1 00:00:04,255 --> 00:00:05,256 (Gavel banging) 2 00:00:05,590 --> 00:00:08,885 (Man) Will the witness please rise and take the oath? 3 00:00:11,596 --> 00:00:16,350 I, Dana Katherine Scully, swear to tell the truth, the whole truth... 4 00:00:16,434 --> 00:00:19,061 And nothing but the truth, so help me god. 5 00:00:21,898 --> 00:00:25,610 - I would like to read a prepared statement. - You may do so. 6 00:00:29,572 --> 00:00:33,868 "I left behind a career in medicine to become an FBI agent four years ago... 7 00:00:33,951 --> 00:00:36,245 Because I believed in this country." 8 00:00:36,329 --> 00:00:41,751 "I wanted to uphold its laws, to punish the guilty and to protect the innocent." 9 00:00:41,834 --> 00:00:43,920 "I still believe in this country." 10 00:00:44,003 --> 00:00:47,506 "But I believe there are powerful men in the government who do not." 11 00:00:47,632 --> 00:00:51,093 "Men who have no respect for the law and who flout it with impunity." 12 00:00:51,177 --> 00:00:53,554 - Ms Scully... - "I have come to the conclusion... 13 00:00:53,638 --> 00:00:55,932 - That it is no longer possible..." - Agent Scully. 14 00:00:56,015 --> 00:00:58,476 This is not a soapbox, ms Scully. 15 00:00:58,601 --> 00:01:01,103 Your statement will be entered into the record. 16 00:01:01,187 --> 00:01:03,564 With respect, I would like to finish. 17 00:01:03,648 --> 00:01:05,650 This is not why we are here today. 18 00:01:05,775 --> 00:01:08,069 Then, why are we here, sir? 19 00:01:08,152 --> 00:01:12,365 Agent Scully, do you or do you not know the whereabouts of agent mulder? 20 00:01:13,491 --> 00:01:17,495 Are you or are you not aware of agent mulder's present location? 21 00:01:19,455 --> 00:01:22,124 I decline to answer that question, sir. 22 00:01:22,208 --> 00:01:24,335 Ms Scully, you cannot refuse to answer. 23 00:01:24,418 --> 00:01:25,938 Because I believe answering that question... 24 00:01:25,962 --> 00:01:27,838 Could endanger agent mulder's life. 25 00:01:27,964 --> 00:01:31,509 You don't seem to understand. Your response is not optional. 26 00:01:31,634 --> 00:01:33,511 You're an agent of the FBI. 27 00:01:33,636 --> 00:01:35,846 Then if I may finish my statement. 28 00:01:35,972 --> 00:01:40,476 "That it is no longer possible for me to carry out my duties as an FBI agent." 29 00:01:40,559 --> 00:01:44,855 Are you tendering your resignation? Is that what you're trying to say? 30 00:01:46,649 --> 00:01:47,733 No, sir. 31 00:01:49,068 --> 00:01:54,115 What I am saying is that there is a culture of lawlessness... 32 00:01:54,198 --> 00:01:56,951 That has prevented me from doing my job. 33 00:01:57,034 --> 00:01:59,829 That the real target of this committee's investigation... 34 00:01:59,912 --> 00:02:03,374 Should be the men who are beyond prosecution and punishment. 35 00:02:03,499 --> 00:02:07,962 The men whose secret policies are behind the crimes you are investigating. 36 00:02:08,045 --> 00:02:11,382 Tell us what you know about agent mulder's whereabouts... 37 00:02:11,507 --> 00:02:14,593 Or you will be held in contempt of congress. 38 00:02:18,764 --> 00:02:20,725 (Sorenson) Agent Scully? 39 00:02:56,135 --> 00:02:58,095 Everything's in order. Have a nice day. 40 00:03:02,641 --> 00:03:05,102 - There you go, sir. - Here, I'll get that. 41 00:03:08,105 --> 00:03:09,440 All right. Thank you. 42 00:03:25,664 --> 00:03:27,917 - Where are you coming from? - Japan. 43 00:03:28,000 --> 00:03:31,545 - Did you travel anywhere else? - The republic of Georgia. 44 00:03:31,629 --> 00:03:35,216 - The purpose of your trip? - Government business. 45 00:03:35,299 --> 00:03:37,968 I'm going to ask you to see the customs official. 46 00:03:38,094 --> 00:03:41,263 What for? I'm travelling on a United States diplomatic visa. 47 00:03:41,347 --> 00:03:43,974 A random check. Please proceed through the doors. 48 00:03:44,100 --> 00:03:48,145 - I've got a connecting flight. - Right through those doors, sir. 49 00:03:50,147 --> 00:03:51,649 Right over here, sir. 50 00:03:52,858 --> 00:03:56,695 What's this about? I have diplomatic papers. I can't be treated like this. 51 00:03:56,821 --> 00:03:58,614 Is that your only luggage, sir? 52 00:03:58,697 --> 00:04:01,117 - Yes. - Can you open it for me? 53 00:04:04,120 --> 00:04:09,208 Sir, I'm not offering it as a choice. Open the briefcase, or we'll open it for you. 54 00:04:09,875 --> 00:04:12,044 I don't have the combination. 