1 00:00:01,483 --> 00:00:05,133 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 2 00:00:05,166 --> 00:00:07,483 I hope Fran's okay. She's never been late for breakfast. 3 00:00:08,160 --> 00:00:10,466 Oh, I'm sure Miss Fine's all right. 4 00:00:11,000 --> 00:00:13,433 It takes time for her to roll out of bed, 5 00:00:13,466 --> 00:00:15,100 throw on a robe. 6 00:00:15,133 --> 00:00:16,400 Well, and then there's the slipper dilemma. 7 00:00:16,433 --> 00:00:19,266 Fuzzy or formal marabou-feather pom-pom? 8 00:00:20,366 --> 00:00:22,333 Good morning, everyone. 9 00:00:22,366 --> 00:00:25,366 Miss Fine, why aren't you undressed? 10 00:00:27,233 --> 00:00:31,216 You know, I've dreamt of you asking me that question. 11 00:00:31,250 --> 00:00:34,466 Only you guys weren't there. 12 00:00:35,000 --> 00:00:35,483 But Niles was. 13 00:00:36,160 --> 00:00:37,100 What that man could do 14 00:00:37,133 --> 00:00:38,333 with a feather duster. 15 00:00:39,416 --> 00:00:41,200 Don't ever let him go. 16 00:00:42,266 --> 00:00:44,383 You guys already started breakfast? 17 00:00:44,416 --> 00:00:49,500 Gee, I was gonna suggest we all go out to eat, you know, for a change. 18 00:00:49,830 --> 00:00:51,830 Well, Miss Fine, I rather prefer to stay at home. 19 00:00:51,116 --> 00:00:52,433 Niles is the only one who knows how to make 20 00:00:52,466 --> 00:00:54,316 my breakfast just the way I like it. 21 00:00:54,350 --> 00:00:56,350 Toast and eggs? Please. 22 00:00:56,383 --> 00:00:58,660 Daniel Day-Lewis could make that 23 00:00:58,100 --> 00:01:00,483 with his left foot tied behind his back. 24 00:01:01,160 --> 00:01:03,266 Although, who would want to eat it? 25 00:01:04,416 --> 00:01:07,660 Come on, aren't you sick of the same old routine? 26 00:01:07,100 --> 00:01:08,433 I don't have a routine, Miss Fine. 27 00:01:08,466 --> 00:01:10,330 Of course you do. 28 00:01:10,660 --> 00:01:13,150 I come in here every morning. I sit down. 29 00:01:13,183 --> 00:01:15,133 You say I look gorgeous. 30 00:01:15,166 --> 00:01:16,316 Well, I don't do that. 31 00:01:16,350 --> 00:01:18,250 Well, start. 32 00:01:20,500 --> 00:01:22,330 -Oh, just one piece of toast -Oh, just one piece of toast 33 00:01:22,660 --> 00:01:24,216 -this morning, Niles. -this morning, Niles. 34 00:01:24,250 --> 00:01:27,200 -I think I overdid... it this... -I think I overdid... it this... 35 00:01:27,233 --> 00:01:28,483 -...weekend. -...weekend! 36 00:01:29,483 --> 00:01:32,830 [DOORBELL RINGING] 37 00:01:32,116 --> 00:01:34,500 Just what is your problem, Miss Fine? 38 00:01:34,830 --> 00:01:36,466 We're in a rut, honey. I mean, Mr. Sheffield. 39 00:01:38,400 --> 00:01:41,166 Nothing ever changes around here. 40 00:01:41,200 --> 00:01:44,483 I mean, it's Monday morning, which means Miss Babcock has just arrived. 41 00:01:45,160 --> 00:01:47,000 She's handing Niles her coat. 42 00:01:47,330 --> 00:01:49,400 She's saying, "Careful, I just cleaned my fur." 43 00:01:49,433 --> 00:01:54,830 To which he responds, "Well, don't cough up any hairballs." 