1 00:00:02,216 --> 00:00:03,416 Concede, Brighton. 2 00:00:03,450 --> 00:00:06,283 I've got you in two moves. 3 00:00:06,316 --> 00:00:08,250 You're done. 4 00:00:08,283 --> 00:00:10,433 Finished. Toast. 5 00:00:10,466 --> 00:00:12,283 [EXCLAIMING] 6 00:00:13,350 --> 00:00:15,150 Sir, when it's time to choose 7 00:00:15,183 --> 00:00:17,166 who pulls the plug on the life support, 8 00:00:17,200 --> 00:00:18,483 go with the girls. 9 00:00:20,283 --> 00:00:23,250 Ma, Jules is gonna be here in two minutes. 10 00:00:23,283 --> 00:00:25,250 Would you stop futzing with my skirt? 11 00:00:25,283 --> 00:00:27,660 Can you believe her? Stop it! 12 00:00:27,100 --> 00:00:29,216 Oh, Miss Fine, she's a mother. She's just pulling it down. 13 00:00:29,250 --> 00:00:32,350 She's my mother. She's hiking it up. 14 00:00:32,383 --> 00:00:34,366 Oh, I get it. 15 00:00:34,400 --> 00:00:38,216 Preparing the virgin for the big sacrifice, huh? 16 00:00:38,250 --> 00:00:41,660 -Yeah, if it was 1980. -Ma! 17 00:00:43,160 --> 00:00:46,316 Meanwhile, show some "de colla tessin". 18 00:00:46,350 --> 00:00:48,416 Stop it, Ma. 19 00:00:50,266 --> 00:00:53,500 I'm not some over-the-hill hussy, 20 00:00:53,830 --> 00:00:54,283 desperate to... 21 00:00:54,316 --> 00:00:56,416 Oh, how's this? 22 00:00:58,350 --> 00:01:02,316 Now, aren't you glad I forced you to go to the Hadassah hoedown? 23 00:01:02,350 --> 00:01:03,416 Yeah. 24 00:01:05,100 --> 00:01:07,300 Yeah, I am. 25 00:01:07,333 --> 00:01:10,216 She thought that you could meet the man of her dreams 26 00:01:10,250 --> 00:01:13,450 hanging around gay bars. 27 00:01:13,483 --> 00:01:17,216 Ma, I said Zabar's. 28 00:01:18,283 --> 00:01:20,366 I'm getting you a Miracle-Ear. 29 00:01:20,400 --> 00:01:22,100 [DOORBELL RINGS] 30 00:01:22,133 --> 00:01:23,250 Hurry up, Miss Fine. 31 00:01:23,283 --> 00:01:25,283 You're not getting any younger. 32 00:01:25,316 --> 00:01:29,000 I'm not the one that looks like Lily Munster. 33 00:01:30,466 --> 00:01:33,133 Meanwhile, I just met the man a week ago. 34 00:01:33,166 --> 00:01:35,133 It takes a while to form a relationship. 35 00:01:35,166 --> 00:01:37,383 I don't even know if we're compatible. 36 00:01:45,366 --> 00:01:48,300 You know, he's a doctor. 37 00:01:48,333 --> 00:01:51,483 Ah! That explains why he's trying to remove her tonsils. 38 00:01:53,116 --> 00:01:54,366 Oh, can you believe this? 39 00:01:54,400 --> 00:01:56,300 Ever since The Beatles, I've wanted to meet 40 00:01:56,333 --> 00:01:59,200 a sexy guy with an English accent. 41 00:01:59,233 --> 00:02:02,333 Guess they're all at the Hadassah hoedown. 42 00:02:02,366 --> 00:02:04,366 Meanwhile, you should've come. 43 00:02:04,400 --> 00:02:07,500 There were a lot of nice girls there for you. 44 00:02:07,830 --> 00:02:10,166 Big hair, lots of makeup, tight clothes... 45 00:02:10,200 --> 00:02:13,133 Not my style, but he goes for that type. 46 00:02:14,283 --> 00:02:17,483 Jules, before I forget, come for dinner Sunday. 47 00:02:18,160 --> 00:02:21,450 I'll take the plastic off the couch. 48 00:02:21,483 --> 00:02:23,366 That sounds delicious. 49 00:02:26,466 --> 00:02:29,416 -Laugh at his jokes. -Ow! 50 00:02:34,133 --> 00:02:37,330 SINGER:♪♪ She was working in a bridal shop in Flushing, Queens ♪♪ 51 00:02:37,660 --> 00:02:38,266 ♪♪ 'Til her boyfriend kicked her out ♪♪ 52 00:02:38,300 --> 00:02:40,133 ♪♪ In one of those crushing scenes ♪♪ 53 00:02:40,166 --> 00:02:42,183 ♪♪ What was she to do? Where was she to go? ♪♪ 54 00:02:42,216 --> 00:02:45,660 ♪♪ She was out on her fanny ♪♪ 55 00:02:45,100 --> 00:02:47,400 ♪♪ So over the bridge from Flushing to the Sheffields' door ♪♪ 56 00:02:47,433 --> 00:02:50,133 ♪♪ She was there to sell makeup, but the father saw more ♪♪ 57 00:02:50,166 --> 00:02:52,300 ♪♪ She had style! She had flair! She was there! ♪♪ 58 00:02:52,333 --> 00:02:56,150 ♪♪ That's how she became the nanny! ♪♪ 59 00:02:56,183 --> 00:02:59,200 ♪♪ Who would have guessed that the girl we've described ♪♪ 60 00:02:59,233 --> 00:03:01,366 ♪♪ Was just exactly what the doctor prescribed? ♪♪ 61 00:03:01,400 --> 00:03:03,830 ♪♪ Now the father finds her beguiling ♪♪ 62 00:03:03,116 --> 00:03:04,283 ♪♪ Watch out, C.C.! ♪♪ 63 00:03:04,316 --> 00:03:05,366 ♪♪ And the kids are actually smiling ♪♪ 64 00:03:05,400 --> 00:03:07,660 ♪♪ Such joie de vivre! ♪♪ 65 00:03:07,100 --> 00:03:08,266 ♪♪ She's the lady in red ♪♪ 66 00:03:08,300 --> 00:03:12,283 ♪♪ When everybody else is wearing tan ♪♪ 67 00:03:12,316 --> 00:03:14,416 ♪♪ The flashy girl from Flushing ♪♪ 68 00:03:14,450 --> 00:03:16,450 ♪♪ The nanny named Fran! ♪♪ 69 00:03:22,166 --> 00:03:24,366 Oh, Maxwell, I can barely keep my eyes open. 70 00:03:24,400 --> 00:03:27,266 I have got to get out of here. 71 00:03:27,300 --> 00:03:31,330 C.C., do you believe in love at first sight? 72 00:03:31,660 --> 00:03:33,000 Yes! Why? 73 00:03:33,330 --> 00:03:34,500 Miss Fine. 74 00:03:34,830 --> 00:03:35,100 No! Why? 75 00:03:35,133 --> 00:03:36,133 She met a gentleman. 76 00:03:36,166 --> 00:03:38,150 I--I--I mean, yes. Yes. Yes. 77 00:03:38,183 --> 00:03:40,500 I'll stick with yes. 78 00:03:40,830 --> 00:03:43,116 They spend every waking moment together. 79 00:03:43,150 --> 00:03:44,250 It's just not... 80 00:03:44,283 --> 00:03:46,383 Fair, sir? 81 00:03:46,416 --> 00:03:48,283 What I was going to say before my - 82 00:03:48,316 --> 00:03:51,366 back off - butler interrupted was 83 00:03:51,400 --> 00:03:53,830 she's only just met the man. 84 00:03:53,116 --> 00:03:55,200 It's all happening so fast. 85 00:03:55,233 --> 00:03:57,283 That's why the lady is a tramp. 86 00:03:59,483 --> 00:04:01,000 Coffee? 87 00:04:01,330 --> 00:04:02,200 Yes. Please. 88 00:04:02,233 --> 00:04:03,266 [YELLS] 89 00:04:05,433 --> 00:04:08,660 Knock, knock. Mr. Sheffield, you wanted to see me? 90 00:04:08,100 --> 00:04:09,466 Yes, Miss Fine, Grace's school telephoned. 91 00:04:10,000 --> 00:04:13,660 Apparently she's coming home with a head full of chocolate cake. 92 00:04:13,100 --> 00:04:15,660 Oh, don't worry. That'll come right out. 93 00:04:15,100 --> 00:04:17,316 I'll just take her to my mother's Weight Watchers meeting. 94 00:04:17,350 --> 00:04:19,233 [SCREAMS] 95 00:04:20,216 --> 00:04:21,416 Miss Fine, aren't you disturbed 96 00:04:21,450 --> 00:04:23,830 that there's a boy in Grace's class 97 00:04:23,116 --> 00:04:25,160 who's pummeling her with food every day? 98 00:04:25,500 --> 00:04:28,383 No. Boys throw food to relieve sexual tension, 99 00:04:28,416 --> 00:04:31,416 unlike girls, who just stuff their faces. 100 00:04:32,466 --> 00:04:35,500 Please. That is such a fallacy. 101 00:04:39,250 --> 00:04:41,133 Well, if you don't need me anymore, 102 00:04:41,166 --> 00:04:43,233 Jules is taking me to a matinee. 103 00:04:43,266 --> 00:04:46,366 Do you want me to bring you home some bonbons? 104 00:04:46,400 --> 00:04:49,366 -Thought so. -Ah, the theater. 105 00:04:49,400 --> 00:04:52,466 Well, that's something you don't get a lot of around here. 106 00:04:53,000 --> 00:04:54,160 What are you going to see? 107 00:04:54,500 --> 00:04:55,300 Oh, I forget the title. 108 00:04:55,333 --> 00:04:57,483 It's got cleaning fluid in it, though. 109 00:04:58,160 --> 00:04:59,433 Formula 409, 110 00:04:59,466 --> 00:05:01,333 Comet, Lysol? 111 00:05:01,366 --> 00:05:04,830 -The Fantasticks? -Yeah. That's it. 112 00:05:05,450 --> 00:05:07,333 You want to meet him, Miss Babcock? 113 00:05:07,366 --> 00:05:10,283 Oh, Nanny Fine, I'd love to meet the man 114 00:05:10,316 --> 00:05:12,100 who's taking you away from Max... 115 00:05:12,133 --> 00:05:14,300 A million... 116 00:05:14,333 --> 00:05:16,416 Shell... 