55 00:04:12,336 --> 00:04:13,796 Vince? 56 00:04:13,921 --> 00:04:17,466 I need a strip and full-body-cavity search of this man. 57 00:04:20,678 --> 00:04:24,014 There'll be hell to pay for this treatment. 58 00:04:24,140 --> 00:04:28,602 Would you mind telling me exactly what kind of diplomatic work you do, sir? 59 00:04:28,686 --> 00:04:31,439 And what material you're transporting in these? 60 00:04:31,522 --> 00:04:35,151 That is... those are filled with biohazardous materials. 61 00:04:35,651 --> 00:04:38,779 Where's the paperwork? Why aren't the containers marked? 62 00:04:38,863 --> 00:04:43,451 Don't open those. Whatever you do, that material cannot be exposed... 63 00:04:45,453 --> 00:04:46,954 Listen to me! 64 00:04:50,708 --> 00:04:53,878 Open this door! Somebody open this door! Somebody! 65 00:04:57,673 --> 00:05:00,217 Somebody open this door! Let me outta here! 66 00:05:00,301 --> 00:05:01,886 What the hell is this? 67 00:05:02,553 --> 00:05:04,472 (Shouts) Somebody! 68 00:05:06,557 --> 00:05:10,060 Oh, my god! The door! Please let me out of here! 69 00:05:10,561 --> 00:05:11,812 (Screaming) 70 00:05:15,149 --> 00:05:17,818 Oh, my god! Open the door! 71 00:05:17,902 --> 00:05:20,571 Somebody let me out of here! Get me out now! 72 00:05:20,696 --> 00:05:22,490 Get me out of here! Let me out! 73 00:06:03,906 --> 00:06:07,034 We can't go in too soon. Be patient. It'll happen. 74 00:06:07,117 --> 00:06:08,452 What makes you so sure? 75 00:06:08,577 --> 00:06:12,039 I've received a series of receipts for detonation cord... 76 00:06:12,122 --> 00:06:15,209 Diesel fuel, and 80 bags of ammonium nitrate... 77 00:06:15,292 --> 00:06:18,379 Purchased in three different states under three different signatures. 78 00:06:18,462 --> 00:06:20,798 What makes you sure that it's here, tonight? 79 00:06:20,923 --> 00:06:25,052 Last night I got two new receipts: One for storage space at this address... 80 00:06:25,135 --> 00:06:29,473 And one to rent a two-ton truck, both purchased with the same signature. 81 00:06:29,557 --> 00:06:32,059 We could be looking at the next Oklahoma city. 82 00:06:32,142 --> 00:06:35,229 Who's leaking them? And why leak them to you? 83 00:06:35,312 --> 00:06:36,939 We've got traffic. 84 00:07:11,348 --> 00:07:13,142 They're leaving. 85 00:07:13,684 --> 00:07:14,935 Hold. 86 00:07:56,852 --> 00:07:57,978 - Go! - Back it up! 87 00:07:58,062 --> 00:07:59,897 - Get down! - Drop your weapons! 88 00:08:00,898 --> 00:08:02,733 Federal agents! 89 00:08:05,569 --> 00:08:08,530 Everybody down! Down on the ground! 90 00:08:11,075 --> 00:08:12,201 Back it up! 91 00:08:12,743 --> 00:08:15,537 Drop your weapons and get down on the ground! 92 00:08:16,580 --> 00:08:17,748 Gas! 93 00:08:21,502 --> 00:08:22,711 Fire! 94 00:08:22,920 --> 00:08:25,089 Get down! Everybody get down! 95 00:08:26,382 --> 00:08:27,925 Open fire! 96 00:08:37,142 --> 00:08:38,185 (Tyres screeching) 97 00:08:41,105 --> 00:08:42,272 (Scully) Mulder! 98 00:08:51,865 --> 00:08:52,950 (Gunshot) 99 00:08:58,122 --> 00:08:59,707 Cover the driver's side. 100 00:09:05,129 --> 00:09:08,799 Federal agent! I'm armed! Exit the vehicle now! 101 00:09:15,222 --> 00:09:16,807 The driver's dead. 102 00:09:16,890 --> 00:09:18,308 I counted two men. 103 00:09:21,311 --> 00:09:23,313 Get out of the truck! 104 00:09:30,320 --> 00:09:32,114 Get out of the truck! 105 00:09:36,118 --> 00:09:37,745 Let me see your hands. 106 00:09:39,830 --> 00:09:41,290 Hands in the air! 107 00:09:46,336 --> 00:09:47,671 You son of a bitch. 108 00:09:54,344 --> 00:09:57,097 - (Scully) Mulder! - I handed you this bust! 109 00:09:57,181 --> 00:10:01,351 - Come on, krycek! - Who do you think sent you those receipts? 110 00:10:27,461 --> 00:10:32,466 Most of the detonation cord was stolen from a construction site and... 111 00:10:32,549 --> 00:10:36,386 Some of the explosives were taken from the military base. 112 00:10:36,512 --> 00:10:38,847 Security's just so lax. It's a joke. 113 00:10:42,142 --> 00:10:44,853 Most everything else was over the counter. 