44 00:01:57,266 --> 00:02:01,350 And right about now, she's getting even with him. 45 00:02:01,383 --> 00:02:03,660 NILES: [SCREAMS] 46 00:02:05,150 --> 00:02:06,483 Miss Babcock is here. 47 00:02:10,300 --> 00:02:12,366 [THEME MUSIC PLAYING] 48 00:02:12,400 --> 00:02:15,233 SINGER:♪♪ She was working in a bridal shop in Flushing, Queens ♪♪ 49 00:02:15,266 --> 00:02:17,000 ♪♪ 'Til her boyfriend kicked her out ♪♪ 50 00:02:17,330 --> 00:02:18,350 ♪♪ In one of those crushing scenes ♪♪ 51 00:02:18,383 --> 00:02:20,200 ♪♪ What was she to do? Where was she to go? ♪♪ 52 00:02:20,233 --> 00:02:23,200 ♪♪ She was out on her fanny ♪♪ 53 00:02:23,233 --> 00:02:26,330 ♪♪ So over the bridge from Flushing to the Sheffield's door ♪♪ 54 00:02:26,660 --> 00:02:28,316 ♪♪ She was there to sell makeup, but the father saw more ♪♪ 55 00:02:28,350 --> 00:02:30,383 ♪♪ She had style! She had flair! She was there! ♪♪ 56 00:02:30,416 --> 00:02:34,116 ♪♪ That's how she became the nanny! ♪♪ 57 00:02:34,150 --> 00:02:37,233 ♪♪ Who would have guessed that the girl we've described ♪♪ 58 00:02:37,266 --> 00:02:39,300 ♪♪ Was just exactly what the doctor prescribed? ♪♪ 59 00:02:39,333 --> 00:02:41,100 ♪♪ Now the father finds her beguiling ♪♪ 60 00:02:41,133 --> 00:02:42,333 ♪♪ Watch out, C.C.! ♪♪ 61 00:02:42,366 --> 00:02:44,100 ♪♪ And the kids are actually smiling ♪♪ 62 00:02:44,133 --> 00:02:45,200 ♪♪ Such♪♪ 63 00:02:45,233 --> 00:02:47,160 ♪♪ She's the lady in red ♪♪ 64 00:02:47,500 --> 00:02:49,400 ♪♪ When everybody else is wearing tan ♪♪ 65 00:02:50,450 --> 00:02:52,483 ♪♪ The flashy girl from Flushing ♪♪ 66 00:02:53,160 --> 00:02:54,350 ♪♪ The nanny named Fran! ♪♪ 67 00:03:00,166 --> 00:03:02,500 Oh, Fran, can you help me with this? 68 00:03:02,830 --> 00:03:03,250 It's really hard. 69 00:03:03,283 --> 00:03:04,450 Homework? 70 00:03:06,830 --> 00:03:07,483 No. ACosmo 71 00:03:08,160 --> 00:03:10,660 Oh, sure, honey. 72 00:03:11,133 --> 00:03:12,400 Let's see. 73 00:03:12,433 --> 00:03:17,830 Oh, "Is your man making the cut or are you in a rut?" 74 00:03:17,116 --> 00:03:20,160 Wow, this should be very informative. 75 00:03:20,500 --> 00:03:23,183 -[SHUSHING] -Yeah, I want to see if Peter and I... 76 00:03:23,216 --> 00:03:25,433 -Now... -Fran, you got a minute? 77 00:03:25,466 --> 00:03:28,160 -Uh... -Oh, Fran, it's okay. 78 00:03:28,500 --> 00:03:30,166 I mean, I probably should be doing my homework. 79 00:03:30,200 --> 00:03:32,383 Oh, sweetie, you're a gorgeous, blonde heiress. 80 00:03:32,416 --> 00:03:34,116 You need trigonometry like a hole... 81 00:03:34,150 --> 00:03:35,333 Oh, here you go. Take your pen, 82 00:03:35,366 --> 00:03:37,466 go upstairs, do your homework. 83 00:03:38,000 --> 00:03:39,433 Fran, I made a play date for tomorrow. 84 00:03:39,466 --> 00:03:43,400 Uh-oh, tomorrow's my manicure day. 85 00:03:43,433 --> 00:03:44,400 That's okay. 86 00:03:44,433 --> 00:03:46,366 Oh, no, it isn't, honey. 87 00:03:46,400 --> 00:03:49,330 I mean, my personal business 88 00:03:49,660 --> 00:03:52,500 should never interfere with you and your friends. 89 00:03:52,830 --> 00:03:53,366 Can't you change the play date? 90 00:03:53,400 --> 00:03:57,150 Fran, I don't know how to say this without hurting you. 91 00:03:57,183 --> 00:03:59,250 Well, just be honest. 92 00:03:59,283 --> 00:04:01,100 I don't want you to come with me. 93 00:04:01,133 --> 00:04:04,500 Haven't you ever heard of a white lie? 94 00:04:04,830 --> 00:04:05,450 I think I'm old enough to go alone. 95 00:04:05,483 --> 00:04:10,330 Alone? What are you, six? 96 00:04:10,660 --> 00:04:11,183 I'm 10. 97 00:04:13,500 --> 00:04:16,000 Wow! Are you short for 10? 98 00:04:16,330 --> 00:04:18,160 I just don't think I need my nanny 99 00:04:18,500 --> 00:04:20,160 sitting there, watching me play with my friends. 100 00:04:20,500 --> 00:04:22,250 It's kind of embarrassing. 101 00:04:22,283 --> 00:04:25,483 Uh, perhaps I should explain what a white lie is. 102 00:04:27,133 --> 00:04:28,266 Hi, Miss Babcock. 103 00:04:28,300 --> 00:04:31,183 Gee, that outfit looks fabulous on you. 104 00:04:31,216 --> 00:04:33,200 Why, thank you, Nanny Fine. 105 00:04:33,233 --> 00:04:35,830 You don't think it's too tailored? 