 32 00:05:06,015 --> 00:05:09,268 Can we get him outta here and get him some fresh air at least? 33 00:05:11,145 --> 00:05:14,732 Let him go! He can't breathe! 34 00:05:21,697 --> 00:05:23,782 (Alarm) 35 00:05:24,992 --> 00:05:28,913 Let go, mulder. I don't want to hurt you. 36 00:05:29,747 --> 00:05:31,832 Come on, let him go. 37 00:05:35,544 --> 00:05:37,546 Stay there, mr Skinner. 38 00:05:37,630 --> 00:05:40,382 No, it's all right. Just let me get up. 39 00:05:50,267 --> 00:05:51,852 ( Yells) 40 00:05:51,936 --> 00:05:54,021 5mg of haloperidol, im! 41 00:05:54,813 --> 00:05:58,776 - I want him in five-point restraints! - Yes, sir. 42 00:06:54,373 --> 00:06:56,709 (Speaking in African dialect) 43 00:07:16,895 --> 00:07:18,689 My god. 44 00:07:18,772 --> 00:07:20,858 What happened here? 45 00:07:24,320 --> 00:07:26,614 They said you speak English. 46 00:07:26,697 --> 00:07:31,327 - What do you want? - I'm sorry. You must wonder who I am. 47 00:07:31,452 --> 00:07:35,456 I am Amina ngebe. I've come to see your discovery. 48 00:07:35,581 --> 00:07:40,252 I asked that no one be told about it. Nor that I'm here. 49 00:07:40,336 --> 00:07:45,299 Yes. Well, it is still a secret, but a well-known one, I'm afraid. 50 00:07:45,841 --> 00:07:50,763 Dr merkmallen called it the African Internet, god rest him. 51 00:07:52,056 --> 00:07:54,516 You knew dr merkmallen? 52 00:07:54,600 --> 00:07:57,978 I too am a professor of biology at the university. 53 00:07:58,062 --> 00:08:02,733 But hardly one qualified to say what must have gone on here. 54 00:08:04,068 --> 00:08:05,986 Well... 55 00:08:06,070 --> 00:08:12,785 I was working late last night by lamplight and, uh, I saw a man who vanished... 56 00:08:14,328 --> 00:08:16,997 And then they just swarmed. 57 00:08:19,583 --> 00:08:24,046 You must not let the men know what happened to you last night - 58 00:08:24,129 --> 00:08:26,590 the vanishing man, none of it. 59 00:08:28,759 --> 00:08:32,429 They are animists, believing nature is vengeful. 60 00:08:32,513 --> 00:08:36,934 They'll take this as a sign to leave what you have found alone, a bad omen. 61 00:08:37,017 --> 00:08:41,188 - Caused by the ship out there? - Caused by god... 62 00:08:41,980 --> 00:08:47,611 Who will be much less helpful than those men if we are to continue this work. 63 00:08:55,786 --> 00:08:57,871 (Shouting) 64 00:09:17,683 --> 00:09:21,145 The truck! He's gotta get to a hospital! 65 00:09:21,228 --> 00:09:22,855 Hospital! 66 00:09:22,980 --> 00:09:24,648 Ok? 67 00:09:29,987 --> 00:09:32,906 You see? Another warning. 68 00:10:30,923 --> 00:10:33,008 Agent mulder. 69 00:10:36,470 --> 00:10:38,764 I wanna help you. 70 00:10:43,393 --> 00:10:46,730 I don't know what to do. I don't have much time. 71 00:10:54,571 --> 00:10:56,657 Can you write? 72 00:11:17,594 --> 00:11:22,766 (Scully) I feel you slipping away from me with every minute I fail here. 73 00:11:24,685 --> 00:11:29,690 What are the elusive meanings I cannot see that are hidden here? 74 00:11:33,527 --> 00:11:37,281 If I could understand it, know how it affected you, 75 00:11:37,364 --> 00:11:40,617 learn how to use its power to save you. 76 00:11:40,701 --> 00:11:42,786 (Vehicle approaches) 77 00:12:22,659 --> 00:12:24,745 What is it? 78 00:12:29,541 --> 00:12:32,085 (Speaks in African dialect) 79 00:12:35,422 --> 00:12:38,759 Look, I'm sorry, I don't speak your language. 80 00:12:47,225 --> 00:12:50,896 - Perhaps you need an interpreter. - Stay away from me! 81 00:12:51,355 --> 00:12:55,484 Are you gonna hack me up in front of my driver? You're under suspicion already. 