117 00:05:16,450 --> 00:05:17,466 Oil. 118 00:05:18,000 --> 00:05:20,333 Oh, nice save. 119 00:05:23,383 --> 00:05:25,233 Well, I'll go get him. He's right outside. 120 00:05:25,266 --> 00:05:26,300 He's playing chess with Brighton. 121 00:05:26,333 --> 00:05:28,400 It's so cute the way he lets him win. 122 00:05:28,433 --> 00:05:32,660 He's going to make a great father someday. 123 00:05:32,100 --> 00:05:35,233 Wait a minute. If Nanny Fine's boyfriend is here, 124 00:05:35,266 --> 00:05:37,450 who's in the chicken suit at the Padres game? 125 00:05:37,483 --> 00:05:40,283 [LAUGHING] 126 00:05:42,200 --> 00:05:45,133 [EXCLAIMING] 127 00:05:45,166 --> 00:05:46,416 He's gorgeous. 128 00:05:46,450 --> 00:05:48,000 Oh, cheer up. 129 00:05:48,330 --> 00:05:50,183 Perhaps he brought a friend for you. 130 00:05:50,216 --> 00:05:52,316 [WHISTLING] 131 00:05:55,500 --> 00:05:56,283 No. 132 00:05:58,350 --> 00:06:01,383 C.C., MD. 133 00:06:01,416 --> 00:06:03,250 M&M? 134 00:06:05,160 --> 00:06:08,000 So, Jules. Had I known you were going to the theater, 135 00:06:08,330 --> 00:06:09,366 I would have gotten you house seats. 136 00:06:09,400 --> 00:06:11,330 -I know the star. -I know the producer. 137 00:06:11,660 --> 00:06:12,300 I know the director. I know the theater owner. 138 00:06:12,333 --> 00:06:15,183 -I talk to God. -Jules. 139 00:06:15,216 --> 00:06:18,233 Jules, put that back in your pants. 140 00:06:18,266 --> 00:06:20,100 I can't stand to see two grown men 141 00:06:20,133 --> 00:06:22,366 fight about who's got the biggest connection. 142 00:06:38,216 --> 00:06:40,400 Please, Sylvia, why--why don't you join us? 143 00:06:40,433 --> 00:06:44,166 Oh, no. I--I just came over to see how Fran's date went. 144 00:06:44,200 --> 00:06:47,830 Make like I'm not even here. 145 00:06:51,160 --> 00:06:53,133 Are you sure we can't offer you something? 146 00:06:53,166 --> 00:06:58,660 No, thank you. I had a Yoplait this morning around 10:30. 147 00:06:59,316 --> 00:07:01,100 Oh. 148 00:07:01,133 --> 00:07:05,266 Such a big potato for such a little girl. 149 00:07:07,330 --> 00:07:09,466 Look at the time. 150 00:07:10,000 --> 00:07:12,300 They must be having a ball. 151 00:07:12,333 --> 00:07:14,300 I'm going to go in the kitchen. 152 00:07:14,333 --> 00:07:18,100 I need a meat to wash this down with. 153 00:07:21,160 --> 00:07:22,450 I don't know about you guys, but I like Jules. 154 00:07:22,483 --> 00:07:25,000 And he has yet to beat me in chess. 155 00:07:25,330 --> 00:07:28,160 Oh, God, Brighton. He throws every game. 156 00:07:28,500 --> 00:07:30,183 Do you see how easy it is to bond? 157 00:07:32,400 --> 00:07:35,300 I wouldn't get too attached to the bloke if I were you. 158 00:07:35,333 --> 00:07:39,366 We all know Miss Fine's relationships eventually end in disaster. 159 00:07:40,466 --> 00:07:44,000 He asked me to marry him! 160 00:07:44,330 --> 00:07:45,433 Right on the money as always, sir. 161 00:07:45,466 --> 00:07:48,830 That is so cool, Fran. Congratulations. 162 00:07:48,116 --> 00:07:50,216 I know! I know. I can't believe it. 163 00:07:50,250 --> 00:07:52,366 I'm so excited! I couldn't eat a... 164 00:07:52,400 --> 00:07:54,350 Oh, kielbasa. 165 00:07:54,383 --> 00:07:57,350 Sweet and sour cabbage. Hit me again. 166 00:07:57,383 --> 00:08:00,483 Oh, such a big corn for such a little girl. 167 00:08:01,160 --> 00:08:03,100 -He asked you to marry him? -Uh-huh. 168 00:08:03,133 --> 00:08:04,466 You've barely known the man for two weeks. 169 00:08:05,000 --> 00:08:06,366 Hmm. 170 00:08:06,400 --> 00:08:08,116 What, you think it's so hard to believe 171 00:08:08,150 --> 00:08:10,116 a man would fall in love with me that fast? 172 00:08:10,150 --> 00:08:12,830 Yeah, Todd and I knew each other three minutes 173 00:08:12,116 --> 00:08:14,250 before I got a pudding pack right in the eye. 174 00:08:14,283 --> 00:08:15,266 There you go. 175 00:08:15,300 --> 00:08:17,350 Look, you know nothing about this man. 176 00:08:17,383 --> 00:08:20,330 All right, so he's a doctor. 