1
00:00:01,450 --> 00:00:04,216
And you know, I never gave
Maxwell a wedding gift
2
00:00:04,250 --> 00:00:07,330
and since the days of me
sleeping in my own room
are over.
3
00:00:07,660 --> 00:00:08,116
[all] Thank God.
4
00:00:09,400 --> 00:00:14,283
So I was thinking, why not turn
it into his very own home gym?
5
00:00:14,316 --> 00:00:15,333
-That's good.
-Yeah.
6
00:00:15,366 --> 00:00:17,366
Keep him strong and healthy.
7
00:00:17,400 --> 00:00:22,330
Men who marry the Fine women
tend to die young.
8
00:00:23,830 --> 00:00:24,216
Why is that?
9
00:00:25,283 --> 00:00:27,466
Because they want to.
10
00:00:28,000 --> 00:00:30,366
Anyway, I got
this amazing contractor.
11
00:00:30,400 --> 00:00:33,100
Wait till you girls see
what's being done in here.
12
00:00:34,433 --> 00:00:36,333
-Oh, my God.
-Oh, my.
13
00:00:38,333 --> 00:00:40,830
What are you doing here?
14
00:00:40,116 --> 00:00:42,250
Well, I thought you were gonna
be out shopping all day.
15
00:00:42,283 --> 00:00:44,400
Well, I finished early.
I'm good at it. What?
16
00:00:44,433 --> 00:00:47,100
You said you were
going to be in bed all da--
17
00:00:50,133 --> 00:00:52,450
Sylvia, Yetta,
do you have to stand there?
18
00:00:52,483 --> 00:00:54,160
-No.
-No.
19
00:00:58,133 --> 00:01:01,450
I can't believe you're
doing this. What must you
have been thinking?
20
00:01:01,483 --> 00:01:03,500
That we wouldn't get caught?
21
00:01:04,450 --> 00:01:07,216
Fran, I just turned 21.
I'm an adult.
22
00:01:07,250 --> 00:01:11,233
Well, as an adult, I should
advise you that you better
get your tushy out of bed
23
00:01:11,266 --> 00:01:14,133
before your daddy comes home
and kills you.
24
00:01:14,166 --> 00:01:16,500
Hi, I'm Nana.
25
00:01:17,433 --> 00:01:21,416
And you know who's fault this is
gonna turn out to be,
don't you? Mine.
26
00:01:21,450 --> 00:01:23,166
-Why?
-Because
27
00:01:23,200 --> 00:01:25,166
I'm the one that said you were
an adult.
28
00:01:25,200 --> 00:01:27,116
I'm the one that said
you were responsible.
29
00:01:27,150 --> 00:01:30,150
I'm the one that told him
to trust you.
30
00:01:30,183 --> 00:01:33,233
Fran, I-- Oh, my God.
31
00:01:33,266 --> 00:01:37,366
And this is why men
that marry Fine women die young.
32
00:01:39,116 --> 00:01:42,660
MAIN TITLE
33
00:01:42,100 --> 00:01:43,450
♪ She was working
In a bridal shop ♪
34
00:01:43,483 --> 00:01:45,133
♪ In Flushing, Queens ♪
35
00:01:45,166 --> 00:01:46,300
♪ Til her boyfriend
Kicked her out ♪
36
00:01:46,333 --> 00:01:48,100
♪ In one of those
Crushing scenes ♪
37
00:01:48,133 --> 00:01:50,160
♪ What was she to do
Where was she to go? ♪
38
00:01:50,500 --> 00:01:53,150
♪ She was out on her fanny ♪
39
00:01:53,183 --> 00:01:54,283
♪ So over the bridge
From Flushing ♪
40
00:01:54,316 --> 00:01:56,100
♪ To the Sheffield's door ♪
41
00:01:56,133 --> 00:01:58,100
♪ She was there to sell make-up
But the father saw more ♪
42
00:01:58,133 --> 00:02:00,283
♪ She had style!
She had flair!