82 00:12:55,567 --> 00:12:58,779 - You're the murderer here. - Murderer of who? 83 00:12:58,862 --> 00:13:01,990 - Dr merkmallen! - I murdered no one. 84 00:13:02,491 --> 00:13:06,703 But I won't be sent away from here. I know what we've got. 85 00:13:06,828 --> 00:13:10,916 This craft that's come ashore? Its extraterrestrial origins? 86 00:13:11,041 --> 00:13:15,545 - You don't even believe in that. - Nor do you. But here we are. 87 00:13:23,053 --> 00:13:25,931 I'm here only to help my partner. 88 00:13:26,014 --> 00:13:28,850 Then let me help you. 89 00:13:28,934 --> 00:13:31,144 To read it. 90 00:13:31,228 --> 00:13:34,064 I've spent my life looking for what's out there, 91 00:13:34,147 --> 00:13:38,819 the answer to what theologians have pondered for millennia. 92 00:13:38,902 --> 00:13:42,280 The key to everything. To life itself. 93 00:13:43,240 --> 00:13:47,828 I've already been threatened by men in Washington about what I know. 94 00:13:47,911 --> 00:13:52,332 How long would your secret keep if you were to send me away? 95 00:13:53,583 --> 00:13:55,669 (Man shouts) 96 00:13:59,798 --> 00:14:02,092 (Speaks in African dialect) 97 00:14:04,344 --> 00:14:06,430 What is it? 98 00:14:09,725 --> 00:14:12,060 It is a sea of blood. 99 00:15:04,488 --> 00:15:08,408 - Michael kritschgau. - It's six o'clock in the morning. 100 00:15:08,492 --> 00:15:11,203 I don't know if you remember me. My name's Skinner. 101 00:15:11,286 --> 00:15:14,581 - I'm here to talk to you about fox mulder. - I'm listening. 102 00:15:14,706 --> 00:15:18,126 He's in a serious condition, mr kritschgau. He has to talk to you. 103 00:15:18,210 --> 00:15:21,254 I got nothing to say to the man. 104 00:15:22,839 --> 00:15:27,594 You know, I had a job... With a government pension coming. 105 00:15:27,677 --> 00:15:31,473 And two years ago, fox mulder asked me to do him a favour - 106 00:15:31,556 --> 00:15:35,519 blow the whistle on uncle Sam's ufo propaganda mill. 107 00:15:36,394 --> 00:15:39,564 And all it got me was this swanky address. 108 00:15:39,689 --> 00:15:42,526 Look, he doesn't have much time. 109 00:15:44,444 --> 00:15:48,532 Hey, I'm not a doctor. What is it you think I can do for him? 110 00:15:48,615 --> 00:15:51,409 All I know is that he asked for you. 111 00:15:57,833 --> 00:16:00,377 Can he even recognise me? 112 00:16:01,586 --> 00:16:04,214 To be honest, I don't know. 113 00:16:12,597 --> 00:16:14,474 Agent mulder? 114 00:16:15,225 --> 00:16:19,563 His brain is on redline. He's on haloperidol just to stay on the monitors. 115 00:16:19,688 --> 00:16:22,858 - Haloperidol? - He becomes violently agitated. 116 00:16:22,941 --> 00:16:25,569 He won't speak or sleep even when he's medicated. 117 00:16:25,652 --> 00:16:30,198 There's activity in part of his brain they've never seen before. 118 00:16:30,282 --> 00:16:32,534 Was his...? 119 00:16:34,077 --> 00:16:36,163 Was his what? 120 00:16:37,455 --> 00:16:42,252 I started to ask you a question about his prior mental state, but he anticipated it. 121 00:16:42,335 --> 00:16:44,880 Second time. 122 00:16:48,592 --> 00:16:50,343 Agent mulder? 123 00:16:55,515 --> 00:16:58,268 He claimed to be hearing voices. 124 00:17:02,939 --> 00:17:06,860 I might know why agent mulder asked for me. 125 00:17:06,943 --> 00:17:11,781 - Doesn't mean I can do anything for him. - What just happened? 126 00:17:11,865 --> 00:17:15,452 I think he responded to a question that... I didn't ask. 127 00:17:39,142 --> 00:17:42,979 I don't know how long we can keep him. We could be held responsible. 