106 00:04:35,116 --> 00:04:38,660 No, not at all. Very sexy. 107 00:04:42,450 --> 00:04:44,366 That was a variation on a white lie 108 00:04:44,400 --> 00:04:47,150 known as lying through your teeth. 109 00:04:48,166 --> 00:04:49,383 But, you know, you gotta be careful 110 00:04:49,416 --> 00:04:52,500 because if you make it too obvious, 111 00:04:52,830 --> 00:04:53,333 they're gonna see right through it. 112 00:04:53,366 --> 00:04:56,450 -Fran, I really want to go alone. -Oh! 113 00:04:56,483 --> 00:04:59,416 Although, I'll miss the sound of your voice. 114 00:04:59,450 --> 00:05:02,500 It's so soothing. 115 00:05:03,166 --> 00:05:05,200 Thank you, sweetheart. 116 00:05:05,233 --> 00:05:06,333 So, can I go or not? 117 00:05:07,150 --> 00:05:10,150 Honey, what are you so anxious to grow up for anyway? 118 00:05:10,183 --> 00:05:13,266 I mean, at your age, it's cute to be single. 119 00:05:13,300 --> 00:05:16,830 Fran, if you don't have to stay there babysitting me, 120 00:05:16,116 --> 00:05:18,400 you'll have more time for yourself. 121 00:05:18,433 --> 00:05:21,266 Sweetie, it's my job. 122 00:05:21,300 --> 00:05:24,330 What do you think? I need to go to the movies 123 00:05:24,660 --> 00:05:26,466 or have lunch with Val or go shopping... 124 00:05:27,333 --> 00:05:31,660 You know what? We'll try it once. We'll see if you like it. 125 00:05:32,433 --> 00:05:37,830 Can you imagine, Miss Fine thinking I'm predictable? 126 00:05:37,116 --> 00:05:38,433 Me. [SCOFFS] 127 00:05:38,466 --> 00:05:41,300 -Mr. Spontaneity. -Spontaneity. 128 00:05:44,160 --> 00:05:47,660 Niles, you don't think I'm predictable, do you? 129 00:05:50,183 --> 00:05:51,483 Well, predictable is good. 130 00:05:52,160 --> 00:05:54,250 Predictable is solid. 131 00:05:54,283 --> 00:05:57,660 Oh, God, even I knew I was gonna say that. 132 00:05:58,830 --> 00:05:59,400 Well, if I were you, sir, I'd do something 133 00:05:59,433 --> 00:06:03,300 before she wakes up in the bedroom of another man... sion. 134 00:06:09,830 --> 00:06:11,383 Niles, I want her to be happy here. 135 00:06:11,416 --> 00:06:15,166 How do you suggest I go about satisfying Miss Fine? 136 00:06:21,433 --> 00:06:23,466 Well, the second way, sir... 137 00:06:25,660 --> 00:06:26,660 Niles. 138 00:06:26,100 --> 00:06:27,450 Oh, just shake it up, sir. 139 00:06:27,483 --> 00:06:29,233 Do something wild. 140 00:06:29,266 --> 00:06:31,316 Out there. Totally unexpected! 141 00:06:31,350 --> 00:06:34,116 I don't know. Give me a bonus. 142 00:06:36,830 --> 00:06:39,330 Oh, Mr. Sheffield, Gracie doesn't want me 143 00:06:39,660 --> 00:06:41,483 to take her to play date anymore. 144 00:06:42,160 --> 00:06:43,416 She doesn't need me. 145 00:06:43,450 --> 00:06:45,150 Did you know she was 10? 146 00:06:48,330 --> 00:06:50,233 Miss Fine, do you think this tie is boring? 147 00:06:50,266 --> 00:06:53,450 Mr. Sheffield, this is very traumatic for me. 148 00:06:53,483 --> 00:06:56,160 I'm losing my baby. 149 00:06:57,483 --> 00:06:59,450 Yes or no? 150 00:06:59,483 --> 00:07:04,330 Well, it wouldn't be Monday without your Monday tie. 151 00:07:05,500 --> 00:07:07,000 That's it. It's gone! 152 00:07:07,330 --> 00:07:08,416 All right. What else don't you like? 153 00:07:08,450 --> 00:07:11,160 I'm not crazy about the pants. 154 00:07:15,366 --> 00:07:18,166 -Miss Fine! -Miss Fine! 155 00:07:18,200 --> 00:07:21,416 You are just going to avoid the whole issue, aren't you? 156 00:07:21,450 --> 00:07:23,400 So predictable. 