1 00:00:03,266 --> 00:00:06,383 Niles, here I am Mrs. Sheffield now 2 00:00:06,416 --> 00:00:08,233 and you're still making the bed, 3 00:00:08,266 --> 00:00:11,660 making the meals, laying out his clothes. 4 00:00:11,100 --> 00:00:14,100 -I feel so guilty. -Well, would you like to help? 5 00:00:14,133 --> 00:00:16,830 No, I just wanna figure out a way 6 00:00:16,116 --> 00:00:18,250 to stop feeling so damn guilty. 7 00:00:18,283 --> 00:00:20,200 Honey, have you seen Grace's Halloween outfit? 8 00:00:20,233 --> 00:00:21,450 -No. -She's looking a little more like 9 00:00:21,483 --> 00:00:22,466 a trick than treat. 10 00:00:23,000 --> 00:00:23,433 Uh-oh! 11 00:00:23,466 --> 00:00:25,433 Gracie, honey, come on in here. 12 00:00:25,466 --> 00:00:27,416 Let me see your costume. 13 00:00:30,250 --> 00:00:32,283 Oh, are you insane? 14 00:00:32,316 --> 00:00:35,483 There's no way you can go to your Halloween party dressed like that. 15 00:00:36,160 --> 00:00:39,133 Black is over. This year, gray is the story. 16 00:00:40,166 --> 00:00:41,366 Better? 17 00:00:41,400 --> 00:00:45,450 Oh, it's totally inappropriate. She looks like... Well, like... 18 00:00:46,283 --> 00:00:47,183 Me? 19 00:00:48,300 --> 00:00:49,350 All right, Miss Grace, 20 00:00:49,383 --> 00:00:50,450 let's leave Mommy and Daddy alone 21 00:00:50,483 --> 00:00:52,450 -to fight in private. -But I wanna hear. 22 00:00:52,483 --> 00:00:54,830 It's none of our business. 23 00:00:57,450 --> 00:01:00,333 Darling, how could you let her go out looking like that? 24 00:01:00,366 --> 00:01:02,450 I mean, what kind of example are you setting? 25 00:01:02,483 --> 00:01:04,416 What? She's dressed like me. 26 00:01:04,450 --> 00:01:06,266 You love my style. 27 00:01:06,300 --> 00:01:08,116 Yes, but you're much, much older. 28 00:01:10,500 --> 00:01:13,366 But than little, teeny, tiny 12-year-old Gracie, that is. 29 00:01:13,400 --> 00:01:16,500 Look, the point is sweetheart, since you've become her mother, 30 00:01:16,830 --> 00:01:17,400 you carry much more weight. 31 00:01:17,433 --> 00:01:20,216 Oh, no. Well. 32 00:01:20,250 --> 00:01:23,333 Look, would you stop staring at me like that? It's spooky. 33 00:01:23,366 --> 00:01:25,233 What? I'm just listening to my husband 34 00:01:25,266 --> 00:01:27,250 charm his fat, old, spooky wife. 35 00:01:28,316 --> 00:01:30,350 Darling, the point is now we're married. 36 00:01:30,383 --> 00:01:33,266 We have to be much more careful about what we say and do. 37 00:01:33,300 --> 00:01:34,383 Like tonight, for example, 38 00:01:34,416 --> 00:01:36,216 when Margaret's boyfriend comes over. 39 00:01:36,250 --> 00:01:37,450 You have to remember that a boy 40 00:01:37,483 --> 00:01:39,383 looks to a girl's mother to know what to expect 41 00:01:39,416 --> 00:01:42,350 -in the future. -Is that what you did with me? 42 00:01:43,450 --> 00:01:45,333 Who's sorry now? 43 00:01:45,366 --> 00:01:47,400 No. Just promise me one thing, 44 00:01:47,433 --> 00:01:49,433 you'll try to be a little more conservative tonight. 45 00:01:49,466 --> 00:01:52,350 I mean, that outfit you've got on. 46 00:01:52,383 --> 00:01:54,250 I mean, it suggests any woman would... 47 00:01:54,283 --> 00:01:58,266 What? Jump into bed with a guy after five years? 48 00:01:58,300 --> 00:02:01,350 Look, darling, we have to set the right tone. 49 00:02:01,383 --> 00:02:04,183 -It's important you and I are of one mind. -Yours? 50 00:02:04,216 --> 00:02:05,200 Yes. 51 00:02:07,116 --> 00:02:08,483 Okay, honey. You got it. 52 00:02:09,160 --> 00:02:10,166 -We're of one mind. -Right. 53 00:02:10,200 --> 00:02:11,483 -And by the way, tonight? -Mm? 54 00:02:12,160 --> 00:02:13,330 We have a headache. 