128 00:17:43,063 --> 00:17:45,148 You asked me to come down here. 129 00:17:45,232 --> 00:17:50,028 You better be prepared to accept the responsibility, mr Skinner. 130 00:17:54,282 --> 00:17:57,994 - You're going to inject him? - No. You are. 131 00:17:59,496 --> 00:18:02,624 With a thousand milligrams of phenytoin. 132 00:18:02,707 --> 00:18:06,753 I'm not injecting him with anything, not till after I talk to his doctor. 133 00:18:06,836 --> 00:18:10,131 - He's being given the wrong treatment. - You're not a doctor. 134 00:18:10,215 --> 00:18:12,801 But I've seen his condition. 135 00:18:14,052 --> 00:18:16,346 Who do you wanna trust? 136 00:18:17,722 --> 00:18:20,433 Seen it where? 137 00:18:20,517 --> 00:18:23,270 In a study. 138 00:18:23,353 --> 00:18:27,565 There's something like esp called "remote viewing". 139 00:18:27,649 --> 00:18:31,361 - Whose study? - The company's. The CIA, mr Skinner. 140 00:18:31,444 --> 00:18:33,530 Extreme subjects went into arrest, 141 00:18:33,655 --> 00:18:38,243 their minds working harder than their bodies could sustain. They became all brain. 142 00:18:38,368 --> 00:18:44,249 Phenytoin was the only thing that could slow the electrical impulses to a normal rate. 143 00:18:47,460 --> 00:18:50,797 Agent mulder knew about this. 144 00:18:51,256 --> 00:18:54,509 That's why he asked for you. 145 00:19:35,675 --> 00:19:37,719 They're coming. 146 00:19:38,720 --> 00:19:40,764 - Who last saw him? - I'm looking. 147 00:19:40,847 --> 00:19:44,768 - I find a patient missing, and nobody knew? - I just came on. Sorry. 148 00:19:44,893 --> 00:19:47,687 Fox mulder? He's restrained. He's not in his bed? 149 00:19:47,771 --> 00:19:50,523 No. How many times can I say it? 150 00:19:56,780 --> 00:19:59,407 He's right here. 151 00:19:59,491 --> 00:20:03,953 - He wasn't here when I came in. - No, I just found him down the hall. 152 00:20:04,037 --> 00:20:06,331 - I just got him back into bed. - Who are you? 153 00:20:06,456 --> 00:20:08,458 I'm his boss. And hers. 154 00:20:08,541 --> 00:20:11,503 I don't know how he could get up or pull all this stuff out. 155 00:20:11,586 --> 00:20:15,382 Well, I hope someone's calling a doctor and making a report on this. 156 00:20:15,465 --> 00:20:19,719 - He has got to remain in this bed. - I'll stay with him. 157 00:20:21,596 --> 00:20:25,141 Agent fowley, why don't you see if you can help her? 158 00:20:26,309 --> 00:20:29,312 That's an order, agent fowley. 159 00:20:41,282 --> 00:20:42,867 She knows. 160 00:20:42,992 --> 00:20:45,662 - You can read her mind? - Yeah. 161 00:20:46,162 --> 00:20:48,998 - We gotta act fast. - The doctor's on his way. 162 00:20:49,082 --> 00:20:52,127 - No doctors. Get me Scully. - I don't know where she is. 163 00:20:52,210 --> 00:20:58,925 Look, I know you've been compromised. I know krycek is threatening your life. 164 00:20:59,008 --> 00:21:01,094 Blackmailing you. 165 00:21:01,177 --> 00:21:05,473 You don't think I can trust you, but it's not you that I need. 166 00:21:05,557 --> 00:21:08,143 - Then who? - Him. 167 00:21:10,311 --> 00:21:13,940 Kritschgau. Ask him to prove it. 168 00:21:14,023 --> 00:21:17,318 - Prove what? - What's causing this. 169 00:21:17,402 --> 00:21:21,531 It's a brain abnormality. It's how you're able to read minds. 