114 00:10:47,815 --> 00:10:49,900 Two thousand kilos of boom-boom. 115 00:10:50,818 --> 00:10:53,570 How'd you get involved with these men? 116 00:10:54,988 --> 00:10:57,658 They found me in north Dakota. 117 00:10:59,910 --> 00:11:02,663 They liberated me on a salvage hunt. 118 00:11:04,414 --> 00:11:08,335 When you go underground, you gotta learn to live with the rats. 119 00:11:10,921 --> 00:11:13,674 I'm sure you had no trouble adapting. 120 00:11:14,591 --> 00:11:17,427 These men are pathetic revolutionaries... 121 00:11:17,511 --> 00:11:20,347 Who'll kill innocent Americans in the name of bonehead ideologies. 122 00:11:20,430 --> 00:11:22,349 You're full of crap, krycek. 123 00:11:22,432 --> 00:11:27,437 You're a scumsucker whose moral dipstick's two drops short of dry. 124 00:11:27,521 --> 00:11:28,897 I love this country. 125 00:11:32,943 --> 00:11:35,863 - What do you want, krycek? - Same thing you do. 126 00:11:37,948 --> 00:11:40,117 To find the man who tried to kill me. 127 00:11:41,285 --> 00:11:44,955 The same man who's responsible for your father's death. 128 00:11:47,749 --> 00:11:49,042 Your sister's. 129 00:11:49,126 --> 00:11:51,795 You want this man brought to justice? 130 00:11:52,963 --> 00:11:55,799 You can't bring these men to justice. 131 00:11:58,302 --> 00:12:04,099 The laws of this country protect these men under the name of national security. 132 00:12:06,143 --> 00:12:07,311 They know no law. 133 00:12:07,436 --> 00:12:11,064 Then why don't you put a bullet in his head like you did that man out there? 134 00:12:11,148 --> 00:12:14,109 These men, they fear one thing: Exposure. 135 00:12:15,319 --> 00:12:17,487 You expose... him... 136 00:12:18,739 --> 00:12:20,616 Expose his crimes... 137 00:12:20,991 --> 00:12:24,494 You destroy the destroyer's ability to destroy. 138 00:12:24,661 --> 00:12:27,331 The only thing that will destroy this man is the truth. 139 00:12:27,456 --> 00:12:29,750 The truth. The truth... 140 00:12:29,833 --> 00:12:31,001 There's no truth! 141 00:12:31,251 --> 00:12:33,503 These men make it up as they go along. 142 00:12:34,463 --> 00:12:36,798 They're the engineers of the future. 143 00:12:37,424 --> 00:12:38,425 They... 144 00:12:39,134 --> 00:12:41,511 They are the real revolutionaries. 145 00:12:42,804 --> 00:12:44,681 I can get them for you too. 146 00:12:47,601 --> 00:12:49,770 We can't help you, krycek. 147 00:12:50,312 --> 00:12:51,313 Mulder... 148 00:12:54,191 --> 00:12:56,944 This is just one bomb I'm sitting on here. 149 00:12:58,028 --> 00:13:01,323 You didn't ask me how many more I know about. 150 00:13:06,870 --> 00:13:08,622 (Pa) Your attention, please. 151 00:13:08,705 --> 00:13:10,791 Due to adverse weather conditions... 152 00:13:10,874 --> 00:13:14,878 Trans con flight 78 from Buenos Aires has been delayed. 153 00:13:15,003 --> 00:13:19,883 Please check the on-screen monitors in the terminal for a new arrival time. 154 00:13:23,053 --> 00:13:24,304 What flight is he on? 155 00:13:24,388 --> 00:13:27,557 An international charter that originated in Russia. 156 00:13:27,683 --> 00:13:30,978 - A Turkish airline. - (Mulder) There it is, air lacayo. 157 00:13:31,061 --> 00:13:32,646 Got in at 6:45. 158 00:13:32,729 --> 00:13:35,232 That's 15 minutes ago. Come on, let's go. 159 00:13:35,899 --> 00:13:38,485 - He still has to go through customs. - No. 160 00:13:38,902 --> 00:13:41,238 He'll be carrying a diplomatic pouch. 161 00:13:55,544 --> 00:13:56,586 That's him. 162 00:14:04,928 --> 00:14:06,013 Sir? 163 00:14:06,221 --> 00:14:09,599 Federal agents. Don't be alarmed. We just need to speak with you. 164 00:14:09,725 --> 00:14:11,101 Stop right there! 165 00:14:11,226 --> 00:14:12,269 Sir! 166 00:14:12,936 --> 00:14:14,021 Mulder! 167 00:15:00,484 --> 00:15:01,651 Mulder, look. 168 00:15:16,333 --> 00:15:18,835 - Is this some kind ofjoke? - What? 169 00:15:18,919 --> 00:15:20,128 Show him. 170 00:15:22,839 --> 00:15:25,342 - What is it? - Expose it for him, Scully. 171 00:15:31,098 --> 00:15:33,975 What did you get for Halloween, Charlie brown? 