1 00:00:02,316 --> 00:00:04,100 [Fran]Previously on The Nanny... 2 00:00:04,133 --> 00:00:06,660 Niles, listen to me. 3 00:00:06,100 --> 00:00:08,100 I'm your friend and I love you. 4 00:00:08,133 --> 00:00:11,416 Don't spend the rest of your life wondering. 5 00:00:11,450 --> 00:00:13,300 Carpe diem. 6 00:00:15,216 --> 00:00:16,283 [exhales sharply] 7 00:00:21,483 --> 00:00:23,100 Ms. Babcock. 8 00:00:23,133 --> 00:00:26,483 Well, I gotta admit, you surprised me tonight. 9 00:00:27,160 --> 00:00:29,300 You finally pulled off something bigger than your shorts. 10 00:00:29,333 --> 00:00:30,416 [laughs] 11 00:00:31,300 --> 00:00:32,350 Oh, yeah? 12 00:00:32,383 --> 00:00:34,400 Well, you-- You're a-- 13 00:00:34,433 --> 00:00:36,266 You walk like a-- 14 00:00:36,300 --> 00:00:38,160 Marry me. 15 00:00:42,316 --> 00:00:44,116 Ms. Babcock? 16 00:00:44,150 --> 00:00:45,400 Ms. Babcock, are you in here? 17 00:00:45,433 --> 00:00:48,300 -[knocking] -[C.C.] Oh, God. 18 00:00:48,333 --> 00:00:50,250 So, tell me, what did he say, what did you say? 19 00:00:50,283 --> 00:00:52,133 I wanna know all the details. 20 00:00:52,166 --> 00:00:56,333 [C.C.] Nanny Fine, I am involved in a private moment here. 21 00:00:58,166 --> 00:01:00,333 Must you stand outside the stall door? 22 00:01:00,366 --> 00:01:02,416 I'm sorry, I'm sorry. 23 00:01:02,450 --> 00:01:05,233 I don't mean to be rude. 24 00:01:05,266 --> 00:01:07,266 I just wanna know... 25 00:01:08,433 --> 00:01:11,183 what happened with you and Niles? 26 00:01:11,216 --> 00:01:13,316 [C.C.] Would you leave me alone? 27 00:01:13,350 --> 00:01:15,333 Oy, everybody gets so upset when I do this. 28 00:01:18,116 --> 00:01:20,830 -If you must know... -Yeah? 29 00:01:20,116 --> 00:01:24,660 I was just proposed to by the most bloated, pathetic, 30 00:01:24,100 --> 00:01:27,830 domestic excuse for a man. 31 00:01:27,116 --> 00:01:29,450 So, what'd you say? 32 00:01:31,433 --> 00:01:34,160 Well, it's always been a dream of mine 33 00:01:34,500 --> 00:01:38,333 to give up my Park Avenue penthouse and move into his room. 34 00:01:38,366 --> 00:01:43,116 Oh, no, you turned him down because he's not rich? 35 00:01:43,150 --> 00:01:45,400 Ms. Babcock, why do you always think with your head? 36 00:01:45,433 --> 00:01:47,200 What does your heart say? 37 00:01:47,233 --> 00:01:48,383 "Don't marry a maid." 38 00:01:51,300 --> 00:01:53,830 Well, what does your liver say? 39 00:01:53,116 --> 00:01:56,166 Does that at least say, "Can the man take me out for a drink?" 40 00:01:56,200 --> 00:01:59,116 Nanny Fine, what is this sudden interest in my love life? 41 00:01:59,150 --> 00:02:00,333 Did I interfere with you and Maxwell? 42 00:02:00,366 --> 00:02:02,830 Did I push you two together? 43 00:02:02,116 --> 00:02:04,316 No. You tried to push me in front of a bus. 44 00:02:04,350 --> 00:02:07,333 Once, and I apologized. 45 00:02:07,366 --> 00:02:10,330 I have to go find Yetta and tell her about this. 46 00:02:10,660 --> 00:02:12,500 Why? Why Yetta? 47 00:02:12,830 --> 00:02:13,216 Because she forgets 48 00:02:13,250 --> 00:02:17,100 and I can tell her over and over and over again. 49 00:02:17,133 --> 00:02:21,466 I cannot believe you are actually enjoying seeing this man in pain. 50 00:02:22,000 --> 00:02:25,160 I live for moments like this. 51 00:02:25,500 --> 00:02:27,216 I mean, he exposed his deepest feelings 52 00:02:27,250 --> 00:02:30,266 right out there in public where I could crush him. 53 00:02:30,300 --> 00:02:33,450 What would compel him to do something like that? 54 00:02:34,316 --> 00:02:36,400 I have no idea. 55 00:02:45,660 --> 00:02:48,466 Oh, excuse me, sir, but this is the ladies' room. 56 00:02:49,000 --> 00:02:51,660 Thank you very much for your advice. 57 00:02:51,100 --> 00:02:53,433 Do you have any idea what a fool I made of myself? 