1 00:00:01,000 --> 00:00:05,150 [PLAYING BAD MUSIC] 2 00:00:08,316 --> 00:00:12,183 Uh-huh. Yeah. Uh-huh. 3 00:00:12,216 --> 00:00:13,350 Miss Fine, you can't possibly 4 00:00:13,383 --> 00:00:14,483 hear the person you're talking to 5 00:00:15,160 --> 00:00:16,160 with all this racket. 6 00:00:16,500 --> 00:00:18,000 Why do you think I called ma? 7 00:00:20,183 --> 00:00:21,416 Frankie, Frankie, 8 00:00:21,450 --> 00:00:23,200 when are you coming back to practice? 9 00:00:23,233 --> 00:00:25,333 -Thursday. -Call you Thursday, ma. 10 00:00:26,333 --> 00:00:27,450 Frankie, go get your stuff. 11 00:00:27,483 --> 00:00:30,000 Your dad's gonna pick you up any minute. 12 00:00:30,330 --> 00:00:31,450 You know, Gracie, if you switch to piano, 13 00:00:31,483 --> 00:00:35,500 you'd have so much more in common with Billy Joel's kid. 14 00:00:35,830 --> 00:00:37,660 Why would I wanna meet Billy Joel's kid? 15 00:00:37,100 --> 00:00:39,266 Well, because her father is recently divorced, 16 00:00:39,300 --> 00:00:41,233 sensitive and Jewish. 17 00:00:43,330 --> 00:00:46,150 Stop always thinking about yourself, miss. 18 00:00:46,183 --> 00:00:49,383 I'll put away your violin so it doesn't get broken. 19 00:00:52,000 --> 00:00:54,283 You know, Frankie, you really should practice more. 20 00:00:54,316 --> 00:00:56,116 Hey, don't tell me what to do, 21 00:00:56,150 --> 00:00:59,160 or my father will put you in a pair of cement Mary Janes. 22 00:01:00,830 --> 00:01:01,500 [DOORBELL RINGS] 23 00:01:01,830 --> 00:01:03,166 Oh, I'll get it! 24 00:01:07,160 --> 00:01:09,283 Oh, hi. You must be Mr. Tattori. 25 00:01:09,316 --> 00:01:14,500 Please, my friends call me Tony. 26 00:01:15,466 --> 00:01:17,316 What does your wife call you? 27 00:01:18,300 --> 00:01:19,383 I'm divorced. 28 00:01:19,416 --> 00:01:21,160 I'm Fran. 29 00:01:22,283 --> 00:01:24,433 You seem very familiar to me. Where you from? 30 00:01:24,466 --> 00:01:25,433 Flushing. 31 00:01:25,466 --> 00:01:27,500 No kidding. Me, too. 32 00:01:27,830 --> 00:01:28,500 I can't believe it. 33 00:01:28,830 --> 00:01:29,266 You hardly have an accent. 34 00:01:29,300 --> 00:01:31,000 [LAUGHS] 35 00:01:31,330 --> 00:01:32,366 Well, you know, I've been living in Manhattan 36 00:01:32,400 --> 00:01:36,216 for two whole years, so I kind of lost it. 37 00:01:36,250 --> 00:01:39,500 Meanwhile, they said you can never get out of the neighborhood, 38 00:01:39,830 --> 00:01:41,283 and look at us. You in your cashmere overcoat, 39 00:01:41,316 --> 00:01:43,316 me in my boss's mansion. 40 00:01:44,466 --> 00:01:48,233 Hey, Cheech, give me a hug. 41 00:01:48,266 --> 00:01:49,483 It'll cost you $10. 42 00:01:50,160 --> 00:01:51,400 That's my boy. 43 00:01:51,433 --> 00:01:53,466 What do you say we arrange another play date? 44 00:01:54,000 --> 00:01:55,366 Oh, well, what do you say, Gracie? 45 00:01:55,400 --> 00:01:58,283 Do you want Frankie and his dad to come over again? 46 00:01:58,316 --> 00:02:00,183 Fran, Frankie broke my Barbie's legs 47 00:02:00,216 --> 00:02:03,133 and stuffed her in the trunk of the Dream Car. 48 00:02:05,416 --> 00:02:07,450 She'd love to. 49 00:02:07,483 --> 00:02:09,433 I was talking about you and me. 50 00:02:09,466 --> 00:02:11,400 I will pick you up on Friday. 51 00:02:11,433 --> 00:02:13,116 Friday? Wait a minute. 52 00:02:13,150 --> 00:02:14,466 We hardly know each other. 53 00:02:15,000 --> 00:02:18,300 Better start on Thursday, take care of that. 54 00:02:18,333 --> 00:02:23,183 You're a funny girl. I'm gonna send you some steaks. 