1 00:00:01,450 --> 00:00:04,216 And you know, I never gave Maxwell a wedding gift 2 00:00:04,250 --> 00:00:07,330 and since the days of me sleeping in my own room are over. 3 00:00:07,660 --> 00:00:08,116 [all] Thank God. 4 00:00:09,400 --> 00:00:14,283 So I was thinking, why not turn it into his very own home gym? 5 00:00:14,316 --> 00:00:15,333 -That's good. -Yeah. 6 00:00:15,366 --> 00:00:17,366 Keep him strong and healthy. 7 00:00:17,400 --> 00:00:22,330 Men who marry the Fine women tend to die young. 8 00:00:23,830 --> 00:00:24,216 Why is that? 9 00:00:25,283 --> 00:00:27,466 Because they want to. 10 00:00:28,000 --> 00:00:30,366 Anyway, I got this amazing contractor. 11 00:00:30,400 --> 00:00:33,100 Wait till you girls see what's being done in here. 12 00:00:34,433 --> 00:00:36,333 -Oh, my God. -Oh, my. 13 00:00:38,333 --> 00:00:40,830 What are you doing here? 14 00:00:40,116 --> 00:00:42,250 Well, I thought you were gonna be out shopping all day. 15 00:00:42,283 --> 00:00:44,400 Well, I finished early. I'm good at it. What? 16 00:00:44,433 --> 00:00:47,100 You said you were going to be in bed all da-- 17 00:00:50,133 --> 00:00:52,450 Sylvia, Yetta, do you have to stand there? 18 00:00:52,483 --> 00:00:54,160 -No. -No. 19 00:00:58,133 --> 00:01:01,450 I can't believe you're doing this. What must you have been thinking? 20 00:01:01,483 --> 00:01:03,500 That we wouldn't get caught? 21 00:01:04,450 --> 00:01:07,216 Fran, I just turned 21. I'm an adult. 22 00:01:07,250 --> 00:01:11,233 Well, as an adult, I should advise you that you better get your tushy out of bed 23 00:01:11,266 --> 00:01:14,133 before your daddy comes home and kills you. 24 00:01:14,166 --> 00:01:16,500 Hi, I'm Nana. 25 00:01:17,433 --> 00:01:21,416 And you know who's fault this is gonna turn out to be, don't you? Mine. 26 00:01:21,450 --> 00:01:23,166 -Why? -Because 27 00:01:23,200 --> 00:01:25,166 I'm the one that said you were an adult. 28 00:01:25,200 --> 00:01:27,116 I'm the one that said you were responsible. 29 00:01:27,150 --> 00:01:30,150 I'm the one that told him to trust you. 30 00:01:30,183 --> 00:01:33,233 Fran, I-- Oh, my God. 31 00:01:33,266 --> 00:01:37,366 And this is why men that marry Fine women die young. 32 00:01:39,116 --> 00:01:42,660 MAIN TITLE 33 00:01:42,100 --> 00:01:43,450 ♪ She was working In a bridal shop ♪ 34 00:01:43,483 --> 00:01:45,133 ♪ In Flushing, Queens ♪ 35 00:01:45,166 --> 00:01:46,300 ♪ Til her boyfriend Kicked her out ♪ 36 00:01:46,333 --> 00:01:48,100 ♪ In one of those Crushing scenes ♪ 37 00:01:48,133 --> 00:01:50,160 ♪ What was she to do Where was she to go? ♪ 38 00:01:50,500 --> 00:01:53,150 ♪ She was out on her fanny ♪ 39 00:01:53,183 --> 00:01:54,283 ♪ So over the bridge From Flushing ♪ 40 00:01:54,316 --> 00:01:56,100 ♪ To the Sheffield's door ♪ 41 00:01:56,133 --> 00:01:58,100 ♪ She was there to sell make-up But the father saw more ♪ 42 00:01:58,133 --> 00:02:00,283 ♪ She had style! She had flair! She was there ♪ 43 00:02:00,316 --> 00:02:01,366 ♪ That's how she became ♪ 44 00:02:01,400 --> 00:02:04,160 ♪ The Nanny ♪ 45 00:02:04,500 --> 00:02:06,450 ♪ Who would have guessed That the girl we described ♪ 46 00:02:06,483 --> 00:02:09,233 ♪ Was just exactly What the doctor prescribed? ♪ 47 00:02:09,266 --> 00:02:10,366 ♪ Now, the father Finds her beguiling ♪ 48 00:02:10,400 --> 00:02:12,000 ♪ Watch out C.C. ♪ 49 00:02:12,330 --> 00:02:13,233 ♪ And the kids Are actually smiling ♪ 50 00:02:13,266 --> 00:02:14,333 ♪ Such joie de vivre ♪ 51 00:02:14,366 --> 00:02:16,500 ♪ She's the lady in red ♪ 52 00:02:16,830 --> 00:02:19,330 ♪ When everybody else Is wearing tan ♪ 53 00:02:20,233 --> 00:02:22,183 ♪ The flashy girl From Flushing ♪ 54 00:02:22,216 --> 00:02:24,150 ♪ The Nanny named Fran! ♪ 55 00:02:25,433 --> 00:02:28,133 What the hell do you think you were doing? 