55 00:02:19,133 --> 00:02:20,416 ♪ She was working In a bridal shop ♪ 56 00:02:20,450 --> 00:02:22,100 ♪ In Flushing, Queens ♪ 57 00:02:22,133 --> 00:02:23,266 ♪ Til her boyfriend Kicked her out ♪ 58 00:02:23,300 --> 00:02:24,483 ♪ In one of those Crushing scenes ♪ 59 00:02:25,160 --> 00:02:26,433 ♪ What was she to do? Where was she to go? ♪ 60 00:02:26,466 --> 00:02:29,383 ♪ She was out on her fanny ♪ 61 00:02:29,416 --> 00:02:31,183 ♪ So over the bridge From Flushing ♪ 62 00:02:31,216 --> 00:02:33,000 ♪ To the Sheffield's door ♪ 63 00:02:33,330 --> 00:02:35,200 ♪ She was there to sell make up But the father saw more ♪ 64 00:02:35,233 --> 00:02:37,216 ♪ She had style She had flair She was there ♪ 65 00:02:37,250 --> 00:02:38,166 ♪ That's how she became ♪ 66 00:02:38,200 --> 00:02:41,330 ♪ The Nanny ♪ 67 00:02:41,660 --> 00:02:43,450 ♪ Who would have guessed That the girl we described ♪ 68 00:02:43,483 --> 00:02:46,166 ♪ Was just exactly What the doctor prescribed? ♪ 69 00:02:46,200 --> 00:02:47,383 ♪ Now, the father Finds her beguiling ♪ 70 00:02:47,416 --> 00:02:49,150 ♪ Watch out C.C. ♪ 71 00:02:49,183 --> 00:02:50,250 ♪ And the kids Are actually smiling ♪ 72 00:02:50,283 --> 00:02:51,366 ♪ Such joie de vivre ♪ 73 00:02:51,400 --> 00:02:53,660 ♪ She's the lady in red ♪ 74 00:02:53,100 --> 00:02:57,133 ♪ When everybody else Is wearing tan ♪ 75 00:02:57,166 --> 00:02:59,183 ♪ The flashy girl From Flushing ♪ 76 00:02:59,216 --> 00:03:00,366 ♪ The Nanny named Fran ♪ 77 00:03:05,350 --> 00:03:07,350 [Fran] Can you believe the nerve of Maxwell 78 00:03:07,383 --> 00:03:12,233 suggesting that I am not a good role model for those kids? 79 00:03:12,266 --> 00:03:16,266 I mean, would I ever steer them wrong? 80 00:03:16,300 --> 00:03:19,316 Oh, this was the worst day of my entire life. 81 00:03:19,350 --> 00:03:21,316 Why, honey? What happened? 82 00:03:21,350 --> 00:03:23,166 Well, you know, Kim, still won't go out with me. 83 00:03:23,200 --> 00:03:26,183 Well, did you nonchalantly drop your Platinum Visa card 84 00:03:26,216 --> 00:03:27,416 like I told you to? 85 00:03:29,116 --> 00:03:30,383 No, the regular Visa. 86 00:03:30,416 --> 00:03:33,233 Oh. You don't listen. 87 00:03:36,000 --> 00:03:38,316 You see, you are a great role model 88 00:03:38,350 --> 00:03:40,830 -for those kids. -Thank you. 89 00:03:40,116 --> 00:03:42,100 You can talk to kids 90 00:03:42,133 --> 00:03:43,350 and then just turn right around 91 00:03:43,383 --> 00:03:46,233 and conversate with the sophisticatos. 92 00:03:46,266 --> 00:03:48,433 [Fran chuckling] 93 00:03:48,466 --> 00:03:50,233 -Fran, I am so nervous... -Hi, sweetie. 94 00:03:50,266 --> 00:03:53,116 about my new boyfriend coming over for dinner tonight. 95 00:03:53,150 --> 00:03:55,330 Why? Because you have to prepare 96 00:03:55,660 --> 00:03:56,416 the Chateaubriand, polish the silver, 97 00:03:56,450 --> 00:03:58,283 and comb the fringe on the area rugs? 98 00:03:58,316 --> 00:03:59,483 No, you do that. 99 00:04:00,160 --> 00:04:01,166 Then chill out, girlie. 100 00:04:03,200 --> 00:04:06,150 Niles, what's the matter? You seem so bitter. 101 00:04:06,183 --> 00:04:09,100 Oh, I'm sorry. It's just that it's a very emotional day for me. 102 00:04:09,133 --> 00:04:11,330 I was here when Miss Margaret was born. 103 00:04:11,660 --> 00:04:13,166 I watched her grow up, go off to college, 104 00:04:13,200 --> 00:04:15,333 and now she's starting an exciting new life. 105 00:04:15,366 --> 00:04:17,350 And I'm still a butler. 106 00:04:20,660 --> 00:04:24,350 Oh, I wish he can just adjust to the fact that he's a domestic. 