157 00:07:23,433 --> 00:07:27,000 Oh, oh, yeah? Oh, yeah? 158 00:07:31,830 --> 00:07:33,466 Bet you didn't think I was gonna do that! 159 00:07:34,000 --> 00:07:36,200 Sure. Tousle Niles' hair. 160 00:07:36,233 --> 00:07:37,416 Typical. 161 00:07:39,660 --> 00:07:40,150 Did he flatten it all out? 162 00:07:40,183 --> 00:07:42,283 Because I do like a little height. 163 00:07:48,116 --> 00:07:50,660 SYLVIA: Fran, there's no more room in here. 164 00:07:50,100 --> 00:07:52,333 Do you want to take some of the crystal? 165 00:07:52,366 --> 00:07:55,160 All right. Maybe just Wilma and Bamm-Bamm. 166 00:08:01,233 --> 00:08:02,416 Don't tell your sister 167 00:08:02,450 --> 00:08:06,160 because I don't want to start World War III here. 168 00:08:07,383 --> 00:08:11,250 Ma, I can't believe Gracie doesn't want to be seen with me. 169 00:08:11,283 --> 00:08:14,333 Honey, it's a normal thing for a kid to go through. 170 00:08:14,366 --> 00:08:16,300 Do you remember when you suddenly 171 00:08:16,333 --> 00:08:19,333 didn't want me to pick you up at school? 172 00:08:19,366 --> 00:08:23,660 Yeah. But, ma, I don't wear a girdle on the outside of my pants. 173 00:08:25,316 --> 00:08:29,166 Madonna does it, it's trendy. 174 00:08:29,200 --> 00:08:31,160 I do it, I'm a freak. 175 00:08:32,233 --> 00:08:34,183 If you're so upset, why don't you talk 176 00:08:34,216 --> 00:08:36,150 to Mr. Sheffield about it? 177 00:08:36,183 --> 00:08:39,300 Oh, me and Mr. Sheffield, that's a whole 'nother story. 178 00:08:39,333 --> 00:08:43,450 I don't think there's any spark left in our relationship. 179 00:08:43,483 --> 00:08:48,416 Did you try unscrewing the light bulbs for a little mood lighting? 180 00:08:48,450 --> 00:08:52,500 Whenever I want to turn your father on, 181 00:08:52,830 --> 00:08:55,466 the first thing I do is make it dark. 182 00:09:02,133 --> 00:09:04,160 But, ma, me and Mr. Sheffield 183 00:09:04,500 --> 00:09:08,150 aren't even close to unscrewing. 184 00:09:08,183 --> 00:09:11,500 In fact, I think we're beginning to bore each other. 185 00:09:11,830 --> 00:09:13,433 Oh, that's normal in a marriage. 186 00:09:13,466 --> 00:09:16,416 But me and Mr. Sheffield aren't married. 187 00:09:16,450 --> 00:09:18,483 -Are you living with him? -Yeah. 188 00:09:19,160 --> 00:09:22,000 -Are you taking care of his kids? -Yeah. 189 00:09:22,330 --> 00:09:24,660 -Are you having sex? -No. 190 00:09:24,100 --> 00:09:25,316 Then you're married. 191 00:09:31,830 --> 00:09:33,383 Relationships are like thighs. 192 00:09:33,416 --> 00:09:35,383 They start out smooth, 193 00:09:35,416 --> 00:09:37,283 then they get a little lumpy, 194 00:09:37,316 --> 00:09:40,416 but without them, you don't have a leg to stand on. 195 00:09:49,366 --> 00:09:51,266 You know, ma, I think you're about a quart low 196 00:09:51,300 --> 00:09:53,500 on your estrogen. 197 00:09:54,333 --> 00:09:59,160 Honey, the point is you've got to go with the flow. 198 00:09:59,500 --> 00:10:00,350 Things change. 199 00:10:00,383 --> 00:10:02,266 Not here, ma. 200 00:10:02,300 --> 00:10:06,660 That's why I always like to come home. 201 00:10:06,100 --> 00:10:07,400 That, and I need a place to hide out 202 00:10:07,433 --> 00:10:09,433 when I pretend to have a date. 203 00:10:11,150 --> 00:10:13,466 Well, honey, things change here, too. 204 00:10:14,000 --> 00:10:16,300 Look, I changed the curtains. 205 00:10:16,333 --> 00:10:19,383 -I got new contact paper. -Nice. 206 00:10:19,416 --> 00:10:21,366 I threw your father out. 207 00:10:21,400 --> 00:10:25,366 I switched to fat-free Wish-Bone dressing. 