1 00:00:05,133 --> 00:00:07,250 Ahh! 2 00:00:07,283 --> 00:00:09,216 Ahh! 3 00:00:09,466 --> 00:00:12,660 Ah! 4 00:00:12,100 --> 00:00:14,283 -Hi. -Hi. 5 00:00:14,316 --> 00:00:16,366 Say, are those flowers for your girlfriend? 6 00:00:16,400 --> 00:00:18,266 Yeah actually, they're for my fiancée. 7 00:00:18,300 --> 00:00:21,330 She's wonderful. We're getting married in a couple of weeks, 8 00:00:21,660 --> 00:00:22,400 over at the... 9 00:00:28,000 --> 00:00:30,333 Is there something I can do for you? 10 00:00:30,366 --> 00:00:34,366 Yes. But we hardly know each other. 11 00:00:34,400 --> 00:00:37,400 Actually, I wanted to order two-dozen white tulips 12 00:00:37,433 --> 00:00:41,116 to be delivered to my son, Maxwell Sheffield. 13 00:00:41,150 --> 00:00:43,466 Sorry. That woman has the last of the tulips. 14 00:00:44,000 --> 00:00:44,483 Who? 15 00:00:45,160 --> 00:00:46,133 That girl. 16 00:00:46,166 --> 00:00:49,830 [THAT GIRL 17 00:00:52,183 --> 00:00:55,830 I had my eye on those. 18 00:00:55,116 --> 00:00:57,466 Oh, well, I had my eye on Antonio Banderas, 19 00:00:58,000 --> 00:01:00,830 but I ain't taking him home either. 20 00:01:01,250 --> 00:01:04,333 Darling, what if I bought you some plastic flowers 21 00:01:04,366 --> 00:01:08,150 to go with that petroleum product you're wearing? 22 00:01:10,330 --> 00:01:12,450 Well, as if the Brits are so stylish? 23 00:01:12,483 --> 00:01:17,466 News flash, the royal wedding pictures looked likeMama's Family. 24 00:01:19,466 --> 00:01:22,400 These New Yorkers are so pushy. 25 00:01:22,433 --> 00:01:24,283 Give me the damn tulips. 26 00:01:24,316 --> 00:01:27,350 Hey, my boss sent me out to buy tulips for his mother, 27 00:01:27,383 --> 00:01:29,433 and I want the old bat to like me. 28 00:01:29,466 --> 00:01:31,183 Give me that. Give me... 29 00:01:31,216 --> 00:01:33,450 Oh, what are we fighting about? You keep it. 30 00:01:33,483 --> 00:01:35,660 There's a whole fresh batch 31 00:01:35,100 --> 00:01:37,166 right there in the refrigerator. 32 00:01:38,250 --> 00:01:40,316 In that case, you keep the wilted ones. 33 00:01:40,350 --> 00:01:42,150 Fine. 34 00:01:48,183 --> 00:01:50,216 [THEME MUSIC PLAYING] 35 00:01:50,250 --> 00:01:53,150 SINGER:♪♪ She was working in a bridal shop in Flushing, Queens ♪♪ 36 00:01:53,183 --> 00:01:54,383 ♪♪ 'Til her boyfriend kicked her out ♪♪ 37 00:01:54,416 --> 00:01:56,250 ♪♪ In one of those crushing scenes ♪♪ 38 00:01:56,283 --> 00:01:58,166 ♪♪ What was she to do? Where was she to go? ♪♪ 39 00:01:58,200 --> 00:02:01,183 ♪♪ She was out on her fanny ♪♪ 40 00:02:01,216 --> 00:02:04,160 ♪♪ So over the bridge from Flushing to the Sheffields' door ♪♪ 41 00:02:04,500 --> 00:02:06,283 ♪♪ She was there to sell makeup, but the father saw more ♪♪ 42 00:02:06,316 --> 00:02:08,466 ♪♪ She had style! She had flair! She was there! ♪♪ 43 00:02:09,000 --> 00:02:12,830 ♪♪ That's how she became the nanny! ♪♪ 44 00:02:12,116 --> 00:02:15,150 ♪♪ Who would have guessed that the girl we've described ♪♪ 45 00:02:15,183 --> 00:02:17,433 ♪♪ Was just exactly what the doctor prescribed? ♪♪ 46 00:02:17,466 --> 00:02:19,830 ♪♪ Now the father finds her beguiling ♪♪ 47 00:02:19,116 --> 00:02:20,316 ♪♪ Watch out, C.C.! ♪♪ 48 00:02:20,350 --> 00:02:21,416 ♪♪ And the kids are actually smiling ♪♪ 49 00:02:21,450 --> 00:02:23,466 ♪♪ Such♪♪ 50 00:02:24,000 --> 00:02:28,416 ♪♪ She's the lady in red when everybody else is wearing tan ♪♪ 51 00:02:28,450 --> 00:02:30,466 ♪♪ The flashy girl from Flushing ♪♪ 52 00:02:31,000 --> 00:02:32,300 ♪♪ The nanny named Fran! ♪♪ 53 00:02:35,483 --> 00:02:38,660 Niles, when I meet Mr. Sheffield's mother, 54 00:02:38,100 --> 00:02:39,316 do I gotta curtsy 55 00:02:39,350 --> 00:02:42,416 because if I do, this skirt turns into a tube top. 56 00:02:44,830 --> 00:02:46,266 Oh, I'm sure you're exaggerating, 57 00:02:46,300 --> 00:02:48,160 but go ahead, try. 58 00:02:49,483 --> 00:02:53,316 Bad butler. Anyway, I think it's gorgeous. 