107 00:04:24,383 --> 00:04:27,283 I mean, it took me five years, but I made peace with it. 108 00:04:30,283 --> 00:04:32,350 So, honey, what are you gonna wear tonight? 109 00:04:32,383 --> 00:04:34,000 Well, I was thinking of wearing 110 00:04:34,330 --> 00:04:35,266 one of Fran's short little skirts. 111 00:04:35,300 --> 00:04:39,150 No, no, no, I don't think that's a good idea at all. 112 00:04:39,183 --> 00:04:43,266 I think you gotta wear something much more tasteful, longish, 113 00:04:43,300 --> 00:04:44,400 and turtleneckish. 114 00:04:44,433 --> 00:04:46,283 -Why? -Why? 115 00:04:46,316 --> 00:04:49,500 Because I'm a frigging role model, that's why. 116 00:04:55,830 --> 00:04:56,200 Daddy, just please, 117 00:04:56,233 --> 00:04:58,100 promise me that you're not gonna embarrass me 118 00:04:58,133 --> 00:04:59,400 in front of my new boyfriend tonight. 119 00:04:59,433 --> 00:05:01,830 Fine, I'll tell you what. 120 00:05:01,116 --> 00:05:03,830 Why don't I just lock myself in my study 121 00:05:03,116 --> 00:05:04,300 and stay there until he leaves? 122 00:05:05,416 --> 00:05:07,200 Do you want Niles to bring you a tray? 123 00:05:08,433 --> 00:05:10,383 I'm not hiding in my office. 124 00:05:10,416 --> 00:05:13,366 This is my house. I'll do as I please. 125 00:05:13,400 --> 00:05:17,500 And if I want to tell my funny, Kaye Ballard stories, 126 00:05:17,830 --> 00:05:18,250 which always kill, 127 00:05:20,000 --> 00:05:21,350 then I shall. 128 00:05:21,383 --> 00:05:24,283 Oh, Fran, do something, say something. 129 00:05:24,316 --> 00:05:26,450 Kaye Ballard. 130 00:05:26,483 --> 00:05:30,483 -Honey, let your father be himself. -Thank you. 131 00:05:31,160 --> 00:05:32,450 Sweetie, if you're serious about this guy, 132 00:05:32,483 --> 00:05:34,466 you are gonna have to let him meet your family sometime. 133 00:05:35,000 --> 00:05:36,400 I mean, you can't hide them forever. 134 00:05:36,433 --> 00:05:38,100 God knows I tried. 135 00:05:39,316 --> 00:05:41,330 Oh, and you, don't embarrass me 136 00:05:41,660 --> 00:05:42,300 in front of my new boyfriend tonight. 137 00:05:42,333 --> 00:05:44,483 You turned off the last two guys I brought home. 138 00:05:45,160 --> 00:05:46,350 Oh, yeah. I bored them to death. 139 00:05:48,383 --> 00:05:49,400 Honey, calm down. 140 00:05:49,433 --> 00:05:51,830 You're acting a little nutsy here. 141 00:05:51,116 --> 00:05:52,283 I mean, there is really nothing 142 00:05:52,316 --> 00:05:55,100 as pathetic as an over-anxious, desperate woman. 143 00:05:55,133 --> 00:05:56,350 -[doorbell ringing] -There he is. 144 00:05:56,383 --> 00:05:58,500 Wet your lips. Arch your back up. 145 00:05:58,830 --> 00:06:00,660 Please don't let this one slip through your fingers. 146 00:06:01,166 --> 00:06:03,000 Oh, not you, sweetie. 147 00:06:05,250 --> 00:06:07,300 -Hello, honey. -Hey. 148 00:06:07,333 --> 00:06:09,216 Everyone, this is Michael. 149 00:06:09,250 --> 00:06:12,300 -Michael, these are my parents. -Hi. 150 00:06:12,333 --> 00:06:15,216 Gee, you look very familiar to me. 151 00:06:15,250 --> 00:06:17,183 Yes, yes you do. Are you an actor? 152 00:06:17,216 --> 00:06:20,200 -Have you read for me before? -No, I'm a model. I don't read. 153 00:06:22,366 --> 00:06:24,216 Michael has a billboard in Times Square 154 00:06:24,250 --> 00:06:25,450 that's ten stories high. 155 00:06:25,483 --> 00:06:27,450 Oh, my God. 156 00:06:27,483 --> 00:06:30,000 You are the underwear guy. 157 00:06:30,330 --> 00:06:33,333 Honey, honey, this is the tushy that hangs over your marquee. 158 00:06:33,366 --> 00:06:36,433 -Please, show him. Show him. -No, I really don't-- 159 00:06:36,466 --> 00:06:37,466 -Oh, please. -Well, all right. 