172 00:15:46,738 --> 00:15:48,365 (Knocking) 173 00:15:52,786 --> 00:15:55,664 - Who is it? - (Mulder) I need to speak with you, sir. 174 00:15:55,747 --> 00:15:56,748 (Sighs) 175 00:16:00,585 --> 00:16:01,628 What do you want? 176 00:16:01,711 --> 00:16:04,089 Your authorisation to provide a safe house. 177 00:16:04,214 --> 00:16:05,382 A safe house for whom? 178 00:16:07,217 --> 00:16:11,638 This man has information that could save the lives of innocent Americans. 179 00:16:14,558 --> 00:16:15,767 He'll be safe here. 180 00:16:22,232 --> 00:16:23,400 (Groans) 181 00:16:24,234 --> 00:16:25,986 Relatively safe. 182 00:16:26,069 --> 00:16:28,572 We're not even yet, boy. That's a start. 183 00:16:29,281 --> 00:16:30,907 Give me the keys. 184 00:16:44,588 --> 00:16:47,924 You can't leave me out here! I'm gonna freeze to death! 185 00:16:50,760 --> 00:16:52,429 Just think warm thoughts. 186 00:17:11,615 --> 00:17:16,286 I know I asked you earlier. You have absolutely no idea where this came from? 187 00:17:16,369 --> 00:17:17,787 Not its origin, no. 188 00:17:18,288 --> 00:17:20,540 But you have an idea, don't you? 189 00:17:21,041 --> 00:17:25,212 This rock contains polycyclic aromatic hydrocarbons... 190 00:17:25,295 --> 00:17:28,465 Fitting the description of those in fragments of meteorite... 191 00:17:28,548 --> 00:17:31,551 Found recently in the ice fields of Antarctica. 192 00:17:33,011 --> 00:17:34,262 Are you saying... 193 00:17:34,346 --> 00:17:37,974 That what you're looking at is quite possibly from Mars. 194 00:17:38,642 --> 00:17:40,352 Over four billion years old. 195 00:17:43,688 --> 00:17:45,607 Is it valuable? 196 00:17:45,690 --> 00:17:50,695 Beyond adding evidence to the debate over fossilised remains of alien bacteria... 197 00:17:50,820 --> 00:17:52,072 It's relatively worthless. 198 00:17:52,155 --> 00:17:55,200 Does this rock contain those fossilised remains, dr sacks? 199 00:17:55,325 --> 00:17:59,120 Well, I won't know that until I'm able to take a core sample. 200 00:17:59,204 --> 00:18:01,706 Which I very much hope you'll allow me to do. 201 00:18:01,831 --> 00:18:04,834 I think we'd all like to know what's in that rock. 202 00:18:30,568 --> 00:18:32,570 I didn't realise you lived here. 203 00:18:32,696 --> 00:18:33,905 I just moved in. 204 00:18:34,030 --> 00:18:38,368 - I'd guess you live in an upper floor? - What do you want from me? 205 00:18:40,370 --> 00:18:45,709 Mulder and Scully intercepted a diplomatic pouch here in Washington last night. 206 00:18:45,792 --> 00:18:49,587 I'm afraid it's created a problem in foreign-policy circles. 207 00:18:49,713 --> 00:18:51,548 Quite a problem, actually. 208 00:18:51,631 --> 00:18:55,302 I don't know anything about any diplomatic pouch. 209 00:18:57,721 --> 00:19:00,223 - Nothing about the matter? - No, I don't. 210 00:19:01,558 --> 00:19:05,937 Well, I find that hard to believe, as their supervisory agent. 211 00:19:08,440 --> 00:19:10,233 As a friend, I should advise you... 212 00:19:10,317 --> 00:19:12,795 That withholding information on matters of national security... 213 00:19:12,819 --> 00:19:15,447 Is punishable under laws of treason and sedition. 214 00:19:15,572 --> 00:19:18,742 Thank you. I'll consider myself advised... 215 00:19:18,825 --> 00:19:19,951 As a friend. 216 00:19:20,076 --> 00:19:21,911 I need that pouch, mr Skinner. 217 00:19:23,580 --> 00:19:27,083 And I need to know who gave them the order to intercept it. 218 00:19:28,168 --> 00:19:30,003 I'll get back to you. 219 00:19:30,086 --> 00:19:33,256 Wars have broken out over far less, mr Skinner. 220 00:19:33,340 --> 00:19:34,841 Far, far less. 221 00:19:44,768 --> 00:19:45,769 (Lock rattling) 222 00:19:59,616 --> 00:20:00,617 (Clattering) 223 00:20:28,061 --> 00:20:29,145 ( Yells) 224 00:20:37,570 --> 00:20:38,780 Uh-huh. Thank you. 225 00:20:39,614 --> 00:20:43,243 - Got something? - Big dead end at the state department. 226 00:20:43,326 --> 00:20:48,498 Customs officials detained another courier on a similar visa in Honolulu two nights ago. 227 00:20:48,581 --> 00:20:51,418 He was coming from Russian Georgia, carrying a toxic soil sample. 228 00:20:51,501 --> 00:20:53,670 - Toxic? - Which leads me to believe... 