She was there ♪
43
00:02:00,316 --> 00:02:01,366
♪ That's how she became ♪
44
00:02:01,400 --> 00:02:04,160
♪ The Nanny ♪
45
00:02:04,500 --> 00:02:06,450
♪ Who would have guessed
That the girl we described ♪
46
00:02:06,483 --> 00:02:09,233
♪ Was just exactly
What the doctor prescribed? ♪
47
00:02:09,266 --> 00:02:10,366
♪ Now, the father
Finds her beguiling ♪
48
00:02:10,400 --> 00:02:12,000
♪ Watch out C.C. ♪
49
00:02:12,330 --> 00:02:13,233
♪ And the kids
Are actually smiling ♪
50
00:02:13,266 --> 00:02:14,333
♪ Such joie de vivre ♪
51
00:02:14,366 --> 00:02:16,500
♪ She's the lady in red ♪
52
00:02:16,830 --> 00:02:19,330
♪ When everybody else
Is wearing tan ♪
53
00:02:20,233 --> 00:02:22,183
♪ The flashy girl
From Flushing ♪
54
00:02:22,216 --> 00:02:24,150
♪ The Nanny named Fran! ♪
55
00:02:25,433 --> 00:02:28,133
What the hell do you think
you were doing?
56
00:02:28,166 --> 00:02:31,283
-Well, I think it's pretty
obvious--
-I know what they were doing.
57
00:02:31,316 --> 00:02:34,216
-I wanna know why they were
doing it.
-Well, I think they were--
58
00:02:34,250 --> 00:02:37,830
I know why they were doing it.
59
00:02:37,116 --> 00:02:38,366
Hey, what's all the noise--?
60
00:02:40,150 --> 00:02:41,250
Great.
61
00:02:41,283 --> 00:02:43,330
All right, how much
have I missed?
62
00:02:43,660 --> 00:02:45,400
Have any trust funds
been cut off yet?
63
00:02:45,433 --> 00:02:48,333
-Would you just get out of here?
-Everybody out.
64
00:02:48,366 --> 00:02:49,466
-Oh, but, Dad, this is--
-Now.
65
00:02:50,000 --> 00:02:51,116
Out. Out.
66
00:02:52,250 --> 00:02:53,366
I'll be in the kitchen.
67
00:02:53,400 --> 00:02:55,660
Well, there's a shocker.
68
00:02:56,466 --> 00:02:58,350
Honey. Honey,
let's just calm down.
69
00:02:58,383 --> 00:03:01,000
Maybe we should go sit around
the table, have a little coffee,
a little cake--
70
00:03:01,330 --> 00:03:02,250
Not now.
71
00:03:02,283 --> 00:03:05,160
Look, Mr. Sheffield, I think I
know what you're gonna say.
72
00:03:05,500 --> 00:03:07,383
-I want you out of my house.
-Yep, that's what I thought.
73
00:03:10,000 --> 00:03:12,383
Care to explain yourself,
young lady?
74
00:03:12,416 --> 00:03:16,160
Well, Fran said that whatever we
do in our own apartment,
we could do here.
75
00:03:17,400 --> 00:03:20,166
Why don't you just feed me
to the sharks, why don't you?
76
00:03:20,200 --> 00:03:22,333
Ms. Fine, in my office.
77
00:03:22,366 --> 00:03:24,150
Right now.
78
00:03:24,183 --> 00:03:28,160
Great. Now I'm back to Ms. Fine.
Thank you very much, young lady.
79
00:03:31,450 --> 00:03:36,150
Oh, yes, good afternoon.
I'm calling about your ad
for the '93 BMW.
80
00:03:36,183 --> 00:03:38,433
Yes, well, the car
sounds wonderful.
81
00:03:38,466 --> 00:03:41,160
Oh, you think I sound sexy, eh?
82
00:03:42,466 --> 00:03:46,660
Well, I've got
wavy black hair...
83
00:03:47,250 --> 00:03:49,233
hazel eyes.
84
00:03:49,266 --> 00:03:52,330
Oh, I'm about 6-foot-2.
What about you?
85
00:03:53,300 --> 00:03:56,830
I'm a petite, strawberry blond.
86
00:03:59,233 --> 00:04:02,450
Oh, I like moonlight,
Burt Bacharach...
87
00:04:03,283 --> 00:04:04,366
and leather.
88
00:04:12,330 --> 00:04:14,150
Yes, I'm alone.
89
00:04:16,416 --> 00:04:18,366
Are you serious?
90
00:04:21,116 --> 00:04:22,300
That'll really turn you on?