208 00:10:25,400 --> 00:10:27,500 What? 209 00:10:27,830 --> 00:10:30,100 You can hardly taste the difference. 210 00:10:30,133 --> 00:10:32,383 No, ma. What about you and daddy? 211 00:10:32,416 --> 00:10:34,266 I don't want to talk about it. 212 00:10:34,300 --> 00:10:36,150 Do you want a blintz? 213 00:10:36,183 --> 00:10:40,330 Ma! Got any sour cream? 214 00:10:40,660 --> 00:10:43,200 I do. If you don't care about expiration dates. 215 00:10:43,233 --> 00:10:44,300 No. 216 00:10:47,233 --> 00:10:50,383 What could daddy have done to make you throw him out of the house? 217 00:10:50,416 --> 00:10:52,266 [GASPS] Is it another woman? 218 00:10:52,300 --> 00:10:54,330 Of course not. 219 00:10:54,660 --> 00:10:56,466 You know I don't go that way. 220 00:11:05,100 --> 00:11:06,233 We had a fight. 221 00:11:06,266 --> 00:11:08,133 Oh, is that all? 222 00:11:08,166 --> 00:11:10,283 You two are always fighting. He'll come back. 223 00:11:10,316 --> 00:11:12,433 It's different this time. 224 00:11:12,466 --> 00:11:14,466 It's for good. Go look. 225 00:11:18,330 --> 00:11:20,383 Oh, my God! 226 00:11:20,416 --> 00:11:23,830 He took his good hair! 227 00:11:25,660 --> 00:11:27,216 Oh, ma. 228 00:11:30,350 --> 00:11:34,250 Oh, Niles, my parents are splitting up. 229 00:11:34,283 --> 00:11:37,150 What if ma starts dating other men 230 00:11:37,183 --> 00:11:39,333 and finds one she likes 231 00:11:39,366 --> 00:11:44,316 and gets married before me? 232 00:11:46,216 --> 00:11:50,216 Oh, there, there, Miss Fine. Mm. 233 00:11:53,160 --> 00:11:56,116 Oh, Niles, I've got to get them back together. 234 00:11:56,150 --> 00:11:59,500 No one in my family has ever been divorced before. 235 00:11:59,830 --> 00:12:00,250 I thought your sister was? 236 00:12:00,283 --> 00:12:02,100 No. They're just miserable. 237 00:12:03,233 --> 00:12:05,200 What about your Aunt Hester and Uncle Louie? 238 00:12:05,233 --> 00:12:08,150 Never legally married. 239 00:12:08,183 --> 00:12:09,383 How about your Cousin Ernie and... 240 00:12:09,416 --> 00:12:11,283 What are you? Liz Smith? 241 00:12:14,350 --> 00:12:17,183 Oh, Niles, would you mind preparing a little nosh? 242 00:12:17,216 --> 00:12:21,160 I have my grandmas coming over, Yettie and Nettie. 243 00:12:22,200 --> 00:12:24,000 We're gonna try and figure out a way 244 00:12:24,330 --> 00:12:26,660 to get my parents back together again. 245 00:12:26,100 --> 00:12:27,300 What shall I prepare? Nuts? 246 00:12:27,333 --> 00:12:29,366 Some English toffee? Biscotti? 247 00:12:29,400 --> 00:12:31,500 Yeah, that sounds good. 248 00:12:31,830 --> 00:12:32,133 Just put it in a blender 249 00:12:32,166 --> 00:12:33,250 with a couple of prunes. 250 00:12:36,166 --> 00:12:38,266 Goodbye, Fran. I'm going to my play date. 251 00:12:38,300 --> 00:12:43,100 Wait a minute. What about instructions? 252 00:12:43,133 --> 00:12:46,333 All right, Fran. Sit down. 253 00:12:47,433 --> 00:12:50,383 -Breathe deeply. -[EXHALES] 254 00:12:50,416 --> 00:12:52,233 Here's the number if you need me. 255 00:12:52,266 --> 00:12:54,216 I'll be right across the street. 256 00:12:56,366 --> 00:13:00,330 Okay. I'll be all right. Go ahead. 257 00:13:00,660 --> 00:13:03,116 Only, look both ways before you cross the street 258 00:13:03,150 --> 00:13:05,100 and don't talk to strangers 259 00:13:05,133 --> 00:13:09,000 and don't make contact with the toilet seat. 260 00:13:10,216 --> 00:13:12,183 That's a good girl. 261 00:13:13,200 --> 00:13:17,660 Yeah, you're almost there, sweetie. 