1 00:00:48,257 --> 00:00:50,760 Iven aqui! 2 00:00:53,054 --> 00:00:55,556 Gencontré algo importante? 3 00:01:12,823 --> 00:01:16,577 - Deberiamos dejarlo en paz. - Vayamos al anciano, él sabré qué hacer. 4 00:01:16,661 --> 00:01:22,166 Esto es malo, muy malo. Nos va a traer problemas para todos nosotros. 5 00:01:22,250 --> 00:01:26,879 Tenemos que decirselo al dr Roosevelt. Inmediatamente. 6 00:01:29,340 --> 00:01:32,635 - Dr Roosevelt? - What is it? 7 00:01:33,219 --> 00:01:37,098 We found something I think you should see. 8 00:01:57,076 --> 00:01:59,996 - It's an amaru. - I know. 9 00:02:01,122 --> 00:02:04,542 It's fantastic. It's nearly intact. 10 00:02:04,625 --> 00:02:08,629 - We can't take it. - What do you mean? 11 00:02:08,713 --> 00:02:11,716 They say the body of a female shaman is sacred to the tribe. 12 00:02:11,799 --> 00:02:14,510 They won't allow us to disturb her. 13 00:02:16,137 --> 00:02:19,849 We are not disturbing her. We're saving her. 14 00:02:19,932 --> 00:02:24,854 You know the situation here. I thought you could handle these people. 15 00:02:28,190 --> 00:02:32,611 Dr Roosevelt, I think this is dangerous. I don't think this is right. 16 00:02:32,695 --> 00:02:36,240 Have the piece cleared and packed. It's going with us. 17 00:02:49,670 --> 00:02:51,756 (Slow drumming) 18 00:02:58,512 --> 00:03:00,598 (Classical music on stereo) 19 00:03:04,352 --> 00:03:06,437 (Drumming continues) 20 00:03:12,026 --> 00:03:14,111 (Turns music up) 21 00:03:35,800 --> 00:03:37,885 (Chanting) 22 00:03:59,740 --> 00:04:01,826 (Chanting continues) 23 00:05:03,929 --> 00:05:06,015 (Screams) 24 00:06:21,590 --> 00:06:23,884 Mr horning, are you still here? 25 00:06:29,139 --> 00:06:31,016 Mr horning? 26 00:06:37,815 --> 00:06:39,900 What the hell...? 27 00:06:52,788 --> 00:06:54,873 (Door slams) 28 00:07:20,983 --> 00:07:23,569 How did you learn about what happened last night? 29 00:07:23,652 --> 00:07:27,615 Tim Decker, a security guard, called me when he first discovered the blood. 30 00:07:27,698 --> 00:07:31,410 The police say you feel the murder may be an act of political terrorism. 31 00:07:31,493 --> 00:07:34,663 I think horning was killed because of what he was working on. 32 00:07:34,997 --> 00:07:40,961 Is that the... "Survey and excavation of the burial grounds of the secona Indians"? 33 00:07:41,045 --> 00:07:44,632 This is a letter sent to the state department on behalf of the secona... 34 00:07:44,715 --> 00:07:47,885 - Demanding the return of an artefact. - The amaru urn. 35 00:07:48,636 --> 00:07:52,389 - It was among the antiquities we rescued. - Rescued? 36 00:07:52,473 --> 00:07:55,559 When petroecuador announced plans to build a pipeline 37 00:07:55,643 --> 00:07:57,186 through the burial grounds... 38 00:07:57,269 --> 00:07:59,480 Carl Roosevelt and I organised the dig. 39 00:07:59,563 --> 00:08:01,732 As I understand it, Roosevelt disappeared... 40 00:08:01,815 --> 00:08:04,401 Under circumstances not unlike the ones here. 41 00:08:04,485 --> 00:08:08,656 The Ecuadorian government claimed he was carried off in a wild animal attack. 42 00:08:08,739 --> 00:08:12,117 - But that's not what you believe? - Not after last night. 43 00:08:12,201 --> 00:08:15,496 - Have there ever been any death threats? - No. 44 00:08:15,579 --> 00:08:20,501 Well, what about the curse? The secona believe that great evil would befall... 45 00:08:20,584 --> 00:08:23,462 Anyone moving the remains of an amaru - a woman shaman. 46 00:08:23,545 --> 00:08:26,298 That they would be devoured by the Jaguar spirit. 47 00:08:26,382 --> 00:08:28,467 A myth that gained currency among them... 48 00:08:28,550 --> 00:08:31,428 - When dr Roosevelt disappeared. - I'm sure. 49 00:08:31,512 --> 00:08:36,308 The unfortunate thing is somebody exploiting it to promote fear... 50 00:08:36,392 --> 00:08:41,021 To pressure us into returning the bones - which I have no intention of doing. 