56 00:02:28,166 --> 00:02:31,283 -Well, I think it's pretty obvious-- -I know what they were doing. 57 00:02:31,316 --> 00:02:34,216 -I wanna know why they were doing it. -Well, I think they were-- 58 00:02:34,250 --> 00:02:37,830 I know why they were doing it. 59 00:02:37,116 --> 00:02:38,366 Hey, what's all the noise--? 60 00:02:40,150 --> 00:02:41,250 Great. 61 00:02:41,283 --> 00:02:43,330 All right, how much have I missed? 62 00:02:43,660 --> 00:02:45,400 Have any trust funds been cut off yet? 63 00:02:45,433 --> 00:02:48,333 -Would you just get out of here? -Everybody out. 64 00:02:48,366 --> 00:02:49,466 -Oh, but, Dad, this is-- -Now. 65 00:02:50,000 --> 00:02:51,116 Out. Out. 66 00:02:52,250 --> 00:02:53,366 I'll be in the kitchen. 67 00:02:53,400 --> 00:02:55,660 Well, there's a shocker. 68 00:02:56,466 --> 00:02:58,350 Honey. Honey, let's just calm down. 69 00:02:58,383 --> 00:03:01,000 Maybe we should go sit around the table, have a little coffee, a little cake-- 70 00:03:01,330 --> 00:03:02,250 Not now. 71 00:03:02,283 --> 00:03:05,160 Look, Mr. Sheffield, I think I know what you're gonna say. 72 00:03:05,500 --> 00:03:07,383 -I want you out of my house. -Yep, that's what I thought. 73 00:03:10,000 --> 00:03:12,383 Care to explain yourself, young lady? 74 00:03:12,416 --> 00:03:16,160 Well, Fran said that whatever we do in our own apartment, we could do here. 75 00:03:17,400 --> 00:03:20,166 Why don't you just feed me to the sharks, why don't you? 76 00:03:20,200 --> 00:03:22,333 Ms. Fine, in my office. 77 00:03:22,366 --> 00:03:24,150 Right now. 78 00:03:24,183 --> 00:03:28,160 Great. Now I'm back to Ms. Fine. Thank you very much, young lady. 79 00:03:31,450 --> 00:03:36,150 Oh, yes, good afternoon. I'm calling about your ad for the '93 BMW. 80 00:03:36,183 --> 00:03:38,433 Yes, well, the car sounds wonderful. 81 00:03:38,466 --> 00:03:41,160 Oh, you think I sound sexy, eh? 82 00:03:42,466 --> 00:03:46,660 Well, I've got wavy black hair... 83 00:03:47,250 --> 00:03:49,233 hazel eyes. 84 00:03:49,266 --> 00:03:52,330 Oh, I'm about 6-foot-2. What about you? 85 00:03:53,300 --> 00:03:56,830 I'm a petite, strawberry blond. 86 00:03:59,233 --> 00:04:02,450 Oh, I like moonlight, Burt Bacharach... 87 00:04:03,283 --> 00:04:04,366 and leather. 88 00:04:12,330 --> 00:04:14,150 Yes, I'm alone. 89 00:04:16,416 --> 00:04:18,366 Are you serious? 90 00:04:21,116 --> 00:04:22,300 That'll really turn you on? 91 00:04:26,330 --> 00:04:29,160 ♪ I'm Popeye the Sailor Man ♪ 92 00:04:33,350 --> 00:04:38,183 ♪ I'm Popeye the Sailor Man ♪ 93 00:04:38,216 --> 00:04:43,500 ♪ I'm strong to the finish Cause I eat me spinach ♪ 94 00:04:43,830 --> 00:04:46,383 ♪ I'm Popeye the Sailor Man ♪ 95 00:04:46,416 --> 00:04:47,466 Whoop, whoop. 96 00:04:50,416 --> 00:04:53,160 You are a pathetic excuse for a man. 97 00:04:53,500 --> 00:04:55,250 ...turn everything into a screaming match. 