160 00:06:42,383 --> 00:06:45,830 Yeah, that's it. 161 00:06:45,116 --> 00:06:47,316 He looks much better without his pants on. 162 00:06:48,200 --> 00:06:49,233 What? 163 00:06:50,433 --> 00:06:52,333 Honey, why don't you go tell Michael 164 00:06:52,366 --> 00:06:54,383 your funny Kaye Ballard story. 165 00:06:54,416 --> 00:06:56,116 You know Kaye? 166 00:07:02,300 --> 00:07:05,183 So, Michael, how did you become an underpants model? 167 00:07:08,160 --> 00:07:10,366 Well, I was going to college, getting my liberal arts degree, 168 00:07:10,400 --> 00:07:13,433 then one day someone offered me $40,000 for a day's work. 169 00:07:13,466 --> 00:07:15,133 [sad laughter] 170 00:07:18,000 --> 00:07:19,250 And I worked five days that week. 171 00:07:19,283 --> 00:07:20,350 [sad laughter] 172 00:07:23,266 --> 00:07:25,416 So tell me, Michael, what does your father do? 173 00:07:25,450 --> 00:07:27,830 He's a doctor. 174 00:07:27,116 --> 00:07:28,116 Ka-ching. 175 00:07:29,466 --> 00:07:33,330 He's one of the most prominent plastic surgeons on Long Island. 176 00:07:33,660 --> 00:07:35,233 Ka-ching! Ka-ching! 177 00:07:35,266 --> 00:07:38,266 Really, Dad, you would not believe how huge his practice is. 178 00:07:38,300 --> 00:07:40,483 Well, there's a lot of older women out there 179 00:07:41,160 --> 00:07:42,383 trying to recapture their youth. 180 00:07:42,416 --> 00:07:44,433 It's sad. I mean, most of them are so embarrassed, 181 00:07:44,466 --> 00:07:45,450 they use phony names. 182 00:07:45,483 --> 00:07:47,383 Good night, everyone. 183 00:07:47,416 --> 00:07:48,466 Miss Bouvier? 184 00:07:53,333 --> 00:07:58,500 I'm sorry, obviously, you have mistaken me for someone else, Michael. 185 00:08:01,416 --> 00:08:03,450 So, Michael, 186 00:08:03,483 --> 00:08:08,183 how long have you been dating my beautiful, young daughter? 187 00:08:08,216 --> 00:08:09,333 -Five weeks. -Five weeks. 188 00:08:10,433 --> 00:08:12,133 [Fran awing] 189 00:08:12,166 --> 00:08:15,283 Reminds me of the first time I brought a boy home for dinner. 190 00:08:15,316 --> 00:08:17,250 Only it was Ma that was kissing him. 191 00:08:18,283 --> 00:08:19,466 She was so grateful. 192 00:08:24,000 --> 00:08:25,366 Michael, do you have anything to fall back on 193 00:08:25,400 --> 00:08:28,330 when your rear end is no longer supporting you? 194 00:08:29,150 --> 00:08:30,466 -Dad. -What? 195 00:08:31,000 --> 00:08:32,466 Look, Mr. Sheffield I know, what you're thinking. 196 00:08:33,000 --> 00:08:35,216 A male model's not good enough for your daughter. 197 00:08:35,250 --> 00:08:37,283 Even though I gross $800,000 a year. 198 00:08:37,316 --> 00:08:39,166 [clattering] 199 00:08:41,316 --> 00:08:43,366 Niles, are you all right? 200 00:08:43,400 --> 00:08:47,100 Oh, nothing an additional $790,000 a year couldn't fix. 201 00:08:49,160 --> 00:08:51,116 I want you to know that I really love your daughter. 202 00:08:51,150 --> 00:08:53,300 And I'm gonna do everything I can to make her happy. 203 00:08:53,333 --> 00:08:57,150 Oh, this is what nachas is all about. 204 00:08:57,183 --> 00:08:58,350 What's nachas? 205 00:08:58,383 --> 00:09:00,266 Nachas means feeling a sense of pride. 206 00:09:00,300 --> 00:09:02,266 Oh, my God, he's Jewish. 207 00:09:04,433 --> 00:09:06,416 Oh, my life is complete. 208 00:09:06,450 --> 00:09:10,283 My daughter is marrying a Jewish, male model. 209 00:09:11,483 --> 00:09:14,466 Marrying? Wait a minute, no one's marrying anyone. 210 00:09:15,000 --> 00:09:17,100 Look, it's important young people take it slowly 211 00:09:17,133 --> 00:09:19,150 when they think they're falling in love. 212 00:09:19,183 --> 00:09:20,350 Yeah, but you don't wanna pace yourself 213 00:09:20,383 --> 00:09:22,383 like you're gonna live to be 140 either. 