229 00:20:53,753 --> 00:20:58,007 That what's in this rock are answers beyond the existence of extraterrestrial life. 230 00:20:58,091 --> 00:21:00,343 Even beyond the conspiracy to cover up that existence. 231 00:21:00,468 --> 00:21:04,681 Mulder, that rock contains fossils of what is believed to be alien bacteria... 232 00:21:04,764 --> 00:21:06,933 And even that is under intense debate. 233 00:21:07,016 --> 00:21:09,102 Why all this effort to get it onto us soil? 234 00:21:09,185 --> 00:21:13,106 I think what krycek has given us is a pivotal piece to a larger plot. 235 00:21:13,189 --> 00:21:15,525 What he's given us, mulder, is a rock. 236 00:21:15,650 --> 00:21:17,861 Alex krycek is a liar and a murderer. 237 00:21:18,027 --> 00:21:22,532 Who wants to expose the same men we do and will go to any lengths to succeed. 238 00:21:24,367 --> 00:21:28,455 What I'm worried about is you, mulder. How far you'll go. 239 00:21:28,538 --> 00:21:30,331 And how far I can follow you. 240 00:21:42,552 --> 00:21:44,304 (Whirring) 241 00:22:23,551 --> 00:22:24,594 (Screaming) 242 00:22:24,719 --> 00:22:26,429 - Yeah? - Mulder, where are you? 243 00:22:26,554 --> 00:22:28,932 I'm with Scully, on our way out to NASA Goddard. 244 00:22:29,015 --> 00:22:33,853 I suggest you head home. I don't know how to explain myself to the police. 245 00:22:33,937 --> 00:22:35,772 Explain yourself about what? 246 00:22:36,231 --> 00:22:41,236 The police are at my place with a dead body. They wanna talk to everyone in the building. 247 00:22:42,070 --> 00:22:44,364 - Pull over here. - What are you doing? 248 00:22:44,447 --> 00:22:46,449 I'm gonna take a cab. 249 00:22:46,574 --> 00:22:50,411 I want you to find out about that rock. Call me as soon as you do. 250 00:22:55,291 --> 00:22:57,585 (Man) Shouldn't be too much longer. 251 00:23:04,467 --> 00:23:06,886 - No, iwasn't home. - And you live on what floor? 252 00:23:06,970 --> 00:23:11,307 Seventeenth. Walter Skinner. I'm an assistant director with the FBI. 253 00:23:11,391 --> 00:23:13,309 Oh. My apologies. 254 00:23:13,434 --> 00:23:18,439 I got some bad information that there's a man hanging from your balcony. 255 00:23:28,241 --> 00:23:29,325 ( Yells) 256 00:23:33,162 --> 00:23:37,166 We'll walk out of here like nothing happened. If anybody speaks to us... 257 00:23:37,292 --> 00:23:38,501 You say nothing. 258 00:23:41,004 --> 00:23:42,171 I got no problem. 259 00:23:43,006 --> 00:23:45,925 You put me up here. I'm looking forward to see how you get me out. 260 00:23:46,009 --> 00:23:49,178 - Stupid-ass haircut! - I got news for you, mulder. 261 00:23:50,930 --> 00:23:53,349 When they find out who's dead down there... 262 00:23:53,433 --> 00:23:57,270 There's gonna be no question whose apartment he was pulled out of. 263 00:23:57,353 --> 00:23:59,772 - Who was he? - Same guy with the pouch. 264 00:24:01,649 --> 00:24:04,444 - Let's go. - I say follow the pouch. 265 00:24:04,527 --> 00:24:05,820 (Phone ringing) 266 00:24:10,450 --> 00:24:13,369 - Yeah. - Mulder, it's me. Listen to me. 267 00:24:13,995 --> 00:24:16,914 Whatever's in that rock, it appears to be lethal. 268 00:24:16,998 --> 00:24:18,291 What is it? 269 00:24:18,374 --> 00:24:19,792 Dr sacks, he's... 270 00:24:21,377 --> 00:24:24,631 I don't know, mulder. I've never seen this before. 271 00:24:24,714 --> 00:24:26,883 I don't know if he's dead or alive. 272 00:24:27,008 --> 00:24:30,386 You'd better find out. I want you to get me an address in New York. 273 00:24:30,511 --> 00:24:32,180 Go through the bureau to get it. 274 00:24:44,901 --> 00:24:47,236 - (Woman) Who is it? - Fox mulder. 275 00:24:50,490 --> 00:24:52,408 - What are you doing here? - I need your help. 276 00:24:52,492 --> 00:24:55,161 - How did you know where I live? - FBI database. 277 00:24:55,244 --> 00:24:58,039 I'm sorry. It's a matter of extreme urgency. 278 00:24:59,040 --> 00:25:03,753 A diplomatic pouch left Russia and arrived here in the us. Two men are dead. 279 00:25:03,836 --> 00:25:05,213 I need to know why. 280 00:25:24,524 --> 00:25:27,443 (Covarrubias) Do you have its destination? 281 00:25:28,027 --> 00:25:29,612 And its routing entries? 