177 00:08:20,660 --> 00:08:21,383 Is he a specialist? 178 00:08:22,433 --> 00:08:26,316 You ain't just whistling Dixie, baby. 179 00:08:27,350 --> 00:08:29,366 Oh, God. 180 00:08:29,400 --> 00:08:32,333 Oh, this is so exciting. So, can I be a bridesmaid? 181 00:08:32,366 --> 00:08:35,316 FRAN: I know the doctor asked me to marry him, 182 00:08:35,350 --> 00:08:39,830 but I didn't say, "Yes." 183 00:08:39,116 --> 00:08:40,233 [THUDDING] 184 00:08:42,200 --> 00:08:44,383 This is delicious. 185 00:08:44,416 --> 00:08:46,160 SYLVIA: Why don't you grab a knife 186 00:08:46,500 --> 00:08:50,116 and stick it straight through my heart? 187 00:08:50,150 --> 00:08:52,266 That was great. She sounded just like... 188 00:08:52,300 --> 00:08:53,400 Ma! Ma! 189 00:08:53,433 --> 00:08:56,300 Ma, let go of my ankle! 190 00:08:56,333 --> 00:08:58,250 SYLVIA: You'd better run. 191 00:08:58,283 --> 00:09:00,160 FRAN: Brighton, is she taking off her shoe? 192 00:09:00,500 --> 00:09:02,466 BRIGHTON: No, but she's going to hurl a corn. 193 00:09:08,416 --> 00:09:10,330 Ma, 194 00:09:10,660 --> 00:09:12,200 put down the vegetable 195 00:09:12,233 --> 00:09:14,150 and no one gets hurt. 196 00:09:18,383 --> 00:09:21,383 All right. Help me to understand. 197 00:09:21,416 --> 00:09:23,266 Which was the biggest turn off? 198 00:09:23,300 --> 00:09:25,400 The fact that Jules was gorgeous, 199 00:09:25,433 --> 00:09:29,500 rich, or a doctor? 200 00:09:30,160 --> 00:09:32,100 Did I mention he was Jewish? 201 00:09:33,466 --> 00:09:37,166 Darling, I only say this because I love you. 202 00:09:37,200 --> 00:09:40,266 You're a glorified cleaning girl. 203 00:09:42,416 --> 00:09:46,830 This could be your last chance. 204 00:09:46,116 --> 00:09:48,300 Oh, Ma, I didn't say, "No." 205 00:09:48,333 --> 00:09:51,233 I just said I'd think about it. 206 00:09:52,233 --> 00:09:53,483 Okay, I did. 207 00:09:54,160 --> 00:09:56,100 You mean, "I do." 208 00:09:56,133 --> 00:09:57,466 Yeah! 209 00:09:58,000 --> 00:10:00,200 Ma, you may kiss the bride. 210 00:10:00,233 --> 00:10:02,233 -Mwah, mwah, mwah, mwah. -Mwah, mwah, mwah, mwah. 211 00:10:02,266 --> 00:10:06,300 You know, Miss Fine, I think you're very wise not to rush into this. 212 00:10:06,333 --> 00:10:08,366 You're far too sensible a woman to marry a man you've just... 213 00:10:08,400 --> 00:10:10,160 [SHRIEKS] 214 00:10:10,500 --> 00:10:12,166 Oh, I'm sorry. 215 00:10:17,183 --> 00:10:21,233 Did this fork accidentally puncture your tuchus? 216 00:10:32,330 --> 00:10:33,216 Sweetheart, I want you to have 217 00:10:33,250 --> 00:10:35,350 the most beautiful engagement ring that money can buy. 218 00:10:35,383 --> 00:10:37,350 Oh, Julesie. 219 00:10:37,383 --> 00:10:39,483 I don't know if I could go through with this. 220 00:10:40,160 --> 00:10:41,100 Getting married? 221 00:10:41,133 --> 00:10:42,200 No. 222 00:10:42,233 --> 00:10:44,150 Buying retail. 223 00:10:44,183 --> 00:10:45,466 Let's go. 224 00:10:46,000 --> 00:10:49,116 Now, you know, Jules, I'm a simple girl with simple tastes. 225 00:10:49,150 --> 00:10:51,383 I just want a simple ring. 226 00:10:51,416 --> 00:10:53,316 That's a nice little stone. 227 00:10:53,350 --> 00:10:56,116 Madam, that's a crystal ashtray. 228 00:11:00,116 --> 00:11:02,466 I was talking about the shape, 229 00:11:03,000 --> 00:11:05,333 like the shape of that crystal pineapple over there. 230 00:11:05,366 --> 00:11:07,830 No. That's a ring. 231 00:11:07,116 --> 00:11:08,433 Whip it out, honey. 232 00:11:10,483 --> 00:11:13,283 -[EXCLAIMING] You know, I think that's a little too small. 233 00:11:13,316 --> 00:11:15,400 We don't want to see anything less than five carats. 