214 00:09:25,450 --> 00:09:28,100 -Did you just kick me? -Yes. 215 00:09:28,133 --> 00:09:29,216 Ow! 216 00:09:32,000 --> 00:09:34,233 Uh, listen, everyone, we gotta go. 217 00:09:34,266 --> 00:09:36,266 Michael and I are going to the Roxy tonight. 218 00:09:36,300 --> 00:09:38,433 So, we probably won't be back till real late. 219 00:09:40,000 --> 00:09:41,450 Aw, well, you have a good time. 220 00:09:41,483 --> 00:09:43,150 You're adults, you're responsible, 221 00:09:43,183 --> 00:09:45,500 you can do whatever you-- Ow! 222 00:09:46,350 --> 00:09:48,266 Well, unless you're expecting candy 223 00:09:48,300 --> 00:09:50,150 to come flopping out of my tuchas... 224 00:09:50,183 --> 00:09:52,330 quit whacking me under the table! 225 00:09:57,660 --> 00:09:58,466 Well, will you quit acting like a sister 226 00:09:59,000 --> 00:10:00,283 and act a bit more like her mother. 227 00:10:00,316 --> 00:10:02,116 Oh, why don't you just give the kid a break? 228 00:10:02,150 --> 00:10:04,183 He's a hardworking decent fellow. 229 00:10:04,216 --> 00:10:07,150 -He rents a beautiful apartment. -Actually, I own it. 230 00:10:07,183 --> 00:10:09,416 Oh, why don't you just shoot me? 231 00:10:16,150 --> 00:10:17,333 When we're in the middle of an argument, 232 00:10:17,366 --> 00:10:20,830 why do you always walk out when it's my turn to speak? 233 00:10:20,116 --> 00:10:22,300 So I don't have to hear you. 234 00:10:24,450 --> 00:10:26,450 You know what your problem is, don't you? 235 00:10:26,483 --> 00:10:28,216 You wanna be the children's friend. 236 00:10:28,250 --> 00:10:30,160 Well, you can't be. 237 00:10:30,500 --> 00:10:32,433 We have to be like lawyers. Like agents. 238 00:10:32,466 --> 00:10:35,100 If the children like us, we're not doing our jobs. 239 00:10:35,133 --> 00:10:38,383 Oh, What is so terrible about me being supportive of my daughter? 240 00:10:38,416 --> 00:10:40,100 What do you think is gonna happen? 241 00:10:41,366 --> 00:10:43,250 Well, aren't you gonna run out? It's my turn to speak. 242 00:10:45,166 --> 00:10:48,160 No, because obviously you have nothing to say. 243 00:10:49,100 --> 00:10:51,100 Really? Well, how about this then? 244 00:10:51,133 --> 00:10:54,500 Did it ever occur to you that your support 245 00:10:54,830 --> 00:10:57,100 simply gives them carte blanche to do whatever they bloody well want? 246 00:10:57,133 --> 00:11:00,266 Sweetie, my support helps build her self-esteem, 247 00:11:00,300 --> 00:11:03,100 which gives her the confidence to make the right decisions. 248 00:11:03,133 --> 00:11:06,283 Now, will you please trust me on this? 249 00:11:08,160 --> 00:11:10,250 -Oh, I don't know. -Well. 250 00:11:10,283 --> 00:11:12,366 -Oh, maybe you're right. -Yeah, well. 251 00:11:12,400 --> 00:11:14,216 Oh, God. What happened to me? 252 00:11:14,250 --> 00:11:17,283 I used to be such a hip, with-it, mod kind of father. 253 00:11:19,450 --> 00:11:20,400 Okay. 254 00:11:23,116 --> 00:11:24,133 You know what, darling? 255 00:11:24,166 --> 00:11:27,116 I just thank God that you are in my life. 256 00:11:27,150 --> 00:11:28,266 Oh, and I don't have to tell you 257 00:11:28,300 --> 00:11:31,100 how grateful I am to have you in mine. 258 00:11:31,133 --> 00:11:35,000 But I can show you. 259 00:11:36,300 --> 00:11:37,466 I'll light the candles. 260 00:11:38,000 --> 00:11:39,350 I'll get the Haagen-Dazs. 261 00:11:41,450 --> 00:11:44,250 -For what? -Gotta have something to wear. 262 00:11:48,316 --> 00:11:49,483 -Fran. I am so sorry -Hi, honey. 263 00:11:50,160 --> 00:11:50,483 that you and Daddy got into a fight. 