262 00:13:17,100 --> 00:13:19,250 Bye-bye, baby. 263 00:13:27,500 --> 00:13:28,183 [RINGING] 264 00:13:28,216 --> 00:13:31,333 Hi, Gracie? We made it, honey! 265 00:13:31,366 --> 00:13:33,350 Are you bored? Do you want me to pick you up? 266 00:13:33,383 --> 00:13:36,183 I'll buy you something. Okay, bye. 267 00:13:37,366 --> 00:13:39,366 [SOBBING] 268 00:13:39,400 --> 00:13:42,830 Nanny Fine, get a hold of yourself. 269 00:13:42,116 --> 00:13:44,216 All these tears just because of little... 270 00:13:45,216 --> 00:13:46,333 Lacey? 271 00:13:47,283 --> 00:13:50,100 Oh, it's not just 'cause of Lacey. 272 00:13:50,133 --> 00:13:52,283 My parents are splitting up. 273 00:13:52,316 --> 00:13:56,400 Everything that I've come to rely and depend on is just gone. 274 00:13:56,433 --> 00:13:59,000 Oh, Nanny Fine, get a grip. 275 00:13:59,330 --> 00:14:01,500 My mother left when I was born. 276 00:14:01,830 --> 00:14:02,350 She wanted a girl. 277 00:14:09,166 --> 00:14:11,350 Sure. It's hard at first. 278 00:14:11,383 --> 00:14:13,350 You're shuttled from house to house, 279 00:14:13,383 --> 00:14:16,830 forced to choose who you love the most. 280 00:14:16,116 --> 00:14:17,483 They try to buy your love, 281 00:14:18,160 --> 00:14:21,660 topping each other's gifts, giving you more and more 282 00:14:21,100 --> 00:14:23,330 until you've got everything you ever wanted! 283 00:14:23,660 --> 00:14:26,150 Oh, life can be sweet, Nanny Fine! 284 00:14:28,000 --> 00:14:30,500 Divorce? Embrace it! 285 00:14:31,133 --> 00:14:32,266 [DOORBELL RINGING] 286 00:14:32,300 --> 00:14:36,830 I'm coming. I'm coming. 287 00:14:38,250 --> 00:14:40,330 [COUGHING] 288 00:14:51,000 --> 00:14:53,500 Nanas, 289 00:14:53,830 --> 00:14:55,366 I thought you were gonna stop smoking. 290 00:14:55,400 --> 00:14:58,200 What, it's gonna stunt our growth? 291 00:15:00,183 --> 00:15:03,150 Yetta, you promised you were gonna quit smoking. 292 00:15:03,183 --> 00:15:05,830 She also promised she wouldn't eat 293 00:15:05,116 --> 00:15:07,300 anything gassy before we left. 294 00:15:08,466 --> 00:15:13,000 Meanwhile, did you get a seat on the express bus? 295 00:15:17,450 --> 00:15:20,416 Oh, it is a wonder 296 00:15:20,450 --> 00:15:23,200 I have any class at all. 297 00:15:26,100 --> 00:15:28,250 Oh, there's that floss. 298 00:15:35,216 --> 00:15:36,466 These cookies for us? 299 00:15:37,000 --> 00:15:38,350 Sure, Nana. Help yourself. 300 00:15:44,116 --> 00:15:46,183 So, Yettie, did you talk to ma? 301 00:15:46,216 --> 00:15:48,150 Oh, sweetheart, please, 302 00:15:48,183 --> 00:15:52,350 throwing that bum out was the smartest thing she ever did. 303 00:15:52,383 --> 00:15:55,166 She should have married Alan King. 304 00:15:56,483 --> 00:15:59,166 Ma knew Alan King? 305 00:15:59,200 --> 00:16:01,416 No. That was the hitch. 306 00:16:04,416 --> 00:16:06,216 Yetta, you rest. 307 00:16:08,166 --> 00:16:10,333 Nettie, did you talk to dad? 308 00:16:10,366 --> 00:16:15,830 Why should I? I like having my baby home again 309 00:16:15,116 --> 00:16:18,350 in his little room, in his little bed. 310 00:16:18,383 --> 00:16:20,483 Oh, God, don't tell me you're bathing him. 311 00:16:22,233 --> 00:16:24,133 He's such a good boy. 312 00:16:24,166 --> 00:16:28,366 There's a bulb I couldn't reach to change for 10 years, 313 00:16:28,400 --> 00:16:32,450 but now that your father's there, he gave me a boost. 314 00:16:37,483 --> 00:16:42,350 I can't believe you guys. You're so selfish. 