91
00:04:26,330 --> 00:04:29,160
♪ I'm Popeye the Sailor Man ♪
92
00:04:33,350 --> 00:04:38,183
♪ I'm Popeye the Sailor Man ♪
93
00:04:38,216 --> 00:04:43,500
♪ I'm strong to the finish
Cause I eat me spinach ♪
94
00:04:43,830 --> 00:04:46,383
♪ I'm Popeye the Sailor Man ♪
95
00:04:46,416 --> 00:04:47,466
Whoop, whoop.
96
00:04:50,416 --> 00:04:53,160
You are a pathetic excuse
for a man.
97
00:04:53,500 --> 00:04:55,250
...turn everything into
a screaming match.
98
00:04:55,283 --> 00:04:59,150
Listen, I don't agree or approve
of what she did either,
99
00:04:59,183 --> 00:05:03,660
but she is 21 years old
and she does love the guy.
100
00:05:03,100 --> 00:05:06,350
If she loves him, she can wait.
We waited five years.
101
00:05:06,383 --> 00:05:10,350
You know, that's a little bit
of a sore spot with me.
102
00:05:10,383 --> 00:05:13,350
I can't believe you gave them
permission to do that.
And in our house.
103
00:05:13,383 --> 00:05:15,830
I did not.
104
00:05:15,116 --> 00:05:17,433
You know, you're just upset
because you saw them.
105
00:05:17,466 --> 00:05:19,383
Yes, well, you're right.
Didn't care for that.
106
00:05:21,233 --> 00:05:23,466
Sweetie, you must have assumed
that they were--
107
00:05:24,000 --> 00:05:27,660
Assuming isn't knowing.
Assuming means
you could be wrong.
108
00:05:27,100 --> 00:05:30,450
People were assuming we were
having sex when you were
my nanny and they're wrong.
109
00:05:30,483 --> 00:05:32,400
Again, a sore spot.
110
00:05:34,483 --> 00:05:39,500
Look, I want you to talk
to Margaret and forbid her
from having any more.
111
00:05:39,830 --> 00:05:40,660
Oh, okay, honey.
112
00:05:40,100 --> 00:05:41,300
And while I'm doing that
113
00:05:41,333 --> 00:05:44,333
why don't you schlep Opie
to Floyd's for a haircut?
114
00:05:46,233 --> 00:05:48,233
Please, would you just go
and talk to her?
115
00:05:48,266 --> 00:05:50,660
Oh, okay, okay.
116
00:05:50,100 --> 00:05:52,466
But I'll tell you, it's gonna be
pretty difficult
for me to tell her
117
00:05:53,000 --> 00:05:55,160
she can't do something that,
118
00:05:55,500 --> 00:05:58,216
well, I recently discovered,
is just so amazing.
119
00:06:00,166 --> 00:06:02,330
I don't care.
120
00:06:02,660 --> 00:06:03,450
Thank you. I don't care.
121
00:06:09,433 --> 00:06:12,160
Oh, come on, it was just a joke.
122
00:06:12,500 --> 00:06:14,366
What do I have to do
to get you to sell me your car?
123
00:06:14,400 --> 00:06:17,330
Well, it's
a little embarrassing,
124
00:06:17,660 --> 00:06:19,183
but would you consider
being a workout partner
125
00:06:19,216 --> 00:06:21,333
for someone who's trying
to get back to a size 4?
126
00:06:21,366 --> 00:06:24,266
"Back to" implies she
was there once.
127
00:06:26,483 --> 00:06:28,283
What would I have to do?
128
00:06:28,316 --> 00:06:32,830
Well, all you'd have to do
is hold her legs
while she does sit-ups,
129
00:06:32,116 --> 00:06:36,266
spot her when she does squats,
blot the perspiration
from her cleavage.
130
00:06:38,660 --> 00:06:42,660
Oh, I could handle that.
It's a deal.
131
00:06:42,100 --> 00:06:46,316
I hope it'll be as much fun
for you as it is for me.
132
00:06:46,350 --> 00:06:49,000
First thing,
could you help me get into this?
133
00:06:53,316 --> 00:06:56,233
I hate you. I hate you.
134
00:07:00,400 --> 00:07:03,200
Oh, there you are.
Where have you been?
135
00:07:03,233 --> 00:07:06,200
-Michael's.
-Well, you know,
your father wants us
136
00:07:06,233 --> 00:07:09,333
to talk about what happened
between you
and Michael yesterday.
137
00:07:09,366 --> 00:07:12,183
And I just want you to know,
honey, that as your mother,
138
00:07:12,216 --> 00:07:16,216
you can share with me
anything and everything.