264 00:11:51,160 --> 00:11:51,450 Listen, can we talk on the way 265 00:11:51,483 --> 00:11:53,450 -to the freezer? -No. But, Fran, 266 00:11:53,483 --> 00:11:57,166 it really meant a lot to me that you consider Michael and me adults. 267 00:11:57,200 --> 00:11:59,350 And we should be able to do whatever we want. 268 00:11:59,383 --> 00:12:02,133 Sweetie, I was your age once. 269 00:12:02,166 --> 00:12:03,316 Twice. 270 00:12:03,350 --> 00:12:07,233 And I know how important it is to have a role model 271 00:12:07,266 --> 00:12:09,300 that believes in all of your choices. 272 00:12:09,333 --> 00:12:12,116 -I know, Fran, and because of your support -Yeah? 273 00:12:12,150 --> 00:12:14,100 Michael and I have decided to move in together. 274 00:12:15,133 --> 00:12:17,333 Honey, that's fantastic! 275 00:12:17,366 --> 00:12:19,283 Are you gonna be needing a nanny? 276 00:12:19,316 --> 00:12:21,150 Because I'm gonna be available. 277 00:12:29,316 --> 00:12:31,283 Honey, have you seen Maggie yet this morning? 278 00:12:32,450 --> 00:12:35,483 -No, not yet. -Okay. 279 00:12:37,100 --> 00:12:41,133 Hello, my darling, love of my life. 280 00:12:43,383 --> 00:12:45,100 You know, honey, there was something 281 00:12:45,133 --> 00:12:47,830 that I neglected to tell you last night. 282 00:12:47,116 --> 00:12:48,233 Oh, well, there was something 283 00:12:48,266 --> 00:12:50,383 I neglected to tell you last night. 284 00:12:50,416 --> 00:12:52,330 You know what? You go first. 285 00:12:53,830 --> 00:12:56,160 All right. You were amazing. 286 00:12:56,500 --> 00:12:58,283 Not that you're not incredible every night 287 00:12:58,316 --> 00:13:01,300 but last night you were so generous. 288 00:13:03,383 --> 00:13:06,166 Well, you know, I'm trying something new. 289 00:13:06,200 --> 00:13:10,330 I want to approach each time like, well, it could be my last. 290 00:13:11,350 --> 00:13:13,330 I like the sound of that idea. 291 00:13:16,166 --> 00:13:20,316 I thought this crap was supposed to stop once you got married. 292 00:13:20,350 --> 00:13:23,133 Miss Babcock. What is the matter? 293 00:13:23,166 --> 00:13:25,483 You look very tense. 294 00:13:26,160 --> 00:13:27,416 Well, I just got back from the plastic surgeon. 295 00:13:27,450 --> 00:13:31,416 He might have hit a wrong muscle with the Botox. No biggie. 296 00:13:31,450 --> 00:13:35,000 Yeah, I think he might have paralyzed half your face. 297 00:13:36,416 --> 00:13:39,250 Well, perhaps he was distracted by the fact that your daughter 298 00:13:39,283 --> 00:13:41,333 is moving in with his son. 299 00:13:41,366 --> 00:13:43,660 [laughing] 300 00:13:48,250 --> 00:13:49,300 What happened? 301 00:13:49,333 --> 00:13:50,433 Maggie's moving in with her boyfriend. 302 00:13:50,466 --> 00:13:53,160 It's all my fault and Miss Bouvier told him. 303 00:13:53,500 --> 00:13:56,166 Will you get back here this instant? 304 00:13:56,200 --> 00:13:57,400 No! 305 00:13:59,350 --> 00:14:01,183 I told you this would happen! 306 00:14:01,216 --> 00:14:04,133 Well, that just makes you right and me faster! 307 00:14:07,150 --> 00:14:10,000 This is what happens when you don't act like a parent. 308 00:14:10,330 --> 00:14:11,400 Yeah, yeah. Blah, blah, blah. 309 00:14:21,366 --> 00:14:23,383 Oh, my God. Kaye Ballard! 310 00:14:23,416 --> 00:14:25,333 -Kaye Ballard! -What, Kaye? Where? 311 00:14:38,500 --> 00:14:39,100 [door buzzing] 312 00:14:40,500 --> 00:14:41,283 I'll get it, I'll get it. 313 00:14:43,330 --> 00:14:44,830 -Trick or treat? -Trick or treat? 314 00:14:44,116 --> 00:14:46,660 Oh, I'm so scared. 315 00:14:47,100 --> 00:14:49,133 One minute, boys. 316 00:14:49,166 --> 00:14:51,400 Ma, there's no more candy in the bowl. 317 00:14:51,433 --> 00:14:52,466 It's only 5 o'clock. 