1 00:00:34,452 --> 00:00:36,537 All right, you bastard. 2 00:00:38,414 --> 00:00:40,541 Evil... 3 00:00:40,625 --> 00:00:42,919 Rotten... 4 00:00:43,002 --> 00:00:45,254 Son of a... 5 00:00:57,266 --> 00:00:59,352 There you go. 6 00:01:02,104 --> 00:01:05,066 Your killing days are over! 7 00:01:40,434 --> 00:01:42,853 (Car approaches) 8 00:01:45,064 --> 00:01:48,150 (Officer) All right, sir. Put your hands in the air. 9 00:01:49,610 --> 00:01:51,696 Keep 'em where I can see 'em. 10 00:01:57,243 --> 00:02:00,621 We got a call. You wanna tell us what you're doin' out here? 11 00:02:07,003 --> 00:02:09,088 Sir? 12 00:02:14,385 --> 00:02:16,470 Aagh! 13 00:02:32,611 --> 00:02:34,697 Turn over! 14 00:02:36,198 --> 00:02:38,284 Damn amp-head! 15 00:02:40,661 --> 00:02:43,789 Oh, lord. Jimmy, check this out. 16 00:02:48,669 --> 00:02:50,379 Sarah? 17 00:02:51,630 --> 00:02:53,090 (Yells) Sarah! 18 00:04:00,241 --> 00:04:04,620 Our blind date's not off to a great start. I've been waiting here nearly two hours. 19 00:04:04,703 --> 00:04:08,666 - I had to check you weren't followed. - It's just you, me and the drug dealers. 20 00:04:08,749 --> 00:04:12,253 This area's always been known for its criminal element. 21 00:04:12,336 --> 00:04:15,256 Especially when congress is in session. 22 00:04:17,800 --> 00:04:20,928 - What's this? - Something you'll wanna follow. 23 00:04:23,597 --> 00:04:26,058 - Follow where? - That's all I have for you. 24 00:04:26,142 --> 00:04:28,477 What do you mean, that's all you have? 25 00:04:28,561 --> 00:04:31,188 I get an anonymous e-mail to meet you here. 26 00:04:31,272 --> 00:04:33,065 I don't know who you are or what you want. 27 00:04:33,149 --> 00:04:36,026 I don't have any obligation or desire to give you answers. 28 00:04:36,110 --> 00:04:40,948 - I'm not one of your sources. - Then you're just a messenger boy? 29 00:04:41,031 --> 00:04:44,368 It's late, agent mulder. Go home. Get some sleep. 30 00:04:44,452 --> 00:04:46,579 Who told you to contact me? 31 00:04:46,662 --> 00:04:49,582 How do I know I'm not being played? 32 00:04:49,665 --> 00:04:51,917 I guess you don't. 33 00:04:52,209 --> 00:04:55,087 Well, you can go ahead and recycle that, then. 34 00:04:55,171 --> 00:05:00,384 I've been asked to tell you: You walk away from this, more people will die. 35 00:05:06,807 --> 00:05:08,893 (TV on) 36 00:05:19,904 --> 00:05:23,157 Sorry I wasn't here sooner, but the beltway was a parking lot. 37 00:05:23,240 --> 00:05:27,745 - What's going on? - Multiple homicide. That's Joseph patnik. 38 00:05:27,828 --> 00:05:31,332 He murdered five people, all of whom he insists was the same man. 39 00:05:31,415 --> 00:05:35,628 - What do you mean? - He claims he kept killing the same man. 40 00:05:35,711 --> 00:05:40,216 - Does he have a history of mental illness? - Not that I know, but I just got this case. 41 00:05:40,299 --> 00:05:43,552 - What's the x-file? - In his neighbourhood, two weeks ago... 42 00:05:43,636 --> 00:05:46,722 A baby-sitter attacked the two children she was minding. 43 00:05:46,805 --> 00:05:49,558 She told police she thought they were onves. 44 00:05:49,642 --> 00:05:53,395 - And police found no other motive? - None so far, no. 45 00:05:53,479 --> 00:05:56,190 Agent mulder? I'm dr stroman. 46 00:05:56,273 --> 00:06:00,277 - This is my partner, special agent Scully. - You're the physician in charge? 47 00:06:00,361 --> 00:06:03,614 They called me down from DC to develop a diagnosis for the court. 48 00:06:03,697 --> 00:06:06,325 - Have you? - I wish I could say yes. 49 00:06:06,408 --> 00:06:08,786 - Has he been sedated? - Heavy thorazine... 50 00:06:08,869 --> 00:06:10,955 But it only knocked him back a little. 51 00:06:11,038 --> 00:06:14,333 He seems pretty manageable to me. 52 00:06:14,416 --> 00:06:17,127 It may be a form of organic delusional syndrome... 53 00:06:17,211 --> 00:06:21,340 Possibly due to methamphetamine abuse. But he is prone to outbursts. 54 00:06:21,632 --> 00:06:25,636 - Who called you down on this case? - Dr kahn, from social health services. 55 00:06:25,719 --> 00:06:29,473 - Could we speak to him? - I don't think he's in today, but I can check. 