139
00:07:16,250 --> 00:07:18,283
Well, that wasn't the first time
Michael and I--
140
00:07:18,316 --> 00:07:21,400
Don't over communicate, sweetie.
141
00:07:21,433 --> 00:07:25,316
Now, come on. The important
thing is that you have
to talk to your father.
142
00:07:25,350 --> 00:07:29,300
But before that happens,
we're gonna give you
a little makeover
143
00:07:29,333 --> 00:07:33,350
and turn you into the Maggie
that he wants to see.
144
00:07:33,383 --> 00:07:38,183
The sweet, young,
sexually non-active Maggie.
145
00:07:40,283 --> 00:07:42,400
Fran, I really don't think
that this is a good time.
146
00:07:42,433 --> 00:07:45,160
Oh, honey, don't be scared.
147
00:07:45,500 --> 00:07:48,300
You'll just march yourself
right in there and open with,
148
00:07:48,333 --> 00:07:51,166
"Daddy, your last play
was so funny."
149
00:07:52,216 --> 00:07:53,233
Then...
150
00:07:56,500 --> 00:07:58,100
you're gonna apologize.
151
00:07:58,133 --> 00:08:01,216
And as you skip out,
it wouldn't be a bad idea
to hold on to that.
152
00:08:03,166 --> 00:08:05,330
Fran, I really need
to talk to you.
153
00:08:05,660 --> 00:08:07,330
Okay, sweetie, but just,
154
00:08:07,660 --> 00:08:10,000
do you think
that you can squeeze into this?
155
00:08:10,330 --> 00:08:13,166
Fran, I think I'm pregnant.
156
00:08:13,200 --> 00:08:15,450
Oh, well, then this
definitely won't...
157
00:08:17,166 --> 00:08:18,383
Fran? Fran?
158
00:08:18,416 --> 00:08:19,400
Fran?
159
00:08:23,250 --> 00:08:24,316
Nice rug.
160
00:08:30,366 --> 00:08:32,483
Fran, please, I need you.
You have to get up.
161
00:08:33,366 --> 00:08:35,366
Oh, oh.
162
00:08:35,400 --> 00:08:39,830
Oh, honey, you know, next time
you tell me that you think
you're pregnant,
163
00:08:39,116 --> 00:08:41,166
could you do it on carpeting?
164
00:08:41,200 --> 00:08:43,116
Fran, what am I gonna do?
165
00:08:43,150 --> 00:08:45,830
Well, are you sure, sweetie?
166
00:08:45,116 --> 00:08:46,466
All I know is that I'm late.
167
00:08:47,000 --> 00:08:49,366
-Well, how late?
-About a week.
168
00:08:49,400 --> 00:08:52,233
Now, when you say about a week,
how many days do you mean?
169
00:08:52,266 --> 00:08:54,200
-Five? Six?
-Eleven.
170
00:08:54,233 --> 00:08:57,483
Oh, my God.
171
00:08:58,160 --> 00:09:01,660
-Didn't you use protection?
-Well, of course I did.
172
00:09:01,100 --> 00:09:04,116
Well, you obviously
didn't buy quality.
173
00:09:04,150 --> 00:09:09,500
Don't you know that is the one
thing you pay retail for?
174
00:09:11,100 --> 00:09:13,166
Fran, what am I gonna do?
175
00:09:13,200 --> 00:09:15,350
I mean, who would have thought
that Daddy would be right?
176
00:09:16,466 --> 00:09:18,100
You know what, honey?
177
00:09:18,133 --> 00:09:19,466
Let's not go there
unless we absolutely have to.
178
00:09:21,830 --> 00:09:22,283
Oh, Dad.
179
00:09:22,316 --> 00:09:26,660
I'm so sorry. Thank you so much.
I'm never gonna do it again.
180
00:09:26,100 --> 00:09:29,100
-Oh. Excellent work, sweetheart.
-Thanks.
181
00:09:30,300 --> 00:09:32,150
-Hi, Mom.
-Oh, what do you mean by that?
182
00:09:32,183 --> 00:09:34,250
Oh, you meant me.
Oh, he meant me.
183
00:09:34,283 --> 00:09:36,330
Good to see you, son.
184
00:09:39,150 --> 00:09:43,660
Okay, now the first thing
that we gotta do
is buy a pregnancy test.
185
00:09:43,100 --> 00:09:44,216
Who's pregnant?