55 00:02:23,216 --> 00:02:25,830 Cheech, the door. 56 00:02:25,116 --> 00:02:26,183 [DOOR OPENS] 57 00:02:29,830 --> 00:02:30,466 He's sending me beef? 58 00:02:31,400 --> 00:02:34,400 Is that guy classy or what? 59 00:02:36,266 --> 00:02:38,350 [THEME MUSIC PLAYING] 60 00:02:38,383 --> 00:02:41,216 SINGER:♪♪ She was working in a bridal shop in Flushing, Queens ♪♪ 61 00:02:41,250 --> 00:02:42,483 ♪♪ 'Til her boyfriend kicked her out ♪♪ 62 00:02:43,160 --> 00:02:44,283 ♪♪ In one of those crushing scenes ♪♪ 63 00:02:44,316 --> 00:02:46,116 ♪♪ What was she to do? Where was she to go? ♪♪ 64 00:02:46,150 --> 00:02:49,233 ♪♪ She was out on her fanny ♪♪ 65 00:02:49,266 --> 00:02:52,160 ♪♪ So over the bridge from Flushing to the Sheffield's door ♪♪ 66 00:02:52,500 --> 00:02:54,316 ♪♪ She was there to sell makeup, but the father saw more ♪♪ 67 00:02:54,350 --> 00:02:56,350 ♪♪ She had style! She had flair! She was there! ♪♪ 68 00:02:56,383 --> 00:03:00,166 ♪♪ That's how she became the nanny! ♪♪ 69 00:03:00,200 --> 00:03:03,250 ♪♪ Who would have guessed that the girl we've described ♪♪ 70 00:03:03,283 --> 00:03:05,316 ♪♪ Was just exactly what the doctor prescribed? ♪♪ 71 00:03:05,350 --> 00:03:07,116 ♪♪ Now the father finds her beguiling ♪♪ 72 00:03:07,150 --> 00:03:08,350 ♪♪ Watch out, C.C.! ♪♪ 73 00:03:08,383 --> 00:03:10,116 ♪♪ And the kids are actually smiling ♪♪ 74 00:03:10,150 --> 00:03:11,216 ♪♪ Such♪♪ 75 00:03:11,250 --> 00:03:13,160 ♪♪ She's the lady in red ♪♪ 76 00:03:13,500 --> 00:03:16,483 ♪♪ When everybody else is wearing tan ♪♪ 77 00:03:17,160 --> 00:03:18,466 ♪♪ The flashy girl from Flushing ♪♪ 78 00:03:19,000 --> 00:03:21,000 ♪♪ The nanny named Fran! ♪♪ 79 00:03:22,466 --> 00:03:26,000 [WHISTLING] 80 00:03:29,830 --> 00:03:31,316 Looking for your diary? 81 00:03:33,416 --> 00:03:35,283 Give that back to me, you creep. 82 00:03:35,316 --> 00:03:36,450 All right. 83 00:03:38,500 --> 00:03:40,233 No, wait. That was too easy. 84 00:03:41,316 --> 00:03:43,150 You see, while you were sticking your tongue 85 00:03:43,183 --> 00:03:45,300 in Peter Bidwell's mouth, page 6, 86 00:03:46,450 --> 00:03:49,416 I was sticking quarters in the copier at Kinko's. 87 00:03:51,166 --> 00:03:53,350 Okay. How much do you want? 88 00:03:53,383 --> 00:03:55,450 Look around. Money I got. 89 00:03:57,216 --> 00:04:00,000 What I need is a personal slave. 90 00:04:00,466 --> 00:04:02,433 I am nobody's slave. 91 00:04:02,466 --> 00:04:05,300 Ah, not according to page 22 entitled, 92 00:04:05,333 --> 00:04:09,233 "Things I can't let Peter know I did with Jeff Connelly." 93 00:04:11,160 --> 00:04:12,330 I'll kill you! 94 00:04:13,100 --> 00:04:15,150 MAXWELL: C.C., are you insane? 95 00:04:15,183 --> 00:04:18,660 How could you tell our star she could be replaced? 96 00:04:18,100 --> 00:04:21,216 Maxwell, anyone can be replaced. 97 00:04:21,250 --> 00:04:25,266 Not Whoopie Goldberg in A Night with Whoopie Goldberg! 98 00:04:27,466 --> 00:04:32,383 Well, actually, Sandy Duncan played Valerie Harper for years. 99 00:04:33,383 --> 00:04:35,383 Maxwell, her demands were outrageous. 100 00:04:35,416 --> 00:04:38,383 She wanted her own makeup artist and hair designer. 101 00:04:38,416 --> 00:04:40,333 I said, "You can just damn well use 102 00:04:40,366 --> 00:04:42,283 who the rest of the cast is using." 103 00:04:42,316 --> 00:04:45,416 C.C., she is the rest of the cast. 104 00:04:47,100 --> 00:04:50,830 God, how can you cause me such consternation? 105 00:04:50,116 --> 00:04:54,266 Well, I think it's the banana bran muffins myself. 106 00:04:54,300 --> 00:04:57,116 I mean, banana, bran... 107 00:04:57,150 --> 00:04:59,183 your colon's confused. 108 00:05:00,283 --> 00:05:03,500 -Don't you have something to do? -Absolutely. 109 00:05:03,830 --> 00:05:04,316 I need to ask you for some time off. 110 00:05:04,350 --> 00:05:06,216 I gotta get off early on Thursday. 111 00:05:06,250 --> 00:05:09,400 I've got a date, which means I've gotta gel, mousse, pluck, blend. 112 00:05:09,433 --> 00:05:11,133 Oh, I'll tell you, 113 00:05:11,166 --> 00:05:13,450 I'll be glad when this natural look is out. 114 00:05:15,500 --> 00:05:18,000 Ah-ha! So, now, this is how to negotiate 115 00:05:18,330 --> 00:05:20,660 with someone that works for you that wants something. 