318 00:14:53,000 --> 00:14:54,433 What'd you do, give it all out already? 319 00:14:54,466 --> 00:14:56,166 Uh, yeah. 320 00:14:58,100 --> 00:14:59,383 Do have something we could give the kids? 321 00:14:59,416 --> 00:15:01,333 Maybe a few pennies or something. 322 00:15:01,366 --> 00:15:03,450 Ah, that's a good idea. 323 00:15:06,200 --> 00:15:07,333 Here you go. 324 00:15:09,216 --> 00:15:12,116 -Thank you. -Happy Halloween. 325 00:15:15,150 --> 00:15:17,183 Hey, that lady took my candy. 326 00:15:20,416 --> 00:15:26,830 You know, Halloween was always Sylvia's favorite holiday. 327 00:15:26,116 --> 00:15:30,300 She'd start collecting at 7 o'clock in the morning. 328 00:15:30,333 --> 00:15:33,166 She even took extra bags to collect 329 00:15:33,200 --> 00:15:35,433 for the underprivileged kids. 330 00:15:35,466 --> 00:15:37,000 Remember? 331 00:15:37,416 --> 00:15:39,100 Uh... yeah. 332 00:15:41,133 --> 00:15:43,150 Ma, I want to talk to you. 333 00:15:43,183 --> 00:15:46,330 You know, Max and I had another fight. 334 00:15:46,660 --> 00:15:48,450 Now Maggie wants to move in with her new boyfriend, 335 00:15:48,483 --> 00:15:50,350 and he's saying it's all my fault. 336 00:15:50,383 --> 00:15:53,160 -Sweetheart, you know what your problem is? -What? 337 00:15:53,500 --> 00:15:55,433 You're spending too much time with your husband. 338 00:15:55,466 --> 00:16:00,266 The 35 years that I have been married to your father, combined 339 00:16:00,300 --> 00:16:03,160 maybe I've seen him totally... 340 00:16:03,433 --> 00:16:05,330 six months. 341 00:16:07,183 --> 00:16:09,330 Well, Ma, if I don't figure out 342 00:16:09,660 --> 00:16:10,333 a way to keep Maggie from moving in 343 00:16:10,366 --> 00:16:13,266 with her boyfriend, I may be moving back in with you. 344 00:16:13,300 --> 00:16:16,400 Franny, you can't move in here. 345 00:16:16,433 --> 00:16:19,266 I'd have to move out and go to a home. 346 00:16:19,300 --> 00:16:23,266 Ma, we put you in a home 10 years ago. 347 00:16:24,483 --> 00:16:26,466 You bastards. 348 00:16:38,433 --> 00:16:40,250 Sweetheart, I can't believe 349 00:16:40,283 --> 00:16:42,400 you're fighting with your husband. 350 00:16:42,433 --> 00:16:45,150 It's giving me palpitations. 351 00:16:46,383 --> 00:16:50,150 I probably won't live to see Thanksgiving. 352 00:16:50,183 --> 00:16:52,183 And I already bought the bird. 353 00:16:53,333 --> 00:16:54,416 And ate it. 354 00:16:57,116 --> 00:17:00,283 You're fighting with him, and it's killing me. 355 00:17:00,316 --> 00:17:03,200 Ma, Ma, I didn't come here to upset you. 356 00:17:03,233 --> 00:17:04,416 I feel terrible. 357 00:17:04,450 --> 00:17:07,216 What can I do to make it up to you? 358 00:17:07,250 --> 00:17:08,266 Learn. 359 00:17:10,200 --> 00:17:13,233 The performance that you just saw is called guilt. 360 00:17:13,266 --> 00:17:15,333 It's every mother's secret weapon 361 00:17:15,366 --> 00:17:17,300 that she uses on her daughter. 362 00:17:17,333 --> 00:17:21,166 Use it to get the girl back. 363 00:17:21,200 --> 00:17:25,316 Ma, do you think that I'm ready to unleash the power? 364 00:17:26,450 --> 00:17:29,450 Darling, embrace it. 365 00:17:29,483 --> 00:17:31,233 Use it. 366 00:17:31,266 --> 00:17:32,350 Pass it on. 367 00:17:49,450 --> 00:17:50,400 Coming. 368 00:17:52,416 --> 00:17:55,150 -Fran. -Sweetie, I will get right to the point. 369 00:17:55,183 --> 00:17:57,330 There is no way you are moving in here. 370 00:17:57,660 --> 00:17:58,250 No daughter of mine is going to live 371 00:17:58,283 --> 00:18:02,333 in the most gorgeous condo I've ever seen. 372 00:18:02,366 --> 00:18:05,416 -I know, isn't it beautiful? -Yes, but that is not the point. 