56 00:06:29,557 --> 00:06:32,142 - (Screaming) - Orderly! 57 00:06:38,649 --> 00:06:41,777 - (Orderly) Yes, dr stroman. - (Patnik) Stay away from me! 58 00:06:41,860 --> 00:06:44,196 (TV) ..Personally ordered the rape and murder 59 00:06:44,280 --> 00:06:46,574 of thousands of innocent civilians... 60 00:06:46,657 --> 00:06:50,828 In war-torn regions of the former yugoslavia. 61 00:06:58,210 --> 00:07:00,462 You got this case last night. Where from? 62 00:07:00,546 --> 00:07:02,631 - An outside source. - Who? 63 00:07:04,383 --> 00:07:07,177 This outside source, what's his interest in this case? 64 00:07:07,261 --> 00:07:09,138 What does he want us to uncover? 65 00:07:09,221 --> 00:07:12,850 - I don't know. - You're not suspicious we're being used? 66 00:07:12,933 --> 00:07:15,352 We've got bodies and confessed murderers. 67 00:07:15,436 --> 00:07:18,063 If we're being used, it's to find the connection. 68 00:07:18,147 --> 00:07:20,649 That's what I'm interested in. 69 00:07:29,658 --> 00:07:32,036 - (Woman screams) - (Gunshot) 70 00:07:34,246 --> 00:07:36,332 (TV on) 71 00:07:40,586 --> 00:07:42,671 Isn't this a school day? 72 00:07:43,505 --> 00:07:45,591 - We didn't cut. - We got a pass. 73 00:07:45,674 --> 00:07:49,845 You got a pass to come in here and eat these people's food and watch their TV? 74 00:07:49,928 --> 00:07:52,264 - No. - Are we in trouble now? 75 00:07:52,348 --> 00:07:56,310 - How'd you get in here? - The window. They leave it open for the cat. 76 00:07:56,393 --> 00:07:59,146 Maybe you should head back to school. 77 00:07:59,229 --> 00:08:01,315 No, no. Use the front door. 78 00:08:28,592 --> 00:08:30,678 Mulder! 79 00:08:32,763 --> 00:08:35,516 Look at this. There must be hundreds of videos here. 80 00:08:35,599 --> 00:08:37,226 Anything good? 81 00:08:37,309 --> 00:08:39,937 All I see are recordings of cable news shows. 82 00:08:40,020 --> 00:08:43,190 They're all dated and in chronological order. 83 00:08:43,273 --> 00:08:47,277 That's what patnik was watching at the hospital when he went all wiggy. 84 00:08:47,361 --> 00:08:49,196 What if there's some connection? 85 00:08:49,279 --> 00:08:51,824 Between what he recorded and what he did? 86 00:08:51,907 --> 00:08:54,493 You're the one who's interested. 87 00:09:20,394 --> 00:09:23,397 I just watched 36 hours of Bernard Shaw and Bobby Batista. 88 00:09:23,480 --> 00:09:25,899 I'm about ready to kill somebody, too. 89 00:09:25,983 --> 00:09:28,902 I'm gonna show you something. 90 00:09:28,986 --> 00:09:32,740 These tapes are dated April 19th, April 21st and April 23rd. 91 00:09:32,823 --> 00:09:36,034 Each corresponds to a night that patnik committed a murder. 92 00:09:36,160 --> 00:09:39,246 - What's on the tapes? - Among other things... 93 00:09:39,329 --> 00:09:42,833 A one-hour special report on the atrocities in Bosnia. 94 00:09:42,916 --> 00:09:46,587 A report that prominently features lladoslav miriskovic. 95 00:09:46,670 --> 00:09:49,923 The same guy that started patnik screaming in the psych ward? 96 00:09:50,007 --> 00:09:54,428 My guess is that once I review the tapes for the night that patnik killed his wife... 97 00:09:54,511 --> 00:09:56,847 I'll find that report there as well. 98 00:09:56,930 --> 00:10:00,267 You think that because he saw a war criminal on TV 99 00:10:00,350 --> 00:10:02,436 he was inspired to murder people? 100 00:10:02,519 --> 00:10:06,106 Studies have linked violence on television to violent behaviour. 101 00:10:06,190 --> 00:10:09,651 Those studies assume that Americans are just empty vessels... 102 00:10:09,735 --> 00:10:12,529 Ready to be filled with any idea fed to them, 103 00:10:12,613 --> 00:10:14,990 like pavlov dogs, and go out and act on it. 104 00:10:15,073 --> 00:10:17,785 They believe that the causal connections are there. 105 00:10:17,868 --> 00:10:22,539 The studies have also linked cow flatulence and the depletion of the ozone layer. 106 00:10:22,623 --> 00:10:25,584 You're talking pseudo-science used to make political book. 107 00:10:25,709 --> 00:10:29,588 All I'm saying is that it's clear that the programmes that patnik watched... 