116 00:05:20,100 --> 00:05:21,400 Watch and learn. [CLEARS THROAT] 117 00:05:21,433 --> 00:05:23,433 All right, Miss Fine, I'll let you off early on Thursday 118 00:05:23,466 --> 00:05:25,216 if you stay late on Sunday. 119 00:05:25,250 --> 00:05:27,250 Well, I can't stay late on Sunday 120 00:05:27,283 --> 00:05:29,830 but I can start late on Sunday 121 00:05:29,116 --> 00:05:31,416 and work my regular hours Monday, Tuesday, and Wednesday 122 00:05:31,450 --> 00:05:33,366 since you gave me Thursday off. 123 00:05:33,400 --> 00:05:35,500 No. I didn't give you Thursday off. 124 00:05:35,830 --> 00:05:37,133 I just said that you could leave early. 125 00:05:37,166 --> 00:05:38,266 Oh, all right. 126 00:05:38,300 --> 00:05:40,330 I'll leave early on Thursday, 127 00:05:40,660 --> 00:05:41,316 but I've still got Sunday off. 128 00:05:41,350 --> 00:05:44,166 No. You're coming in late. 129 00:05:44,200 --> 00:05:47,150 Oh, all right, already. 130 00:05:51,433 --> 00:05:53,483 How does she do that to him? 131 00:05:54,160 --> 00:05:56,366 Oh, it's a female thing. You wouldn't understand. 132 00:05:59,300 --> 00:06:00,266 [DOORBELL RINGS] 133 00:06:00,300 --> 00:06:03,116 I'll get it. I'll get it. 134 00:06:05,266 --> 00:06:07,350 Oh, thank you, sir. 135 00:06:07,383 --> 00:06:10,433 Oh, what a beautiful gift box. 136 00:06:10,466 --> 00:06:12,250 Ah, yes. That'll be from the Tony committee. 137 00:06:12,283 --> 00:06:14,333 I made a fantastic speech the other night. 138 00:06:14,366 --> 00:06:16,160 [EXCLAIMING] 139 00:06:16,500 --> 00:06:17,160 Well, it looks like 140 00:06:17,500 --> 00:06:18,266 I'll be bringing home a Tony 141 00:06:18,300 --> 00:06:20,133 before you do. 142 00:06:20,166 --> 00:06:22,160 What? 143 00:06:22,500 --> 00:06:23,166 Who's Tony? 144 00:06:23,200 --> 00:06:25,400 And why is he sending you London broil? 145 00:06:25,433 --> 00:06:28,116 Oh, London broil 146 00:06:28,150 --> 00:06:32,116 and sirloin and T-bone and flank. Oh, my! 147 00:06:34,183 --> 00:06:37,330 Tony Tattori, you know, the new guy I met. 148 00:06:37,660 --> 00:06:39,330 Miss Fine, don't you wonder about a man you've just met 149 00:06:39,660 --> 00:06:40,466 who's lavishing you with expensive gifts? 150 00:06:41,160 --> 00:06:43,333 Yeah. I wonder where he's been my whole life. 151 00:06:45,000 --> 00:06:47,100 What are you gonna do with this side of beef? 152 00:06:47,133 --> 00:06:48,216 Oh, I don't know. 153 00:06:48,250 --> 00:06:50,116 We'll probably go out to the theater, 154 00:06:50,150 --> 00:06:52,830 have a couple of drinks afterwards. 155 00:06:53,300 --> 00:06:56,400 [♪♪♪] 156 00:07:00,316 --> 00:07:03,500 Oh, Miss Fine, look at you. 157 00:07:03,830 --> 00:07:05,160 Don't you look ravishing! 158 00:07:05,500 --> 00:07:08,100 Thanks. I'm going out with Tony tonight. 159 00:07:08,133 --> 00:07:09,216 In that? 160 00:07:10,116 --> 00:07:11,150 Don't you like it? 161 00:07:11,183 --> 00:07:12,450 Well, it's just that it's... 162 00:07:12,483 --> 00:07:14,466 it's freezing outside. 163 00:07:15,000 --> 00:07:18,300 Oh, no, sir. Actually, it's the warmest December day since 1902. 164 00:07:19,333 --> 00:07:22,333 Yes. But there's a cold front coming in. 165 00:07:22,366 --> 00:07:24,216 Oh? I didn't hear that. 166 00:07:24,250 --> 00:07:26,416 Yes. The new butler is bringing it. 167 00:07:28,483 --> 00:07:31,283 Well, how can a butler bring-- Oh. 168 00:07:33,333 --> 00:07:36,283 Miss Fine, it's just that I'm concerned about you freezing out there. 169 00:07:36,316 --> 00:07:40,383 Oh, don't you worry. I've got a coat. 170 00:07:42,483 --> 00:07:45,500 What's this Tony fellow like anyway? 171 00:07:45,830 --> 00:07:47,400 Oh, well, he's cute, he's rich. 172 00:07:47,433 --> 00:07:52,166 He's got an adorable accent, and he loves musical theater. 173 00:07:52,200 --> 00:07:55,283 I'll tell you, he's like nobody I've ever met before. 