59 00:02:53,350 --> 00:02:55,366 If she doesn't like it, tough. I'm not changing again. 60 00:02:55,400 --> 00:02:57,416 Oh, Miss Fine, is that what you're wearing? 61 00:02:57,450 --> 00:02:59,433 Hell, no. 62 00:02:59,466 --> 00:03:01,000 Thank you. 63 00:03:01,330 --> 00:03:02,216 My mother derives sustenance 64 00:03:02,250 --> 00:03:04,133 from criticizing everything in my life. 65 00:03:04,166 --> 00:03:06,333 Yeah? So? Oh, I keep forgetting. 66 00:03:06,366 --> 00:03:07,483 You're not Jewish. 67 00:03:10,160 --> 00:03:11,400 Maxwell, your adversarial relationship 68 00:03:11,433 --> 00:03:13,266 with your mother is your own fault. 69 00:03:13,300 --> 00:03:15,433 I find I catch more flies with honey. 70 00:03:15,466 --> 00:03:18,133 I always thought your tongue darted out. 71 00:03:19,283 --> 00:03:21,133 [DOORBELL RINGS] 72 00:03:25,216 --> 00:03:26,366 Hello, Mother. 73 00:03:26,400 --> 00:03:28,150 Hello, darling. 74 00:03:29,166 --> 00:03:30,416 Oh, look at you. 75 00:03:30,450 --> 00:03:33,330 The spitting image of your father. 76 00:03:33,660 --> 00:03:35,366 Same eyes, same smile. 77 00:03:35,400 --> 00:03:39,200 All that's missing is the naked secretary in your bed, 78 00:03:40,250 --> 00:03:42,183 wearing my pearls. 79 00:03:44,333 --> 00:03:46,316 It's so wonderful to see you again, madam. 80 00:03:46,350 --> 00:03:48,330 Liar. 81 00:03:48,660 --> 00:03:50,416 Niles, where are your tails? 82 00:03:50,450 --> 00:03:54,330 He had them cropped when they did his ears. 83 00:03:54,660 --> 00:03:56,160 [BOTH LAUGHING] 84 00:03:56,500 --> 00:04:00,330 Oh, C.C., you're a stitch. I missed you. 85 00:04:01,383 --> 00:04:04,383 Maxwell, you should have her write a comedy for you. 86 00:04:04,416 --> 00:04:07,233 God knows, you need a hit. 87 00:04:07,266 --> 00:04:09,660 [MAXWELL CHUCKLES SARCASTICALLY] 88 00:04:09,100 --> 00:04:11,450 Shall I poison them at supper, sir? 89 00:04:13,150 --> 00:04:14,450 Niles! 90 00:04:14,483 --> 00:04:16,250 It's two hours away. 91 00:04:18,266 --> 00:04:20,200 Oh, Elizabeth, I can't wait to tell you 92 00:04:20,233 --> 00:04:23,116 all the exciting things that are going on in my life. 93 00:04:23,150 --> 00:04:25,166 Right after I visit the powder room, dear. 94 00:04:25,200 --> 00:04:28,183 Oh, please, she'll be done before you get there. 95 00:04:32,150 --> 00:04:35,316 Is this any better? This skirt's a designer label. 96 00:04:35,350 --> 00:04:38,216 The label's lovely. Where's the rest of it? 97 00:04:39,466 --> 00:04:41,333 Oh, I got your mother a little present 98 00:04:41,366 --> 00:04:44,660 and lucky for you, I think I left it upstairs. 99 00:04:47,233 --> 00:04:49,433 Oh, I forgot my handbag. 100 00:04:49,466 --> 00:04:53,366 Oh, you know, on second thought, I think it's in the kitchen. 101 00:04:58,500 --> 00:04:59,200 [CAR HORN HONKING] 102 00:04:59,233 --> 00:05:03,133 Oh, I brought my chauffeur over with me. 103 00:05:03,166 --> 00:05:05,500 I'll just tell him to go. 104 00:05:05,830 --> 00:05:07,830 When did you hire a new driver? 105 00:05:07,116 --> 00:05:10,150 When your father hired a new secretary. 