108 00:10:29,713 --> 00:10:32,424 Somehow triggered his violent behaviour. 109 00:10:32,549 --> 00:10:35,677 - How? - The doctor suggested amphetamine abuse. 110 00:10:35,761 --> 00:10:40,015 Maybe that, coupled with the disturbing television images, 111 00:10:40,098 --> 00:10:41,517 pushed him over the edge. 112 00:10:41,600 --> 00:10:45,312 Television does not make a previously sane man go out and kill five people... 113 00:10:45,395 --> 00:10:48,982 Thinking they're the same guy. Not even must-see TV could do that. 114 00:10:49,066 --> 00:10:53,654 - Ok. Then how do you explain it? - I can't. Not yet. 115 00:10:53,737 --> 00:10:57,825 - Where are you going? - I'm gonna get some sleep. 116 00:10:57,908 --> 00:10:59,535 Looks like you could use some, too. 117 00:10:59,618 --> 00:11:02,871 No. I'm gonna watch the rest of these tapes. 118 00:11:02,955 --> 00:11:06,416 - Just out of curiosity. - You have fun. 119 00:11:19,263 --> 00:11:21,348 (Phone rings in distance) 120 00:11:35,362 --> 00:11:37,281 (Mulder) Yeah, ok. 121 00:11:38,949 --> 00:11:42,703 All right. I've just been watching the tapes, yeah. 122 00:11:44,329 --> 00:11:46,957 All right, ok. 123 00:11:47,040 --> 00:11:49,126 No, she doesn't. 124 00:13:24,888 --> 00:13:26,890 (Game show on TV) 125 00:13:32,604 --> 00:13:36,316 (TV) We'll find out on the prize is nice! 126 00:13:36,400 --> 00:13:39,778 And here's your host, Mark Randolph! 127 00:14:00,590 --> 00:14:03,093 (Woman laughing) 128 00:14:26,450 --> 00:14:28,535 (Gunshot) 129 00:14:28,618 --> 00:14:30,996 - (Knock at door) - (Mulder) Scully? 130 00:14:31,079 --> 00:14:32,873 - Yeah. - I just got a call. 131 00:14:32,956 --> 00:14:35,375 There's been another murder. 132 00:14:35,459 --> 00:14:37,961 Yeah, I'll be right there. 133 00:15:07,157 --> 00:15:11,369 It was less than an hour ago. It matches our pattern. A housewife gone berserk. 134 00:15:11,495 --> 00:15:14,039 The car's been moved. Did you go out last night? 135 00:15:15,916 --> 00:15:20,128 Iwent out and I got a paper this morning. Why? 136 00:15:20,212 --> 00:15:24,633 Nothing. Nothing. Let's go see the crime scene. 137 00:15:38,105 --> 00:15:41,858 - That's all the information I have. - (Mulder) Ok. Thanks, detective. 138 00:15:42,984 --> 00:15:47,489 I talked to the detective in charge. The shooter's name is helene riddock, age 42. 139 00:15:47,572 --> 00:15:50,242 - They took her to county lockup. - What happened? 140 00:15:50,325 --> 00:15:54,412 She claims she looked out the window and saw her husband in the hammock... 141 00:15:54,496 --> 00:15:57,165 With a blonde. 142 00:15:57,958 --> 00:16:02,129 - That blonde? - He was only taking a nap with his dog. 143 00:16:02,212 --> 00:16:04,464 Mrs riddock swears she looked out... 144 00:16:04,548 --> 00:16:07,551 And saw her husband in the hammock with a blonde woman. 145 00:16:07,759 --> 00:16:10,846 She killed him because she thought he was cheating on her? 146 00:16:10,929 --> 00:16:15,016 This isn't her husband. Her husband's a long-haul trucker. He's out of town. 147 00:16:15,100 --> 00:16:19,271 This is, uh... mr John gilnitz. It's her next-door neighbour. 148 00:16:19,813 --> 00:16:24,901 She didn't even have the right back yard. Helene riddock lives over here. 149 00:16:27,654 --> 00:16:31,700 - Scully? - Yeah, let's check it out. 150 00:16:31,783 --> 00:16:35,078 (TV) One of my favourites. He is so cute... 151 00:16:35,162 --> 00:16:38,832 The little traveler is normally 129.99... 152 00:16:40,750 --> 00:16:44,462 A thing of beauty is a joy for ever. What do you think, Scully? 153 00:16:44,546 --> 00:16:48,425 I think television plays a large part in both of these murderers' lives. 154 00:16:48,508 --> 00:16:54,222 As it does in almost every American home, but television does not equal violence. 155 00:16:54,306 --> 00:16:58,143 Unless you consider bad taste an act of violence. 156 00:17:00,562 --> 00:17:02,647 More tapes. 157 00:17:11,573 --> 00:17:13,658 Hang on a second. 158 00:17:30,425 --> 00:17:32,135 I'll be right back. 159 00:17:41,645 --> 00:17:44,314 Hey! Hey! 160 00:18:24,437 --> 00:18:27,649 - Mulder, what are you doing? - I'm coming down. 161 00:18:28,400 --> 00:18:32,654 - What is it? - Some kind of cable-trapper scrambler. 