174 00:07:55,316 --> 00:07:57,433 -What kind of car does he drive? -A limo. 175 00:07:57,466 --> 00:08:00,116 -Town Car? -Stretch. It's enormous. 176 00:08:01,133 --> 00:08:02,350 Bigger than mine? 177 00:08:05,150 --> 00:08:07,160 Honey, if it's so important to you, 178 00:08:07,500 --> 00:08:08,250 whip yours out of the garage, 179 00:08:08,283 --> 00:08:11,250 and we'll have a limo measuring contest. 180 00:08:13,333 --> 00:08:17,266 [♪♪♪] 181 00:08:19,233 --> 00:08:22,283 [PEOPLE CHATTERING] 182 00:08:23,483 --> 00:08:25,283 Hey, Mr. Tony. 183 00:08:25,316 --> 00:08:26,433 [SPEAKING ITALIAN] 184 00:08:26,466 --> 00:08:30,160 Never have I seen you with anyone more beautiful. 185 00:08:30,500 --> 00:08:31,366 [SPEAKING ITALIAN] 186 00:08:31,400 --> 00:08:33,266 Fine. Fran Fine. 187 00:08:35,350 --> 00:08:38,333 Hey, Gino, Carmine, Mr. Tony's table! 188 00:08:38,366 --> 00:08:41,433 [INDISTINCT CHATTER] 189 00:08:43,333 --> 00:08:47,216 Wow! You must be some big tipper. 190 00:08:47,250 --> 00:08:49,000 The owner's in the family. 191 00:08:49,330 --> 00:08:51,100 Oh, a cousin? 192 00:08:51,133 --> 00:08:52,300 No. No relation. 193 00:08:56,316 --> 00:08:59,416 Oh, would you look at those four guys over there? 194 00:08:59,450 --> 00:09:02,300 They were sitting right behind us inBeauty and the Beast. 195 00:09:02,333 --> 00:09:06,366 Is that a coincidence or what? 196 00:09:06,400 --> 00:09:09,200 Hey, fellas, did you enjoy the show? 197 00:09:09,233 --> 00:09:11,416 -Good show. Yeah. -The teapot was funny. 198 00:09:15,150 --> 00:09:19,283 So, tell me about yourself. 199 00:09:19,316 --> 00:09:22,216 What do you like to do besides dress like a million bucks 200 00:09:22,250 --> 00:09:24,366 and drive around in a limo? 201 00:09:24,400 --> 00:09:27,333 Which is all I ever really aspired to. 202 00:09:28,316 --> 00:09:30,400 It's not important what I do. 203 00:09:30,433 --> 00:09:33,216 It is important who I am. 204 00:09:33,250 --> 00:09:34,333 Who are you? 205 00:09:34,366 --> 00:09:37,500 It is not important who I am. 206 00:09:38,116 --> 00:09:40,266 It is important who I am with. 207 00:09:40,300 --> 00:09:41,283 [EXCLAIMING] 208 00:09:41,316 --> 00:09:43,466 Here. This is for you. 209 00:09:44,000 --> 00:09:48,660 Oh, Tony, you shouldn't have. [GASPS] 210 00:09:48,100 --> 00:09:52,233 Yes, you should have! Oh, my God! 211 00:09:52,266 --> 00:09:57,200 Fran, you are the most lovely creature I've ever set eyes upon 212 00:09:57,233 --> 00:09:59,660 except for my late mother. 213 00:09:59,100 --> 00:10:02,150 Poor woman, just couldn't keep her mouth shut. 214 00:10:04,200 --> 00:10:07,233 Oh, Tony, would you excuse me, please? 215 00:10:07,266 --> 00:10:10,266 I've got to go powder my nose. 216 00:10:10,300 --> 00:10:12,133 You've gotta go, too? 217 00:10:13,166 --> 00:10:15,333 Boy, this is getting freaky. 218 00:10:19,366 --> 00:10:22,166 Oh, oh, oh, God. 219 00:10:22,200 --> 00:10:24,150 [EXCLAIMING] 220 00:10:28,116 --> 00:10:30,166 I gotta call Val. 221 00:10:37,116 --> 00:10:41,000 Yes. Hi, Mrs. Toriello. Is Val home? 222 00:10:41,330 --> 00:10:43,400 I guess that was a stupid question. 223 00:10:45,000 --> 00:10:48,500 Oh, hi, Val. You're not gonna believe this present 224 00:10:48,830 --> 00:10:49,366 that Tony gave me! 225 00:10:49,400 --> 00:10:51,100 [GUNS FIRING] 226 00:10:51,133 --> 00:10:53,100 Oh, oh, oh. 227 00:10:53,133 --> 00:10:55,300 They're not gonna get this! 228 00:11:06,233 --> 00:11:09,150 [WHIMPERING] 229 00:11:15,233 --> 00:11:18,283 Oh, my-- Oh, my God. 230 00:11:18,316 --> 00:11:22,450 [GASPING] Tony, what happened? 231 00:11:22,483 --> 00:11:25,133 Jimmy Nucci said hello. 232 00:11:26,300 --> 00:11:30,116 [♪♪♪] 233 00:11:33,183 --> 00:11:34,466 Oh, no. 234 00:11:35,000 --> 00:11:37,333 Tony, it'll never work out. 235 00:11:37,366 --> 00:11:39,316 I'm Jewish. 236 00:11:41,830 --> 00:11:43,416 And you're a killer. 