234 00:11:15,433 --> 00:11:19,416 Five carats? What's up, Doc? 235 00:11:19,450 --> 00:11:23,166 This one is 5.2. 236 00:11:23,200 --> 00:11:25,330 We could take off 10%. 237 00:11:25,660 --> 00:11:28,166 That would make the price $50,000. 238 00:11:28,200 --> 00:11:29,216 Oh, a haggler. 239 00:11:29,250 --> 00:11:30,483 Now we're talking my language. 240 00:11:31,160 --> 00:11:32,400 Offer her 10. 241 00:11:35,450 --> 00:11:37,316 -Mm. -Hmm. 242 00:11:37,350 --> 00:11:39,200 I'm not too crazy about it. 243 00:11:39,233 --> 00:11:40,416 It's a little cloudy. 244 00:11:40,450 --> 00:11:44,316 But, sir, the stone is exquisite. 245 00:11:44,350 --> 00:11:46,450 I agree with you, honey. 246 00:11:46,483 --> 00:11:52,660 I think I preferred the one we saw at Van Cleef and Hormel. 247 00:11:53,466 --> 00:11:56,660 I'm sorry. This just doesn't sparkle. 248 00:11:56,100 --> 00:11:58,160 SHOP ASSISTANT: It sparkles plenty. 249 00:11:58,500 --> 00:12:00,433 Take it outside in the sun. It'll blind you, you... 250 00:12:00,466 --> 00:12:02,660 Sir. 251 00:12:04,466 --> 00:12:06,100 I'll be right back. 252 00:12:06,133 --> 00:12:08,283 I shall leave you, my little jewel. 253 00:12:11,466 --> 00:12:13,483 WOMAN: So, when's the big event? 254 00:12:14,160 --> 00:12:15,116 Well... 255 00:12:15,150 --> 00:12:17,660 If he buys this ring, I'll tell you, 256 00:12:17,100 --> 00:12:19,466 he could get lucky in just a few... 257 00:12:20,000 --> 00:12:24,283 Oh, you meant the wedding date. 258 00:12:24,316 --> 00:12:28,166 Oh, actually, we haven't talked about setting a date yet. 259 00:12:28,200 --> 00:12:31,133 -Where... Where's your fiancé? -Oh, I'll get him. 260 00:12:31,166 --> 00:12:32,333 Ma'am, stay where you are, please! 261 00:12:32,366 --> 00:12:35,316 -He's probably right outside. -Guard! 262 00:12:35,350 --> 00:12:38,233 What's the matter? He probably went to put money in the meter. 263 00:12:38,266 --> 00:12:42,283 [GASPS] Oh, no! We don't have a car! 264 00:12:42,316 --> 00:12:43,350 He's gone. 265 00:12:43,383 --> 00:12:45,416 I'll call the police. You hold her. 266 00:12:45,450 --> 00:12:49,133 Oh, Jules, how could you do this to me? 267 00:12:49,166 --> 00:12:51,216 He's a doctor. He didn't need the money. 268 00:12:51,250 --> 00:12:55,250 Hillary's health plan didn't go through. 269 00:12:59,150 --> 00:13:02,116 Oh, I can't believe this is happening. 270 00:13:02,150 --> 00:13:05,183 He got along so well with my parents. 271 00:13:05,216 --> 00:13:07,483 He wanted them to move in with us. 272 00:13:08,160 --> 00:13:10,366 Well, that should've tipped me off right there. 273 00:13:12,350 --> 00:13:15,316 We've been looking for Jules Kimball for over three years. 274 00:13:15,350 --> 00:13:19,350 Dr. Kimball is a fugitive? What are the odds? 275 00:13:22,200 --> 00:13:24,660 He is not a doctor, Miss Fine. 276 00:13:24,100 --> 00:13:26,330 [GASPS] Really? 277 00:13:26,660 --> 00:13:30,400 So when he lanced my mother's boil, it was just for fun? 278 00:13:30,433 --> 00:13:34,383 Miss Fine, I don't want to say I told you so, 279 00:13:34,416 --> 00:13:36,350 but I never trusted the man. 280 00:13:36,383 --> 00:13:40,330 You know, I can spot a con artist a mile off. 281 00:13:40,660 --> 00:13:42,300 [SCOFFS] This from a man who paid me time and a half 282 00:13:42,333 --> 00:13:44,366 to work on Hebrew National Day. 283 00:13:48,266 --> 00:13:50,266 Why me? 284 00:13:50,300 --> 00:13:52,316 He usually preys on women over 30. 285 00:13:52,350 --> 00:13:54,416 You know, single, desperate, 286 00:13:54,450 --> 00:13:56,216 lonely. 287 00:13:57,333 --> 00:13:59,450 Like I said, why me? 288 00:14:05,233 --> 00:14:08,000 Oh, Miss Fine, cheer up. 289 00:14:08,330 --> 00:14:10,366 This isn't the stupidest thing you've ever done. 290 00:14:13,160 --> 00:14:14,250 Well, that's true. 291 00:14:14,283 --> 00:14:16,200 The stupidest thing I ever did 292 00:14:16,233 --> 00:14:19,133 was Windexing your Monet. 