162 00:18:32,737 --> 00:18:35,824 Maybe it's a job for special agent pendrall. 163 00:18:35,907 --> 00:18:38,243 - Yeah. - Want it analysed? 164 00:18:38,326 --> 00:18:40,870 Yeah, I'll do it. 165 00:18:43,331 --> 00:18:47,585 It makes more sense for you to interview helene riddock. Get her version of it. 166 00:18:47,669 --> 00:18:50,171 Maybe she knows what this thing is. 167 00:18:52,340 --> 00:18:56,011 - Is there a problem with that? - No, that's... that's fine. 168 00:18:56,594 --> 00:18:58,680 Stay in touch. 169 00:19:05,603 --> 00:19:09,024 It looks like a video trap for blocking premium cable channels. 170 00:19:09,107 --> 00:19:12,277 - What does it block? - It doesn't seem to block anything. 171 00:19:12,360 --> 00:19:15,030 - What does it do? - Glad you asked. 172 00:19:16,197 --> 00:19:21,411 I bet all you guys were officers in the audiovisual club in high school, huh? 173 00:19:22,704 --> 00:19:27,208 This is the straight feed off our bars-and-tone generator. 174 00:19:27,292 --> 00:19:30,420 And here they are as attenuated through the device. 175 00:19:30,503 --> 00:19:33,048 - Looks the same. - That's what you'd think. 176 00:19:33,131 --> 00:19:35,675 We couldn't discern any difference, 177 00:19:35,759 --> 00:19:39,054 not until we compared them on the oscilloscope. 178 00:19:40,597 --> 00:19:44,184 - It still looks the same. - Hold onto your hat, dude. 179 00:19:50,940 --> 00:19:54,110 - We have touchdown. - So they're different. 180 00:19:55,570 --> 00:19:58,948 - So? They're different. - You know the way television works. 181 00:19:59,032 --> 00:20:01,659 Yeah. You click it on, you have a picture. 182 00:20:01,743 --> 00:20:05,038 It's a rapid series of still pictures fired against the tube. 183 00:20:05,121 --> 00:20:07,457 There's something nonstandard here. 184 00:20:07,540 --> 00:20:11,878 Information is being added into the spaces between the still pictures. 185 00:20:11,961 --> 00:20:14,339 - What kind of information? - We don't know. 186 00:20:14,422 --> 00:20:16,591 This is all we do with this equipment. 187 00:20:16,674 --> 00:20:18,343 Can't you take it apart? 188 00:20:18,426 --> 00:20:21,262 Not without destroying it. That's by design. 189 00:20:21,346 --> 00:20:24,766 An amazingly sophisticated design. All we can say for sure is... 190 00:20:24,849 --> 00:20:27,352 This device is emitting a signal. 191 00:20:37,195 --> 00:20:39,531 (Dials) 192 00:20:39,614 --> 00:20:42,325 (Rings) 193 00:20:42,409 --> 00:20:45,745 - Mulder. - Where are you? 194 00:20:45,829 --> 00:20:50,458 I was about to call you. I'm on my way back. You may have been right. At least partly. 195 00:20:50,542 --> 00:20:56,381 I think a foreign signal is being introduced into these homes through the television set. 196 00:20:57,590 --> 00:20:59,884 - Scully, are you there? - I'm here. 197 00:20:59,968 --> 00:21:03,263 I think they may be running some kind of test. 198 00:21:04,347 --> 00:21:08,601 - Scully, did you hear what I just said? - So you had it analysed? 199 00:21:08,685 --> 00:21:11,146 Yeah. 200 00:21:11,229 --> 00:21:15,275 I just talked to agent pendrall. He said that you never showed up. 201 00:21:15,358 --> 00:21:19,195 - I didn't take it over to pendrall. - Then where were you? 202 00:21:19,279 --> 00:21:22,157 I 'd rather talk about it when we get on a land line. 203 00:21:22,240 --> 00:21:25,994 We've dealt with these kind of people before. We know what they can do. 204 00:21:26,077 --> 00:21:28,788 - What was that? - What was what? 205 00:21:28,872 --> 00:21:31,374 - (Clicking) - There. That noise. 206 00:21:33,293 --> 00:21:36,713 - Scully, is there something wrong? - Mulder... 207 00:21:36,796 --> 00:21:39,090 - (Clicking) - Mulder, who's listening...? 208 00:21:39,174 --> 00:21:42,886 Scully, I'm gonna be right there. Don't go anywhere. Scully... 209 00:21:43,553 --> 00:21:45,638 (Dials) 210 00:21:48,808 --> 00:21:50,894 (Rings) 211 00:22:21,007 --> 00:22:23,051 (Rattling) 212 00:23:34,581 --> 00:23:37,000 (Car engine) 213 00:23:46,050 --> 00:23:48,136 (TV on) 214 00:23:55,810 --> 00:23:57,895 (Banging at door) 215 00:24:13,369 --> 00:24:15,455 Get back! Call the police! 