51 00:08:41,105 --> 00:08:44,525 - Can we see it? - Yes, of course. 52 00:08:44,608 --> 00:08:46,235 Mona! 53 00:08:54,076 --> 00:08:58,372 If someone digs me up in a thousand years, I hope there's a curse on them too. 54 00:08:58,455 --> 00:09:01,542 They should have left it. None of this would have happened. 55 00:09:01,625 --> 00:09:04,670 - Do you believe the bones are cursed? - Might as well be. 56 00:09:04,753 --> 00:09:06,922 Did you know Craig horning? 57 00:09:07,005 --> 00:09:10,843 Yeah. I've been helping Craig catalogue the Ecuadorian artefacts. 58 00:09:10,926 --> 00:09:13,804 I'm a phd candidate at bu. 59 00:09:14,221 --> 00:09:16,432 Did he have any warning this could happen? 60 00:09:16,515 --> 00:09:19,059 Craig? No. 61 00:09:19,143 --> 00:09:23,731 He was so dedicated. He was just doing the work that dr lewton asked him to. 62 00:09:23,814 --> 00:09:26,567 He had no political feelings about it being here? 63 00:09:26,650 --> 00:09:29,778 - No, not Craig. - Are you aware that a letter of protest... 64 00:09:29,862 --> 00:09:32,740 Was sent to the state department concerning this urn? 65 00:09:32,823 --> 00:09:35,451 I'm aware of several letters of protest. 66 00:09:35,534 --> 00:09:39,288 This one was written by a man named Alonso bilac. 67 00:09:39,371 --> 00:09:43,333 Dr bilac. He was the liaison with the secona Indians. 68 00:09:44,084 --> 00:09:46,003 - Is he still with the project? - No. 69 00:09:46,086 --> 00:09:50,382 He either resigned or was forced out by dr lewton, depending on who you talk to. 70 00:09:50,466 --> 00:09:52,134 Why's that? 71 00:09:52,217 --> 00:09:56,680 Dr bilac feels the secona have the right to determine the fate of their ancestors. 72 00:09:56,764 --> 00:09:59,266 Do you know where we might find him? 73 00:10:02,144 --> 00:10:04,229 (Knocks) 74 00:10:10,652 --> 00:10:13,822 - Dr bilac? - Yes. 75 00:10:13,906 --> 00:10:15,991 We're with the FBI. 76 00:10:16,074 --> 00:10:18,634 We're investigating the disappearance of an associate of yours... 77 00:10:18,702 --> 00:10:20,788 Craig horning. 78 00:10:21,413 --> 00:10:22,623 Yes. 79 00:10:22,998 --> 00:10:25,292 May we ask you some questions? 80 00:10:27,628 --> 00:10:29,713 Come in, then. 81 00:10:41,642 --> 00:10:45,103 You were part of the expedition that brought back the amaru urn. 82 00:10:45,395 --> 00:10:48,357 - Who told you that? - Mona wustner. 83 00:10:50,859 --> 00:10:53,028 I objected from the beginning. 84 00:10:53,111 --> 00:10:55,739 But you were dr Roosevelt's liaison in Ecuador. 85 00:10:55,823 --> 00:11:00,202 At what point did you part company with him on the taking of artefacts? 86 00:11:00,285 --> 00:11:04,498 When I felt like he had gone too far. Against the wishes of the secona. 87 00:11:04,581 --> 00:11:07,125 Did you express that to him? 88 00:11:07,209 --> 00:11:09,920 Yes. He wouldn't listen. 89 00:11:10,921 --> 00:11:14,591 Were you speaking for yourself or for the Indians? 90 00:11:15,259 --> 00:11:20,097 I spent the last six months living with the secona... 91 00:11:20,180 --> 00:11:22,349 Learning from them... 92 00:11:22,432 --> 00:11:28,689 Coming to understand the nature and... The depth of their culture. 93 00:11:29,648 --> 00:11:32,985 Well, apparently they've learned something from you too. 94 00:11:33,068 --> 00:11:37,656 Yes. I've been teaching them the joys of American bureaucracy. 95 00:11:41,827 --> 00:11:45,122 Dr lewton believes that the protest over the amaru urn... 96 00:11:45,205 --> 00:11:48,917 Has something to do with Craig horning's disappearance. 97 00:11:49,001 --> 00:11:53,589 You say "disappearance" as if you expect to see him alive again. 98 00:11:54,506 --> 00:11:58,093 - What do you think happened to him? - You don't want to know what I think. 