186
00:09:46,316 --> 00:09:48,283
Oh, Oh, um...
187
00:09:48,316 --> 00:09:52,333
Yetta, you gotta promise me
you're gonna forget everything
you just heard.
188
00:09:52,366 --> 00:09:55,283
Don't worry,
it goes in one ear and--
189
00:10:00,433 --> 00:10:01,450
I think we're safe.
190
00:10:12,250 --> 00:10:14,500
Did you get the test?
191
00:11:15,500 --> 00:11:17,116
Okay. So let's see here.
192
00:11:17,150 --> 00:11:20,330
It says, "If you're
not pregnant, it'll turn pink.
193
00:11:20,660 --> 00:11:23,150
If you are pregnant,
it will turn blue."
194
00:11:23,183 --> 00:11:24,283
As will we all.
195
00:11:27,000 --> 00:11:30,333
Oh, honey, this wouldn't
have happened if you had
just listened to me.
196
00:11:30,366 --> 00:11:33,266
You said I could do whatever
I want in our own house.
197
00:11:33,300 --> 00:11:36,000
Whatever, not whoever.
198
00:11:37,483 --> 00:11:39,300
Fran, I'm so nervous.
199
00:11:39,333 --> 00:11:42,316
Oh, sweetie, listen.
Whatever happens, don't worry.
200
00:11:42,350 --> 00:11:44,400
You're not gonna have to go
through this by yourself.
201
00:11:44,433 --> 00:11:46,416
Oh, I'm so glad that I have you.
202
00:11:46,450 --> 00:11:48,400
I love you.
203
00:11:48,433 --> 00:11:51,160
But, you know, I don't wanna
put pressure on you or anything,
204
00:11:51,500 --> 00:11:53,266
but if for some reason
you are pregnant,
205
00:11:53,300 --> 00:11:55,433
life is going to change forever.
206
00:11:55,466 --> 00:11:58,450
No husband, no house, no money.
207
00:11:58,483 --> 00:12:00,450
And it ain't gonna be
a picnic for you either.
208
00:12:04,450 --> 00:12:07,183
[knocking on door]
209
00:12:07,216 --> 00:12:10,266
Um, I'm putting on my makeup.
210
00:12:10,300 --> 00:12:11,466
Oh, God, that'll take a month.
211
00:12:14,116 --> 00:12:15,483
I want my money back.
212
00:12:16,160 --> 00:12:17,450
Your car is a piece of junk
213
00:12:17,483 --> 00:12:20,333
and it smells like some animal
died in the trunk.
214
00:12:20,366 --> 00:12:23,166
Ooh. Oh, no, no,
he's at the vet.
He's at the vet.
215
00:12:26,200 --> 00:12:29,266
Sorry, buster,
the check is cashed,
the car is yours.
216
00:12:29,300 --> 00:12:31,400
Oh, that was my life savings.
217
00:12:31,433 --> 00:12:34,450
Oh, Niles, I had no idea.
218
00:12:41,116 --> 00:12:42,250
It looks kind of mauve.
219
00:12:42,283 --> 00:12:44,300
Well, we still have
a minute left.
220
00:12:44,333 --> 00:12:46,830
[knocking on door]
221
00:12:46,116 --> 00:12:49,333
You know what,
I'm still freshening up.
222
00:12:49,366 --> 00:12:54,283
Darling, I... I had to come back
and finish what you started.
223
00:12:54,316 --> 00:12:58,283
So why don't you open the door
and we can freshen up together?
224
00:12:58,316 --> 00:13:00,100
Not now.
225
00:13:00,383 --> 00:13:01,450
Sweetie.
226
00:13:05,250 --> 00:13:07,500
What is going on in there?
227
00:13:07,830 --> 00:13:08,133
Nothing, nothing.
228
00:13:08,166 --> 00:13:09,183
[ding]
229
00:13:09,216 --> 00:13:12,300
-What was that?
-Um, um... a ding?
230
00:13:15,100 --> 00:13:17,660
Fran, would you open
the door now?
231
00:13:17,100 --> 00:13:20,133
[Fran]
Oh, what do I have to do to get
a little privacy around here?
232
00:13:22,433 --> 00:13:24,000
Lock the door?
233
00:13:26,830 --> 00:13:29,350
Why is my daughter
holding a pregnancy test?
234
00:13:29,383 --> 00:13:32,250
Well, you know, there,
there could be so many reasons.