216 00:24:18,082 --> 00:24:20,376 Scully! Scully! 217 00:24:39,145 --> 00:24:41,230 (Phone rings) 218 00:24:50,948 --> 00:24:54,118 - Hello? - Mrs Scully, hi. It's fox mulder. 219 00:24:54,786 --> 00:24:58,247 - What's the matter? - I was hoping that you'd heard from Dana. 220 00:24:58,331 --> 00:25:01,292 - No. Has something happened? - I'm not exactly sure. 221 00:25:01,376 --> 00:25:04,796 There's... there's some confusion here. 222 00:25:06,005 --> 00:25:09,425 - She's missing. - What do you mean, "missing"? 223 00:25:09,509 --> 00:25:12,011 Well, she ran off last night. Um... 224 00:25:13,179 --> 00:25:17,183 We... we're looking for her as best we can, but we are a little concerned. 225 00:25:17,266 --> 00:25:18,309 Oh, my god. 226 00:25:19,977 --> 00:25:23,147 I hate to do this to you, but I gotta hang up on you right now. 227 00:25:23,231 --> 00:25:28,569 - Would you please tell me what's wrong? - I'll call you as soon as I know something. 228 00:25:28,653 --> 00:25:30,613 Sir, can I have a word with you? 229 00:25:30,697 --> 00:25:34,075 This is being conducted as if we're seeking an escaped convict. 230 00:25:34,158 --> 00:25:36,244 I share your concern for agent Scully. 231 00:25:36,327 --> 00:25:39,539 But she fired four rounds at you and an unarmed civilian. 232 00:25:39,622 --> 00:25:43,626 I know, but these officers should be instructed not to confront her. 233 00:25:43,710 --> 00:25:47,296 - What would you have them do? - I think I can get her to listen to me. 234 00:25:47,380 --> 00:25:53,052 - She didn't listen to you last night. - She's suffering from a paranoid psychosis. 235 00:25:53,136 --> 00:25:56,305 - Brought on by what? - I can't explain the exact mechanism... 236 00:25:56,389 --> 00:26:00,518 But it's linked to certain video tapes that we recovered from a crime scene. 237 00:26:00,601 --> 00:26:03,730 - Video tapes? - They contain an electronic signal... 238 00:26:03,813 --> 00:26:06,816 That somehow induces violent behaviour. 239 00:26:06,899 --> 00:26:10,737 - Do you have any proof of this? - I'm working on that. 240 00:26:10,820 --> 00:26:14,782 Whatever the reason, the fact remains that she is armed and dangerous. 241 00:26:14,866 --> 00:26:20,163 I suggest you marshal whatever resources you have to make sure you find her first. 242 00:26:46,105 --> 00:26:48,191 (Phone rings) 243 00:26:50,651 --> 00:26:53,029 - Mulder. - We got something off that tape... 244 00:26:53,112 --> 00:26:54,989 You found in Scully's room. 245 00:26:55,072 --> 00:26:57,492 - What is it? - Something interesting. 246 00:26:57,575 --> 00:27:02,371 But we don't wanna talk about it over the phone. Big brother may be listening. 247 00:27:13,132 --> 00:27:15,968 Here's the tape Scully was reviewing last night. 248 00:27:16,052 --> 00:27:18,930 - We scanned samples of it onto disk. - Digitised it. 249 00:27:19,013 --> 00:27:21,682 Using some interpolating freeware we pulled off the net, 250 00:27:21,766 --> 00:27:24,769 we blanked out visible frames. 251 00:27:25,561 --> 00:27:27,438 What am I looking at? 252 00:27:27,522 --> 00:27:30,566 This is the signal your cable-trap device was emitting. 253 00:27:30,650 --> 00:27:32,735 We slowed it down significantly. 254 00:27:32,819 --> 00:27:37,907 It's designed to cycle at 15 flashes a second, to induce "the photic driving response". 255 00:27:37,990 --> 00:27:42,245 - Bring it home, boys. - It stimulates electrical activity in the brain. 256 00:27:42,328 --> 00:27:45,164 Studies have shown a correlation between... 257 00:27:45,248 --> 00:27:49,335 Heightened suggestibility and the manipulation of this response. 258 00:27:49,418 --> 00:27:51,796 - Mind control? - 57 channels of it. 259 00:27:51,879 --> 00:27:55,424 Tachistoscopic images - like they used to sell popcorn at the movies. 260 00:27:55,508 --> 00:27:58,177 Russian and American scientists work with them. 261 00:27:58,261 --> 00:28:01,889 - Not to mention Madison Avenue. - The naked lady in the ice cube. 262 00:28:02,098 --> 00:28:06,727 - One of my personal favourites. - Why wasn't I affected? 