106 00:05:12,660 --> 00:05:13,433 Jean Luc. 107 00:05:15,450 --> 00:05:19,660 I had Grandma Yetta make your mother her famous prune Danish. 108 00:05:19,100 --> 00:05:20,383 I figured, you know, with all the flying, 109 00:05:20,416 --> 00:05:22,383 the change in water, she could use it. 110 00:05:23,366 --> 00:05:25,233 That's a lovely thought, Miss Fine. 111 00:05:25,266 --> 00:05:28,316 But my mother's not really the prune Danish type. 112 00:05:28,350 --> 00:05:32,116 Oh, well, she will be after she eats ma's stuffed derma. 113 00:05:32,150 --> 00:05:33,116 [DOORBELL RINGS] 114 00:05:33,150 --> 00:05:35,000 Oh, I'll get it. 115 00:05:38,660 --> 00:05:39,333 -You? -You? 116 00:05:39,366 --> 00:05:41,200 What are you, nuts? 117 00:05:41,233 --> 00:05:43,660 You followed me home? 118 00:05:43,100 --> 00:05:44,400 What kind of a psycho case are you? 119 00:05:44,433 --> 00:05:47,300 Would you get a life, you fruitcake? 120 00:05:53,450 --> 00:05:56,233 Do you know who that weirdo was? 121 00:05:58,100 --> 00:05:59,250 That's my mother. 122 00:06:03,216 --> 00:06:05,116 You think she liked me? 123 00:06:05,150 --> 00:06:06,450 [♪♪♪] 124 00:06:10,466 --> 00:06:13,100 Turn around. Let's see how you look. 125 00:06:16,233 --> 00:06:19,383 Isn't it wonderful? We could be twins. 126 00:06:21,116 --> 00:06:23,350 Margaret, do take that off. You look 50. 127 00:06:27,830 --> 00:06:30,450 Uh, grandma, Fran and I sort of have a shopping routine. 128 00:06:30,483 --> 00:06:34,183 You see, I buy outfits I actually like, 129 00:06:34,216 --> 00:06:37,166 and she looks for a husband in the men's department. 130 00:06:39,200 --> 00:06:43,660 Darling, I know you prefer a more plunging neckline, 131 00:06:43,100 --> 00:06:45,330 but don't you think we should wait 132 00:06:45,660 --> 00:06:48,830 until you have something more to plunge into? 133 00:06:50,183 --> 00:06:51,250 Oh, God! 134 00:06:54,133 --> 00:06:56,160 You're so good with her. 135 00:06:58,330 --> 00:06:59,233 C.C., I'm really worried 136 00:06:59,266 --> 00:07:02,266 about this-- this nanny that Maxwell's hired. 137 00:07:02,300 --> 00:07:06,333 So am I, but I don't want to say anything... 138 00:07:06,366 --> 00:07:09,183 except she's a low-life gold digger 139 00:07:09,216 --> 00:07:10,483 who's trying to move in on the family. 140 00:07:11,160 --> 00:07:13,660 Did I tell you she has designs on Maxwell? 141 00:07:13,100 --> 00:07:15,216 Oh, please, C.C. 142 00:07:15,250 --> 00:07:17,450 Maxwell would never fall for a trollop like that. 143 00:07:17,483 --> 00:07:20,100 If he's anything like his father... 144 00:07:22,400 --> 00:07:24,350 Oh, God. 145 00:07:24,383 --> 00:07:28,483 Well, let's just pray that she'll take good care of the children. 146 00:07:30,830 --> 00:07:32,216 All right, honey. Just hold up your nose. 147 00:07:32,250 --> 00:07:33,266 You're leaving a trail of blood 148 00:07:33,300 --> 00:07:36,660 even the O.J. jury couldn't ignore. 149 00:07:37,500 --> 00:07:38,166 Lord, what happened? 150 00:07:38,200 --> 00:07:40,116 We won. 151 00:07:40,150 --> 00:07:41,250 C.C., call a doctor. 152 00:07:41,283 --> 00:07:44,250 Oh, no. It's okay. The coach said he's fine. 153 00:07:44,283 --> 00:07:46,200 Just to watch out if he vomits 154 00:07:46,233 --> 00:07:48,660 or falls for no reason. 155 00:07:48,100 --> 00:07:50,416 Okay, sweetie, go upstairs and get cleaned up. 156 00:07:50,450 --> 00:07:54,116 But scream if your shoulder blade pops out again. 157 00:07:55,433 --> 00:07:57,283 You know, just forget what I said. 158 00:07:57,316 --> 00:08:00,400 If you had Maxwell fire her, I'd just hate myself. 