235
00:13:32,283 --> 00:13:34,233
Let me see here.
236
00:13:34,266 --> 00:13:37,466
Well, suppose you give me
one of those reasons right now.
237
00:13:38,000 --> 00:13:40,830
-You better start thinking.
-[Fran] I was gonna
tell you after.
238
00:13:40,416 --> 00:13:41,466
Sweetheart.
239
00:13:43,466 --> 00:13:47,350
Your father thinks that we
should go to the gynecologist
240
00:13:47,383 --> 00:13:49,150
and find out for sure.
241
00:13:49,183 --> 00:13:52,133
Oh, and sweetie, next time...
242
00:13:53,233 --> 00:13:55,200
lock the door.
243
00:14:06,316 --> 00:14:08,133
Fran. Maggie.
244
00:14:08,166 --> 00:14:11,266
Welcome to my new examining
room, Ribbons and Lace.
245
00:14:11,300 --> 00:14:14,483
Wow, this place is gorgeous.
246
00:14:15,160 --> 00:14:17,450
I'll tell you, it's a lot
different from my
old gyno's office,
247
00:14:17,483 --> 00:14:21,116
but then again, how do you give
a former car wash glamor?
248
00:14:23,660 --> 00:14:25,830
May I offer you gals a cookie?
249
00:14:25,116 --> 00:14:27,250
-No, thanks, Dr. Reynolds.
-Oh, look at this.
250
00:14:27,283 --> 00:14:31,250
They're shaped
like giant midols. How clever.
251
00:14:31,283 --> 00:14:34,250
I bake like a banshee
during my time of the month.
252
00:14:36,660 --> 00:14:37,166
All right, Maggie.
253
00:14:38,366 --> 00:14:40,133
Here you go.
254
00:14:40,166 --> 00:14:42,233
Ooh, is that stunning.
255
00:14:42,266 --> 00:14:45,116
-I paint on silk
on the weekends.
-Oh.
256
00:14:45,150 --> 00:14:48,216
-There you go, honey.
-Thanks.
257
00:14:48,250 --> 00:14:50,350
Fran. You're gonna stay in here
with me, right?
258
00:14:50,383 --> 00:14:54,266
Of course, baby,
I'm not going anywhere.
I'll be here the whole time.
259
00:14:54,300 --> 00:14:55,433
Go change.
260
00:14:55,466 --> 00:14:58,400
Oh, the poor kid is so nervous.
261
00:14:58,433 --> 00:15:02,450
Doctor, you have any idea
when you're gonna find out
the results of the tests?
262
00:15:02,483 --> 00:15:04,266
It'll be under 20 minutes.
263
00:15:04,300 --> 00:15:06,416
And while you wait, I have
videos of the Lilith Fair.
264
00:15:09,166 --> 00:15:10,366
Hey.
265
00:15:10,400 --> 00:15:13,316
Oh, look at this. You keep your
instruments in a bun warmer.
266
00:15:15,330 --> 00:15:17,233
How considerate.
267
00:15:17,266 --> 00:15:21,183
Oh, boy, I'll tell you,
I'm so happy that Maggie
is in such good care,
268
00:15:21,216 --> 00:15:24,330
because I'll tell you,
I am like a nervous wreck.
269
00:15:24,660 --> 00:15:27,830
Now, what can we do
to make Fran feel better?
270
00:15:27,116 --> 00:15:29,366
I'll tell you, if only I could
use a glass of wine.
271
00:15:29,400 --> 00:15:32,450
Well, I have a dry Merlot
or an oaky Chardonnay.
272
00:15:38,383 --> 00:15:41,216
Maggie's test results should be
ready in just a few minutes.
273
00:15:41,250 --> 00:15:43,300
Oh, good. Oh...
274
00:15:43,333 --> 00:15:45,416
Doc, is that you with Hillary?
275
00:15:45,450 --> 00:15:48,830
Oh, yes, she comes to see me
once a week.
276
00:15:55,416 --> 00:15:57,200
Isn't that a little bit often?
277
00:15:57,233 --> 00:15:59,183
Well, wouldn't you
if he was your husband?
278
00:16:03,660 --> 00:16:05,433
Oh, dear.
Now, while we're waiting,
279
00:16:05,466 --> 00:16:07,416
I'd like to ask you
a few questions.
280
00:16:07,450 --> 00:16:09,466
Have you been feeling fatigued
at all?