263 00:28:06,811 --> 00:28:09,939 That's the one thing we haven't figured out yet. 264 00:28:10,773 --> 00:28:15,111 This, uh... subliminal signal, could colour be a factor in it? 265 00:28:17,029 --> 00:28:19,782 - Maybe. - I'm red-green colour-blind. 266 00:28:19,866 --> 00:28:24,287 His inability to perceive red could render him immune to the psychotropic effects. 267 00:28:24,370 --> 00:28:26,455 (Phone rings) 268 00:28:28,124 --> 00:28:30,209 Mulder. 269 00:28:34,422 --> 00:28:37,508 - I'll be right there. - What happened? 270 00:28:38,259 --> 00:28:42,013 Maryland state police. They think they've found Scully. 271 00:28:42,096 --> 00:28:44,181 Is she ok? 272 00:28:44,265 --> 00:28:46,350 No. Um... 273 00:28:47,351 --> 00:28:51,480 They think maybe I should come down and ID the body. 274 00:29:21,093 --> 00:29:23,262 - Get in. - I can't talk to you right now. 275 00:29:23,346 --> 00:29:25,723 Get in before you get us both killed. 276 00:29:25,806 --> 00:29:29,435 - Interesting term. My partner may be dead. - It's not my concern. 277 00:29:29,518 --> 00:29:32,688 The hell it isn't! We're here because of you. 278 00:29:32,772 --> 00:29:35,274 - Keep your voice down. - Who do you work for? 279 00:29:35,358 --> 00:29:38,986 We're wasting time. They're destroying the evidence. 280 00:29:39,070 --> 00:29:41,864 - Who? - Just follow the evidence. 281 00:29:41,948 --> 00:29:46,953 If you don't, by tomorrow the responsible parties will be out of your reach. 282 00:30:03,678 --> 00:30:09,183 A state highway patrolman found the body off a rural highway at approximately 2pm. 283 00:30:09,266 --> 00:30:11,769 Nude, shot in the forehead. 284 00:30:15,272 --> 00:30:17,775 - Are you ready? - Let me do that. 285 00:30:37,169 --> 00:30:39,463 It's not her. 286 00:30:39,547 --> 00:30:44,093 - Somebody has to call her mother. - We tried. We weren't able to reach her. 287 00:30:44,427 --> 00:30:46,929 She's not answering her phone? 288 00:31:04,905 --> 00:31:07,742 - Mrs Scully, is she here? - Uh, no. 289 00:31:08,492 --> 00:31:12,997 - You haven't been answering your phone. - When I hear from her, I'll call you. 290 00:31:13,080 --> 00:31:16,250 - I need to see her. - Fox, please go away. Go away! 291 00:31:22,048 --> 00:31:24,467 Where is she? 292 00:31:24,550 --> 00:31:26,635 (Mrs Scully) Dana, put down the gun! 293 00:31:27,344 --> 00:31:32,141 - I'm here to help you, Scully. - I told you, mom. He's here to kill me. 294 00:31:32,224 --> 00:31:34,643 - I'm on your side. - Put it down, Dana. 295 00:31:34,727 --> 00:31:38,689 Scully, listen to me carefully. You don't know it, but you're sick... 296 00:31:38,773 --> 00:31:42,151 With the same thing that drove those other people to murder. 297 00:31:42,234 --> 00:31:46,113 - Whatever you think may be happening... - Just step back. 298 00:31:47,782 --> 00:31:50,910 Dana, you're not yourself. He's telling you the truth. 299 00:31:50,993 --> 00:31:53,496 It's not the truth, mom. 300 00:31:54,246 --> 00:31:58,584 He's lied to me from the beginning. He never trusted me. 301 00:31:58,667 --> 00:32:01,462 Scully, you are the only one I trust. 302 00:32:01,545 --> 00:32:04,298 You're in on it. 303 00:32:04,381 --> 00:32:07,259 You're one of them. 304 00:32:07,343 --> 00:32:10,096 You're one of the people who abducted me. 305 00:32:10,179 --> 00:32:12,765 You put that thing in my neck! 306 00:32:12,848 --> 00:32:15,351 You killed my sister! 307 00:32:17,228 --> 00:32:19,522 - That's not true, Dana. - It is! 308 00:32:19,980 --> 00:32:22,900 - I want you to listen to me. - Mom, get out of the way! 309 00:32:22,983 --> 00:32:25,694 You trust me, don't you? 310 00:32:27,071 --> 00:32:30,116 You know that I would never hurt you. 311 00:32:30,199 --> 00:32:32,868 That I would never let anybody hurt you. 312 00:32:33,994 --> 00:32:37,581 That's why you came here, isn't it? You're safe here. 313 00:32:39,083 --> 00:32:41,585 Put the gun down, Dana. 314 00:32:51,512 --> 00:32:53,931 (Whispers) Put it down. 315 00:32:54,014 --> 00:32:56,392 Put it down. 316 00:32:59,979 --> 00:33:02,064 (Scully sobs) 317 00:33:12,533 --> 00:33:14,618 (Knocks) 318 00:33:25,796 --> 00:33:27,882 How are you feeling? 319 00:33:29,717 --> 00:33:31,802 Ashamed. 