99 00:11:58,176 --> 00:12:00,470 Yes. We would like to know. 100 00:12:01,763 --> 00:12:04,892 We'd be very interested in what you think. 101 00:12:09,605 --> 00:12:14,610 I think whatever happened to Craig horning will continue to happen. 102 00:12:15,652 --> 00:12:18,530 Until the bones are returned to their rightful place. 103 00:12:18,614 --> 00:12:21,074 Let me ask you, dr bilac: 104 00:12:21,158 --> 00:12:25,329 How far would you go to defend the rights of the seconas? 105 00:12:25,412 --> 00:12:29,458 Farther than writing a letter to the state department? 106 00:12:29,541 --> 00:12:33,128 If you think I did this, then you're a fool. 107 00:12:33,211 --> 00:12:36,340 - (Scully) Where were you last night? - I was here. 108 00:12:36,423 --> 00:12:39,468 - Alone? - Yes. 109 00:12:40,594 --> 00:12:43,764 Your investigation is a waste of time. 110 00:12:43,847 --> 00:12:46,683 That's something I can assure you of. 111 00:12:52,147 --> 00:12:55,233 It's nice to meet people who really believe in something. 112 00:12:55,317 --> 00:12:58,070 You mean the kind who would kill for their cause? 113 00:12:58,153 --> 00:13:01,698 - Do you think bilac's a suspect? - No, I think he's the suspect. 114 00:13:01,782 --> 00:13:05,035 - Based on what? - Based on the arrogance of his politics... 115 00:13:05,118 --> 00:13:06,828 His rift with dr lewton, 116 00:13:06,912 --> 00:13:10,248 his sympathy for the Indians and the lack of any other suspects. 117 00:13:10,332 --> 00:13:14,962 - He did look a little squirrelly back there. - Maybe he was up late, murdering horning. 118 00:13:15,045 --> 00:13:16,755 Remember, we don't have a body 119 00:13:16,838 --> 00:13:19,675 and not much more forensic detail than a lot of blood. 120 00:13:19,758 --> 00:13:23,011 Craig horning's blood. What do you think he did with him? 121 00:13:23,095 --> 00:13:26,181 - I'm not sure he did anything. - You think bilac's innocent? 122 00:13:26,264 --> 00:13:31,353 That the victim wasn't murdered, but devoured by a mythological Jaguar spirit? 123 00:13:31,436 --> 00:13:33,522 Go with it, Scully. 124 00:13:42,906 --> 00:13:45,200 (Mona) Why did you lie to them? 125 00:13:46,618 --> 00:13:48,870 You're drawing suspicion to yourself, Lonnie. 126 00:13:48,954 --> 00:13:51,206 You should have told them the truth. 127 00:13:53,667 --> 00:13:56,169 I'm worried about you. 128 00:13:56,253 --> 00:13:58,505 Let me come over. 129 00:13:58,588 --> 00:14:00,674 Why? Why not? 130 00:14:03,093 --> 00:14:06,430 Dr lewton's here. I gotta go. I'll call you later. 131 00:14:09,057 --> 00:14:14,062 - I thought you'd already left. - I... really need to keep working right now. 132 00:14:14,771 --> 00:14:18,608 - I'd feel better if you weren't alone here. - The guard knows I'm here. 133 00:14:20,610 --> 00:14:23,113 Was that dr bilac on the phone? 134 00:14:23,905 --> 00:14:25,449 Yes. 135 00:14:26,992 --> 00:14:31,079 We have a responsibility, Mona. To history and posterity. 136 00:14:31,163 --> 00:14:34,207 Dr Roosevelt did as any good conservationist would have done 137 00:14:34,291 --> 00:14:36,001 in bringing the urn back. 138 00:14:36,251 --> 00:14:39,171 Othennise it would certainly have been destroyed. 139 00:14:39,254 --> 00:14:40,964 I know. 140 00:14:41,673 --> 00:14:46,678 Before you get caught up in the politics... We lose sight of that. 141 00:14:53,393 --> 00:14:56,146 Mona, let me give you a little free advice. 142 00:14:56,229 --> 00:14:58,857 You have a bright future here. 143 00:14:59,691 --> 00:15:02,611 Be careful where you plant your flag. 144 00:15:19,753 --> 00:15:22,005 (Door creaks) 145 00:15:24,549 --> 00:15:26,676 Oh, sugar! 