98 00:04:55,283 --> 00:04:59,150 Listen, I don't agree or approve of what she did either, 99 00:04:59,183 --> 00:05:03,660 but she is 21 years old and she does love the guy. 100 00:05:03,100 --> 00:05:06,350 If she loves him, she can wait. We waited five years. 101 00:05:06,383 --> 00:05:10,350 You know, that's a little bit of a sore spot with me. 102 00:05:10,383 --> 00:05:13,350 I can't believe you gave them permission to do that. And in our house. 103 00:05:13,383 --> 00:05:15,830 I did not. 104 00:05:15,116 --> 00:05:17,433 You know, you're just upset because you saw them. 105 00:05:17,466 --> 00:05:19,383 Yes, well, you're right. Didn't care for that. 106 00:05:21,233 --> 00:05:23,466 Sweetie, you must have assumed that they were-- 107 00:05:24,000 --> 00:05:27,660 Assuming isn't knowing. Assuming means you could be wrong. 108 00:05:27,100 --> 00:05:30,450 People were assuming we were having sex when you were my nanny and they're wrong. 109 00:05:30,483 --> 00:05:32,400 Again, a sore spot. 110 00:05:34,483 --> 00:05:39,500 Look, I want you to talk to Margaret and forbid her from having any more. 111 00:05:39,830 --> 00:05:40,660 Oh, okay, honey. 112 00:05:40,100 --> 00:05:41,300 And while I'm doing that 113 00:05:41,333 --> 00:05:44,333 why don't you schlep Opie to Floyd's for a haircut? 114 00:05:46,233 --> 00:05:48,233 Please, would you just go and talk to her? 115 00:05:48,266 --> 00:05:50,660 Oh, okay, okay. 116 00:05:50,100 --> 00:05:52,466 But I'll tell you, it's gonna be pretty difficult for me to tell her 117 00:05:53,000 --> 00:05:55,160 she can't do something that, 118 00:05:55,500 --> 00:05:58,216 well, I recently discovered, is just so amazing. 119 00:06:00,166 --> 00:06:02,330 I don't care. 120 00:06:02,660 --> 00:06:03,450 Thank you. I don't care. 121 00:06:09,433 --> 00:06:12,160 Oh, come on, it was just a joke. 122 00:06:12,500 --> 00:06:14,366 What do I have to do to get you to sell me your car? 123 00:06:14,400 --> 00:06:17,330 Well, it's a little embarrassing, 124 00:06:17,660 --> 00:06:19,183 but would you consider being a workout partner 125 00:06:19,216 --> 00:06:21,333 for someone who's trying to get back to a size 4? 126 00:06:21,366 --> 00:06:24,266 "Back to" implies she was there once. 127 00:06:26,483 --> 00:06:28,283 What would I have to do? 128 00:06:28,316 --> 00:06:32,830 Well, all you'd have to do is hold her legs while she does sit-ups, 129 00:06:32,116 --> 00:06:36,266 spot her when she does squats, blot the perspiration from her cleavage. 130 00:06:38,660 --> 00:06:42,660 Oh, I could handle that. It's a deal. 131 00:06:42,100 --> 00:06:46,316 I hope it'll be as much fun for you as it is for me. 132 00:06:46,350 --> 00:06:49,000 First thing, could you help me get into this? 133 00:06:53,316 --> 00:06:56,233 I hate you. I hate you. 134 00:07:00,400 --> 00:07:03,200 Oh, there you are. Where have you been? 135 00:07:03,233 --> 00:07:06,200 -Michael's. -Well, you know, your father wants us 136 00:07:06,233 --> 00:07:09,333 to talk about what happened between you and Michael yesterday. 137 00:07:09,366 --> 00:07:12,183 And I just want you to know, honey, that as your mother, 138 00:07:12,216 --> 00:07:16,216 you can share with me anything and everything. 