58 00:02:53,466 --> 00:02:55,366 [Fran] Yeah, I heard. 59 00:02:55,400 --> 00:02:57,233 But, you know, just for the record, 60 00:02:57,266 --> 00:02:59,216 I told you to express your feelings. 61 00:02:59,250 --> 00:03:02,250 I did. I asked Ms. Babcock to marry me. 62 00:03:02,283 --> 00:03:04,100 Well, in the future, 63 00:03:04,133 --> 00:03:07,116 may I suggest that before you propose to a woman 64 00:03:07,150 --> 00:03:10,200 you start calling her by her first name. 65 00:03:10,233 --> 00:03:13,316 I just want you to know that you have ruined my entire life 66 00:03:13,350 --> 00:03:15,316 and I will never forgive you for this. 67 00:03:16,400 --> 00:03:18,216 Excuse me. 68 00:03:20,433 --> 00:03:24,266 Can you see if they have this in a size 6? 69 00:03:30,350 --> 00:03:32,150 ♪ She was working In a bridal shop ♪ 70 00:03:32,183 --> 00:03:33,333 ♪ In Flushing, Queens ♪ 71 00:03:33,366 --> 00:03:35,000 ♪ Til her boyfriend Kicked her out ♪ 72 00:03:35,330 --> 00:03:36,283 ♪ In one of those Crushing scenes ♪ 73 00:03:36,316 --> 00:03:38,183 ♪ What was she to do? Where was she to go? ♪ 74 00:03:38,216 --> 00:03:41,100 ♪ She was out on her fanny ♪ 75 00:03:41,133 --> 00:03:42,416 ♪ So over the bridge From Flushing ♪ 76 00:03:42,450 --> 00:03:44,233 ♪ To the Sheffield's door ♪ 77 00:03:44,266 --> 00:03:46,433 ♪ She was there to sell make-up But the father saw more ♪ 78 00:03:46,466 --> 00:03:48,366 ♪ She had style! She had flair! She was there ♪ 79 00:03:48,400 --> 00:03:49,400 ♪ That's how she became ♪ 80 00:03:49,433 --> 00:03:52,266 ♪ The Nanny ♪ 81 00:03:52,300 --> 00:03:55,366 ♪ Who would have guessed That the girl we described ♪ 82 00:03:55,400 --> 00:03:57,416 ♪ Was just exactly What the doctor prescribed? ♪ 83 00:03:57,450 --> 00:03:59,116 ♪ Now, the father Finds her beguiling ♪ 84 00:03:59,150 --> 00:04:00,250 ♪ Watch out C.C. ♪ 85 00:04:00,283 --> 00:04:01,483 ♪ And the kids Are actually smiling ♪ 86 00:04:02,160 --> 00:04:03,830 ♪ Such joie de vivre ♪ 87 00:04:03,116 --> 00:04:04,283 ♪ She's the lady in red ♪ 88 00:04:04,316 --> 00:04:07,283 ♪ When everybody else Is wearing tan ♪ 89 00:04:08,483 --> 00:04:10,466 ♪ The flashy girl From Flushing ♪ 90 00:04:11,000 --> 00:04:12,660 ♪ The Nanny named Fran! ♪ 91 00:04:14,383 --> 00:04:16,160 -Oh, darling. -Oh, hi, sweetie. 92 00:04:16,500 --> 00:04:18,416 I'm sorry I'm late. 93 00:04:18,450 --> 00:04:20,433 -I got held up by Niles this morning. -Oh! 94 00:04:20,466 --> 00:04:22,400 It seems he's really quite upset. 95 00:04:22,433 --> 00:04:24,366 Oh, poor Niles. 96 00:04:24,400 --> 00:04:27,100 Yeah, I feel so bad for him. I wish I could-- 97 00:04:27,133 --> 00:04:29,416 Did he mention names? 98 00:04:29,450 --> 00:04:32,316 No. No, he just kept repeating how his life was over 99 00:04:32,350 --> 00:04:34,166 and he had nothing left to live for. 100 00:04:34,200 --> 00:04:36,483 Oh, you know, he's probably just depressed 101 00:04:37,160 --> 00:04:41,330 -on account of our show going from off-Broadway to off. -[chuckles] 102 00:04:42,183 --> 00:04:44,830 -I'm sure you're right. [chuckles] -Yeah. 103 00:04:44,116 --> 00:04:46,200 You know what I thought it was, though? [laughs] 104 00:04:46,233 --> 00:04:47,283 [laughing] What? 105 00:04:49,383 --> 00:04:52,183 I thought it was because he had proposed to C.C. 106 00:04:52,216 --> 00:04:53,350 and been turned down 107 00:04:53,383 --> 00:04:57,660 because of some big-haired woman's bad advice. 108 00:04:58,216 --> 00:05:00,433 Who do you suppose that could be? 109 00:05:00,466 --> 00:05:03,216 Oh, all right, so I gave him advice. 110 00:05:03,250 --> 00:05:05,266 He's my friend. How would I know he would-- 111 00:05:05,300 --> 00:05:07,483 And I thought you liked my big hair. 112 00:05:09,100 --> 00:05:11,133 And don't change the subject. 