293 00:14:21,160 --> 00:14:24,000 Or should I say, "Your Mon?" 294 00:14:25,233 --> 00:14:28,160 Miss Fine, this came for you. 295 00:14:28,500 --> 00:14:31,416 Oh, an engagement present. 296 00:14:31,450 --> 00:14:34,233 How humiliating. 297 00:14:34,266 --> 00:14:37,316 Just put it upstairs with the rest of them. 298 00:14:37,350 --> 00:14:39,266 [DOORBELL RINGING] 299 00:14:42,300 --> 00:14:45,283 Where is she? Where's my baby? 300 00:14:45,316 --> 00:14:48,400 I rushed over as soon as they finished my hair. 301 00:14:48,433 --> 00:14:51,266 Mommy! 302 00:14:51,300 --> 00:14:54,383 I just hope the police find that creep before I do. 303 00:14:54,416 --> 00:14:56,400 My Francine is not desperate. 304 00:14:56,433 --> 00:14:59,330 She can have any man she wants. 305 00:14:59,660 --> 00:15:00,200 [EXCLAIMING] 306 00:15:00,233 --> 00:15:03,166 But not forever, so don't let yourself go. 307 00:15:04,300 --> 00:15:07,830 Ma! This is all her fault. 308 00:15:07,116 --> 00:15:08,266 Ever since I was a little girl, 309 00:15:08,300 --> 00:15:10,333 she's always pushing me to get married. 310 00:15:10,366 --> 00:15:12,366 I never pushed. 311 00:15:15,266 --> 00:15:17,483 When I was a little girl, every affair we'd go to, 312 00:15:18,160 --> 00:15:19,333 she would throw the centerpiece at me and say, 313 00:15:19,366 --> 00:15:22,330 "Here! Think fast." 314 00:15:22,660 --> 00:15:25,283 Miss Fine, I'm sure your mother only meant well. 315 00:15:25,316 --> 00:15:27,316 NILES: Yeah, they always do. 316 00:15:27,350 --> 00:15:29,483 Like when they stop you from pursuing a singing career 317 00:15:30,160 --> 00:15:34,660 to follow in your father's footsteps as a subservient slave. 318 00:15:36,660 --> 00:15:38,416 And loving every minute of it, sir. 319 00:15:39,450 --> 00:15:41,483 Now, Sylvia, if truth be told, 320 00:15:42,160 --> 00:15:43,450 I think you were a little more gung-ho 321 00:15:43,483 --> 00:15:45,160 about this marriage than Miss... 322 00:15:45,500 --> 00:15:46,400 [EXCLAIMS] 323 00:15:46,433 --> 00:15:50,216 Damn. I broke my nail. 324 00:15:50,250 --> 00:15:53,300 I'll leave you two alone. 325 00:15:53,333 --> 00:15:57,450 I can't believe I lost my figure for the likes of you. 326 00:15:57,483 --> 00:16:02,266 You lost your figure for the likes of Winchell's, Ma. 327 00:16:03,250 --> 00:16:05,316 I have low blood sugar. 328 00:16:05,350 --> 00:16:08,483 The doctor prescribed donuts. 329 00:16:09,160 --> 00:16:11,200 And who prescribed the ice cream floats? 330 00:16:11,233 --> 00:16:13,400 Dr. Pepper? 331 00:16:13,433 --> 00:16:16,150 Fran, I can hear you all the way upstairs. 332 00:16:16,183 --> 00:16:18,283 Oh, her voice travels. 333 00:16:18,316 --> 00:16:21,116 Honey, I'm sorry. Go up to your room. 334 00:16:21,150 --> 00:16:23,250 Okay, but you have some major issues with your mother 335 00:16:23,283 --> 00:16:25,200 stemming from your failure 336 00:16:25,233 --> 00:16:27,300 to live up to her expectations. 337 00:16:27,333 --> 00:16:29,416 Uh, come back here. Come back here. 338 00:16:29,450 --> 00:16:32,116 Can you believe how advanced she is? 339 00:16:32,150 --> 00:16:33,350 Boy, when I was her age, 340 00:16:33,383 --> 00:16:36,383 I was hanging bagels from my ears, playing Princess Leia. 341 00:16:38,416 --> 00:16:40,400 I think you need some therapy. 342 00:16:40,433 --> 00:16:44,183 [BOTH] No. She'll never change. 343 00:16:44,216 --> 00:16:46,266 I meant together. 344 00:16:46,300 --> 00:16:48,200 Now, let's see. 345 00:16:48,233 --> 00:16:50,166 Who would be good for you? 346 00:16:51,250 --> 00:16:54,830 My doctor's too cerebral. 347 00:16:55,183 --> 00:16:56,366 Dr. Lehrman? 348 00:16:56,400 --> 00:16:59,266 No, his couch is too itchy. 