139 00:07:16,250 --> 00:07:18,283 Well, that wasn't the first time Michael and I-- 140 00:07:18,316 --> 00:07:21,400 Don't over communicate, sweetie. 141 00:07:21,433 --> 00:07:25,316 Now, come on. The important thing is that you have to talk to your father. 142 00:07:25,350 --> 00:07:29,300 But before that happens, we're gonna give you a little makeover 143 00:07:29,333 --> 00:07:33,350 and turn you into the Maggie that he wants to see. 144 00:07:33,383 --> 00:07:38,183 The sweet, young, sexually non-active Maggie. 145 00:07:40,283 --> 00:07:42,400 Fran, I really don't think that this is a good time. 146 00:07:42,433 --> 00:07:45,160 Oh, honey, don't be scared. 147 00:07:45,500 --> 00:07:48,300 You'll just march yourself right in there and open with, 148 00:07:48,333 --> 00:07:51,166 "Daddy, your last play was so funny." 149 00:07:52,216 --> 00:07:53,233 Then... 150 00:07:56,500 --> 00:07:58,100 you're gonna apologize. 151 00:07:58,133 --> 00:08:01,216 And as you skip out, it wouldn't be a bad idea to hold on to that. 152 00:08:03,166 --> 00:08:05,330 Fran, I really need to talk to you. 153 00:08:05,660 --> 00:08:07,330 Okay, sweetie, but just, 154 00:08:07,660 --> 00:08:10,000 do you think that you can squeeze into this? 155 00:08:10,330 --> 00:08:13,166 Fran, I think I'm pregnant. 156 00:08:13,200 --> 00:08:15,450 Oh, well, then this definitely won't... 157 00:08:17,166 --> 00:08:18,383 Fran? Fran? 158 00:08:18,416 --> 00:08:19,400 Fran? 159 00:08:23,250 --> 00:08:24,316 Nice rug. 160 00:08:30,366 --> 00:08:32,483 Fran, please, I need you. You have to get up. 161 00:08:33,366 --> 00:08:35,366 Oh, oh. 162 00:08:35,400 --> 00:08:39,830 Oh, honey, you know, next time you tell me that you think you're pregnant, 163 00:08:39,116 --> 00:08:41,166 could you do it on carpeting? 164 00:08:41,200 --> 00:08:43,116 Fran, what am I gonna do? 165 00:08:43,150 --> 00:08:45,830 Well, are you sure, sweetie? 166 00:08:45,116 --> 00:08:46,466 All I know is that I'm late. 167 00:08:47,000 --> 00:08:49,366 -Well, how late? -About a week. 168 00:08:49,400 --> 00:08:52,233 Now, when you say about a week, how many days do you mean? 169 00:08:52,266 --> 00:08:54,200 -Five? Six? -Eleven. 170 00:08:54,233 --> 00:08:57,483 Oh, my God. 171 00:08:58,160 --> 00:09:01,660 -Didn't you use protection? -Well, of course I did. 172 00:09:01,100 --> 00:09:04,116 Well, you obviously didn't buy quality. 173 00:09:04,150 --> 00:09:09,500 Don't you know that is the one thing you pay retail for? 174 00:09:11,100 --> 00:09:13,166 Fran, what am I gonna do? 175 00:09:13,200 --> 00:09:15,350 I mean, who would have thought that Daddy would be right? 176 00:09:16,466 --> 00:09:18,100 You know what, honey? 177 00:09:18,133 --> 00:09:19,466 Let's not go there unless we absolutely have to. 178 00:09:21,830 --> 00:09:22,283 Oh, Dad. 179 00:09:22,316 --> 00:09:26,660 I'm so sorry. Thank you so much. I'm never gonna do it again. 180 00:09:26,100 --> 00:09:29,100 -Oh. Excellent work, sweetheart. -Thanks. 181 00:09:30,300 --> 00:09:32,150 -Hi, Mom. -Oh, what do you mean by that? 182 00:09:32,183 --> 00:09:34,250 Oh, you meant me. Oh, he meant me. 183 00:09:34,283 --> 00:09:36,330 Good to see you, son. 184 00:09:39,150 --> 00:09:43,660 Okay, now the first thing that we gotta do is buy a pregnancy test. 185 00:09:43,100 --> 00:09:44,216 Who's pregnant? 