113 00:05:11,166 --> 00:05:13,416 What have I been saying for the last six years? Hm? 114 00:05:13,450 --> 00:05:16,316 Well, I could tell you what you didn't say for the first five. 115 00:05:18,200 --> 00:05:20,233 Don't get involved in other people's lives. 116 00:05:20,266 --> 00:05:24,500 Now, why do you have this constant desire to interfere? 117 00:05:24,830 --> 00:05:27,316 I have that obsessive-compulsive thing. What's it called? 118 00:05:27,350 --> 00:05:30,160 Yenta. 119 00:05:30,500 --> 00:05:31,466 I'm the one that suffers for this. 120 00:05:32,000 --> 00:05:33,330 I didn't tell him to propose to her. 121 00:05:33,660 --> 00:05:34,300 He's been moping around the house.... 122 00:05:35,350 --> 00:05:37,466 -Hello. -Hello. 123 00:05:39,433 --> 00:05:42,150 Dr. Reynolds sends her sincere apologies. 124 00:05:42,183 --> 00:05:45,160 She's attending the female gynecologist convention. 125 00:05:45,500 --> 00:05:46,383 -Oh. -Women on Women. 126 00:05:48,183 --> 00:05:50,350 I'm Margot. 127 00:05:50,383 --> 00:05:52,100 Dr. Reynolds' sister. 128 00:05:52,133 --> 00:05:55,133 Oh! Two women doctors in one family. 129 00:05:55,166 --> 00:05:57,200 My father has a couple of sisters on his side 130 00:05:57,233 --> 00:05:59,160 that both make dried apple people. 131 00:06:01,166 --> 00:06:03,283 Well, it seems like all of your blood levels are normal 132 00:06:03,316 --> 00:06:06,366 and everything is going right according to schedule. 133 00:06:06,400 --> 00:06:09,333 You know, my husband's mad. I could use a little sympathy. 134 00:06:09,366 --> 00:06:11,300 Can't you find one little thing wrong with me? 135 00:06:14,150 --> 00:06:16,330 Well, your hair is a little big. 136 00:06:19,416 --> 00:06:24,000 Fran, we recommend all first-time mommies carrying twins 137 00:06:24,330 --> 00:06:27,216 get a little taste of what it's going to be like. 138 00:06:27,250 --> 00:06:32,660 So let me introduce you to baby Frank and baby Karen. 139 00:06:32,100 --> 00:06:35,216 -Oh! -Oh, well, what are we supposed to do with these? 140 00:06:35,250 --> 00:06:38,500 -Use them for practice. -Oh. 141 00:06:38,830 --> 00:06:41,250 -They're programmed to cry and wet their diapers... -[Fran giggling] 142 00:06:41,283 --> 00:06:43,116 ...just like real babies. 143 00:06:43,150 --> 00:06:45,433 Oh, I think this one just spit up on my jacket. 144 00:06:45,466 --> 00:06:48,216 See? They do everything real babies do. 145 00:06:48,250 --> 00:06:50,830 They're very expensive. 146 00:06:50,116 --> 00:06:53,250 [laughs] So is the jacket. 147 00:06:53,283 --> 00:06:58,250 Now, here is their schedule and you must follow it as if they were your children. 148 00:06:58,283 --> 00:06:59,416 -Mm-hm. -Oh, now-- 149 00:06:59,450 --> 00:07:01,266 We don't have to follow this to verbatim, do we? 150 00:07:01,300 --> 00:07:04,100 I mean, for instance, look, here, tomorrow night we have plans. 151 00:07:04,133 --> 00:07:06,433 So, we can just leave them, pick them up the next night, right? 152 00:07:06,466 --> 00:07:09,100 Sure, if you want to come home and find them dead. 153 00:07:19,466 --> 00:07:24,830 Oh, Niles, do you mind if I talk to you about something for a second? 154 00:07:24,116 --> 00:07:27,100 What? You want me to propose to Ms. Babcock on Jerry Springer, 155 00:07:27,133 --> 00:07:30,466 so, she can say no and beat me to a pulp? 156 00:07:31,000 --> 00:07:35,433 No. I promised my husband I would no longer interfere in your personal affairs. 157 00:07:35,466 --> 00:07:39,830 There will be no more advice passing through these lips. Hit it. 158 00:07:40,400 --> 00:07:42,283 -Niles? -Yes, Ms. Babcock. 159 00:07:44,100 --> 00:07:46,433 Do you wanna know where you went wrong with me the other night? 