281
00:16:10,000 --> 00:16:13,000
Oh, who wouldn't be exhausted
after what I've been through.
282
00:16:13,330 --> 00:16:15,160
Oh, you meant her.
Go ahead, sweetie.
283
00:16:15,500 --> 00:16:16,350
I don't feel tired.
284
00:16:16,383 --> 00:16:19,116
Have you felt a little
lightheaded or nauseous?
285
00:16:19,150 --> 00:16:22,330
Oh, well, if you are,
you might have gotten that
from me.
286
00:16:22,660 --> 00:16:24,160
Ever since I came back
from the island,
287
00:16:24,500 --> 00:16:27,466
I have had
a low-grade nauseousness.
288
00:16:28,450 --> 00:16:30,116
You know what I'd like to do?
289
00:16:30,150 --> 00:16:32,350
I'd like to focus on Maggie
for just a moment.
290
00:16:35,416 --> 00:16:39,483
Now, Maggie,
have you had any cravings?
291
00:16:40,400 --> 00:16:42,830
No, not really.
292
00:16:42,116 --> 00:16:44,283
Okay, no cravings.
293
00:16:44,316 --> 00:16:47,450
I have Ms. Sheffield's results,
doctor.
294
00:16:47,483 --> 00:16:51,300
Just as I suspected.
Your tiny little figure
is going to remain intact.
295
00:16:51,333 --> 00:16:54,830
-I'm not pregnant?
-You're not pregnant.
296
00:16:54,116 --> 00:16:56,466
-Oh, my God.
-Oh, sweetie,
you're not pregnant.
297
00:16:57,000 --> 00:17:01,283
Oh, my God, are you lucky.
298
00:17:01,316 --> 00:17:05,333
Oh, honey, I beg of you,
remember how this felt.
299
00:17:05,366 --> 00:17:08,233
I know that you're old enough
to make your own decisions,
300
00:17:08,266 --> 00:17:10,400
but, sweetie,
there are just some consequences
301
00:17:10,433 --> 00:17:13,333
I don't think you're ready for.
302
00:17:13,366 --> 00:17:16,383
-I love you, Fran.
-I love you too, angel.
303
00:17:20,250 --> 00:17:21,350
Very nice.
304
00:17:23,150 --> 00:17:26,416
-I'm gonna go call Michael.
-Okay. I'll meet you out there.
305
00:17:26,450 --> 00:17:32,233
Oh, God, doc, I am so relieved,
I can't tell you.
306
00:17:32,266 --> 00:17:35,183
Before you go...
come back to me.
307
00:17:37,200 --> 00:17:39,350
I'd like to focus on Fran
for just a little bit.
308
00:17:39,383 --> 00:17:45,660
-Oh, why?
-Well, fatigue, lightheadedness,
309
00:17:45,100 --> 00:17:47,416
"nauseousness"?
310
00:17:47,450 --> 00:17:52,333
Oh, my God, doc,
are you thinking
that I might be pregnant?
311
00:17:57,160 --> 00:17:58,450
Oh, my God.
312
00:18:00,316 --> 00:18:02,283
-Excuse me.
-Yeah?
313
00:18:02,316 --> 00:18:05,200
Would you happen to know
who owns that BMW
with the for sale sign?
314
00:18:06,233 --> 00:18:07,366
What's it to you?
315
00:18:07,400 --> 00:18:10,160
Oh, well, I'm a collector.
I will pay top dollar.
316
00:18:11,283 --> 00:18:13,116
What if I were to tell you
317
00:18:13,150 --> 00:18:17,333
that I sold it
to a dear friend of mine
who needs the car desperately?
318
00:18:17,366 --> 00:18:21,283
Well, what if I were to tell you
I'll double what he paid for it?
319
00:18:23,200 --> 00:18:24,433
Money talks, butler walks.
320
00:18:27,330 --> 00:18:28,350
Niles.
321
00:18:28,383 --> 00:18:32,383
You know, I have been thinking,
and I feel so guilty
322
00:18:32,416 --> 00:18:36,366
about taking your life savings
that I wanna buy the car back.
323
00:18:37,350 --> 00:18:39,830
Why are you being so nice?
324
00:18:39,116 --> 00:18:42,100
Can't I act like
a compassionate human being?
325
00:18:42,133 --> 00:18:43,250
Uh, no.