186 00:09:46,316 --> 00:09:48,283 Oh, Oh, um... 187 00:09:48,316 --> 00:09:52,333 Yetta, you gotta promise me you're gonna forget everything you just heard. 188 00:09:52,366 --> 00:09:55,283 Don't worry, it goes in one ear and-- 189 00:10:00,433 --> 00:10:01,450 I think we're safe. 190 00:10:12,250 --> 00:10:14,500 Did you get the test? 191 00:11:15,500 --> 00:11:17,116 Okay. So let's see here. 192 00:11:17,150 --> 00:11:20,330 It says, "If you're not pregnant, it'll turn pink. 193 00:11:20,660 --> 00:11:23,150 If you are pregnant, it will turn blue." 194 00:11:23,183 --> 00:11:24,283 As will we all. 195 00:11:27,000 --> 00:11:30,333 Oh, honey, this wouldn't have happened if you had just listened to me. 196 00:11:30,366 --> 00:11:33,266 You said I could do whatever I want in our own house. 197 00:11:33,300 --> 00:11:36,000 Whatever, not whoever. 198 00:11:37,483 --> 00:11:39,300 Fran, I'm so nervous. 199 00:11:39,333 --> 00:11:42,316 Oh, sweetie, listen. Whatever happens, don't worry. 200 00:11:42,350 --> 00:11:44,400 You're not gonna have to go through this by yourself. 201 00:11:44,433 --> 00:11:46,416 Oh, I'm so glad that I have you. 202 00:11:46,450 --> 00:11:48,400 I love you. 203 00:11:48,433 --> 00:11:51,160 But, you know, I don't wanna put pressure on you or anything, 204 00:11:51,500 --> 00:11:53,266 but if for some reason you are pregnant, 205 00:11:53,300 --> 00:11:55,433 life is going to change forever. 206 00:11:55,466 --> 00:11:58,450 No husband, no house, no money. 207 00:11:58,483 --> 00:12:00,450 And it ain't gonna be a picnic for you either. 208 00:12:04,450 --> 00:12:07,183 [knocking on door] 209 00:12:07,216 --> 00:12:10,266 Um, I'm putting on my makeup. 210 00:12:10,300 --> 00:12:11,466 Oh, God, that'll take a month. 211 00:12:14,116 --> 00:12:15,483 I want my money back. 212 00:12:16,160 --> 00:12:17,450 Your car is a piece of junk 213 00:12:17,483 --> 00:12:20,333 and it smells like some animal died in the trunk. 214 00:12:20,366 --> 00:12:23,166 Ooh. Oh, no, no, he's at the vet. He's at the vet. 215 00:12:26,200 --> 00:12:29,266 Sorry, buster, the check is cashed, the car is yours. 216 00:12:29,300 --> 00:12:31,400 Oh, that was my life savings. 217 00:12:31,433 --> 00:12:34,450 Oh, Niles, I had no idea. 218 00:12:41,116 --> 00:12:42,250 It looks kind of mauve. 219 00:12:42,283 --> 00:12:44,300 Well, we still have a minute left. 220 00:12:44,333 --> 00:12:46,830 [knocking on door] 221 00:12:46,116 --> 00:12:49,333 You know what, I'm still freshening up. 222 00:12:49,366 --> 00:12:54,283 Darling, I... I had to come back and finish what you started. 223 00:12:54,316 --> 00:12:58,283 So why don't you open the door and we can freshen up together? 224 00:12:58,316 --> 00:13:00,100 Not now. 225 00:13:00,383 --> 00:13:01,450 Sweetie. 226 00:13:05,250 --> 00:13:07,500 What is going on in there? 227 00:13:07,830 --> 00:13:08,133 Nothing, nothing. 228 00:13:08,166 --> 00:13:09,183 [ding] 229 00:13:09,216 --> 00:13:12,300 -What was that? -Um, um... a ding? 230 00:13:15,100 --> 00:13:17,660 Fran, would you open the door now? 231 00:13:17,100 --> 00:13:20,133 [Fran] Oh, what do I have to do to get a little privacy around here? 232 00:13:22,433 --> 00:13:24,000 Lock the door? 233 00:13:26,830 --> 00:13:29,350 Why is my daughter holding a pregnancy test? 234 00:13:29,383 --> 00:13:32,250 Well, you know, there, there could be so many reasons. 