237 00:11:47,483 --> 00:11:49,183 [SCREAMING] 238 00:11:51,100 --> 00:11:54,266 Gracie, I told you to give this thing to charity. 239 00:11:54,300 --> 00:11:56,150 What's it doing in my bed? 240 00:11:57,330 --> 00:11:58,330 Hmm. 241 00:11:58,660 --> 00:11:59,300 [KNOCK ON DOOR] 242 00:11:59,333 --> 00:12:00,316 Come in. 243 00:12:00,350 --> 00:12:02,100 Oh, oh, Val, 244 00:12:02,133 --> 00:12:03,433 what are you doing here so early? 245 00:12:03,466 --> 00:12:05,150 I want to know what Tony gave you. 246 00:12:05,183 --> 00:12:07,266 -Oh, who cares what he gave me? -[GASPS] 247 00:12:07,300 --> 00:12:09,283 Isn't it gorgeous? 248 00:12:09,316 --> 00:12:11,366 Honey, I gotta break up with him, though. 249 00:12:11,400 --> 00:12:13,200 I gotta end this relationship 250 00:12:13,233 --> 00:12:15,283 because, you know, Tony is... 251 00:12:15,316 --> 00:12:17,660 A nose picker? 252 00:12:17,100 --> 00:12:20,216 Oh, they are the worst. 253 00:12:20,250 --> 00:12:22,350 Let me guess, while he's driving? 254 00:12:22,383 --> 00:12:24,660 What is it with guys and cars? 255 00:12:24,100 --> 00:12:25,483 They think no one can see in? 256 00:12:27,333 --> 00:12:31,250 Oh, Val, I blame myself. 257 00:12:31,283 --> 00:12:34,250 Remember when I gave you your first Toni Home Perm? 258 00:12:34,283 --> 00:12:38,266 I wasn't supposed to leave the chemicals on for four hours. 259 00:12:39,316 --> 00:12:43,500 I just wanted to watch The Thorn Birds. 260 00:12:44,350 --> 00:12:48,830 Val, Tony is in the mob. 261 00:12:48,116 --> 00:12:51,660 Fran, just 'cause he's Italian doesn't mean he's in the mob. 262 00:12:51,100 --> 00:12:53,250 I mean, that's like saying just 'cause you're Jewish, 263 00:12:53,283 --> 00:12:56,500 your mother drives you crazy, and you eat when you're upset. 264 00:12:56,830 --> 00:12:59,366 Oh, Val, what am I gonna do? 265 00:12:59,400 --> 00:13:02,000 Fran, I am very offended. 266 00:13:02,330 --> 00:13:03,333 Just 'cause I'm Italian doesn't mean 267 00:13:03,366 --> 00:13:05,316 I know everything about the mob. 268 00:13:05,350 --> 00:13:07,500 But if the jamook is a chooch, 269 00:13:07,830 --> 00:13:08,250 it means he's gotta whack a jadrool 270 00:13:08,283 --> 00:13:10,333 to become Cosa Nostra. 271 00:13:10,366 --> 00:13:13,366 You better tell Mr. Sheffield right away. 272 00:13:13,400 --> 00:13:15,133 Val, I can't tell anyone. 273 00:13:15,166 --> 00:13:17,333 Whoever knows is in grave danger. 274 00:13:17,366 --> 00:13:18,416 But you just told me. 275 00:13:18,450 --> 00:13:20,350 Well, I had to tell someone. 276 00:13:22,216 --> 00:13:24,466 Yeah. But why would you put my life in danger? 277 00:13:25,000 --> 00:13:26,483 Well, you're my best friend. 278 00:13:27,160 --> 00:13:30,133 Oh, that is so sweet. 279 00:13:33,400 --> 00:13:37,000 Listen, Franny, you better break up with Tony right away. 280 00:13:37,330 --> 00:13:39,450 Val, you can't just break up with guys like this. 281 00:13:39,483 --> 00:13:42,433 You gotta move to Idaho, take a Nordic name, 282 00:13:42,466 --> 00:13:46,366 and never see your family again for the rest of your life. 283 00:13:48,250 --> 00:13:50,330 What do you think of Helga? 284 00:13:55,166 --> 00:13:57,316 Oh, slave. 285 00:13:57,350 --> 00:13:59,330 Yes, Master Brighton. 286 00:13:59,660 --> 00:14:01,166 Here is your orange yoghurt smoothie. 287 00:14:01,200 --> 00:14:04,483 Oh, that's a good slave. 288 00:14:05,160 --> 00:14:08,830 Hey, let's just hope you didn't put anything gross or disgusting in it 289 00:14:08,116 --> 00:14:11,283 because naturally I'm gonna make you taste it first. 290 00:14:15,250 --> 00:14:16,383 You will be broken. 291 00:14:20,830 --> 00:14:22,330 Fran, somebody is gonna be killed. 292 00:14:22,660 --> 00:14:24,300 [GASPING] Who told you? 293 00:14:27,500 --> 00:14:28,366 I'm talking about Brighton. 