170 00:21:21,614 --> 00:21:25,577 What's causing this is alien. That's why my doctors can't help me. 171 00:21:25,702 --> 00:21:28,288 I don't believe in aliens. I think you know that. 172 00:21:28,371 --> 00:21:30,206 I do. 173 00:21:30,290 --> 00:21:32,667 That's why I need you. 174 00:21:37,380 --> 00:21:43,428 (Scully) The work here is painstaking - a slow and tedious piecing together. 175 00:21:43,511 --> 00:21:49,309 It appears to be a craft, its skin covered in the intricate symbols you and I both saw, 176 00:21:49,392 --> 00:21:54,189 but which I now understand are part of a complex communication. 177 00:21:58,067 --> 00:22:04,073 Dr Barnes has broken some of the symbols into letters using an ancient navaho alphabet, 178 00:22:04,157 --> 00:22:07,202 and though it has helped to uncover some of what's here, 179 00:22:07,285 --> 00:22:10,914 it has also made for greater confusion. 180 00:22:18,338 --> 00:22:24,969 On the top surface of the craft, I'm finding words describing human genetics. 181 00:22:29,682 --> 00:22:33,019 Efforts to read the bottom of the craft have been harder. 182 00:22:33,102 --> 00:22:37,982 Our workers were scared away by phenomena I admit I can't explain - 183 00:22:38,066 --> 00:22:41,486 a sea of blood, a swarm of insects. 184 00:22:42,862 --> 00:22:45,698 But what little we have found has been staggering - 185 00:22:45,782 --> 00:22:52,413 passages from the Christian Bible, from pagan religions, from ancient sumeria. 186 00:22:52,497 --> 00:22:55,792 Science and mysticism conjoined. 187 00:22:55,875 --> 00:23:00,421 But more than words, they are somehow imbued with power. 188 00:23:01,631 --> 00:23:07,387 I've ignored warnings to quit this work, remaining committed to finding answers, 189 00:23:07,470 --> 00:23:13,518 afraid only that our secret here won't last, and that I might be too late. 190 00:23:18,731 --> 00:23:22,902 I have something to show you. More pieces of the puzzle. 191 00:23:26,322 --> 00:23:28,658 I couldn't believe it. 192 00:23:28,741 --> 00:23:33,121 Thought I was making it up in my head, that it could not be true. 193 00:23:34,163 --> 00:23:36,499 - What? - What this is. 194 00:23:38,001 --> 00:23:42,755 What the symbols spell out is a passage from the koran. 195 00:23:42,839 --> 00:23:47,218 Qiyaamah. The day of final judgement. 196 00:23:48,845 --> 00:23:53,474 On a spacecraft? Teachings of the ancient prophet Mohammed? 197 00:23:55,935 --> 00:23:58,021 I found more, too. 198 00:24:02,358 --> 00:24:04,902 24 panels. 199 00:24:04,986 --> 00:24:07,864 One for each human chromosome. 200 00:24:09,198 --> 00:24:15,496 A map of their makeup, maybe a map of our entire genetic makeup. 201 00:24:16,539 --> 00:24:19,042 A complete human genome. 202 00:24:21,294 --> 00:24:23,796 I mean, it's like... 203 00:24:23,880 --> 00:24:28,092 It's the most beautiful... Intricate work of art. 204 00:24:29,844 --> 00:24:32,430 It is the word of god. 205 00:24:33,264 --> 00:24:35,558 You're wrong. 206 00:24:37,852 --> 00:24:39,896 There is no god. 207 00:24:41,314 --> 00:24:43,566 What's out there on the water 208 00:24:43,691 --> 00:24:48,154 is only what we call "god", what we call "creation". 209 00:24:48,237 --> 00:24:52,575 The spark that ignited the fire that cooked the old primordial soup. 210 00:24:52,700 --> 00:24:55,787 Made animate from inanimate. Made us. 211 00:24:56,245 --> 00:24:59,957 - I believe he is mad from the sun. - Mad? 212 00:25:00,041 --> 00:25:02,460 I'm perfectly sane. 213 00:25:02,585 --> 00:25:05,254 Because today I understand everything - 214 00:25:05,380 --> 00:25:11,344 beginning and end, Alpha and omega, everything in between. It's all been written. 