320 00:33:33,220 --> 00:33:35,306 I was so sure, mulder. 321 00:33:36,348 --> 00:33:39,059 I saw things and I heard things and... 322 00:33:40,853 --> 00:33:44,273 It was just like the world was turned upside down. 323 00:33:44,356 --> 00:33:46,734 Everybody was out to get me. 324 00:33:46,817 --> 00:33:49,987 Now you know how I feel most of the time. 325 00:33:50,070 --> 00:33:53,532 - I thought you were gonna kill me. - I'm not surprised. 326 00:33:55,868 --> 00:34:00,581 I did some checking. Joseph patnik thought he was murdering a Bosnian war criminal... 327 00:34:00,664 --> 00:34:03,417 A man the media described as a modern-day Hitler. 328 00:34:03,500 --> 00:34:08,172 - Patnik's parents were holocaust survivors. - I'm not following. 329 00:34:08,255 --> 00:34:13,010 Helene riddock was scared her husband would be unfaithful. You see a pattern here? 330 00:34:13,093 --> 00:34:16,472 What if this video signal turned these people's anxieties... 331 00:34:16,555 --> 00:34:18,641 Into some kind of dementia? 332 00:34:18,724 --> 00:34:21,602 A virtual reality of their own worst nightmares. 333 00:34:21,685 --> 00:34:24,980 Like me thinking that you'd betray me. 334 00:34:25,064 --> 00:34:29,401 I was so far gone, mulder, I thought that you had gone to the other side. 335 00:34:29,485 --> 00:34:30,653 What do you mean? 336 00:34:30,736 --> 00:34:32,780 The man who smokes all those cigarettes... 337 00:34:32,863 --> 00:34:37,701 I was sure that I saw the two of you sitting in your car in the motel parking lot. 338 00:34:37,785 --> 00:34:42,122 You were reporting to him. You handed him a video tape. 339 00:34:43,999 --> 00:34:46,627 - It was crazy. - Uh, maybe not. 340 00:34:47,169 --> 00:34:50,130 - What do you mean? - Somebody's behind this. 341 00:34:50,214 --> 00:34:52,967 - You think it could be him? - I don't know. 342 00:34:55,719 --> 00:34:58,430 Why don't you try to get some rest? 343 00:35:05,104 --> 00:35:06,814 Dr lorenz. 344 00:35:06,897 --> 00:35:09,900 Agent mulder. I was about to check in on your partner. 345 00:35:09,984 --> 00:35:12,945 What treatment have you outlined for agent Scully? 346 00:35:13,028 --> 00:35:17,074 Nothing more than bed rest. We still don't know what brought this on. 347 00:35:17,157 --> 00:35:19,743 There's nothing medically wrong with her. 348 00:35:19,827 --> 00:35:24,957 - That didn't seem to be the case last night. - No, it wasn't. It's got me puzzled. 349 00:35:25,040 --> 00:35:27,001 Her mri was negative, 350 00:35:27,084 --> 00:35:30,254 but the spinal tap revealed high levels of seratonin in her brain. 351 00:35:30,337 --> 00:35:32,840 Would that account for her strange behaviour? 352 00:35:32,923 --> 00:35:36,552 High seratonin levels have been associated with mania. 353 00:35:36,635 --> 00:35:42,182 But the good news is, as of this afternoon, her levels are pretty much back to normal. 354 00:35:44,310 --> 00:35:48,564 Dr lorenz, uh... would you have made a diagnosis of amphetamine abuse... 355 00:35:48,689 --> 00:35:50,649 For someone in that condition? 356 00:35:50,733 --> 00:35:54,320 Not given her seratonin levels. That wouldn't make any sense. 357 00:36:00,534 --> 00:36:01,618 Braddock heights. 358 00:36:01,702 --> 00:36:06,749 I need the number for the Frederick county psychiatric hospital, please. 359 00:36:06,832 --> 00:36:08,917 (Phone rings) 360 00:36:09,877 --> 00:36:13,547 - Ward three. - This is fox mulder with the FBI. 361 00:36:13,630 --> 00:36:15,716 I need to talk to dr stroman. 362 00:36:15,799 --> 00:36:19,386 I'm sorry, he's no longer here. I believe he returned to Washington. 363 00:36:19,470 --> 00:36:22,806 - You know where I can reach him? - He left us a local number. 364 00:36:22,890 --> 00:36:24,975 It's around here somewhere. 365 00:36:28,437 --> 00:36:30,314 Is it 555-0135? 366 00:36:30,773 --> 00:36:33,275 - That's it. - Thank you. 367 00:36:36,487 --> 00:36:38,489 You want me to go first this time? 368 00:36:38,572 --> 00:36:40,657 Damn straight. 