349 00:16:59,300 --> 00:17:00,300 Oh, forget it, sweetheart. 350 00:17:00,333 --> 00:17:02,150 I'm not the type of person 351 00:17:02,183 --> 00:17:04,160 that can lie on a couch 352 00:17:04,500 --> 00:17:07,266 and cry and scream about how miserable I am. 353 00:17:07,300 --> 00:17:10,216 Please! Put a Lean Cuisine on your lap 354 00:17:10,250 --> 00:17:13,660 and 400 Almond Joy wrappers under the cushions 355 00:17:13,100 --> 00:17:14,283 and you'd be home. 356 00:17:20,300 --> 00:17:22,250 So, ladies, what brings you to therapy? 357 00:17:22,283 --> 00:17:25,300 Well, I came because my mother has an obsession 358 00:17:25,333 --> 00:17:28,116 with me getting married. 359 00:17:28,150 --> 00:17:30,333 I came because my daughter 360 00:17:30,366 --> 00:17:33,266 has a delusion that I have an obsession. 361 00:17:34,316 --> 00:17:36,450 I came because they brought me, 362 00:17:36,483 --> 00:17:40,250 and I don't know how to get home from here. 363 00:17:44,250 --> 00:17:47,330 Meanwhile, for 100 bucks a session, 364 00:17:47,660 --> 00:17:51,133 she could've put out some coffee and some Nilla wafers. 365 00:17:51,166 --> 00:17:52,300 Ma, brush yourself off. 366 00:17:52,333 --> 00:17:54,416 You look like a veal cutlet. 367 00:17:56,300 --> 00:17:58,133 SYLVIA: Look, at a certain point, 368 00:17:58,166 --> 00:18:00,216 I believe a daughter has to stop 369 00:18:00,250 --> 00:18:02,316 blaming her mother for everything. 370 00:18:02,350 --> 00:18:05,166 This is your fault. 371 00:18:05,200 --> 00:18:06,466 -Me? -Yeah. 372 00:18:07,000 --> 00:18:09,166 You're the one who kept pushing me to have children. 373 00:18:09,200 --> 00:18:10,400 They're nothing but heartache. 374 00:18:10,433 --> 00:18:14,316 That's right, cookie. It's payback time. 375 00:18:17,116 --> 00:18:20,266 THERAPIST: So, you seem to be harboring a lot of hostility. 376 00:18:20,300 --> 00:18:22,366 -Who? -Who? 377 00:18:22,400 --> 00:18:25,233 Don't nag the kid all the time. 378 00:18:25,266 --> 00:18:28,250 She should get married when she wants to. 379 00:18:28,283 --> 00:18:30,183 Not just 'cause she got knocked up 380 00:18:30,216 --> 00:18:32,216 by the seltzer man like I... 381 00:18:40,133 --> 00:18:42,250 Like I heard people do. 382 00:18:44,150 --> 00:18:45,383 Ma! 383 00:18:45,416 --> 00:18:48,216 Is that why I love egg cream? 384 00:18:51,330 --> 00:18:53,100 Oh, Ma. Buy your own hour. 385 00:18:53,133 --> 00:18:55,250 This one is for me, right? 386 00:18:55,283 --> 00:18:57,133 Huh? 387 00:18:57,166 --> 00:18:59,150 Sorry. I drifted off. 388 00:18:59,183 --> 00:19:01,000 Oh, that's not your fault. 389 00:19:01,330 --> 00:19:03,250 Most people say our voices are very soothing. 390 00:19:03,283 --> 00:19:05,150 -Yeah, I get that a lot. -That's true. 391 00:19:05,183 --> 00:19:07,450 All the time. 392 00:19:07,483 --> 00:19:11,333 [CRYING] Franny, all I ever wanted was for you to be happy. 393 00:19:11,366 --> 00:19:14,450 I just want you to have a full life. 394 00:19:14,483 --> 00:19:18,250 You don't have to be married to have a full life, Ma. 395 00:19:18,283 --> 00:19:22,283 Sure, I'd like to someday, but if I don't, 396 00:19:22,316 --> 00:19:26,660 it doesn't mean my life was worthless, 397 00:19:26,100 --> 00:19:27,266 right? 398 00:19:29,830 --> 00:19:30,116 Right? 399 00:19:32,000 --> 00:19:33,500 Right? 400 00:19:34,166 --> 00:19:35,333 Right. 401 00:19:38,160 --> 00:19:42,000 I know you think I'm not all there, 402 00:19:42,330 --> 00:19:43,366 but in my day 403 00:19:43,400 --> 00:19:48,433 we didn't air our dirty laundry in public. 404 00:19:48,466 --> 00:19:52,000 Welcome to the '80s! 405 00:19:58,350 --> 00:20:00,660 Hi, kids. 406 00:20:00,100 --> 00:20:02,300 Fran, whatever you do, do not let Gracie touch this board. 