159 00:08:00,433 --> 00:08:02,500 [POPPING] 160 00:08:04,300 --> 00:08:05,433 Miss Fine. 161 00:08:05,466 --> 00:08:07,660 Yes? 162 00:08:07,100 --> 00:08:09,433 Where were you when the boy was brutalized? 163 00:08:09,466 --> 00:08:12,450 I was schmearing eggs on the other team's bus. 164 00:08:14,150 --> 00:08:16,383 Oh, look, when did you two get so thick? 165 00:08:16,416 --> 00:08:19,333 Oh, well, for me, it happened around the 14th, 166 00:08:19,366 --> 00:08:22,350 but she must have had salty nuts on the plane. 167 00:08:25,216 --> 00:08:28,183 Maxwell, do do up your-- your shirt. 168 00:08:28,216 --> 00:08:30,450 I can't distinguish you from the servants. 169 00:08:30,483 --> 00:08:33,350 Oh, that's easy. I'm the one who's actually working. 170 00:08:33,383 --> 00:08:35,433 [FRAN LAUGHS] 171 00:08:38,330 --> 00:08:39,283 Oh, that's a good one. 172 00:08:39,316 --> 00:08:42,216 I can't wait to tell Niles when he comes back from the track. 173 00:08:42,250 --> 00:08:47,216 Ma... Mother, do you mind? It's hot in my office. 174 00:08:47,250 --> 00:08:52,200 -Oh, I don't remember coming in there. -[BOTH CHUCKLE] 175 00:08:52,233 --> 00:08:53,383 You know, sometimes Miss Fine 176 00:08:53,416 --> 00:08:57,350 sits on the edge of my desk in one of her outfits. 177 00:09:02,166 --> 00:09:04,350 Yes, well, carry on. 178 00:09:04,383 --> 00:09:07,466 Oh, is he adorable or what? 179 00:09:08,000 --> 00:09:09,100 Boy, when he was a little baby, 180 00:09:09,133 --> 00:09:11,466 how did you keep from biting his tushy? 181 00:09:15,330 --> 00:09:17,283 I guess that prune Danish didn't kick in yet. 182 00:09:19,250 --> 00:09:21,000 Bad news, sir. 183 00:09:21,330 --> 00:09:22,416 I'm afraid there's been an emergency. 184 00:09:22,450 --> 00:09:26,366 Your mother's been called back to London and is packing as we 185 00:09:26,400 --> 00:09:28,330 Really? 186 00:09:33,330 --> 00:09:35,830 Early April Fool's, sir. 187 00:09:40,433 --> 00:09:42,233 Not funny, Niles. 188 00:09:42,266 --> 00:09:44,483 This is not a good day to tease me. 189 00:09:45,160 --> 00:09:47,366 Miss Babcock never made it to the theater. 190 00:09:47,400 --> 00:09:50,333 -I'm afraid she's missing. -Really? 191 00:09:51,400 --> 00:09:54,266 April Fool's to the second power. 192 00:09:58,183 --> 00:10:01,166 Mine was funny, sir. That's just plain cruel. 193 00:10:02,400 --> 00:10:05,500 Maxwell, I have something to discuss with you. 194 00:10:05,830 --> 00:10:08,333 Oh, Mother, much as I'd love to stay and chat, 195 00:10:08,366 --> 00:10:12,200 I'm afraid I have a meeting with... 196 00:10:12,233 --> 00:10:13,350 Ethel Merman. 197 00:10:13,383 --> 00:10:15,333 Yes. 198 00:10:15,366 --> 00:10:19,166 And I may be a while because she's dead. 199 00:10:23,100 --> 00:10:24,483 Then I'd better go cancel, sir. 200 00:10:27,433 --> 00:10:30,416 Maxwell, I'd like to dismiss your nanny. 201 00:10:30,450 --> 00:10:32,483 Don't you mean discuss, Mother? 202 00:10:33,160 --> 00:10:34,383 No. 203 00:10:34,416 --> 00:10:38,450 Mother, why this sudden interest in my life, hmm? 204 00:10:38,483 --> 00:10:40,416 Did your poodle die? 205 00:10:42,450 --> 00:10:45,116 Well, about this nanny, 206 00:10:45,150 --> 00:10:48,150 I think she has far too much influence over the children. 207 00:10:48,183 --> 00:10:51,200 I can assure you, Mother, I don't know what you mean. 208 00:10:59,450 --> 00:11:01,300 Daddy, look at me. Who am I? 209 00:11:01,333 --> 00:11:03,830 [IMITATING FRAN LAUGHING] 210 00:11:07,133 --> 00:11:11,330 [CHUCKLES] That's very nice, sweetheart. Now go change. 