235 00:13:32,283 --> 00:13:34,233 Let me see here. 236 00:13:34,266 --> 00:13:37,466 Well, suppose you give me one of those reasons right now. 237 00:13:38,000 --> 00:13:40,830 -You better start thinking. -[Fran] I was gonna tell you after. 238 00:13:40,416 --> 00:13:41,466 Sweetheart. 239 00:13:43,466 --> 00:13:47,350 Your father thinks that we should go to the gynecologist 240 00:13:47,383 --> 00:13:49,150 and find out for sure. 241 00:13:49,183 --> 00:13:52,133 Oh, and sweetie, next time... 242 00:13:53,233 --> 00:13:55,200 lock the door. 243 00:14:06,316 --> 00:14:08,133 Fran. Maggie. 244 00:14:08,166 --> 00:14:11,266 Welcome to my new examining room, Ribbons and Lace. 245 00:14:11,300 --> 00:14:14,483 Wow, this place is gorgeous. 246 00:14:15,160 --> 00:14:17,450 I'll tell you, it's a lot different from my old gyno's office, 247 00:14:17,483 --> 00:14:21,116 but then again, how do you give a former car wash glamor? 248 00:14:23,660 --> 00:14:25,830 May I offer you gals a cookie? 249 00:14:25,116 --> 00:14:27,250 -No, thanks, Dr. Reynolds. -Oh, look at this. 250 00:14:27,283 --> 00:14:31,250 They're shaped like giant midols. How clever. 251 00:14:31,283 --> 00:14:34,250 I bake like a banshee during my time of the month. 252 00:14:36,660 --> 00:14:37,166 All right, Maggie. 253 00:14:38,366 --> 00:14:40,133 Here you go. 254 00:14:40,166 --> 00:14:42,233 Ooh, is that stunning. 255 00:14:42,266 --> 00:14:45,116 -I paint on silk on the weekends. -Oh. 256 00:14:45,150 --> 00:14:48,216 -There you go, honey. -Thanks. 257 00:14:48,250 --> 00:14:50,350 Fran. You're gonna stay in here with me, right? 258 00:14:50,383 --> 00:14:54,266 Of course, baby, I'm not going anywhere. I'll be here the whole time. 259 00:14:54,300 --> 00:14:55,433 Go change. 260 00:14:55,466 --> 00:14:58,400 Oh, the poor kid is so nervous. 261 00:14:58,433 --> 00:15:02,450 Doctor, you have any idea when you're gonna find out the results of the tests? 262 00:15:02,483 --> 00:15:04,266 It'll be under 20 minutes. 263 00:15:04,300 --> 00:15:06,416 And while you wait, I have videos of the Lilith Fair. 264 00:15:09,166 --> 00:15:10,366 Hey. 265 00:15:10,400 --> 00:15:13,316 Oh, look at this. You keep your instruments in a bun warmer. 266 00:15:15,330 --> 00:15:17,233 How considerate. 267 00:15:17,266 --> 00:15:21,183 Oh, boy, I'll tell you, I'm so happy that Maggie is in such good care, 268 00:15:21,216 --> 00:15:24,330 because I'll tell you, I am like a nervous wreck. 269 00:15:24,660 --> 00:15:27,830 Now, what can we do to make Fran feel better? 270 00:15:27,116 --> 00:15:29,366 I'll tell you, if only I could use a glass of wine. 271 00:15:29,400 --> 00:15:32,450 Well, I have a dry Merlot or an oaky Chardonnay. 272 00:15:38,383 --> 00:15:41,216 Maggie's test results should be ready in just a few minutes. 273 00:15:41,250 --> 00:15:43,300 Oh, good. Oh... 274 00:15:43,333 --> 00:15:45,416 Doc, is that you with Hillary? 275 00:15:45,450 --> 00:15:48,830 Oh, yes, she comes to see me once a week. 276 00:15:55,416 --> 00:15:57,200 Isn't that a little bit often? 277 00:15:57,233 --> 00:15:59,183 Well, wouldn't you if he was your husband? 278 00:16:03,660 --> 00:16:05,433 Oh, dear. Now, while we're waiting, 279 00:16:05,466 --> 00:16:07,416 I'd like to ask you a few questions. 280 00:16:07,450 --> 00:16:09,466 Have you been feeling fatigued at all? 281 00:16:10,000 --> 00:16:13,000 Oh, who wouldn't be exhausted after what I've been through. 