315 00:16:42,383 --> 00:16:46,830 Mom and dad splitting up isn't about you. 316 00:16:46,116 --> 00:16:48,500 It's about me. 317 00:16:49,830 --> 00:16:51,216 -Look what you did. -Look what you did. 318 00:16:51,250 --> 00:16:53,250 -Franny... -Franny, 319 00:16:53,283 --> 00:16:55,830 you want a pep'mint? 320 00:16:55,116 --> 00:16:56,183 Okay. 321 00:16:57,133 --> 00:16:59,330 Do you want an... ashtray? 322 00:16:59,660 --> 00:17:00,216 Where did I get this? 323 00:17:01,233 --> 00:17:04,660 The Hilton. Oh, sure. 324 00:17:06,183 --> 00:17:07,300 Oh, forget it. 325 00:17:07,333 --> 00:17:09,433 I'm just gonna talk to daddy myself. 326 00:17:09,466 --> 00:17:12,500 Come on, Nettie, we're gonna go to your place. 327 00:17:12,830 --> 00:17:13,150 I can't have people over. 328 00:17:13,183 --> 00:17:15,500 I've got nothing in the house. 329 00:17:16,133 --> 00:17:18,450 I suppose I'll bake some cookies. 330 00:17:21,250 --> 00:17:24,116 [♪♪♪] 331 00:17:28,500 --> 00:17:31,500 I love my apartment. It's so cheerful. 332 00:17:32,400 --> 00:17:35,450 Sure. It's like living inside a Hostess Snowball. 333 00:17:38,116 --> 00:17:39,216 Oh, don't sit down, Nettie. 334 00:17:39,250 --> 00:17:41,160 I'll never find you. 335 00:17:42,400 --> 00:17:44,330 Where is he? 336 00:17:44,660 --> 00:17:46,316 Uh... uh, try the bathroom. 337 00:17:46,350 --> 00:17:48,266 It's the pink door. 338 00:17:50,116 --> 00:17:52,166 I'm gonna start the cookies. 339 00:17:54,830 --> 00:17:56,283 Now, come on, dad, you know that mom 340 00:17:56,316 --> 00:17:59,830 and you are meant to be together. 341 00:17:59,116 --> 00:18:00,366 I mean, what are you gonna do? 342 00:18:00,400 --> 00:18:02,483 Start sitting at singles bars, 343 00:18:03,160 --> 00:18:04,400 picking up on babes, 344 00:18:04,433 --> 00:18:07,450 hoping that they notice how much time you put into your hair, 345 00:18:07,483 --> 00:18:11,100 and all the makeup, squeezing into that tight dress. 346 00:18:11,133 --> 00:18:13,266 It's pathetic-- Oh, wait a minute. 347 00:18:15,416 --> 00:18:17,233 Hot cookies! 348 00:18:20,830 --> 00:18:22,150 I don't want things to change. 349 00:18:22,183 --> 00:18:25,450 I want my parents back together again. 350 00:18:25,483 --> 00:18:29,830 Mom in the kitchen and dad in the den, 351 00:18:29,116 --> 00:18:31,266 his hair in the bedroom. 352 00:18:33,500 --> 00:18:35,450 Daddy, come out of there. 353 00:18:35,483 --> 00:18:38,166 What are you doing in there? 354 00:18:38,200 --> 00:18:39,266 Me. 355 00:18:41,450 --> 00:18:45,000 Ma. In the bathroom? 356 00:18:45,330 --> 00:18:49,330 Well, it is the room he feels the most comfortable in. 357 00:18:50,116 --> 00:18:53,660 Geez, spare me the details. 358 00:18:53,100 --> 00:18:54,433 I'm just happy that you and daddy 359 00:18:54,466 --> 00:18:57,333 got together again and made up. 360 00:18:57,366 --> 00:18:58,383 Twice. 361 00:18:59,483 --> 00:19:02,433 Thank you for your hospitality, Nettie. 362 00:19:02,466 --> 00:19:04,660 Tramp. 363 00:19:05,450 --> 00:19:07,366 You better believe it. 364 00:19:10,450 --> 00:19:14,116 Mr. Sheffield, I'm home! 365 00:19:14,150 --> 00:19:17,416 Oh, thank God, nothing ever changes here. 366 00:19:17,450 --> 00:19:22,160 Where are you, my dependable, stable, 367 00:19:22,500 --> 00:19:26,160 Rock of Gibraltar, stodgy, uptight, 368 00:19:26,500 --> 00:19:28,160 totally predictable... 369 00:19:28,500 --> 00:19:31,333 [♪♪♪] 370 00:19:37,233 --> 00:19:40,166 Oh, my God! 371 00:19:41,466 --> 00:19:43,333 Is that my blouse? 