160 00:07:46,466 --> 00:07:48,483 Will you marry me? 161 00:07:49,160 --> 00:07:50,350 See, that was your mistake, butler boy. 162 00:07:50,383 --> 00:07:52,150 You can't rush into these sort of things. 163 00:07:52,183 --> 00:07:55,166 -Who do you think I am? The impetuous, sexy Fran? -[sighs] 164 00:07:56,483 --> 00:07:58,483 You're a small man. Start small. 165 00:07:59,160 --> 00:08:00,150 Ask me out to dinner first. 166 00:08:00,183 --> 00:08:02,400 [sighs] Oh, what a fool I've been. 167 00:08:04,450 --> 00:08:06,433 So, what you're saying is 168 00:08:06,466 --> 00:08:10,183 I should go slow and ask Ms. Babcock out to dinner. 169 00:08:10,216 --> 00:08:14,100 How you interpret the play is entirely up to you. 170 00:08:16,660 --> 00:08:17,150 Thank you. 171 00:08:17,183 --> 00:08:19,160 -You know, you were very good. -Oh, really? 172 00:08:19,500 --> 00:08:21,200 Yes. I think you should dust the entire house. 173 00:08:25,660 --> 00:08:26,333 Fran, Ms. Babcock hates Niles. 174 00:08:26,366 --> 00:08:28,150 Why do you think she'd go out to dinner with him? 175 00:08:28,183 --> 00:08:30,160 Oh, sweetie, give me a little credit. 176 00:08:30,500 --> 00:08:32,116 You think I'd go through all the trouble of writing this play 177 00:08:32,150 --> 00:08:34,830 if I wasn't sure she'd say yes? 178 00:08:35,000 --> 00:08:37,830 No! 179 00:08:37,116 --> 00:08:41,166 Oh, please, please, please go out to dinner with Niles. 180 00:08:41,200 --> 00:08:43,830 [dolls crying] 181 00:08:43,116 --> 00:08:47,350 Oh, Karen, please, I'm trying to talk to Ms. Babcock. 182 00:08:47,383 --> 00:08:50,250 -Let me hold her. -Okay. 183 00:08:50,283 --> 00:08:53,660 [doll crying] 184 00:08:53,100 --> 00:08:55,166 [doll stops crying] 185 00:08:55,200 --> 00:08:59,660 -Wow, you're really good with kids. -[chuckles] 186 00:09:01,000 --> 00:09:02,500 Oh! 187 00:09:10,183 --> 00:09:13,660 You know, God forbid, I'm ever in the hospital on life support, 188 00:09:13,100 --> 00:09:14,166 don't come visit me. 189 00:09:16,366 --> 00:09:20,350 Come on, Ms. Babcock, it's just one little bitty dinner. 190 00:09:20,383 --> 00:09:21,483 What's it gonna hurt you? 191 00:09:22,160 --> 00:09:23,433 Nanny Fine, this is none of your business. 192 00:09:23,466 --> 00:09:26,450 My love life involves me and me alone. 193 00:09:29,116 --> 00:09:33,100 Well, if you enjoy that, wait till you add another person. 194 00:09:36,200 --> 00:09:39,330 I want a man who makes my heart pound. 195 00:09:39,660 --> 00:09:41,250 Someone who sweeps me off my feet. 196 00:09:41,283 --> 00:09:44,350 You're halfway there. You got a guy that sweeps. 197 00:09:47,433 --> 00:09:49,166 Oh... [sighs] 198 00:09:49,200 --> 00:09:51,150 Give me one good reason I should go to dinner with that man. 199 00:09:51,183 --> 00:09:54,300 Oh, haven't you ever done anything just because it's the nice thing to do? 200 00:09:55,450 --> 00:10:01,000 Come on. Come on. I know you have. 201 00:10:01,330 --> 00:10:04,383 Well, once I gave a panhandler directions. 202 00:10:04,416 --> 00:10:07,160 -There you go. -I told him to go to hell. 203 00:10:07,500 --> 00:10:09,383 -[clinking] -[laughing] 204 00:10:16,830 --> 00:10:17,350 Val, you should have seen Niles. 205 00:10:17,383 --> 00:10:20,000 He was so cute, all dressed up. 206 00:10:20,330 --> 00:10:22,383 He even bought a corsage for Ms. Babcock. 207 00:10:22,416 --> 00:10:25,316 Sort of reminds me of the night that I took you to the prom. 208 00:10:28,830 --> 00:10:29,483 Yeah, you looked lovely, Val. 209 00:10:32,133 --> 00:10:35,216 I'll tell you, I'm so nervous, I can't wait for him to come home so I can ask him... 210 00:10:35,250 --> 00:10:38,433 what his sponge cake recipe is. Gotta go. Bye, Val. 211 00:10:38,466 --> 00:10:42,166 Darling, do you have any idea why Niles is all dressed up 212 00:10:42,200 --> 00:10:45,300 and asked to borrow my Paco Rabanne? 