211 00:11:11,660 --> 00:11:12,433 I can't. I'm playing doctor. 212 00:11:12,466 --> 00:11:17,200 Ooh, ha, are you married? Ha, ha! 213 00:11:24,200 --> 00:11:27,830 Maxwell, let me make myself quite clear. 214 00:11:27,116 --> 00:11:28,483 I know that there's something going on 215 00:11:29,160 --> 00:11:30,416 between you and this nanny person, 216 00:11:30,450 --> 00:11:32,300 and I will not allow it. 217 00:11:32,333 --> 00:11:35,283 Mother, there is nothing going on between... 218 00:11:35,316 --> 00:11:36,300 Wait a minute. 219 00:11:36,333 --> 00:11:38,200 What do you mean you won't allow it? 220 00:11:38,233 --> 00:11:40,333 You are a Sheffield, dear. 221 00:11:40,366 --> 00:11:43,166 This woman's not of our class. 222 00:11:43,200 --> 00:11:45,383 Oh, that is preposterous. 223 00:11:45,416 --> 00:11:48,250 Knock, knock. Oh, you've gotta see this. 224 00:11:48,283 --> 00:11:52,660 Hello, Dolly! spelled out in SpaghettiOs. 225 00:11:55,660 --> 00:11:59,183 I swear, it poured right out of the can. 226 00:11:59,216 --> 00:12:02,133 I mean, is that freaky or what? 227 00:12:04,250 --> 00:12:08,100 Maxwell, if you pursue this... 228 00:12:08,133 --> 00:12:09,450 that...that, 229 00:12:09,483 --> 00:12:12,450 I will have no choice but to disinherit you. 230 00:12:12,483 --> 00:12:16,133 Well, I don't need your money, Mother, or your approval. 231 00:12:16,166 --> 00:12:17,433 And I'll do whatever the bloody hell I like. 232 00:12:17,466 --> 00:12:20,416 Oh, don't talk to your mother like that. 233 00:12:22,350 --> 00:12:25,183 Miss Fine, will you marry me? 234 00:12:25,216 --> 00:12:27,133 -[FRAN GASPS] -What? 235 00:12:30,133 --> 00:12:31,200 Are you out of your... 236 00:12:31,233 --> 00:12:33,416 Oh, let him get a word in edgewise, lady. 237 00:12:35,450 --> 00:12:38,383 Maxwell, stop making a spectacle of yourself. 238 00:12:38,416 --> 00:12:41,300 Oh... oh, did you think that was a spectacle? 239 00:12:41,333 --> 00:12:43,433 Oh, no, Mother. 240 00:12:43,466 --> 00:12:45,183 This is. 241 00:12:57,433 --> 00:13:01,350 Oh, Mr. Sheffield, marry you? 242 00:13:01,383 --> 00:13:03,133 Oh, this is all so sudden. 243 00:13:03,166 --> 00:13:06,483 I mean, I'm really gonna have to think about-- okay. 244 00:13:17,133 --> 00:13:18,166 Oh, God, Niles, 245 00:13:18,200 --> 00:13:20,416 I've really done it this time. 246 00:13:20,450 --> 00:13:22,416 You're not gonna believe what I just did. 247 00:13:22,450 --> 00:13:25,300 You mean your attempt to get back at your mother for missing you inHamlet 248 00:13:25,333 --> 00:13:27,150 by asking Miss Fine to marry you in front of her, 249 00:13:27,183 --> 00:13:30,000 resulting in Miss Fine skipping from the room... 250 00:13:32,183 --> 00:13:35,160 singing, "Sadie, Sadie, married lady"? 251 00:13:38,160 --> 00:13:42,830 Cleaning the intercom with that big, fat, nosy ear of yours again, Niles? 252 00:13:42,116 --> 00:13:44,500 No, sir. I just guessed. 253 00:13:45,450 --> 00:13:47,283 You mean I'm right? 254 00:13:49,100 --> 00:13:51,450 I don't know what came over me. I mean, what am I gonna do? 255 00:13:51,483 --> 00:13:55,330 Well, I'm afraid you've got no choice, sir. You have to marry Miss Fine. 256 00:13:55,660 --> 00:13:56,433 You'll honeymoon in Provence. 257 00:13:59,133 --> 00:14:01,316 I'll make the reservation. 258 00:14:01,350 --> 00:14:04,100 Whatever my mother says, I have to do the opposite. 259 00:14:04,133 --> 00:14:06,233 You see, I'm not happy unless I defy her. 260 00:14:06,266 --> 00:14:08,350 Well, she deserves it, sir. Punish her. 261 00:14:08,383 --> 00:14:09,466 Rub her nose in it. 262 00:14:10,000 --> 00:14:11,483 Oh,bonjour. 