282 00:25:30,571 --> 00:25:32,615 - Thank you. - (Hangs up phone) 283 00:25:48,214 --> 00:25:49,215 Agent mulder? 284 00:25:54,762 --> 00:26:00,059 The diplomatic pouch travelled an apex route to the Russian province, krasnoyarsk. 285 00:26:00,143 --> 00:26:03,646 - Krasnoyarsk? - Port of entry was the city of norilsk. 286 00:26:04,230 --> 00:26:06,482 That's just north of tunguska. 287 00:26:06,607 --> 00:26:08,484 - Tunguska? - Yeah. 288 00:26:12,321 --> 00:26:14,041 - What are you looking for? - My cell phone. 289 00:26:14,073 --> 00:26:17,493 I'm gonna book myself on a flight to krasnoyarsk, Russia. 290 00:26:17,910 --> 00:26:21,080 - I can help you, agent mulder. - Find my cell phone? 291 00:26:23,249 --> 00:26:27,587 With cover credentials. A diplomatic passport and visa. 292 00:26:30,131 --> 00:26:32,341 Why are you helping me? 293 00:26:32,467 --> 00:26:33,676 Because I can. 294 00:26:35,845 --> 00:26:38,848 Because there are those of us who believe in you. 295 00:26:39,474 --> 00:26:41,642 Believe in your search for the truth. 296 00:26:42,351 --> 00:26:45,188 - How long will it take? - How long do you have? 297 00:27:12,757 --> 00:27:14,008 Where have you been? 298 00:27:15,009 --> 00:27:16,886 Making travel arrangements. 299 00:27:18,429 --> 00:27:20,890 - To go where? - Follow the pouch. 300 00:27:23,226 --> 00:27:25,311 You're gonna keep me in the dark? 301 00:27:27,772 --> 00:27:29,398 - (Groans) - Yeah. 302 00:27:37,406 --> 00:27:39,492 These are level-four suits. 303 00:27:40,076 --> 00:27:41,702 Exactly what he's wearing. 304 00:27:41,786 --> 00:27:46,666 Contamination is impossible unless there's a tear or a loss of pressurisation. 305 00:27:46,749 --> 00:27:50,044 Whatever happened to him, it's unlikely it penetrated the suit. 306 00:27:50,127 --> 00:27:51,838 What do you think happened? 307 00:27:53,881 --> 00:27:57,385 We won't know until we get in there and take a closer look. 308 00:28:21,993 --> 00:28:24,370 Look. There's a film over everything. 309 00:28:25,538 --> 00:28:30,334 It looks like spray kicked off the saw blade when he was cutting into the rock. 310 00:28:45,933 --> 00:28:47,226 Oh, my god! 311 00:28:48,477 --> 00:28:49,687 This man's alive. 312 00:28:49,770 --> 00:28:52,023 He can't be. I mean, he's not breathing. 313 00:28:52,106 --> 00:28:55,985 No, I think he is. I think he's in some kind of a coma state 314 00:28:56,110 --> 00:28:57,337 or some kind of somatic rigour. 315 00:28:57,361 --> 00:28:58,446 From what? 316 00:28:58,529 --> 00:29:01,824 I don't know, but we have to get him outta here. 317 00:29:17,006 --> 00:29:19,008 - You're not... - I'll leave the window down. 318 00:29:19,091 --> 00:29:22,887 If I'm not back in a week, I'll call Scully to bring you a bowl of water. 319 00:29:22,970 --> 00:29:24,055 Mulder! 320 00:29:25,181 --> 00:29:27,642 Mulder, you're not gonna leave me here! 321 00:29:27,934 --> 00:29:29,560 (Continues) 322 00:29:30,770 --> 00:29:32,313 (Jet roaring overhead) 323 00:29:48,037 --> 00:29:49,664 - What'd you say to me? - What? 324 00:29:49,747 --> 00:29:51,415 You called me a bad name. 325 00:29:52,166 --> 00:29:53,876 (Cursing in Russian) 326 00:29:55,795 --> 00:29:56,796 (Spits) 327 00:29:59,215 --> 00:30:01,509 You speak Russian, krycek? 328 00:30:01,592 --> 00:30:04,971 My parents were cold war immigrants. What's it to you? 329 00:30:23,990 --> 00:30:25,491 (Vehicle approaching) 330 00:30:37,294 --> 00:30:39,380 You've been putting on the miles. 331 00:30:39,714 --> 00:30:41,632 It would help if you had a phone. 332 00:30:41,799 --> 00:30:44,343 I come out here because there are no phones. 333 00:30:44,427 --> 00:30:45,553 What is it? 334 00:30:46,053 --> 00:30:49,724 - Our courier is dead. - Yes, I heard. Pushed out of a window. 335 00:30:50,766 --> 00:30:53,269 - Can this expose us? - No, of course not. 336 00:30:53,978 --> 00:30:56,856 Our necessary and plausible denial is intact. 337 00:30:59,150 --> 00:31:00,776 Then what is your concern? 338 00:31:04,530 --> 00:31:05,740 Last night... 339 00:31:05,823 --> 00:31:10,995 CIA airport lntell had a man using UN credentials appear on their computers... 340 00:31:11,495 --> 00:31:14,290 Booked on a flight for krasnoyarsk, Russia. 