213 00:10:45,333 --> 00:10:48,116 Don't know. Not involved. Wanna make love? 214 00:10:51,216 --> 00:10:52,283 Come on. 215 00:10:52,316 --> 00:10:54,160 -[chuckling] -Come here, you. 216 00:10:57,660 --> 00:10:58,383 [doll crying] 217 00:11:02,830 --> 00:11:05,350 Oh, honey, would you go? I'm exhausted. 218 00:11:05,383 --> 00:11:09,383 Darling, I am not getting out of bed to take care of a couple of dolls. 219 00:11:09,416 --> 00:11:13,483 -Well, what if they were our real babies? -Then I'd get them. 220 00:11:14,160 --> 00:11:16,316 So, what are you saying? You're not gonna get up and help them 221 00:11:16,350 --> 00:11:17,483 just because they're dolls? 222 00:11:18,160 --> 00:11:19,830 Yes. 223 00:11:21,500 --> 00:11:24,000 I wish you were more wrong, right now. 224 00:11:25,166 --> 00:11:27,660 Okay, okay. 225 00:11:32,416 --> 00:11:34,660 [giggling] 226 00:11:36,166 --> 00:11:37,333 [both giggle] 227 00:11:37,366 --> 00:11:39,250 [dolls crying] 228 00:11:41,216 --> 00:11:43,183 [sighs] 229 00:11:43,216 --> 00:11:46,383 Oh, I'll tell you, that Karen is so hyper. 230 00:11:46,416 --> 00:11:49,200 I'm removing her Energizer. 231 00:11:49,233 --> 00:11:52,300 Darling, darling, let me give you some advice. I've had children. 232 00:11:52,333 --> 00:11:55,830 -[sighs] -And you cannot go to them every time they cry. 233 00:11:55,116 --> 00:11:59,250 You have to learn which one's important and what cry means what. 234 00:12:00,166 --> 00:12:01,383 Well, this cry means, 235 00:12:01,416 --> 00:12:04,250 "Mommy can't make love because she's too distracted." 236 00:12:04,283 --> 00:12:06,660 That's an important one. 237 00:12:07,216 --> 00:12:08,433 Thank you, sweetie. 238 00:12:08,466 --> 00:12:13,500 All right, all right. Daddy's coming. Daddy's coming. 239 00:12:13,830 --> 00:12:16,160 Oh, and, honey, don't be concerned 240 00:12:16,500 --> 00:12:18,350 about the little rash on Frankie's tushy. 241 00:12:18,383 --> 00:12:21,660 I just kept him too close to the toaster oven. 242 00:12:23,160 --> 00:12:24,000 Honey? 243 00:12:24,450 --> 00:12:27,116 Honey, did you hear me? 244 00:12:27,150 --> 00:12:29,433 Frankie's tushy is-- Oh! 245 00:12:31,366 --> 00:12:33,100 Thank you once again. 246 00:12:33,133 --> 00:12:36,483 This was the worst night of my entire life. 247 00:12:37,160 --> 00:12:38,333 What could be worse than the other night 248 00:12:38,366 --> 00:12:40,200 when you proposed to her and she said no? 249 00:12:40,233 --> 00:12:43,300 Tonight, when I proposed to her and she said no. 250 00:12:43,333 --> 00:12:45,416 You proposed to her again? 251 00:12:45,450 --> 00:12:47,466 Did you learn nothing from my play? 252 00:12:48,160 --> 00:12:53,183 Oh, I knew that Brighton wasn't conveying the right pathos. 253 00:12:53,216 --> 00:12:55,200 I just don't understand what went wrong. 254 00:12:55,233 --> 00:12:57,830 We were getting along so well. 255 00:12:57,116 --> 00:12:58,483 We ordered our chicken piccata, she said... 256 00:12:59,160 --> 00:13:02,250 "I'm so hungry I could eat a horse," and I said nothing. 257 00:13:03,266 --> 00:13:05,483 You said, "Will you marry me?" 258 00:13:06,160 --> 00:13:08,500 and she probably laughed in your face, again. 259 00:13:08,830 --> 00:13:10,166 She did not laugh in my face. 260 00:13:10,200 --> 00:13:12,483 She said, "Stop asking me, I won't marry you. 261 00:13:13,160 --> 00:13:15,316 I don't like you, and call the waiter, my breasts are dry." 262 00:13:15,350 --> 00:13:17,133 And still, I said nothing. 263 00:13:19,166 --> 00:13:20,400 I can tell you this much. 264 00:13:20,433 --> 00:13:22,333 I can no longer stay under the same roof with that woman. 265 00:13:22,366 --> 00:13:23,433 It's just too humiliating. 