215 00:25:11,427 --> 00:25:16,599 - But the word is "extraterrestrial". - You're sick, dr Barnes. 216 00:25:16,683 --> 00:25:20,103 You need to get off your feet, lie down. 217 00:25:22,063 --> 00:25:25,108 You think you're going to take the credit? 218 00:25:25,191 --> 00:25:27,652 This is my discovery. 219 00:25:28,736 --> 00:25:30,905 I'm only here to help my friend. 220 00:25:30,988 --> 00:25:35,284 You can't help him. You're wasting your time reading it. 221 00:25:36,994 --> 00:25:40,790 - It has power. - It is power. 222 00:25:40,873 --> 00:25:43,000 The ultimate power. 223 00:25:44,627 --> 00:25:47,755 Your friend just got too close. 224 00:25:57,598 --> 00:26:00,560 No one leaves here before me. 225 00:26:09,527 --> 00:26:14,282 (Kritschgau) We developed this to test remote-viewing capabilities. 226 00:26:14,365 --> 00:26:16,993 It works much like a card trick. 227 00:26:17,118 --> 00:26:22,373 Tap the monitor where the saucer appears when it appears or when you think it does. 228 00:26:22,498 --> 00:26:24,542 All right? 229 00:26:25,001 --> 00:26:27,170 Who ya gonna call? 230 00:26:36,345 --> 00:26:38,347 Now. 231 00:26:38,514 --> 00:26:40,600 Now. 232 00:26:40,808 --> 00:26:42,310 Now. 233 00:26:42,518 --> 00:26:44,020 Now. 234 00:26:44,228 --> 00:26:45,228 Now. 235 00:26:45,480 --> 00:26:47,398 Now. 236 00:26:47,607 --> 00:26:49,275 Now. 237 00:26:50,109 --> 00:26:51,152 Now. 238 00:26:51,235 --> 00:26:53,946 All right, agent mulder, fine. 239 00:26:54,030 --> 00:26:56,532 You're at about 5% accuracy. 240 00:26:56,616 --> 00:26:58,868 - I'm assuming that's low. - Yeah. 241 00:26:58,993 --> 00:27:04,415 At the CIA, a high degree of ability was 20%. 25% was extraordinary. 242 00:27:04,540 --> 00:27:09,378 - But I see them in my head. - You saw his ability. You pointed it out. 243 00:27:09,462 --> 00:27:13,049 Well, our tests show that some people have psychic ability, sure - 244 00:27:13,132 --> 00:27:16,803 I mean, esp, clairvoyance, remote viewing - 245 00:27:16,886 --> 00:27:19,931 but it was never attributed to aliens. 246 00:27:20,056 --> 00:27:22,725 You don't wanna believe. 247 00:27:24,560 --> 00:27:27,104 You're not looking hard enough. 248 00:27:35,738 --> 00:27:38,366 One more time. Faster. 249 00:28:04,851 --> 00:28:08,813 He's ahead of the images. He's anticipating them. 250 00:28:42,555 --> 00:28:44,140 (Clinking) 251 00:29:02,491 --> 00:29:05,244 They've come back! 252 00:29:05,328 --> 00:29:07,204 They were dead! 253 00:29:07,288 --> 00:29:09,832 They've come back to life! 254 00:29:11,125 --> 00:29:14,003 The ship - it brought them back to life! 255 00:29:42,949 --> 00:29:45,993 - We have to get to the police. - That is where I'm going. 256 00:29:46,077 --> 00:29:48,621 This is the road to abidjan. 257 00:29:51,040 --> 00:29:53,000 Stop! 258 00:30:00,424 --> 00:30:04,387 That was him. That was the man I saw in the tent. 259 00:30:04,470 --> 00:30:06,555 In the road. 260 00:30:13,938 --> 00:30:16,691 Some truths are not for you. 261 00:30:26,993 --> 00:30:28,828 Are you all right? 262 00:30:29,620 --> 00:30:31,998 Oh, god. What are you doing? 263 00:30:32,081 --> 00:30:36,210 You were cold. I was just feeling to see if you were still alive. 264 00:30:36,293 --> 00:30:38,671 - What happened to you? - To me? 265 00:30:38,754 --> 00:30:41,674 You slammed on the brakes. There was a man. 266 00:30:41,757 --> 00:30:43,843 - That's right, in the road. - No. 267 00:30:43,926 --> 00:30:48,889 He was right there, sitting right where you are, in your seat. 268 00:30:51,017 --> 00:30:54,353 The men were right. This is a bad sign. 269 00:30:55,896 --> 00:30:58,149 A sign to give up. 270 00:31:03,612 --> 00:31:06,615 - Turn us around. - Not back to the beach. 