282 00:16:13,330 --> 00:16:15,160 Oh, you meant her. Go ahead, sweetie. 283 00:16:15,500 --> 00:16:16,350 I don't feel tired. 284 00:16:16,383 --> 00:16:19,116 Have you felt a little lightheaded or nauseous? 285 00:16:19,150 --> 00:16:22,330 Oh, well, if you are, you might have gotten that from me. 286 00:16:22,660 --> 00:16:24,160 Ever since I came back from the island, 287 00:16:24,500 --> 00:16:27,466 I have had a low-grade nauseousness. 288 00:16:28,450 --> 00:16:30,116 You know what I'd like to do? 289 00:16:30,150 --> 00:16:32,350 I'd like to focus on Maggie for just a moment. 290 00:16:35,416 --> 00:16:39,483 Now, Maggie, have you had any cravings? 291 00:16:40,400 --> 00:16:42,830 No, not really. 292 00:16:42,116 --> 00:16:44,283 Okay, no cravings. 293 00:16:44,316 --> 00:16:47,450 I have Ms. Sheffield's results, doctor. 294 00:16:47,483 --> 00:16:51,300 Just as I suspected. Your tiny little figure is going to remain intact. 295 00:16:51,333 --> 00:16:54,830 -I'm not pregnant? -You're not pregnant. 296 00:16:54,116 --> 00:16:56,466 -Oh, my God. -Oh, sweetie, you're not pregnant. 297 00:16:57,000 --> 00:17:01,283 Oh, my God, are you lucky. 298 00:17:01,316 --> 00:17:05,333 Oh, honey, I beg of you, remember how this felt. 299 00:17:05,366 --> 00:17:08,233 I know that you're old enough to make your own decisions, 300 00:17:08,266 --> 00:17:10,400 but, sweetie, there are just some consequences 301 00:17:10,433 --> 00:17:13,333 I don't think you're ready for. 302 00:17:13,366 --> 00:17:16,383 -I love you, Fran. -I love you too, angel. 303 00:17:20,250 --> 00:17:21,350 Very nice. 304 00:17:23,150 --> 00:17:26,416 -I'm gonna go call Michael. -Okay. I'll meet you out there. 305 00:17:26,450 --> 00:17:32,233 Oh, God, doc, I am so relieved, I can't tell you. 306 00:17:32,266 --> 00:17:35,183 Before you go... come back to me. 307 00:17:37,200 --> 00:17:39,350 I'd like to focus on Fran for just a little bit. 308 00:17:39,383 --> 00:17:45,660 -Oh, why? -Well, fatigue, lightheadedness, 309 00:17:45,100 --> 00:17:47,416 "nauseousness"? 310 00:17:47,450 --> 00:17:52,333 Oh, my God, doc, are you thinking that I might be pregnant? 311 00:17:57,160 --> 00:17:58,450 Oh, my God. 312 00:18:00,316 --> 00:18:02,283 -Excuse me. -Yeah? 313 00:18:02,316 --> 00:18:05,200 Would you happen to know who owns that BMW with the for sale sign? 314 00:18:06,233 --> 00:18:07,366 What's it to you? 315 00:18:07,400 --> 00:18:10,160 Oh, well, I'm a collector. I will pay top dollar. 316 00:18:11,283 --> 00:18:13,116 What if I were to tell you 317 00:18:13,150 --> 00:18:17,333 that I sold it to a dear friend of mine who needs the car desperately? 318 00:18:17,366 --> 00:18:21,283 Well, what if I were to tell you I'll double what he paid for it? 319 00:18:23,200 --> 00:18:24,433 Money talks, butler walks. 320 00:18:27,330 --> 00:18:28,350 Niles. 321 00:18:28,383 --> 00:18:32,383 You know, I have been thinking, and I feel so guilty 322 00:18:32,416 --> 00:18:36,366 about taking your life savings that I wanna buy the car back. 323 00:18:37,350 --> 00:18:39,830 Why are you being so nice? 324 00:18:39,116 --> 00:18:42,100 Can't I act like a compassionate human being? 