266 00:13:23,466 --> 00:13:25,830 Now I tried to take your advice, 267 00:13:25,116 --> 00:13:26,416 I tried to do what you said to do, 268 00:13:26,450 --> 00:13:28,216 and it just didn't work, 269 00:13:28,250 --> 00:13:30,000 so now I'm gonna have to quit. 270 00:13:31,366 --> 00:13:33,366 -Quit? -Oh! 271 00:13:33,400 --> 00:13:36,333 Sweetie, I'm in the mood to make love now. 272 00:13:40,216 --> 00:13:43,383 -Oh, Fran, these dolls bring back such memories. -Mmm. 273 00:13:43,416 --> 00:13:45,366 Remember when I had a doll like this 274 00:13:45,400 --> 00:13:48,116 -and how much you loved playing with it? -Mm-hm. 275 00:13:48,150 --> 00:13:50,233 Then one day it just disappeared 276 00:13:50,266 --> 00:13:53,300 and then you got one exactly like it the next day... 277 00:13:55,333 --> 00:13:57,150 and I was so jealous. 278 00:13:58,316 --> 00:13:59,383 Remember? 279 00:13:59,416 --> 00:14:01,483 -Ah, vaguely. -Yeah. 280 00:14:04,160 --> 00:14:06,450 Oh, Val, I can't believe Maxwell is so furious with me. 281 00:14:06,483 --> 00:14:09,500 I mean, this is not the worst thing I've ever done. 282 00:14:09,830 --> 00:14:10,433 Why is he so mad at me this time? 283 00:14:10,466 --> 00:14:12,366 'Cause he found out about this one. 284 00:14:15,100 --> 00:14:17,330 -That made all the difference. -[Val] Mmm! 285 00:14:18,330 --> 00:14:21,660 -[doll crying] -Oh, sweetie. 286 00:14:22,333 --> 00:14:24,250 Ah, look at this. 287 00:14:24,283 --> 00:14:27,216 Brings back memories of motherhood. 288 00:14:27,250 --> 00:14:31,233 Oh, Ma, what did you do when me and Nadine started to cry? 289 00:14:31,266 --> 00:14:34,283 I left the room. The sound was so annoying. 290 00:14:37,183 --> 00:14:38,383 Fran, I hope it's okay. 291 00:14:38,416 --> 00:14:41,133 -Niles wants to borrow your suitcase. -All right. 292 00:14:41,166 --> 00:14:43,000 Oh, my God. 293 00:14:43,330 --> 00:14:46,316 That looks just like the luggage my mother loaned you, Sylvia. 294 00:14:48,400 --> 00:14:53,250 Remember when you went to Puerto Vallarta and the airport lost it? 295 00:14:53,283 --> 00:14:55,483 -Ah, vaguely. -Yeah. 296 00:14:58,830 --> 00:15:02,100 Oh, Val, how am I gonna get Niles to stay on? 297 00:15:02,133 --> 00:15:04,200 My husband told me I have to butt out, 298 00:15:04,233 --> 00:15:07,160 but I can't butt out until I butt in. 299 00:15:07,500 --> 00:15:10,116 It's a whole hokey-poky syndrome. 300 00:15:12,500 --> 00:15:14,416 Fran, maybe you should talk to Ms. Babcock. 301 00:15:14,450 --> 00:15:17,160 She's gotta have some feelings. 302 00:15:17,500 --> 00:15:20,660 [laughing] You guys, listen to this. 303 00:15:20,100 --> 00:15:22,100 [C.C]I'll have chicken piccata. 304 00:15:22,133 --> 00:15:24,183 -[Niles]Will you marry me? -[laughing] 305 00:15:25,300 --> 00:15:26,383 You know, the great thing is 306 00:15:26,416 --> 00:15:29,216 these little tapes fit on my answering machine. 307 00:15:31,466 --> 00:15:33,166 [gasps] Oh! 308 00:15:33,200 --> 00:15:37,333 I am never going to convince her not to humiliate Niles. 309 00:15:37,366 --> 00:15:40,166 Well, if you're gonna try, now's your chance. 310 00:15:40,200 --> 00:15:42,216 She's in a really good mood. 311 00:15:46,660 --> 00:15:50,500 Oh, Ms. Babcock, please, please, apologize to Niles 312 00:15:50,830 --> 00:15:53,366 and promise him that you won't bring it up again or rub it in his face. 313 00:15:53,400 --> 00:15:56,330 Um... no. 314 00:15:58,100 --> 00:16:00,160 Nanny Fine, do you remember when I told you 315 00:16:00,500 --> 00:16:01,450 that I was waiting for that magic? 316 00:16:01,483 --> 00:16:04,830 For something that just makes my heart pound? 317 00:16:04,116 --> 00:16:07,116 -Yes. -Well, I've got it right here. 318 00:16:07,150 --> 00:16:09,233 So, you might as well just save your breath, sister, 319 00:16:09,266 --> 00:16:13,233 'cause I am gonna milk this for everything it's worth. 