271 00:31:09,785 --> 00:31:11,871 I'm going home. 272 00:31:14,874 --> 00:31:16,959 (Skinner) Agent mulder. 273 00:31:19,587 --> 00:31:25,092 Agent mulder, I don't know if you can hear me, but we're gonna try to get you outta here. 274 00:31:29,472 --> 00:31:33,267 - Am nurse is on in a minute. We gotta move. - I don't think he's in any shape. 275 00:31:33,392 --> 00:31:37,480 I'm gonna hit him pretty hard. Maybe we can get him on his feet. 276 00:31:38,314 --> 00:31:40,608 - What are you doin'? - I know what you're doing. 277 00:31:40,691 --> 00:31:43,819 - I'm trying to help him. - No, this isn't about him. 278 00:31:43,903 --> 00:31:47,406 It's about revenge on the government for destroying your life. 279 00:31:47,490 --> 00:31:52,286 I was destroyed to protect what mulder knew all along. Now he's the proof. He's the x-file. 280 00:31:52,369 --> 00:31:55,414 We can't keep shooting him full of drugs. It's gone too far. 281 00:31:55,498 --> 00:31:59,668 How far should it go? How far would mulder go? 282 00:32:33,536 --> 00:32:38,082 - Hey! What's going on here? - Let me see your hands. Hands! 283 00:32:39,750 --> 00:32:41,794 Step away. 284 00:32:41,877 --> 00:32:45,506 - What the hell do you think you're doing? - What am I doing? 285 00:32:45,589 --> 00:32:48,175 What are you doing, sir, with this? 286 00:32:50,010 --> 00:32:52,429 I want you to face the wall. 287 00:32:52,513 --> 00:32:55,266 Do you hear me? Face the wall. 288 00:32:57,560 --> 00:33:01,522 - Let me explain. - What was this man given? 289 00:33:02,356 --> 00:33:04,900 - What was in this syringe? - Phenytoin. 290 00:33:04,984 --> 00:33:07,111 Let me tell you what it does. 291 00:33:07,236 --> 00:33:09,822 How much did you give him? What dosage was this? 292 00:33:09,905 --> 00:33:13,117 - Let me tell you why we did it. - (Rapid beeping) 293 00:33:14,034 --> 00:33:16,829 He's going into seizure. 294 00:33:17,538 --> 00:33:19,874 (Doctor) Watch his head. 295 00:33:19,957 --> 00:33:21,500 Mr mulder? 296 00:33:23,586 --> 00:33:26,088 Hold him. Hold him. 297 00:33:46,066 --> 00:33:49,153 (Man) Dr Barnes! (Speaks African dialect) 298 00:33:50,529 --> 00:33:52,615 (Dialect) 299 00:33:54,575 --> 00:33:56,619 Dr Barnes? 300 00:34:00,998 --> 00:34:03,083 I'm so sorry. 301 00:34:21,143 --> 00:34:26,941 I know what's happened to you. I know what you're suffering from. 302 00:34:27,024 --> 00:34:30,027 I've been sitting back and watching. 303 00:34:30,152 --> 00:34:32,821 I know you know. 304 00:34:32,947 --> 00:34:35,866 I know you know about me. 305 00:34:35,950 --> 00:34:40,120 That my loyalties aren'tjust to you, 306 00:34:40,204 --> 00:34:43,165 but to a man you've grown to despise. 307 00:34:46,919 --> 00:34:53,175 You have your reasons, but as you look inside me now you know that I have mine. 308 00:34:57,137 --> 00:34:58,847 Fox... 309 00:35:01,183 --> 00:35:03,227 Fox, I love you. 310 00:35:04,520 --> 00:35:07,189 I've loved you for so long. 311 00:35:09,108 --> 00:35:11,819 You know that, too. 312 00:35:11,902 --> 00:35:14,863 And I won't let you die... 313 00:35:15,030 --> 00:35:17,908 To prove what you are, to prove what's inside you. 314 00:35:17,992 --> 00:35:20,869 There's no need to prove it. 315 00:35:20,953 --> 00:35:23,664 It's been known for so long. 316 00:35:27,209 --> 00:35:29,420 Now we can be together. 