146 00:15:50,992 --> 00:15:53,078 (Engine fails to start) 147 00:16:52,053 --> 00:16:53,847 (Cries out) 148 00:17:01,188 --> 00:17:03,273 (Frantic cries) 149 00:17:40,769 --> 00:17:43,063 - Label that. - As what? 150 00:17:44,439 --> 00:17:46,524 "Partial rat body part." 151 00:17:54,032 --> 00:17:56,534 Excuse me. Can I have a word with you? 152 00:17:56,618 --> 00:17:58,703 We're done here. 153 00:17:59,537 --> 00:18:02,249 You were working here when dr lewton was killed. 154 00:18:02,332 --> 00:18:04,709 He stopped by my office on his way out. 155 00:18:04,793 --> 00:18:08,838 Did you notice anything out of the ordinary? Was he behaving strange? 156 00:18:08,922 --> 00:18:12,926 - Did he seem nervous about anything? - No, not at all. 157 00:18:13,009 --> 00:18:15,595 Did he say anything to you about dr bilac? 158 00:18:17,180 --> 00:18:19,015 No, he didn't. 159 00:18:20,016 --> 00:18:23,937 Do you have any idea when the two of them last spoke to each other? 160 00:18:24,020 --> 00:18:26,231 I really don't know. 161 00:18:27,524 --> 00:18:30,026 I'm gonna give you my card. 162 00:18:31,111 --> 00:18:34,030 Call me if anything comes to mind. 163 00:18:57,470 --> 00:18:58,722 (Scully) Mulder! 164 00:18:59,723 --> 00:19:01,891 - They turn up a body? - No. 165 00:19:01,975 --> 00:19:06,771 They've been over the entire museum grounds. Have you found anything out here? 166 00:19:06,855 --> 00:19:09,816 If dr lewton was brought through here, it'll be hard to determine. 167 00:19:09,899 --> 00:19:11,818 It rained hard last night. 168 00:19:11,901 --> 00:19:14,279 They determined the hood release had been pulled, 169 00:19:14,362 --> 00:19:16,489 and they found a flashlight by the car. 170 00:19:16,573 --> 00:19:19,451 I'd say he was checking the engine when he was attacked. 171 00:19:19,534 --> 00:19:21,828 Maybe someone didn't want the car started. 172 00:19:21,911 --> 00:19:23,747 I don't think so, mulder. 173 00:19:23,830 --> 00:19:27,584 We found two mutilated rat bodies down in the engine compartment. 174 00:19:27,667 --> 00:19:28,668 Rats? 175 00:19:28,752 --> 00:19:31,087 The museum has always had a rat problem. 176 00:19:31,171 --> 00:19:35,342 They must have crawled into the engine to keep warm. 177 00:19:36,801 --> 00:19:40,638 You know, mulder, there's hardly a thing about these deaths that adds up. 178 00:19:40,722 --> 00:19:42,974 What's the estimate on the time of death? 179 00:19:43,058 --> 00:19:46,895 Between 9.30 and midnight, when the guard discovered the blood. 180 00:19:46,978 --> 00:19:49,689 It's about the same time as Craig horning. 181 00:19:49,773 --> 00:19:52,233 - What's the connection? - I don't know. 182 00:19:52,484 --> 00:19:55,862 - I think Mona wustner knows something. - Why? 183 00:19:55,945 --> 00:19:59,115 She seemed to get nervous when I asked her about bilac. 184 00:19:59,324 --> 00:20:01,743 Maybe she's protecting him. 185 00:20:02,327 --> 00:20:04,287 I think it's startin' to rain again. 186 00:20:05,038 --> 00:20:07,123 I don't think so, mulder. 187 00:20:15,173 --> 00:20:17,425 What the hell is that? 188 00:20:42,659 --> 00:20:44,744 Lonnie? 189 00:21:04,222 --> 00:21:06,307 Lonnie? 190 00:21:15,859 --> 00:21:18,153 (Bilac) Don't! 191 00:21:20,405 --> 00:21:22,490 Lonnie? 192 00:21:24,868 --> 00:21:26,953 I came to tell you... 193 00:21:29,664 --> 00:21:31,833 Dr lewton is dead. 194 00:21:35,128 --> 00:21:37,213 Did you hear what I said? 195 00:21:39,841 --> 00:21:43,845 - Say something, please. You're scaring me. - I told you not to come here! 196 00:21:44,053 --> 00:21:46,431 Why not? 197 00:21:47,056 --> 00:21:49,601 What's happened to you? 198 00:21:50,059 --> 00:21:54,522 Ever since you came back, you're acting like some stranger. 199 00:21:54,606 --> 00:21:58,359 - Like someone else. - The blood has to stop. 200 00:21:59,444 --> 00:22:02,155 You know something, don't you? 201 00:22:05,116 --> 00:22:07,118 You wouldn't understand. 202 00:22:07,577 --> 00:22:09,746 Then help me to understand! 