320 00:16:13,266 --> 00:16:16,660 Oh, C.C., there you are. Niles. 321 00:16:16,100 --> 00:16:19,330 Now, look here, C.C., I refuse to let Niles quit 322 00:16:19,660 --> 00:16:20,283 because of this ridiculous nonsense 323 00:16:20,316 --> 00:16:22,233 going on between the two of you. Do you understand? 324 00:16:22,266 --> 00:16:24,830 I want you to talk to him, 325 00:16:24,116 --> 00:16:26,160 I want you to tell him you're not gonna rub it in his face and fix it. 326 00:16:26,316 --> 00:16:27,350 Okay. 327 00:16:29,400 --> 00:16:34,160 -Oh, God. -Niles, get back down here now. 328 00:16:34,500 --> 00:16:37,330 Niles, I'm sorry this whole thing happened. 329 00:16:37,660 --> 00:16:39,250 Let's just put the past in the past. 330 00:16:39,283 --> 00:16:41,383 So you proposed to me four times. 331 00:16:41,416 --> 00:16:43,483 -Four? -Four? 332 00:16:44,160 --> 00:16:46,830 Forget it. I've been humiliated enough. 333 00:16:46,116 --> 00:16:47,350 C.C. C.C.? 334 00:16:47,383 --> 00:16:51,160 Niles, I'm trying to say something nice. Help me, Nanny Fine. 335 00:16:51,500 --> 00:16:52,416 What she's trying to say is that 336 00:16:52,450 --> 00:16:55,416 she knows she'd be damn lucky to have you but... 337 00:16:56,300 --> 00:16:57,350 she's a lesbian. 338 00:17:00,116 --> 00:17:01,400 I am not. 339 00:17:03,216 --> 00:17:05,166 [sighs] 340 00:17:05,200 --> 00:17:08,150 Look, what happened happened, 341 00:17:08,183 --> 00:17:10,150 but it's just between the four of us. 342 00:17:10,183 --> 00:17:11,383 Nobody else ever has to know. 343 00:17:11,416 --> 00:17:14,416 I promise I will never tell another soul. 344 00:17:14,450 --> 00:17:17,160 -[button clicks] -[Niles] Will you marry me? 345 00:17:17,500 --> 00:17:19,366 I'm sorry, I'm sorry, I pressed it by accident. 346 00:17:19,400 --> 00:17:21,133 That's it. I am out of here. 347 00:17:21,166 --> 00:17:22,433 She is never going to let this go. 348 00:17:22,466 --> 00:17:25,500 An elephant never forgets. 349 00:17:25,830 --> 00:17:29,466 Oh, please, you used that pathetic line on me three years ago. 350 00:17:30,000 --> 00:17:31,483 See? 351 00:17:32,160 --> 00:17:34,200 Maxwell, I cannot do this. 352 00:17:34,233 --> 00:17:36,283 Niles, I'm sorry you're quitting, 353 00:17:36,316 --> 00:17:38,350 but I'm sure you have a career to fall back on. 354 00:17:38,383 --> 00:17:41,283 You know, in case this dream didn't pan out. 355 00:17:41,316 --> 00:17:44,500 Well, whatever I have to fall back on isn't half as big 356 00:17:44,830 --> 00:17:45,233 as what you have to fall back on. 357 00:17:47,116 --> 00:17:48,416 I don't think this is going very well. 358 00:17:48,450 --> 00:17:51,483 No. No, honey, this is going great. 359 00:17:52,160 --> 00:17:53,400 This is their natural habitat. 360 00:17:53,433 --> 00:17:55,316 We're the strangers. 361 00:17:55,350 --> 00:17:58,166 Just don't use a flash. It startles them. 362 00:17:58,200 --> 00:17:59,416 They could charge. 363 00:18:01,500 --> 00:18:03,830 Me marry you? Please! 364 00:18:03,116 --> 00:18:06,366 You are a pathetic excuse for a man. 365 00:18:06,400 --> 00:18:08,500 Ditto! 366 00:18:09,366 --> 00:18:13,160 But at least I know when it's time to move on. 367 00:18:13,500 --> 00:18:15,160 You are going to spend the rest of your life 368 00:18:15,500 --> 00:18:17,500 pining for a man who doesn't love you 369 00:18:17,830 --> 00:18:19,366 and who's married a woman half your age. 370 00:18:19,400 --> 00:18:22,250 Oh, Niles, please don't go. 371 00:18:23,216 --> 00:18:24,266 Look around you. 372 00:18:24,300 --> 00:18:26,250 They're married. They're starting a family. 