294 00:14:28,400 --> 00:14:30,116 He stole my diary, 295 00:14:30,150 --> 00:14:31,316 and he says he's gonna show dad 296 00:14:31,350 --> 00:14:33,266 unless I do everything he wants for a week. 297 00:14:33,300 --> 00:14:36,166 Oh, honey, I could have made you a slave for a month 298 00:14:36,200 --> 00:14:38,483 off of page 26 alone. 299 00:14:40,283 --> 00:14:41,483 I imagine. 300 00:14:43,200 --> 00:14:45,500 Fran, what am I gonna do? 301 00:14:45,830 --> 00:14:47,216 Sweetie, didn't he read the chapter 302 00:14:47,250 --> 00:14:48,366 where you caught him on tape 303 00:14:48,400 --> 00:14:51,350 French kissing your old Lisa Simpson doll? 304 00:14:51,383 --> 00:14:53,500 I don't have a tape of that. 305 00:14:53,830 --> 00:14:56,283 Oh, well, now you do. 306 00:14:57,366 --> 00:15:00,200 Oh, my gosh, Fran, I love you. 307 00:15:00,233 --> 00:15:02,160 How did you know to do this? 308 00:15:02,500 --> 00:15:03,450 Sweetie, I'm a nanny. 309 00:15:03,483 --> 00:15:06,433 Sooner or later either you or Gracie was gonna need it. 310 00:15:18,500 --> 00:15:20,300 Miss Fine, is there anything wrong? 311 00:15:20,333 --> 00:15:23,000 Oh, Niles, I wish I can tell you, 312 00:15:23,330 --> 00:15:25,416 but anyone who knows is in grave danger. 313 00:15:25,450 --> 00:15:27,250 You mean your involvement with a mobster 314 00:15:27,283 --> 00:15:28,416 you're terrified to break up with 315 00:15:28,450 --> 00:15:30,433 because you think he's gonna rub you out? 316 00:15:31,300 --> 00:15:33,500 Val told you? 317 00:15:33,830 --> 00:15:36,250 One Dove bar and she spilled like a cup of coffee. 318 00:15:37,400 --> 00:15:40,183 Hey, wait a minute. 319 00:15:40,216 --> 00:15:43,300 Tony's not the only one with muscle in his family. 320 00:15:43,333 --> 00:15:47,300 I got relatives, too. I can have him taken care of. 321 00:15:47,333 --> 00:15:48,433 You mean killed? 322 00:15:48,466 --> 00:15:52,660 No! Audited. 323 00:15:54,466 --> 00:15:56,433 Oh, Maxwell, calm down. 324 00:15:56,466 --> 00:15:59,200 So we lost Whoopie. 325 00:15:59,233 --> 00:16:01,483 I'm sure the theater owner will let us out of our commitment. 326 00:16:02,160 --> 00:16:04,000 I'll just charm him. 327 00:16:07,000 --> 00:16:08,350 Okay. Then how about this? 328 00:16:08,383 --> 00:16:10,366 We'll just move up the next show. 329 00:16:10,400 --> 00:16:13,350 [IMITATING C.C.] Oh, we'll just move up the next show. 330 00:16:13,383 --> 00:16:15,333 The one for which we don't have a director, 331 00:16:15,366 --> 00:16:18,150 a set designer, or a tenor to sing the lead, 332 00:16:18,183 --> 00:16:21,316 which is why we moved it back in the first place. 333 00:16:21,350 --> 00:16:25,466 Maxwell, if you intend to get gruff with me, lock the door. 334 00:16:28,283 --> 00:16:31,160 Mr. Sheffield, I must speak with you. 335 00:16:31,500 --> 00:16:33,316 You know, they make estrogen in a patch now. 336 00:16:39,483 --> 00:16:41,333 It has to do with Miss Fine. 337 00:16:41,366 --> 00:16:42,416 Yes, well, what is it? 338 00:16:42,450 --> 00:16:44,183 Well, I can't tell you, sir. 339 00:16:44,216 --> 00:16:47,330 Anyone who knows could be in grave danger. 340 00:16:47,660 --> 00:16:48,350 Well, then, why did you bother to come in? 341 00:16:48,383 --> 00:16:50,216 To tell her. 342 00:16:52,233 --> 00:16:54,333 Listen, Tennessee Tuxedo, 343 00:16:54,366 --> 00:16:56,150 I don't have time for you today. 344 00:16:56,183 --> 00:16:59,830 I have to find a tenor for our new show. 345 00:16:59,116 --> 00:17:01,133 Wait a minute. 346 00:17:01,166 --> 00:17:04,330 Maxwell, Niles has a beautiful voice. 347 00:17:04,660 --> 00:17:06,160 We'll just put him in the show. 348 00:17:06,500 --> 00:17:07,200 Can you do a southern accent? 349 00:17:07,233 --> 00:17:09,383 "It's Shake 'N Bake, and I helped." 350 00:17:10,433 --> 00:17:12,330 Can you do a time step? 351 00:17:12,660 --> 00:17:13,100 [SCATTING] 352 00:17:14,830 --> 00:17:16,660 Can you be more naive? 353 00:17:19,233 --> 00:17:20,366 Sucker. 