407 00:20:02,333 --> 00:20:03,400 It's your move, Dad! 408 00:20:03,433 --> 00:20:07,383 Oh, you beat your father. All right, B. 409 00:20:08,450 --> 00:20:11,133 Look what you did, Gracie. 410 00:20:13,660 --> 00:20:15,150 Oh, Fran, I have to break up with Todd. 411 00:20:15,183 --> 00:20:16,350 I'm afraid of getting hurt. 412 00:20:16,383 --> 00:20:19,383 Oh, sweetie. It's your first crush. 413 00:20:19,416 --> 00:20:22,000 Why don't you just enjoy it? 414 00:20:22,330 --> 00:20:24,350 No, Fran. I'm really afraid of getting hurt. 415 00:20:24,383 --> 00:20:27,133 Those juice boxes are hard. 416 00:20:28,466 --> 00:20:32,200 All right. So you picked the wrong guy. 417 00:20:32,233 --> 00:20:33,316 No biggie. 418 00:20:33,350 --> 00:20:37,133 Just move on with your life, okay? 419 00:20:37,166 --> 00:20:38,350 Hope he ends up in Attica 420 00:20:38,383 --> 00:20:41,416 with a cellmate that finds him attractive. 421 00:20:42,433 --> 00:20:45,830 Ah! You're back, Miss Fine. Good. 422 00:20:45,116 --> 00:20:46,266 How did it go? 423 00:20:46,300 --> 00:20:48,216 Well, my mother's thrilled. 424 00:20:48,250 --> 00:20:49,400 She finally figured out 425 00:20:49,433 --> 00:20:52,483 why she has an unnatural attachment to egg creams. 426 00:20:53,160 --> 00:20:55,150 The Chinese food we're blaming on the man 427 00:20:55,183 --> 00:20:58,316 that used to press Grandma Yetta's blouses. 428 00:21:00,000 --> 00:21:00,450 Concede, Dad. 429 00:21:00,483 --> 00:21:03,830 I've got you in two moves. 430 00:21:03,116 --> 00:21:04,133 You're done. 431 00:21:04,166 --> 00:21:05,450 Finished. Toast. 432 00:21:05,483 --> 00:21:07,660 Ha! 433 00:21:10,216 --> 00:21:11,233 Checkmate. 434 00:21:11,266 --> 00:21:12,383 What? 435 00:21:12,416 --> 00:21:14,300 What happened to this board? 436 00:21:14,333 --> 00:21:16,266 Oh, never leave two queens alone together. 437 00:21:16,300 --> 00:21:18,830 They'll redecorate. 438 00:21:26,416 --> 00:21:28,266 Hmm. 439 00:21:28,300 --> 00:21:30,383 I should've never blamed my mother, anyway. 440 00:21:30,416 --> 00:21:33,266 I should've known that guy was out of my league. 441 00:21:33,300 --> 00:21:35,216 Oh, no, Miss Fine. He wasn't. 442 00:21:35,250 --> 00:21:36,400 He duped you. 443 00:21:36,433 --> 00:21:38,400 Yeah, but I was ripe for the duping. 444 00:21:38,433 --> 00:21:41,150 Once a girl's exposed to a guy like you, 445 00:21:41,183 --> 00:21:43,000 so debonair and classy, 446 00:21:43,330 --> 00:21:45,500 there's just no going back. 447 00:21:45,830 --> 00:21:47,250 Well, I have been known to turn a few heads. 448 00:21:47,283 --> 00:21:48,333 Oh, please. 449 00:21:48,366 --> 00:21:51,316 Miss Babcock needs an exorcist. 450 00:21:53,150 --> 00:21:55,300 -You want to hear something funny? -Mm-hmm. 451 00:21:55,333 --> 00:21:57,183 The therapist said 452 00:21:57,216 --> 00:22:00,160 that I was subconsciously avoiding a relationship. 453 00:22:00,500 --> 00:22:02,500 Oh, please. With whom? 454 00:22:02,830 --> 00:22:04,100 I know. I know. 455 00:22:04,133 --> 00:22:06,450 I mean, believe me, if there was a guy out there, 456 00:22:06,483 --> 00:22:09,233 single, successful, attractive, 457 00:22:09,266 --> 00:22:11,333 I'd smell him a mile away. 458 00:22:11,366 --> 00:22:13,400 What's that? Aramis? Yes. 459 00:22:13,433 --> 00:22:18,200 You know, Grace's therapist said exactly the same thing to me. 460 00:22:18,233 --> 00:22:20,000 Well, yeah. You. 461 00:22:20,330 --> 00:22:21,366 No, no. Trust me, Miss Fine. 462 00:22:21,400 --> 00:22:23,383 If I found a woman who loved my children, 463 00:22:23,416 --> 00:22:25,350 could make me laugh and I found attractive, 464 00:22:25,383 --> 00:22:27,466 I'd never let her get away. Hear, hear. 465 00:22:28,000 --> 00:22:29,433 [EXCLAIMING] Hang on a second. 466 00:22:29,466 --> 00:22:31,433 We're stuck on each other. 467 00:22:43,183 --> 00:22:46,233 [THEME MUSIC PLAYING]