263 00:14:12,160 --> 00:14:14,100 Hang up, man. I'm not going through with it. 264 00:14:14,133 --> 00:14:16,266 Oh, you stupid fool. 265 00:14:16,300 --> 00:14:19,100 Monsieur, au revoir. 266 00:14:21,166 --> 00:14:23,000 The French, sir. 267 00:14:24,183 --> 00:14:26,000 What a rotten thing to do, 268 00:14:26,330 --> 00:14:29,250 dragging Miss Fine into the middle of all this. 269 00:14:29,283 --> 00:14:31,200 Poor thing has a crush on me as it is. 270 00:14:31,233 --> 00:14:33,266 Oh, she does, does she? 271 00:14:33,300 --> 00:14:36,350 Oh, come on, man, wouldn't you? 272 00:14:40,266 --> 00:14:43,466 Yes, well, you've always been the sunshine of my life, sir. 273 00:14:45,383 --> 00:14:47,000 Oh, I don't know, Niles. 274 00:14:47,330 --> 00:14:48,450 Maybe I'm making too much of all this. 275 00:14:48,483 --> 00:14:50,830 I mean, surely she must realize 276 00:14:50,116 --> 00:14:53,150 I just blurted it out in the heat of the moment? 277 00:14:53,183 --> 00:14:56,400 Yes, she couldn't possibly have taken me seriously. 278 00:15:01,433 --> 00:15:04,250 Now, Ma, I want the wedding to be really classy 279 00:15:04,283 --> 00:15:07,466 so don't invite anyone from our side. 280 00:15:08,000 --> 00:15:10,450 Oh, Fran, these invitations are gorgeous. 281 00:15:10,483 --> 00:15:12,660 Invitations? 282 00:15:12,100 --> 00:15:13,416 Ma, I called you two hours ago 283 00:15:13,450 --> 00:15:16,160 and said I was getting married. 284 00:15:16,500 --> 00:15:19,133 Sweetheart, I have been preparing for this moment 285 00:15:19,166 --> 00:15:22,100 since before your embryo had a yolk sac. 286 00:15:25,133 --> 00:15:28,433 Let's go over the wedding list that we made out together. 287 00:15:28,466 --> 00:15:30,100 Alright. 288 00:15:36,830 --> 00:15:38,330 Dead. Dead. 289 00:15:39,500 --> 00:15:41,466 Dead. Any minute now. 290 00:15:42,000 --> 00:15:45,266 Oh, Ma, gee, this affair might end up 291 00:15:45,300 --> 00:15:47,500 being cheaper than we thought. 292 00:15:47,830 --> 00:15:51,160 Maybe you could spring for the double-stuffed potato. 293 00:15:52,266 --> 00:15:53,350 Do you still want to dance 294 00:15:53,383 --> 00:15:56,316 your first dance toSexual Healing? 295 00:15:56,350 --> 00:15:58,216 Oh, no, no. 296 00:15:58,250 --> 00:16:01,150 I filled that out, like, 20 years ago. 297 00:16:01,183 --> 00:16:04,100 Let's go with Play That Funky Music White Boy. 298 00:16:09,216 --> 00:16:12,466 Meanwhile, my gown looks gorgeous on you. 299 00:16:13,000 --> 00:16:17,216 Can you believe that I was that size when I was your age? 300 00:16:17,250 --> 00:16:19,350 Yeah, well, let's not tell Mr. Sheffield. 301 00:16:19,383 --> 00:16:22,166 No reason to give him a crystal ball. 302 00:16:29,333 --> 00:16:31,150 Oh, by the way, Ma, you know, 303 00:16:31,183 --> 00:16:32,400 Daddy's gonna give me away 304 00:16:32,433 --> 00:16:34,483 so you better get his good hair out of the fur vault. 305 00:16:35,160 --> 00:16:36,233 All right. 306 00:16:39,160 --> 00:16:40,383 Oh, Morty, 307 00:16:40,416 --> 00:16:44,483 could you stop sucking the chocolate off the Raisinets? 308 00:16:48,450 --> 00:16:51,000 Remember? 309 00:16:51,330 --> 00:16:53,483 Oh, Fran, you and Mr. Sheffield. 310 00:16:54,160 --> 00:16:55,200 This is like a fairy tale. 311 00:16:55,233 --> 00:16:57,283 I know. Isn't it great? 312 00:16:57,316 --> 00:16:58,483 And it's so sudden. 313 00:16:59,160 --> 00:17:01,000 You don't even call each other by your first names 314 00:17:01,330 --> 00:17:03,333 and boom, he pops the question. 