326
00:18:45,150 --> 00:18:47,250
There's got to be
something up your sleeve,
327
00:18:47,283 --> 00:18:49,300
although I don't know
how anything else would fit
328
00:18:49,333 --> 00:18:51,330
with that big, wide arm
in there.
329
00:18:52,000 --> 00:18:53,300
All right, just forget it then.
330
00:18:53,333 --> 00:18:57,160
No, wait, wait.
I'm sorry, I'm sorry.
I do want my money back.
331
00:18:57,500 --> 00:19:00,500
It's just that I'm not used to
you being compassionate
and nice to me.
332
00:19:00,830 --> 00:19:02,830
Well, don't get used to it.
333
00:19:06,233 --> 00:19:07,266
Oh, thank you.
334
00:19:08,400 --> 00:19:09,416
Thank you.
335
00:19:10,366 --> 00:19:11,316
Thank you.
336
00:19:12,450 --> 00:19:13,433
Thank you.
337
00:19:14,333 --> 00:19:15,333
Thank you.
338
00:19:22,183 --> 00:19:24,383
-Where's Maxwell?
-He's in the study.
339
00:19:24,416 --> 00:19:28,000
-Oh, Fran, my darling.
-Honey. Honey.
340
00:19:28,330 --> 00:19:30,433
I've got the most amazing news
for you. For us.
341
00:19:30,466 --> 00:19:32,133
I already know.
Margaret called me
342
00:19:32,166 --> 00:19:33,333
from the doctor's
to give me the good news.
343
00:19:33,366 --> 00:19:35,116
No, no. Something else.
344
00:19:35,150 --> 00:19:38,250
And I have to say, thank God.
345
00:19:38,283 --> 00:19:42,466
Well, Margaret's much too young
and frankly, I'm far too old.
346
00:19:43,000 --> 00:19:45,330
Well, why? What does it have
to do with you?
347
00:19:45,660 --> 00:19:47,133
Well, I'd insist on Margaret
finishing college,
348
00:19:47,166 --> 00:19:50,283
and that means you-know-who
would be bringing up baby.
349
00:19:50,316 --> 00:19:52,350
And we've only just got married.
350
00:19:52,383 --> 00:19:55,500
I'm not ready to share you yet.
351
00:19:57,000 --> 00:19:59,200
Oh, no, no,
the last thing we need right now
352
00:19:59,233 --> 00:20:01,400
is a baby
running around the house.
353
00:20:01,433 --> 00:20:04,160
Anyway, come on.
Tell me, what's your good news?
354
00:20:07,000 --> 00:20:09,366
Bloomingdale's is having
a big shoe sale.
355
00:20:09,400 --> 00:20:12,000
Oh, come here.
356
00:20:22,483 --> 00:20:25,350
Yetta, why does everybody around
here treat me like a baby?
357
00:20:25,383 --> 00:20:27,830
They won't tell me anything.
358
00:20:27,116 --> 00:20:28,333
Yeah, what about me?
359
00:20:28,366 --> 00:20:32,160
People tell me everything,
and in two minutes I forget.
360
00:20:34,116 --> 00:20:36,400
I'm sorry, Yetta.
It must be hard for you.
361
00:20:36,433 --> 00:20:41,500
Well, sometimes,
but sometimes it's a pleasure.
362
00:20:41,830 --> 00:20:42,183
See, for instance,
363
00:20:42,216 --> 00:20:45,333
if I hear news that upsets me,
364
00:20:45,366 --> 00:20:48,366
ten minutes later
I'm on top of the world again.
365
00:20:50,266 --> 00:20:51,450
Thanks, Yetta.
366
00:20:51,483 --> 00:20:53,133
For what?
367
00:20:55,500 --> 00:20:56,400
You gave me something
to look forward to.
368
00:20:56,433 --> 00:20:58,500
Oh...
369
00:20:58,830 --> 00:21:02,233
I wish you were
my great-granddaughter.
370
00:21:02,266 --> 00:21:04,116
I am
your great-granddaughter, Yetta.
371
00:21:05,216 --> 00:21:06,266
You are?
372
00:21:08,330 --> 00:21:11,000
You see?
I'm on top of the world again.
373
00:21:12,400 --> 00:21:16,450
Ah, good, good. [laughs]
374
00:21:20,333 --> 00:21:22,316
[theme music playing]
375
00:21:39,300 --> 00:21:41,250
[theme music ends]