317 00:36:26,935 --> 00:36:29,021 Where is he? 318 00:36:30,230 --> 00:36:32,441 Is he still in the hospital? 319 00:36:32,524 --> 00:36:36,487 - Where have you been? - Is he still at Georgetown memorial? 320 00:36:36,862 --> 00:36:39,990 - You can't get to him. - Do you know where he is or don't you? 321 00:36:40,115 --> 00:36:43,702 He's in the neuro-psych ward, but it's no good. Agent Scully! 322 00:36:43,786 --> 00:36:47,873 I have been on a plane for 22 hours. I have to see him. 323 00:36:47,956 --> 00:36:53,670 Then I think you should know what you're gonna see - if you can even get on the ward. 324 00:36:54,963 --> 00:36:57,800 There's been some trouble. 325 00:37:01,220 --> 00:37:04,723 - What kind of trouble? - I got this man kritschgau involved. 326 00:37:04,807 --> 00:37:06,934 Kritschgau? 327 00:37:08,560 --> 00:37:11,563 It's a long story, but it ended badly. 328 00:37:11,647 --> 00:37:16,610 They've got mulder under security now around the clock. I take full responsibility. 329 00:37:16,693 --> 00:37:21,281 - Responsibility for what? - He can't even communicate, agent Scully. 330 00:37:21,365 --> 00:37:26,370 They won't treat him because they don't know what's wrong with him! 331 00:37:32,126 --> 00:37:35,295 They said he was dying. I had to do something. 332 00:37:35,379 --> 00:37:39,466 - He's not dying. - I'm afraid it's true. 333 00:37:39,550 --> 00:37:41,635 He's not dying. 334 00:37:42,511 --> 00:37:47,850 He is more alive than he's ever been. He's more alive than his body can withstand. 335 00:37:48,517 --> 00:37:53,147 And what's causing it may be extraterrestrial in origin. 336 00:37:55,357 --> 00:37:57,609 I know. 337 00:38:00,237 --> 00:38:03,532 But there's nothing to be done about it. 338 00:38:11,582 --> 00:38:14,543 They're going to deny you access. 339 00:38:14,668 --> 00:38:19,256 Maybe as his partner, but not as his doctor. 340 00:38:48,118 --> 00:38:50,245 (Rattling) 341 00:39:07,930 --> 00:39:09,973 He's alive! 342 00:39:10,849 --> 00:39:12,935 He's come back to life! 343 00:39:14,019 --> 00:39:16,355 Holy mother of god! 344 00:39:29,618 --> 00:39:31,161 Hello? 345 00:40:02,276 --> 00:40:04,319 (Gasps) 346 00:40:24,339 --> 00:40:26,466 (Scully, distant) Please. 347 00:40:27,509 --> 00:40:29,636 I need to see him. 348 00:40:30,596 --> 00:40:32,514 I'm begging you, please. 349 00:40:35,017 --> 00:40:37,102 Thank you. 350 00:40:49,698 --> 00:40:52,451 Mulder, it's me. 351 00:40:52,534 --> 00:40:55,495 I know that you can hear me. 352 00:40:55,579 --> 00:40:58,874 If you can just give me some sign. 353 00:41:02,878 --> 00:41:05,839 I want you to know where I've been. 354 00:41:06,757 --> 00:41:08,884 What I found. 355 00:41:11,053 --> 00:41:15,932 I think that if you know, that you could find a way to hold on. 356 00:41:19,102 --> 00:41:21,396 I need you to hold on. 357 00:41:25,567 --> 00:41:28,153 I found a key... 358 00:41:28,236 --> 00:41:30,238 The key... 359 00:41:30,322 --> 00:41:33,659 To every question that has ever been asked. 360 00:41:36,578 --> 00:41:38,664 It's a puzzle... 361 00:41:39,581 --> 00:41:42,918 But the pieces are there for us to put together. 362 00:41:43,794 --> 00:41:48,590 And I know that they can save you if you can just hold on. 363 00:41:51,593 --> 00:41:53,428 Mulder... 364 00:41:58,892 --> 00:42:00,769 Please. 365 00:42:04,940 --> 00:42:07,025 Hold on. 366 00:42:29,881 --> 00:42:32,426 (Speaking in African dialect) 367 00:43:18,096 --> 00:43:21,475 Visiontext subtitles: Kerrie slavin 368 00:43:42,996 --> 00:43:44,790 (Child) I made this!