315 00:17:03,366 --> 00:17:05,250 I know. Isn't it great? 316 00:17:05,283 --> 00:17:09,266 And what's amazing is that he asked you in front of his mother. 317 00:17:09,300 --> 00:17:10,383 You said they didn't get along 318 00:17:10,416 --> 00:17:13,160 and that he would do anything to spite her. 319 00:17:13,500 --> 00:17:16,166 My God, Val, Mr. Sheffield proposed to me 320 00:17:16,200 --> 00:17:18,166 just to get even with his mother. 321 00:17:18,200 --> 00:17:20,233 Oh, wow! 322 00:17:21,283 --> 00:17:23,300 Good thing she showed up, huh? 323 00:17:25,133 --> 00:17:30,000 Val, I can't marry someone under false pretenses. 324 00:17:30,330 --> 00:17:31,166 You can't? 325 00:17:31,200 --> 00:17:34,200 Gee, you think you know a person. 326 00:17:34,233 --> 00:17:35,316 So what are you gonna do? 327 00:17:35,350 --> 00:17:38,183 What any woman in my position would do. 328 00:17:38,216 --> 00:17:41,000 I'm gonna screw with his head so bad 329 00:17:41,330 --> 00:17:43,216 he's gonna look like Mister Softee. 330 00:17:51,000 --> 00:17:52,400 [DOORBELL BUZZ] 331 00:17:52,433 --> 00:17:54,433 -Hello, darling. -I just... 332 00:17:56,116 --> 00:17:59,333 Miss Fine, I mean, Fran. I mean... 333 00:17:59,366 --> 00:18:01,366 Oh, what difference does it make what you call me? 334 00:18:01,400 --> 00:18:04,416 After the honeymoon night, it's just gonna be... 335 00:18:04,450 --> 00:18:06,300 [GROWLING] 336 00:18:07,400 --> 00:18:10,660 Oh, I'm so glad you got my message. 337 00:18:10,100 --> 00:18:12,216 I really wanted to see you. 338 00:18:12,250 --> 00:18:13,383 Uh, Miss Fine... 339 00:18:13,416 --> 00:18:16,330 Oh, Mr. Sheffield, 340 00:18:16,660 --> 00:18:19,160 you want to play that game. Okay. 341 00:18:19,500 --> 00:18:22,160 You're the boss, and I'm the nanny. 342 00:18:22,500 --> 00:18:26,366 You give me a raise, and I'll give you one. 343 00:18:27,400 --> 00:18:29,100 Stop it! 344 00:18:30,466 --> 00:18:33,200 Stop it, Miss Fine. We're in your mother's house. 345 00:18:33,233 --> 00:18:35,383 So? The couch has protection. 346 00:18:38,400 --> 00:18:40,416 Miss Fine, there's something I have to tell you. 347 00:18:40,450 --> 00:18:43,150 Oh, I knew it. I knew it. 348 00:18:43,183 --> 00:18:45,116 Are you very upset with me? 349 00:18:45,150 --> 00:18:48,150 No. I want my parents to move in with us, too. 350 00:18:48,183 --> 00:18:50,283 Oh, Morty. Did you hear that? 351 00:18:50,316 --> 00:18:53,166 We're moving on up to the east side. 352 00:18:56,100 --> 00:18:57,250 No, no, no, Sylvia. 353 00:18:57,283 --> 00:18:59,400 Uh, I--I was just trying to explain to Miss Fine... 354 00:18:59,433 --> 00:19:03,266 Sylvia? Why so formal? Call me Ma. 355 00:19:03,300 --> 00:19:05,100 We're family. 356 00:19:05,133 --> 00:19:06,283 [SPEAKING YIDDISH] 357 00:19:08,366 --> 00:19:11,433 Oh, sweetheart, I'm gonna make you so happy. 358 00:19:11,466 --> 00:19:14,000 The first thing you hear in the morning 359 00:19:14,330 --> 00:19:18,183 and the last thing you hear at night is gonna be my voice. 360 00:19:19,166 --> 00:19:21,366 [DOORBELL BUZZING] 361 00:19:21,400 --> 00:19:24,433 Oh, look who's here. 362 00:19:29,660 --> 00:19:31,500 Wait, I schmeared you. 363 00:19:33,400 --> 00:19:35,400 Mother, what are you doing here? 364 00:19:35,433 --> 00:19:38,166 Well, I invited her, honey. 365 00:19:38,200 --> 00:19:41,160 Come on in. We gotta get to know each other better. 366 00:19:41,500 --> 00:19:42,283 Sit down, Ma. 367 00:19:42,316 --> 00:19:43,450 And if you stick to the plastic, 368 00:19:43,483 --> 00:19:47,000 don't get up quick unless you need a waxing. 