354 00:17:22,160 --> 00:17:23,483 Well, she got you that time, old man. 355 00:17:24,160 --> 00:17:25,383 Oh, I let her have that one, sir. 356 00:17:25,416 --> 00:17:29,160 She gets satisfaction from a man so infrequently. 357 00:17:30,183 --> 00:17:32,116 So, what's all this about Miss Fine, eh? 358 00:17:32,150 --> 00:17:34,333 [CLEARING THROAT] Well, just a minute, sir. I need to clear my throat. 359 00:17:34,366 --> 00:17:36,300 [SINGING] 360 00:17:36,333 --> 00:17:39,133 -Forget it, Niles. -Okay. 361 00:17:39,166 --> 00:17:42,133 Miss Fine is being intimidated by a certain gentleman, 362 00:17:42,166 --> 00:17:44,116 tall, dark, handsome... 363 00:17:44,150 --> 00:17:45,416 What did I do? 364 00:17:47,116 --> 00:17:49,330 Sorry, sir. It was a fly. 365 00:17:50,100 --> 00:17:52,216 Sir, it's just that, well, 366 00:17:52,250 --> 00:17:54,483 Mr. Tony is not exactly Miss Fine's cup of tea. 367 00:17:55,160 --> 00:17:59,330 Oh, don't tell me Miss Fine is put off by a man 368 00:17:59,660 --> 00:18:02,166 who likes to say it with meat? 369 00:18:02,200 --> 00:18:03,316 Well, you're missing the point, sir. 370 00:18:03,350 --> 00:18:05,116 Miss Fine would like to break up with Tony, 371 00:18:05,150 --> 00:18:07,200 -but she's afraid to because... -I know. I know, I know. 372 00:18:07,233 --> 00:18:09,466 She doesn't want to devastate the man, 373 00:18:10,000 --> 00:18:13,116 hurt his feelings, break his heart. 374 00:18:14,233 --> 00:18:15,433 I'll do it for her. 375 00:18:17,366 --> 00:18:19,160 [DOORBELL RINGS] 376 00:18:19,500 --> 00:18:22,466 Oh, Tony, I can't go out with you anymore. 377 00:18:23,000 --> 00:18:24,250 I know what you do, and... 378 00:18:24,283 --> 00:18:27,333 I'll be dead before I finish that sentence. 379 00:18:27,366 --> 00:18:30,483 Okay. Hang tough. Don't let him scare you. 380 00:18:32,250 --> 00:18:34,366 Baby, give me a kiss. 381 00:18:34,400 --> 00:18:36,660 Okay. 382 00:18:37,266 --> 00:18:39,366 Oh, no, no, Tony. 383 00:18:39,400 --> 00:18:41,133 Come on, let's go get something to eat. 384 00:18:41,166 --> 00:18:43,366 Oh, no. No, I can't. 385 00:18:43,400 --> 00:18:47,450 Usually, when I say, "Jump," people say, "How high?" 386 00:18:47,483 --> 00:18:49,333 Okay. 387 00:18:49,366 --> 00:18:53,366 I can't leave because of the kids, and I just had a big sandwich. 388 00:18:53,400 --> 00:18:55,116 Oh, Miss Fine, there you are. 389 00:18:55,150 --> 00:18:56,250 I've been looking all over for you. 390 00:18:56,283 --> 00:18:58,333 Oh, Mr. Sheffield, this is Tony. 391 00:18:58,366 --> 00:19:00,116 Tony, this is Mr. Sheffield. 392 00:19:00,150 --> 00:19:03,830 If he says, "Jump," jump, jump! 393 00:19:03,116 --> 00:19:06,116 Ah, so, you're the infamous Tony, huh? 394 00:19:06,150 --> 00:19:08,300 You and I need to have a word. 395 00:19:10,830 --> 00:19:12,266 Well, what happened to having a word? 396 00:19:12,300 --> 00:19:15,450 There you go, sweetheart. Take a shot at Puccini, eh? 397 00:19:15,483 --> 00:19:16,466 Tough family. 398 00:19:17,000 --> 00:19:18,160 Frankie's not getting his 399 00:19:18,500 --> 00:19:19,450 until he's confirmed. 400 00:19:19,483 --> 00:19:23,233 Off you go, sweetheart. Don't forget your sheet music. 401 00:19:23,266 --> 00:19:24,433 There was a violin in there? 402 00:19:24,466 --> 00:19:26,166 Yes. Why? What'd you think it was? 403 00:19:26,200 --> 00:19:28,233 A machine gun? [LAUGHS] 404 00:19:28,266 --> 00:19:29,483 Mr. Sheffield. 405 00:19:30,160 --> 00:19:31,266 Oh, you thought I was packing heat 406 00:19:31,300 --> 00:19:34,133 like some cartoon mobster, eh? 407 00:19:34,166 --> 00:19:35,350 Mr. Sheffield. 408 00:19:35,383 --> 00:19:38,266 What's the matter, Miss Fine? You need a Kleenex? 409 00:19:39,250 --> 00:19:41,433 Miss Fine, that's not very attractive. 410 00:19:41,466 --> 00:19:44,166 You keep that up, you won't need me to break up with him. 411 00:19:44,200 --> 00:19:46,150 You want to break up with me? 412 00:19:46,183 --> 00:19:47,366 What? There's something going on 413 00:19:47,400 --> 00:19:49,416 between you and Pierce Bronston here? 414 00:19:52,133 --> 00:19:54,160 I'll go call an ambulance. 