203 00:22:11,748 --> 00:22:15,877 You... you can tell me. You know that, don't you? 204 00:22:19,214 --> 00:22:21,466 What is that? 205 00:22:23,510 --> 00:22:26,221 Vine of the soul. 206 00:22:26,471 --> 00:22:29,807 Yaje? You're drinking yaje?! 207 00:22:35,897 --> 00:22:40,693 You're sick, Lonnie. You need help. 208 00:22:44,280 --> 00:22:47,450 Don't you see what's happening here? 209 00:22:47,534 --> 00:22:50,078 Can't you see what you're doing to yourself? 210 00:22:52,413 --> 00:22:55,500 - Let me help you. - I said get out! 211 00:23:08,846 --> 00:23:11,057 Well, it's human. Small intestine. 212 00:23:11,140 --> 00:23:14,185 There's four feet ofjejunum and another foot of ileum. 213 00:23:14,269 --> 00:23:17,438 - Do we know it's lewton? - Yeah. By what he had for lunch. 214 00:23:17,522 --> 00:23:21,943 Corn chowder. And it looks like he'd been snacking on sunflower seeds all afternoon. 215 00:23:22,026 --> 00:23:26,197 - A man of taste. - I can't tell how the body was eviscerated. 216 00:23:26,281 --> 00:23:28,533 There are no knife marks on the epithelium. 217 00:23:28,616 --> 00:23:31,869 I imagine that they were torn or pulled from the body cavity. 218 00:23:31,953 --> 00:23:34,497 - "Torn or pulled"? - But I can't tell that either. 219 00:23:34,581 --> 00:23:37,208 There was considerable postmortem predation. 220 00:23:37,292 --> 00:23:40,795 - By what? - Well, by the size of the bite marks... 221 00:23:40,878 --> 00:23:43,881 A small animal. Most probably a rat. 222 00:23:44,257 --> 00:23:46,384 - More rats. - Yep. 223 00:23:46,467 --> 00:23:48,553 (Phone rings) 224 00:23:53,808 --> 00:23:55,893 Scully. 225 00:23:57,937 --> 00:23:59,439 Slow down, Mona. 226 00:23:59,814 --> 00:24:01,899 I was with dr bilac. 227 00:24:02,442 --> 00:24:06,321 He frightened me. I... thought he was gonna hurt me. 228 00:24:06,404 --> 00:24:07,739 What happened, Mona? 229 00:24:07,822 --> 00:24:09,949 He's sick. He doesn't know what he's doing. 230 00:24:10,033 --> 00:24:12,660 - Where is he now? - At his house. I... 231 00:24:12,744 --> 00:24:15,913 I left him there and I came back to the museum, but... 232 00:24:15,997 --> 00:24:19,876 I feel like someone's here. Like someone's watching me. 233 00:24:21,127 --> 00:24:22,962 I want you to stay where you are. 234 00:24:23,046 --> 00:24:27,050 I'll send agent mulder over to get you right away, ok? 235 00:24:40,438 --> 00:24:42,106 (Growls) 236 00:24:43,066 --> 00:24:45,568 What is it, sugar? 237 00:24:46,194 --> 00:24:48,279 (Clattering) 238 00:24:56,287 --> 00:24:58,373 (Continuous clattering) 239 00:25:06,506 --> 00:25:08,591 (Growls) 240 00:25:15,515 --> 00:25:17,600 (Loud clattering) 241 00:25:42,250 --> 00:25:44,335 (Screams) 242 00:26:29,672 --> 00:26:31,758 Dr bilac? 243 00:27:41,452 --> 00:27:43,955 - What are you doing here? - Looking for Mona. 244 00:27:44,038 --> 00:27:48,417 - I got a panic call from her. Where is she? - I'll show you. 245 00:27:57,093 --> 00:27:59,178 (Phone rings) 246 00:28:02,849 --> 00:28:05,685 - Mulder. - Mulder, it's me. Did you find Mona? 247 00:28:07,019 --> 00:28:11,482 No, but her car is parked outside. She's not here. Did you find bilac? 248 00:28:11,566 --> 00:28:14,443 No. He's not here either. But I found some journals. 249 00:28:14,527 --> 00:28:18,030 Listen to this. "I've seen the amaru." 250 00:28:18,114 --> 00:28:22,201 "Coming out of the jungle with the eyes of a scorpion, the claws of a Jaguar." 251 00:28:22,285 --> 00:28:24,370 "She leaps down from the trees." 252 00:28:24,453 --> 00:28:29,208 "She tears at my flesh, then holds my head in her hands and eats out my eyes." 253 00:28:29,292 --> 00:28:33,087 - Is there a date of entry on that? - These are all recent. 254 00:28:33,170 --> 00:28:35,840 Read me the part about the Jaguar in the trees again. 