369 00:19:50,116 --> 00:19:52,233 Would you like to take off your shoes, honey? 370 00:19:52,266 --> 00:19:56,116 I got a bunch of slippers from TWA. 371 00:19:56,150 --> 00:19:58,160 No, no, no. Thank you so much. 372 00:19:58,500 --> 00:20:02,166 I've got something far more comforting from the Concorde. 373 00:20:08,216 --> 00:20:09,366 Maxwell, 374 00:20:09,400 --> 00:20:12,383 I only came here because I know what you're up to. 375 00:20:12,416 --> 00:20:15,830 A mother doesn't raise a son for the four years 376 00:20:15,116 --> 00:20:18,283 before boarding school and come away with nothing. 377 00:20:18,316 --> 00:20:21,133 Oh, that was you for those four years? 378 00:20:21,166 --> 00:20:24,316 I thought it was Niles disguised as Kim Novak. 379 00:20:26,830 --> 00:20:29,366 Maxwell, just admit that you're marrying this girl to spite me. 380 00:20:29,400 --> 00:20:33,433 Oh, hey, now, wait a minute there, Ma. 381 00:20:33,466 --> 00:20:36,160 I've lived with this man for three years, 382 00:20:36,500 --> 00:20:40,160 and there's no way that he would ever use me like that 383 00:20:40,500 --> 00:20:44,316 or play with my feelings or hurt me so deeply 384 00:20:46,100 --> 00:20:49,300 that only a Caribbean cruise could make up for it. 385 00:20:52,660 --> 00:20:55,316 Well, you obviously don't know how much my son detests me. 386 00:20:55,350 --> 00:20:58,150 Go on, Maxwell, tell her. 387 00:20:58,183 --> 00:21:01,233 Oh, I don't detest you, Mother. 388 00:21:01,266 --> 00:21:03,283 I don't know you well enough. 389 00:21:04,283 --> 00:21:06,350 All I do know is you made me angry enough 390 00:21:06,383 --> 00:21:09,366 to hurt someone I care very deeply about. 391 00:21:10,450 --> 00:21:13,466 Oh, you're so right, Maxwell. 392 00:21:14,000 --> 00:21:17,433 We've never been close. We don't talk. 393 00:21:17,466 --> 00:21:19,383 Perhaps we could work on that. 394 00:21:19,416 --> 00:21:21,133 [CAR HORN HONKING] 395 00:21:21,166 --> 00:21:23,250 But not now, darling. 396 00:21:23,283 --> 00:21:25,283 Jean Luc is waiting for me. 397 00:21:27,466 --> 00:21:31,200 So all this was just to torture me? 398 00:21:31,233 --> 00:21:33,416 Yeah. 399 00:21:33,450 --> 00:21:36,000 Was it as good for you as it was for me? 400 00:21:39,216 --> 00:21:43,100 Miss Fine, I'm... I'm sorry to have done this to you. 401 00:21:43,133 --> 00:21:46,350 But believe me, if I was going to marry anyone in the world 402 00:21:46,383 --> 00:21:50,233 to make my mother miserable, it would be you. 403 00:21:50,266 --> 00:21:53,250 Oh, how sweet. 404 00:21:53,283 --> 00:21:55,383 There must be something I can do to make it up to you. 405 00:21:55,416 --> 00:21:58,330 -No, there's really not. -No, please, I insist. Anything. 406 00:21:58,660 --> 00:22:00,660 -Come on, you're insulting me. -Are you sure? 407 00:22:00,100 --> 00:22:01,483 Well, maybe three things. 408 00:22:02,160 --> 00:22:03,483 Don't tell Miss Babcock for 48 hours. 409 00:22:04,160 --> 00:22:06,200 I promised Niles. 410 00:22:06,233 --> 00:22:10,316 Oh, and someone's gonna have to tell Ma. 411 00:22:10,350 --> 00:22:13,183 I figured you'd wanna do that personally. 412 00:22:13,216 --> 00:22:17,150 And then the third thing is, well, you can return this. 413 00:22:17,183 --> 00:22:20,216 It's what I was gonna wear on our honeymoon night. 414 00:22:20,250 --> 00:22:23,233 There's nothing in here but lip gloss. 415 00:22:27,133 --> 00:22:29,100 Suffer. 416 00:22:41,366 --> 00:22:44,366 [THEME MUSIC PLAYING]