415 00:19:55,166 --> 00:19:58,150 Well, Tony, I do think it's all for the best. 416 00:19:58,183 --> 00:20:01,183 Fran, I do not like where this is going. 417 00:20:01,216 --> 00:20:03,466 Oh, okay. I take it all back. 418 00:20:04,000 --> 00:20:05,316 Where do you want to live? 419 00:20:05,350 --> 00:20:07,400 Miss Fine, would you stop doing that? 420 00:20:07,433 --> 00:20:09,333 Now, look here, she doesn't want to see you any more, 421 00:20:09,366 --> 00:20:11,300 and that's that. 422 00:20:11,333 --> 00:20:14,366 What? Are the boys doing some kind of blooper thing for my birthday? Huh? 423 00:20:16,133 --> 00:20:17,166 What's going on? 424 00:20:17,200 --> 00:20:18,250 Niles told me to come out here 425 00:20:18,283 --> 00:20:20,300 and stand in front of Maxwell. 426 00:20:25,250 --> 00:20:27,183 Oh, by the way, I just signed 427 00:20:27,216 --> 00:20:29,433 Mandy Patinkin to do our new show. 428 00:20:29,466 --> 00:20:33,830 Wait, you're Maxwell Sheffield, the Broadway producer? 429 00:20:33,116 --> 00:20:36,266 -Yes. -♪♪ If I loved you ♪♪ 430 00:20:36,300 --> 00:20:39,300 ♪♪ Time and again I would try to say ♪♪ 431 00:20:39,333 --> 00:20:40,466 Actually, we need a tenor. 432 00:20:41,000 --> 00:20:45,416 ♪♪ All I'd want you to know ♪♪ 433 00:20:46,416 --> 00:20:48,233 You-- You tell me, if-- 434 00:20:48,266 --> 00:20:52,200 perhaps if you weren't so involved with Miss Fine, 435 00:20:52,233 --> 00:20:55,330 you'd have time to understudy Mandy. 436 00:20:55,660 --> 00:20:58,366 Oh, he's not gonna break up with me to be an understudy. 437 00:20:58,400 --> 00:20:59,483 Stay out of this, baby. 438 00:21:02,183 --> 00:21:03,433 Where do I sign? 439 00:21:03,466 --> 00:21:06,383 -Right this way. -Do you like steaks? 440 00:21:09,216 --> 00:21:12,200 Oh, cheer up, Miss Fine. 441 00:21:12,233 --> 00:21:15,330 So Tony wasn't the one. 442 00:21:15,660 --> 00:21:18,383 You're a beautiful woman. You shouldn't go rushing into relationships. 443 00:21:18,416 --> 00:21:23,283 Don't chase men. Find a way to make men chase you. 444 00:21:25,830 --> 00:21:26,366 All right. I'll give it a shot. 445 00:21:28,330 --> 00:21:30,116 Your new understudy? 446 00:21:30,150 --> 00:21:31,350 He's in the mob. 447 00:21:32,333 --> 00:21:34,316 Miss Fine! 448 00:21:36,383 --> 00:21:38,116 I don't do no nudity. 449 00:21:38,150 --> 00:21:40,830 [YELPING] Help, help, help! 450 00:21:46,216 --> 00:21:48,300 Your colon's confused. 451 00:21:50,133 --> 00:21:52,116 -Don't you have something to do? -Absolutely. 452 00:21:52,150 --> 00:21:53,316 I gotta ask you for some time off. 453 00:21:53,350 --> 00:21:56,160 I got a date on Thursday so I wanna leave early. 454 00:21:56,500 --> 00:22:00,333 Means I've gotta powder and puff and tease and... 455 00:22:03,383 --> 00:22:05,100 [MUMBLING] 456 00:22:05,133 --> 00:22:07,316 Your colon's confused. 457 00:22:07,350 --> 00:22:10,100 Oh, I'm sorry. I was looking the wrong way. 458 00:22:10,133 --> 00:22:12,200 I thought we were going back earlier. 459 00:22:12,233 --> 00:22:14,500 -That wouldn't match. -Wait, hey, wait. 460 00:22:14,830 --> 00:22:17,266 Yeah. This is the gentleman with the confused colon now... 461 00:22:18,250 --> 00:22:19,433 My... 462 00:22:19,466 --> 00:22:22,350 And then what I went up on... 463 00:22:22,383 --> 00:22:25,266 gel, mousse... gel, mousse... 464 00:22:25,300 --> 00:22:28,400 -WOMAN: Pluck. -Pluck, blend. 465 00:22:28,433 --> 00:22:30,433 -Gel, mousse, pluck, blend. -MAN: Okay. Here we go. 466 00:22:30,466 --> 00:22:33,150 I need some time off. I've got a date on Thursday, 467 00:22:33,183 --> 00:22:35,366 which means I've gotta pluck and... 468 00:22:35,400 --> 00:22:37,466 [SCREAMING] 469 00:22:40,266 --> 00:22:43,333 [THEME MUSIC PLAYING]