373 00:18:26,283 --> 00:18:29,830 Where are you going to be 10-20 years from now? 374 00:18:29,116 --> 00:18:32,200 You're going to be saying Merry Christmas to your friends in rehab 375 00:18:32,233 --> 00:18:34,283 and wondering what might have been. 376 00:18:39,150 --> 00:18:41,133 I'll be leaving first thing in the morning, sir. 377 00:18:47,166 --> 00:18:49,000 Oh, my God, he's right. 378 00:18:50,350 --> 00:18:52,333 The best years of my life are gone. 379 00:18:53,266 --> 00:18:54,333 And they sucked. 380 00:18:58,100 --> 00:19:00,300 I have always stayed too long at the fair. 381 00:19:02,660 --> 00:19:03,166 Well, not this time. 382 00:19:05,116 --> 00:19:06,316 I have to move on. 383 00:19:09,216 --> 00:19:12,116 Maxwell, my resignation will be on your desk in the morning. 384 00:19:19,500 --> 00:19:22,233 [scoffs] You see what happens when you interfere? 385 00:19:38,466 --> 00:19:40,233 They're in here, aren't they? 386 00:19:41,350 --> 00:19:42,350 No. 387 00:19:42,383 --> 00:19:44,116 [dolls crying] 388 00:19:45,466 --> 00:19:48,330 Oh, sweetie, I'm sorry. 389 00:19:48,660 --> 00:19:50,150 It's just that they were upset about Niles. 390 00:19:50,183 --> 00:19:52,500 You know, they sense things. 391 00:19:52,830 --> 00:19:55,400 They're rubber, and their butts are stamped "Made in Taiwan." 392 00:19:57,100 --> 00:19:58,433 What can they sense? 393 00:19:58,466 --> 00:20:00,483 That their daddy doesn't love them. 394 00:20:01,160 --> 00:20:02,300 Me? 395 00:20:02,333 --> 00:20:05,116 You're the one who almost melted Frankie on the toaster oven. 396 00:20:07,330 --> 00:20:09,383 Well, I was trying to make you a pita pocket. 397 00:20:09,416 --> 00:20:12,830 [sighs] I need Niles. 398 00:20:12,116 --> 00:20:15,166 Darling, I know he's your best friend. 399 00:20:15,200 --> 00:20:17,200 I know how you feel about him. 400 00:20:17,233 --> 00:20:20,333 I know it must be hard for you to see Ms. Babcock go 401 00:20:20,366 --> 00:20:24,330 seeing as you both were romantically involved. 402 00:20:24,660 --> 00:20:25,166 We were not. 403 00:20:25,200 --> 00:20:28,830 Just checking. 404 00:20:28,116 --> 00:20:32,330 I don't know, maybe this is the best thing for both of them. 405 00:20:32,660 --> 00:20:35,233 I mean, you and I, we made a huge change in our life. 406 00:20:35,266 --> 00:20:38,150 Maybe they deserve to do the same. 407 00:20:38,183 --> 00:20:40,383 Oh, I know you're right. I'm being selfish. 408 00:20:40,416 --> 00:20:44,300 I mean, there are so many things a man like Niles can do out there. 409 00:20:44,333 --> 00:20:46,660 Can you think of any? 410 00:20:48,250 --> 00:20:50,830 C.C. will be all right. 411 00:20:50,116 --> 00:20:52,300 I mean, she could find a position in any organization that needs a... 412 00:20:53,250 --> 00:20:54,283 they... 413 00:20:55,350 --> 00:20:57,183 -We have to stop them. -Oh. 414 00:20:59,160 --> 00:21:00,433 The first thing that we're gonna do 415 00:21:00,466 --> 00:21:04,450 is tell Niles how much we love and value him. 416 00:21:04,483 --> 00:21:06,466 And then, we're gonna let him know 417 00:21:07,000 --> 00:21:10,183 that he is an important member of our family. 418 00:21:10,216 --> 00:21:12,300 What floor is his room on? The first or the second? 419 00:21:12,333 --> 00:21:14,000 Oh, I'll follow you. I'll follow you. 420 00:21:17,266 --> 00:21:20,216 You know... he's a very heavy sleeper. 421 00:21:20,250 --> 00:21:23,216 Sometimes 3:00, 4:00 a.m. in the morning I'll ring him up for a diet soda, 422 00:21:23,250 --> 00:21:25,000 I get no answer. 423 00:21:47,450 --> 00:21:48,483 Hi, Yetta. 424 00:21:52,200 --> 00:21:54,000 Hello. 425 00:21:55,400 --> 00:21:57,250 You want me to make you something to eat? 426 00:21:58,433 --> 00:22:00,330 You cook? 427 00:22:05,283 --> 00:22:07,266 [theme music playing] 428 00:22:23,266 --> 00:22:24,250 [theme music ends]