325 00:18:42,133 --> 00:18:43,250 Uh, no. 326 00:18:45,150 --> 00:18:47,250 There's got to be something up your sleeve, 327 00:18:47,283 --> 00:18:49,300 although I don't know how anything else would fit 328 00:18:49,333 --> 00:18:51,330 with that big, wide arm in there. 329 00:18:52,000 --> 00:18:53,300 All right, just forget it then. 330 00:18:53,333 --> 00:18:57,160 No, wait, wait. I'm sorry, I'm sorry. I do want my money back. 331 00:18:57,500 --> 00:19:00,500 It's just that I'm not used to you being compassionate and nice to me. 332 00:19:00,830 --> 00:19:02,830 Well, don't get used to it. 333 00:19:06,233 --> 00:19:07,266 Oh, thank you. 334 00:19:08,400 --> 00:19:09,416 Thank you. 335 00:19:10,366 --> 00:19:11,316 Thank you. 336 00:19:12,450 --> 00:19:13,433 Thank you. 337 00:19:14,333 --> 00:19:15,333 Thank you. 338 00:19:22,183 --> 00:19:24,383 -Where's Maxwell? -He's in the study. 339 00:19:24,416 --> 00:19:28,000 -Oh, Fran, my darling. -Honey. Honey. 340 00:19:28,330 --> 00:19:30,433 I've got the most amazing news for you. For us. 341 00:19:30,466 --> 00:19:32,133 I already know. Margaret called me 342 00:19:32,166 --> 00:19:33,333 from the doctor's to give me the good news. 343 00:19:33,366 --> 00:19:35,116 No, no. Something else. 344 00:19:35,150 --> 00:19:38,250 And I have to say, thank God. 345 00:19:38,283 --> 00:19:42,466 Well, Margaret's much too young and frankly, I'm far too old. 346 00:19:43,000 --> 00:19:45,330 Well, why? What does it have to do with you? 347 00:19:45,660 --> 00:19:47,133 Well, I'd insist on Margaret finishing college, 348 00:19:47,166 --> 00:19:50,283 and that means you-know-who would be bringing up baby. 349 00:19:50,316 --> 00:19:52,350 And we've only just got married. 350 00:19:52,383 --> 00:19:55,500 I'm not ready to share you yet. 351 00:19:57,000 --> 00:19:59,200 Oh, no, no, the last thing we need right now 352 00:19:59,233 --> 00:20:01,400 is a baby running around the house. 353 00:20:01,433 --> 00:20:04,160 Anyway, come on. Tell me, what's your good news? 354 00:20:07,000 --> 00:20:09,366 Bloomingdale's is having a big shoe sale. 355 00:20:09,400 --> 00:20:12,000 Oh, come here. 356 00:20:22,483 --> 00:20:25,350 Yetta, why does everybody around here treat me like a baby? 357 00:20:25,383 --> 00:20:27,830 They won't tell me anything. 358 00:20:27,116 --> 00:20:28,333 Yeah, what about me? 359 00:20:28,366 --> 00:20:32,160 People tell me everything, and in two minutes I forget. 360 00:20:34,116 --> 00:20:36,400 I'm sorry, Yetta. It must be hard for you. 361 00:20:36,433 --> 00:20:41,500 Well, sometimes, but sometimes it's a pleasure. 362 00:20:41,830 --> 00:20:42,183 See, for instance, 363 00:20:42,216 --> 00:20:45,333 if I hear news that upsets me, 364 00:20:45,366 --> 00:20:48,366 ten minutes later I'm on top of the world again. 365 00:20:50,266 --> 00:20:51,450 Thanks, Yetta. 366 00:20:51,483 --> 00:20:53,133 For what? 367 00:20:55,500 --> 00:20:56,400 You gave me something to look forward to. 368 00:20:56,433 --> 00:20:58,500 Oh... 369 00:20:58,830 --> 00:21:02,233 I wish you were my great-granddaughter. 370 00:21:02,266 --> 00:21:04,116 I am your great-granddaughter, Yetta. 371 00:21:05,216 --> 00:21:06,266 You are? 372 00:21:08,330 --> 00:21:11,000 You see? I'm on top of the world again. 373 00:21:12,400 --> 00:21:16,450 Ah, good, good. [laughs] 374 00:21:20,333 --> 00:21:22,316 [theme music playing] 375 00:21:39,300 --> 00:21:41,250 [theme music ends]