255 00:28:37,008 --> 00:28:39,010 That may be how the intestines got up there. 256 00:28:39,093 --> 00:28:43,723 Mulder, I think bilac's been tripping. I found something strange in a ceremonial bowl. 257 00:28:43,806 --> 00:28:48,394 And from his writings, it says that it's a hallucinogen called yaje. 258 00:28:48,477 --> 00:28:50,605 "The vine of the soul." 259 00:28:51,314 --> 00:28:52,899 What the hell's that mean? 260 00:28:52,982 --> 00:28:56,319 He's been praying to the amaru through some kind of a ceremony. 261 00:28:56,402 --> 00:28:57,570 What does he want from her? 262 00:28:57,653 --> 00:29:00,615 It looks like he's invoking the curse, mulder. 263 00:29:01,699 --> 00:29:03,826 Scully, I'm gonna have to call you back. 264 00:29:04,201 --> 00:29:06,495 - Did you find Mona? - I hope not. 265 00:29:35,983 --> 00:29:37,443 (Clanking) 266 00:29:44,951 --> 00:29:47,536 What are you doing here? 267 00:29:48,579 --> 00:29:51,290 I said, what are you doing here? 268 00:29:55,670 --> 00:29:58,005 She's dead. 269 00:30:01,467 --> 00:30:03,552 Where is she? 270 00:30:04,053 --> 00:30:06,222 I don't know. 271 00:30:06,305 --> 00:30:09,225 You told agent mulder that she was dead. 272 00:30:10,810 --> 00:30:13,521 You must know where she is. 273 00:30:14,355 --> 00:30:16,023 [Didn't kill her. 274 00:30:16,107 --> 00:30:18,275 Then why do you have blood on your clothes? 275 00:30:18,359 --> 00:30:23,322 I told you. I came here because the amaru would not be appeased. 276 00:30:25,741 --> 00:30:27,827 I was afraid for Mona. 277 00:30:31,122 --> 00:30:34,041 I tried to keep her away from all this. 278 00:30:36,377 --> 00:30:38,629 She was an innocent. 279 00:30:39,130 --> 00:30:41,215 She said she was scared. 280 00:30:42,550 --> 00:30:44,760 She said that you became violent. 281 00:30:46,929 --> 00:30:49,015 She wouldn't listen. 282 00:30:49,098 --> 00:30:53,102 Maybe you were too high to know the difference. 283 00:30:53,185 --> 00:30:56,480 There is no curse, is there, dr bilac? 284 00:30:56,564 --> 00:30:58,858 - You are the curse. - No. 285 00:31:00,234 --> 00:31:03,612 This is more powerful than any man. 286 00:31:03,696 --> 00:31:08,492 This is a spirit you're dealing with, the spirit of the amaru. 287 00:31:09,952 --> 00:31:12,747 This is not something you can put in handcuffs. 288 00:31:17,126 --> 00:31:20,129 I'm gonna ask you one more time, dr bilac. 289 00:31:21,213 --> 00:31:23,883 Where is Mona's body? 290 00:31:24,759 --> 00:31:26,844 I don't know. 291 00:31:37,605 --> 00:31:41,317 That man stays in that room until there's a full search of the museum. 292 00:31:41,400 --> 00:31:43,360 Yes, ma'am. 293 00:31:43,986 --> 00:31:47,198 Hey, Scully! Come here for a second. 294 00:31:48,657 --> 00:31:52,286 It just dawned on me. Why do you think there's so much water in here? 295 00:31:52,369 --> 00:31:56,332 Well, I just assumed that one of the toilets had overflowed. 296 00:32:00,086 --> 00:32:02,755 There's water on every seat. 297 00:32:02,838 --> 00:32:06,550 It's more like every toilet overflowed. Now, why would that happen? 298 00:32:06,634 --> 00:32:09,053 I guess there's only one way to find out. 299 00:32:09,136 --> 00:32:11,222 I hate this. 300 00:32:18,938 --> 00:32:21,023 Rats. 301 00:32:29,198 --> 00:32:31,283 In every toilet. 302 00:32:32,660 --> 00:32:35,538 - How did they get in? - (Decker) Agent mulder. 303 00:32:35,955 --> 00:32:38,082 The police found something outside. 304 00:32:38,165 --> 00:32:41,585 - Mona wustner? - No. Sugar, her dog. 305 00:32:41,669 --> 00:32:43,754 He's dead. 306 00:32:44,421 --> 00:32:46,507 Finally, a body. 307 00:32:50,136 --> 00:32:52,221 What did you find? 308 00:32:53,430 --> 00:32:58,144 I have to run a full toxicological to be sure, but it looks like warfarin poisoning. 309 00:32:58,227 --> 00:33:00,271 - Warfarin? - Rat poison. 