369 00:36:47,998 --> 00:36:52,044 I haven't had a chance to clean the room yet. He just checked out. 370 00:36:52,127 --> 00:36:55,381 But with all the excitement, I don't blame him. 371 00:37:01,845 --> 00:37:04,807 You charge for local calls. You have a record of them all? 372 00:37:04,890 --> 00:37:06,975 - I'll get it for you. - Thank you. 373 00:37:18,612 --> 00:37:20,697 Here you go. 374 00:37:21,782 --> 00:37:23,867 Thanks. 375 00:37:25,702 --> 00:37:27,788 Thank you. 376 00:37:34,670 --> 00:37:37,464 Danny, it's mulder. I need you to check a number. 377 00:39:05,469 --> 00:39:10,349 - That's what he told me, stroman. - Then where is he? He said he'd be here. 378 00:39:10,849 --> 00:39:14,019 - He'll be here. - It's almost seven o'clock. 379 00:39:20,317 --> 00:39:22,194 There's no sign of him. 380 00:39:33,997 --> 00:39:36,708 (Gunshots) 381 00:39:59,022 --> 00:40:01,525 You're too late, agent mulder. 382 00:40:03,402 --> 00:40:05,571 Now that you've destroyed all the evidence. 383 00:40:05,654 --> 00:40:08,448 You were told this would happen. 384 00:40:08,532 --> 00:40:13,495 - I just didn't know I was working for you. - I had no alternative. I was being watched. 385 00:40:13,579 --> 00:40:15,747 I couldn't risk compromising myself. 386 00:40:15,831 --> 00:40:17,791 Why kill them if you wanted them exposed? 387 00:40:17,874 --> 00:40:20,794 Those were always my orders. 388 00:40:20,877 --> 00:40:23,088 I was just hoping you'd get to them first. 389 00:40:23,171 --> 00:40:26,883 And uncover what? Were they trying to manipulate people's behaviour? 390 00:40:26,967 --> 00:40:29,886 Influence their decisions? What to buy? Who to vote for? 391 00:40:29,970 --> 00:40:33,432 You think they'll stop at commerce and politics? 392 00:40:35,183 --> 00:40:37,561 Where will they stop? 393 00:40:38,520 --> 00:40:41,773 - That's where you failed, mulder. - Don't lay this off on me! 394 00:40:41,857 --> 00:40:44,168 You pulled me into this because you didn't have the courage 395 00:40:44,192 --> 00:40:46,528 to reveal the truth yourself! 396 00:40:46,612 --> 00:40:48,655 - Feel better now? - You're a coward! 397 00:40:48,739 --> 00:40:52,618 You feed me scraps of information, hoping that I can piece it together! 398 00:40:52,701 --> 00:40:58,415 You've made me risk my life, you've risked my partner's life. You never risk your own! 399 00:41:05,255 --> 00:41:07,966 You're not walking away from this. 400 00:41:09,801 --> 00:41:12,512 You're risking your life right now. 401 00:41:17,225 --> 00:41:19,311 You failed. 402 00:41:19,394 --> 00:41:22,814 This is your success? Killing me? 403 00:41:24,107 --> 00:41:28,403 The truth is... you need me, agent mulder. 404 00:41:50,926 --> 00:41:54,846 - This is your final report, agent mulder? - Yes, sir. 405 00:41:54,930 --> 00:41:57,432 I see more questions here than I do answers. 406 00:41:57,516 --> 00:42:00,644 You don't know who manufactured it or what its purpose was. 407 00:42:00,727 --> 00:42:03,188 - No, sir. - (Knock at door) 408 00:42:06,149 --> 00:42:10,570 - Agent Scully, welcome back. - I just got back from the document section. 409 00:42:10,654 --> 00:42:13,323 What did you find out about the two dead men? 410 00:42:13,407 --> 00:42:16,243 The cable company employee had no criminal record. 411 00:42:16,326 --> 00:42:19,621 In fact, there was nothing remarkable about him whatsoever. 412 00:42:19,705 --> 00:42:23,667 We found the medical licence under the name "dr Henry stroman" 413 00:42:23,750 --> 00:42:25,502 in falls church, Virginia. 414 00:42:25,585 --> 00:42:27,504 He died in 1978. 415 00:42:27,587 --> 00:42:30,340 What about the killer? 416 00:42:30,716 --> 00:42:33,135 He remains an unknown subject. 417 00:43:04,458 --> 00:43:06,418 Have you completed your work? 418 00:43:06,501 --> 00:43:11,631 All the personnel and hardware have been removed, but mulder still has a device. 419 00:43:11,715 --> 00:43:13,800 Well, it proves nothing. 420 00:43:14,301 --> 00:43:17,345 What about, uh... mulder's source? 421 00:43:17,429 --> 00:43:19,514 He's been eliminated. 422 00:43:20,265 --> 00:43:22,684 And his source? 423 00:43:23,977 --> 00:43:26,605 Who's he working with? 424 00:43:26,688 --> 00:43:29,191 That person remains unknown. 425 00:44:01,932 --> 00:44:05,310 Visiontext subtitles: Julie Clayton 426 00:44:19,074 --> 00:44:20,700 (Child) I made this!