372 00:19:45,466 --> 00:19:49,100 Dad? Dad, there's this really great party tonight and... 373 00:19:49,133 --> 00:19:50,300 Okay, it might last until 3:00 a.m. 374 00:19:50,333 --> 00:19:52,150 But before you start yelling and calling me 375 00:19:52,183 --> 00:19:53,316 "young lady" and forbidding me to go... 376 00:19:53,350 --> 00:19:55,330 Of course, Margaret, go ahead. 377 00:19:55,660 --> 00:19:56,416 Have a wonderful time. 378 00:19:56,450 --> 00:19:59,100 Oh, dad, you're so strict. You never let me do anything. 379 00:19:59,133 --> 00:20:02,183 All my friends are-- What'd you say? 380 00:20:04,133 --> 00:20:05,316 I'm cool. 381 00:20:07,483 --> 00:20:10,216 I don't want to dis your plans. 382 00:20:12,250 --> 00:20:14,660 Do you know why I'm doing this? 383 00:20:16,183 --> 00:20:18,000 You're toasted? 384 00:20:19,250 --> 00:20:21,000 No. 385 00:20:21,330 --> 00:20:24,200 Well, perhaps I'm not quite as predictable 386 00:20:24,233 --> 00:20:27,200 as some people like to think I am. 387 00:20:27,416 --> 00:20:29,416 -Margaret? -See you. 388 00:20:31,316 --> 00:20:34,300 Oh, Mr. Sheffield, I know what you're doing, 389 00:20:34,333 --> 00:20:36,333 and believe me, I'm very flattered, 390 00:20:36,366 --> 00:20:40,660 but don't go changing to try and please me. 391 00:20:41,433 --> 00:20:43,300 No, Miss Fine. You were right. 392 00:20:43,333 --> 00:20:45,433 I was far too boring. 393 00:20:45,466 --> 00:20:49,450 I need to mix it up. Keep 'em guessing. 394 00:20:49,483 --> 00:20:53,160 No. I miss boring. 395 00:20:53,500 --> 00:20:56,450 I want it. I need it. I gotta have it. 396 00:21:03,116 --> 00:21:06,150 At the risk of slipping into my old routine, 397 00:21:06,183 --> 00:21:08,250 what the devil are you talking about, Miss Fine? 398 00:21:08,283 --> 00:21:10,250 I thought you wanted me to change. 399 00:21:10,283 --> 00:21:13,250 Change a little. A little is good. 400 00:21:13,283 --> 00:21:16,500 It's like Michael Jackson's face. 401 00:21:20,400 --> 00:21:23,330 Should have stopped afterThriller. 402 00:21:26,333 --> 00:21:30,216 Well, I happen to like the new me. 403 00:21:30,250 --> 00:21:32,350 Oh, come on, you don't want Maggie 404 00:21:32,383 --> 00:21:34,383 going to that wild, out-of-control party 405 00:21:34,416 --> 00:21:38,266 any more than I want Gracie going on a play date by herself. 406 00:21:38,300 --> 00:21:40,300 Oh, I'm fine with Margaret going. 407 00:21:40,333 --> 00:21:42,160 Till 3:00 in the morning? 408 00:21:42,500 --> 00:21:44,233 -She's an adult. -With a strange boy? 409 00:21:44,266 --> 00:21:46,160 I trust her. 410 00:21:46,500 --> 00:21:47,233 He's a Kennedy. 411 00:21:47,266 --> 00:21:49,300 Margaret! 412 00:21:49,333 --> 00:21:51,330 How could you let me do this? 413 00:21:51,660 --> 00:21:53,216 -Well, I was gonna say... -Look at me. 414 00:21:53,250 --> 00:21:56,100 I'm dressed like Doc bloody Severance 415 00:21:57,330 --> 00:22:00,000 with my Friday tie on a Tuesday! 416 00:22:01,133 --> 00:22:04,233 Life with you is the most convoluted, exasperated... 417 00:22:04,266 --> 00:22:06,283 FRAN: Go ahead and yell. 418 00:22:06,316 --> 00:22:09,830 That's stable. That's healthy. 419 00:22:14,000 --> 00:22:16,316 Hello, Mrs. Lombardi, is Gracie there? 420 00:22:16,350 --> 00:22:18,250 Oh, no. Let her play. Let her play. 421 00:22:18,283 --> 00:22:21,133 Uh, yeah. Just tell her that the doctor called. 422 00:22:21,166 --> 00:22:23,366 It definitely is chicken pox, and not to scratch her... 423 00:22:23,400 --> 00:22:25,483 Oh, you want me to come by and pick her up? 424 00:22:26,160 --> 00:22:27,450 I'll be right over. 425 00:22:29,266 --> 00:22:31,383 Coming, baby. 426 00:22:31,416 --> 00:22:34,483 [♪♪♪] 427 00:22:42,200 --> 00:22:45,183 [THEME MUSIC PLAYING]