310 00:33:00,354 --> 00:33:03,274 - Someone fed this dog rat poison? - No. 311 00:33:03,357 --> 00:33:08,904 When I dissected the dog's stomach, I found an undigested fragment of feline intestine. 312 00:33:08,988 --> 00:33:10,656 The dog ate a cat. 313 00:33:10,739 --> 00:33:13,993 I also found what appears to be bits of rat fur. 314 00:33:14,076 --> 00:33:15,494 I think the rat ate the poison. 315 00:33:15,578 --> 00:33:19,206 - The cat ate a rat. - The dog ate the cat. 316 00:33:19,290 --> 00:33:22,209 - More rats, Scully. - Yeah? 317 00:33:22,293 --> 00:33:25,379 - Don't you think that's significant? - Significant of what? 318 00:33:25,462 --> 00:33:27,590 There were rats in the car engine... 319 00:33:27,673 --> 00:33:31,427 In the bathroom where it looks like Mona was killed, and now here. 320 00:33:31,510 --> 00:33:35,389 It's an old building. They have a rat problem. A lot of old buildings do. 321 00:33:35,472 --> 00:33:38,184 It's more than that. What do the secona believe? 322 00:33:38,267 --> 00:33:40,895 The Jaguar will devour anybody that desecrates 323 00:33:40,978 --> 00:33:42,521 the burial place of a holy woman. 324 00:33:42,605 --> 00:33:45,816 It's transmigration of the soul into animal form, 325 00:33:45,900 --> 00:33:48,110 through a ceremony where they drink... 326 00:33:48,194 --> 00:33:50,446 - Yaje. - Yeah. To summon the spirits. 327 00:33:50,529 --> 00:33:53,741 So what are we talking? A possessed rat? The return of Ben? 328 00:33:53,824 --> 00:33:56,911 No, I think those rats were trying to escape from something. 329 00:33:56,994 --> 00:33:59,079 That sent them diving into the toilet? 330 00:33:59,163 --> 00:34:02,082 No, the lids were down. They were trying to get out. 331 00:34:02,166 --> 00:34:05,419 They were in the sewers, trying to get away from something. 332 00:34:05,502 --> 00:34:09,215 - Have you been drinking yaje, mulder? - Go with it, Scully. 333 00:34:13,719 --> 00:34:16,805 Agent Scully? Bilac's gone. 334 00:34:16,889 --> 00:34:18,974 - How is that possible? - I don't know. 335 00:34:19,058 --> 00:34:22,811 I went to check on him and he just... Wasn't there. 336 00:34:28,651 --> 00:34:31,070 - Did you leave this door at any time? - No. 337 00:34:31,153 --> 00:34:33,155 - No one entered? - Absolutely not. 338 00:34:33,239 --> 00:34:35,449 - What about a rat? - Sir? 339 00:34:35,532 --> 00:34:38,786 - You ever see any rats in this room? - All the time. Why? 340 00:34:38,869 --> 00:34:41,413 - How do they get in? - Through the heating system. 341 00:34:41,497 --> 00:34:44,333 There are vents all over the place. 342 00:34:44,416 --> 00:34:48,379 - (Scully) Are there any other exits? - (Guard) There's only one way out. 343 00:34:48,462 --> 00:34:51,090 - You didn't hear anything? - Nothing. 344 00:34:51,173 --> 00:34:56,971 I want you to search the entire building, beginning with every room on this floor. 345 00:34:57,054 --> 00:34:59,139 Hey, Scully, take a look at this. 346 00:35:03,936 --> 00:35:06,313 - Where does that lead? - The old steam tunnels. 347 00:35:06,397 --> 00:35:08,482 - How do you get down? - They're sealed up. 348 00:35:08,565 --> 00:35:10,776 Haven't been used for 50 years. 349 00:35:10,859 --> 00:35:13,362 You think bilac crawled down there? 350 00:35:13,445 --> 00:35:16,115 Unless he was dragged. 351 00:35:36,760 --> 00:35:40,597 The system looks like it branches off into three directions. 352 00:35:40,681 --> 00:35:44,893 - There must be miles of tunnelling. - And only one way in. 353 00:35:44,977 --> 00:35:47,229 And one way out. 354 00:35:47,646 --> 00:35:49,732 Ladies first? 355 00:36:10,502 --> 00:36:12,504 Which way? 356 00:36:12,588 --> 00:36:14,673 To the left, it looks like. 357 00:36:46,914 --> 00:36:48,999 (Metal clanks) 358 00:36:52,920 --> 00:36:55,005 (Mulder) Follow that rat. 359 00:37:03,305 --> 00:37:06,642 We should be directly under the museum here. 360 00:38:01,905 --> 00:38:03,991 Scully. 