341 00:31:14,373 --> 00:31:15,541 Who was it? 342 00:31:18,127 --> 00:31:21,839 We haven't determined that with any certainty as yet, but... 343 00:31:21,922 --> 00:31:25,301 It appears to be a man fitting the description of... 344 00:31:25,593 --> 00:31:26,719 Fox mulder. 345 00:31:27,511 --> 00:31:28,637 You fool. 346 00:31:28,721 --> 00:31:30,264 You stupid fool. 347 00:31:31,015 --> 00:31:33,309 This must be corrected. It must be handled. 348 00:31:33,392 --> 00:31:37,271 Well, of course it can be. You know my capabilities in a crisis. 349 00:31:38,814 --> 00:31:41,984 I don't think you realise what's at stake here... 350 00:31:42,568 --> 00:31:44,945 What level this must be carried to. 351 00:31:45,946 --> 00:31:48,449 This will take more than just a good aim! 352 00:31:53,829 --> 00:31:55,664 Senator Sorenson wants to see us? 353 00:31:55,748 --> 00:31:58,209 That's usually what a letter of summons means. 354 00:31:58,292 --> 00:32:00,920 - But a summons for what? - I can only guess. 355 00:32:01,504 --> 00:32:04,298 But the fact I'm named with you and agent mulder... 356 00:32:04,381 --> 00:32:09,512 Leads me to believe I've been implicated in something more serious than I know. 357 00:32:10,554 --> 00:32:12,389 How much more serious, Scully? 358 00:32:13,390 --> 00:32:14,475 It's hard to say. 359 00:32:14,558 --> 00:32:17,394 More serious than harbouring a known felon? 360 00:32:19,772 --> 00:32:21,524 What about agent mulder? What does he know? 361 00:32:22,316 --> 00:32:25,569 Agent mulder is endeavouring to get his own answers, sir. 362 00:32:26,278 --> 00:32:27,363 Where? 363 00:32:48,217 --> 00:32:49,802 (Speaking in Russian) 364 00:32:53,764 --> 00:32:57,393 - It's five kilometres through those woods. - Let's go. 365 00:33:18,038 --> 00:33:21,375 You're really going to keep me in the dark, aren't you? 366 00:33:24,503 --> 00:33:26,589 What are we doing here, mulder? 367 00:33:30,176 --> 00:33:31,802 June 30, 1908. 368 00:33:32,595 --> 00:33:39,101 Tunguska tribesmen look into the siberian sky and see a fireball streaking to earth. 369 00:33:39,185 --> 00:33:42,271 When it hit the atmosphere, it created cataclysmic explosions... 370 00:33:42,354 --> 00:33:46,734 Considered to be the largest single cosmic event in the history of civilisation - 371 00:33:46,817 --> 00:33:50,112 2,000 times the force of the bomb that was dropped on Hiroshima. 372 00:33:50,196 --> 00:33:51,322 What was it? 373 00:33:52,698 --> 00:33:56,994 It's been speculated that it was a piece of a comet or an asteroid... 374 00:33:57,203 --> 00:33:58,746 Or a piece of antimatter. 375 00:33:58,829 --> 00:34:02,958 The power of the blast levelled trees in a radial pattern for 2,000 kilometres. 376 00:34:03,042 --> 00:34:07,254 No real evidence has ever been found to provide a satisfying explanation... 377 00:34:07,338 --> 00:34:08,714 For what it was. 378 00:34:15,179 --> 00:34:17,556 I think somebody found that evidence... 379 00:34:17,640 --> 00:34:21,644 And the explanation is something that nobody ever dreamed of. 380 00:34:45,709 --> 00:34:47,002 What are they doing? 381 00:34:57,554 --> 00:35:00,015 Looks like some kind of mining camp. 382 00:35:11,986 --> 00:35:13,988 I don't think they're miners. 383 00:35:16,323 --> 00:35:18,450 (Horses approaching, shouting) 384 00:35:19,034 --> 00:35:20,160 Run! 385 00:36:16,467 --> 00:36:17,593 (Whip cracks) 386 00:36:26,435 --> 00:36:27,728 (Whispering) 387 00:36:32,107 --> 00:36:34,276 (Man whispering in Russian) 388 00:36:39,823 --> 00:36:40,949 (Coughs) 389 00:36:48,582 --> 00:36:50,417 (Whispering continues) 390 00:36:51,585 --> 00:36:53,128 (Whispering continues) 391 00:37:01,720 --> 00:37:03,389 I don't speak Russian. 392 00:37:05,391 --> 00:37:07,476 Then no one has told you. 393 00:37:19,488 --> 00:37:20,739 Told me what? 394 00:37:20,823 --> 00:37:23,200 That you were brought here to die... 395 00:37:23,867 --> 00:37:27,121 - To wish you were dead. - I wasn't brought here. 396 00:37:27,204 --> 00:37:29,748 I came here looking for something. 397 00:37:29,832 --> 00:37:34,211 The only thing you will find here is death and suffering. 398 00:37:37,005 --> 00:37:39,049 - What is this place? - This place? 