361 00:38:05,617 --> 00:38:07,703 - Scully! - What is it? 362 00:38:13,750 --> 00:38:16,170 Oh, my god. 363 00:38:18,380 --> 00:38:23,594 It's dr lewton. Looks like his eyes were eaten right out of his sockets. 364 00:38:25,262 --> 00:38:27,973 (Mulder) We still don't know by what. 365 00:38:37,149 --> 00:38:39,860 - What is it? - I think it's a cat. 366 00:38:44,948 --> 00:38:46,325 (Growls) 367 00:38:50,871 --> 00:38:53,582 Do you think that cat killed these people? 368 00:38:54,708 --> 00:38:56,585 (Spitting and hissing) 369 00:38:56,668 --> 00:38:59,254 No, these cats. 370 00:39:02,591 --> 00:39:04,760 Do you know which way is out? 371 00:39:12,643 --> 00:39:14,728 Come on, Scully. 372 00:39:25,364 --> 00:39:27,449 No, no. This way. 373 00:39:28,033 --> 00:39:30,953 There's a room here with a vent. Here. 374 00:39:32,496 --> 00:39:34,498 (Door slams shut) 375 00:39:39,127 --> 00:39:40,504 (Screeches) 376 00:39:47,761 --> 00:39:49,846 It's bilac. 377 00:39:55,727 --> 00:39:57,688 (Yowling) 378 00:40:02,818 --> 00:40:05,070 - Can you reach up in there? - Yeah. 379 00:40:05,153 --> 00:40:06,947 Let's move him down here. 380 00:40:08,156 --> 00:40:10,242 (Yowling and splintering) 381 00:40:33,140 --> 00:40:35,225 (Yowling) 382 00:40:55,579 --> 00:40:58,290 (Mulder) Ok, I will call you back later. 383 00:41:00,667 --> 00:41:03,045 The search team's on their way up. 384 00:41:03,128 --> 00:41:06,423 They have all the bodies, including Mona's and bilac's. 385 00:41:06,506 --> 00:41:09,676 - What about the cats? - Animal control is still looking. 386 00:41:09,760 --> 00:41:14,514 - So far they haven't found any sign of them. - We both saw them. We know they're there. 387 00:41:14,598 --> 00:41:18,143 No one's denying that. It's just that there are miles of tunnels. 388 00:41:18,226 --> 00:41:21,355 It's gonna take weeks to search them all. 389 00:41:21,438 --> 00:41:24,232 - By then it won't matter. - What are you talking about? 390 00:41:24,316 --> 00:41:28,779 The assistant secretary of state's office has called in the Ecuadorian ambassador. 391 00:41:28,862 --> 00:41:30,906 - What for? - Five people had to die... 392 00:41:30,989 --> 00:41:33,241 But they're finally taking it seriously. 393 00:41:33,325 --> 00:41:38,121 - The curse? - No. Bilac's letter of protest. 394 00:41:38,205 --> 00:41:42,584 The state department wants the museum to stay closed until they can act officially. 395 00:41:42,668 --> 00:41:44,836 Are they gonna send back the bones? 396 00:41:44,920 --> 00:41:48,298 The urn will be back by the end of the week. 397 00:41:52,761 --> 00:41:58,141 (Mulder) The Suffolk county coroner ruled the museum deaths were animal attacks. 398 00:41:58,225 --> 00:42:03,939 What motivated these attacks and why no more have occurred has not been explained. 399 00:42:07,401 --> 00:42:11,947 To the museum, the amaru urn was an artefact from a dying culture... 400 00:42:12,030 --> 00:42:15,450 Its curse merely a primitive superstition. 401 00:42:15,534 --> 00:42:20,706 Dr bilac learned there is a world beyond our own: Unseen but powerful... 402 00:42:20,789 --> 00:42:23,083 And as real as the urn itself 403 00:42:25,419 --> 00:42:29,715 the icons from that world represent forces that cannot be tamed... 404 00:42:29,798 --> 00:42:32,134 Or collected in a museum. 405 00:42:32,217 --> 00:42:35,512 The curse that struck the museum was the failure to understand... 406 00:42:35,595 --> 00:42:38,932 That there are powers that should not be disturbed. 407 00:42:39,015 --> 00:42:41,935 That some things are better left buried. 408 00:43:08,587 --> 00:43:11,673 Visiontext subtitles: David Van-cauter 409 00:43:39,785 --> 00:43:41,369 (Child) I made this!