399 00:37:40,217 --> 00:37:41,343 A gulag. 400 00:37:42,052 --> 00:37:44,555 A place where the guilty rule the innocent. 401 00:37:44,680 --> 00:37:46,682 (Keys rattling, door clanging) 402 00:37:49,184 --> 00:37:50,519 (Speaking in Russian) 403 00:37:58,444 --> 00:38:00,028 We gotta get out of here. 404 00:38:00,863 --> 00:38:02,448 They're gonna torture us. 405 00:38:04,950 --> 00:38:06,034 How do you know? 406 00:38:07,035 --> 00:38:09,037 They were questioning me... 407 00:38:10,122 --> 00:38:12,166 Trying to get me to confess. 408 00:38:12,249 --> 00:38:13,250 To what? 409 00:38:13,750 --> 00:38:14,918 To being a spy. 410 00:38:16,211 --> 00:38:17,588 What'd you tell them? 411 00:38:17,880 --> 00:38:20,883 That we were stupid Americans lost in the woods. 412 00:38:24,928 --> 00:38:27,389 Mulder, you're gonna need me in here. 413 00:38:33,812 --> 00:38:35,230 Don't touch me again. 414 00:38:54,166 --> 00:38:58,420 Ah, agent Scully, mr Skinner. Thank you for coming. 415 00:38:58,670 --> 00:39:01,924 It's difficult to decline an invitation from a member of congress. 416 00:39:02,007 --> 00:39:03,467 Please, have a seat. 417 00:39:09,139 --> 00:39:13,477 Are you familiar with the penalties for obstruction of justice? 418 00:39:15,270 --> 00:39:17,439 Is that a rhetorical question, sir? 419 00:39:19,816 --> 00:39:22,903 You know why you've been called here today? 420 00:39:22,986 --> 00:39:24,196 We have an idea. 421 00:39:24,279 --> 00:39:27,324 We've been looking into the death of this man outside your apartment... 422 00:39:27,449 --> 00:39:30,577 Mr Skinner, and it's raised some troubling questions. 423 00:39:30,661 --> 00:39:31,703 Such as? 424 00:39:31,787 --> 00:39:36,208 Such as what this man was doing on your balcony before he fell to his death. 425 00:39:38,460 --> 00:39:41,463 It was your balcony, wasn't it, mr Skinner? 426 00:39:44,007 --> 00:39:48,595 Perjury is a very serious offence, particularly for an FBI agent. 427 00:39:48,679 --> 00:39:51,014 We intend to file a report on this matter... 428 00:39:51,139 --> 00:39:55,060 Once we fully understand what it is that we're investigating. 429 00:39:58,939 --> 00:40:00,148 And... 430 00:40:00,649 --> 00:40:02,985 Agent... mulder. 431 00:40:03,819 --> 00:40:07,823 Can you explain why he declined my invitation to be here today? 432 00:40:07,906 --> 00:40:12,869 Agent mulder is in the field, sir, seeking answers to the questions you are asking. 433 00:40:12,995 --> 00:40:15,372 And where is he seeking these answers? 434 00:40:19,710 --> 00:40:21,003 Agent Scully? 435 00:40:24,590 --> 00:40:26,049 (Man speaking Russian) 436 00:40:47,571 --> 00:40:49,031 (Shouting in Russian) 437 00:40:53,577 --> 00:40:54,870 (Speaking Russian) 438 00:41:12,554 --> 00:41:15,891 - What did you say? - That I want to see his supervisor. 439 00:41:31,239 --> 00:41:32,240 Do svidaniya. 440 00:41:38,497 --> 00:41:40,957 That man is not your friend. 441 00:41:41,958 --> 00:41:44,252 He speaks differently to the guards. 442 00:41:45,837 --> 00:41:48,590 Formal language, as if to an equal. 443 00:41:49,174 --> 00:41:51,426 You are deceived. 444 00:41:51,510 --> 00:41:52,511 Who are you? 445 00:41:52,594 --> 00:41:54,763 A prisoner, like you. 446 00:41:55,430 --> 00:41:58,475 - But I have committed no crime. - Then why are you here? 447 00:41:58,600 --> 00:42:00,477 To do the work, like the others. 448 00:42:01,687 --> 00:42:05,649 Like them, I will die in an experiment... 449 00:42:06,274 --> 00:42:08,610 When there is no longer any use for me. 450 00:42:08,694 --> 00:42:12,155 - What kind of experiment? - (Pounding, clattering) 451 00:42:15,617 --> 00:42:16,660 (Speaking Russian) 452 00:42:27,462 --> 00:42:28,463 What are you...? 453 00:42:31,633 --> 00:42:32,676 (Groans) 454 00:43:09,671 --> 00:43:11,173 (Speaking Russian) 455 00:43:14,176 --> 00:43:16,428 (Valve squeaking, liquid flowing) 456 00:43:17,262 --> 00:43:18,430 (Screaming) 457 00:43:25,520 --> 00:43:26,855 (Screaming continues) 458 00:43:37,866 --> 00:43:39,367 (Screaming continues) 459 00:43:43,121 --> 00:43:45,957 (Screaming subsides) 460 00:44:25,622 --> 00:44:27,457 Subtitles by visiontext 461 00:44:45,976 --> 00:44:47,561 (Child) I made this!