373 00:18:05,450 --> 00:18:08,830 You are too young to be living here with him. 374 00:18:08,116 --> 00:18:10,200 Don't you realize you're falling in love with an image? 375 00:18:10,233 --> 00:18:12,133 Nobody looks like that in real life. 376 00:18:16,450 --> 00:18:19,416 Except the guy you're living with. 377 00:18:19,450 --> 00:18:21,416 -Hey, Fran. -Hi, Michael. 378 00:18:21,450 --> 00:18:24,100 -You're our first visitor. -Oh. 379 00:18:24,133 --> 00:18:26,830 It's real sweet how close you and Maggie are. 380 00:18:26,116 --> 00:18:27,450 Yeah, well, that's the perks 381 00:18:27,483 --> 00:18:31,330 of having grown kids in your 20s. 382 00:18:31,660 --> 00:18:33,150 -You mean in their 20s. -No. 383 00:18:35,500 --> 00:18:36,450 Now, tell me you guys, 384 00:18:36,483 --> 00:18:41,266 are you really, really, really sure about this? 385 00:18:41,300 --> 00:18:43,000 -Yes. -Yes. 386 00:18:43,330 --> 00:18:45,483 Okay. Well, then I guess I'll just have to accept-- 387 00:18:47,500 --> 00:18:48,416 Fran. Fran, are you okay? 388 00:18:48,450 --> 00:18:50,333 I'll be all right. Just give me a minute. 389 00:18:50,366 --> 00:18:52,200 Oh, my God, I think your mom's having a heart attack. 390 00:18:52,233 --> 00:18:54,160 Listen to the boy. Listen to the boy. 391 00:18:54,500 --> 00:18:55,200 Fran, I'm so sorry. 392 00:18:55,233 --> 00:18:57,466 -Michael, I'm moving back home. -Really? 393 00:18:58,000 --> 00:19:00,000 When pigs fly. 394 00:19:00,330 --> 00:19:03,160 Fran, Jewish guilt does not work on a shiksa. 395 00:19:05,200 --> 00:19:09,216 Oh, fine. Well, at least I can tell your father that I tried. 396 00:19:09,250 --> 00:19:13,160 Look, you guys are adults and I give you my blessing. 397 00:19:13,500 --> 00:19:15,330 I'll be at Ma's if you need me. 398 00:19:15,660 --> 00:19:18,500 I think it's best that I spend a few days away from your father. 399 00:19:18,830 --> 00:19:20,660 You know, my health. 400 00:19:21,300 --> 00:19:22,483 -[Maxwell] Margaret! -[all clamoring] 401 00:19:23,160 --> 00:19:25,466 Michael, flex your pecks! Hide me! Hide me. 402 00:19:27,116 --> 00:19:29,250 Daddy, don't even try. I love Michael. 403 00:19:29,283 --> 00:19:31,250 Fran gave me her blessing. Why can't you? 404 00:19:31,283 --> 00:19:33,830 You gave them your blessings? 405 00:19:36,316 --> 00:19:38,366 Cut the guilt. It doesn't work on the British. 406 00:19:41,330 --> 00:19:42,416 Well, what do you want me to say? 407 00:19:42,450 --> 00:19:44,183 I mean, they've made their decision, 408 00:19:44,216 --> 00:19:46,830 and I am going to accept them. 409 00:19:46,116 --> 00:19:48,160 That doesn't mean I have to accept them. 410 00:19:48,500 --> 00:19:49,133 You know, I can't believe that 411 00:19:49,166 --> 00:19:51,330 you would rather alienate your daughter 412 00:19:51,660 --> 00:19:53,433 than try and understand her. I mean, who did I marry? 413 00:19:53,466 --> 00:19:56,500 Well, you know, I was asking myself the same question. 414 00:19:56,830 --> 00:19:59,000 Oh, well, then maybe we should try and answer it 415 00:19:59,330 --> 00:20:00,200 separately for a while. 416 00:20:00,233 --> 00:20:02,383 -Well, maybe we should. -Well, fine then. 417 00:20:02,416 --> 00:20:04,416 Stop it. Stop it. This is crazy. 418 00:20:04,450 --> 00:20:06,500 Margaret, you stay out of this. 419 00:20:06,830 --> 00:20:08,133 Michael, this is gonna separate my parents. 420 00:20:08,166 --> 00:20:09,416 Listen, we don't wanna hurt anybody. 421 00:20:09,450 --> 00:20:11,300 We can't do this. I can't do this. 422 00:20:11,333 --> 00:20:13,216 -I'm sorry. -I'll take you home. 423 00:20:13,250 --> 00:20:15,450 Dad, I'm packing up my bags. We're going home. 424 00:20:24,333 --> 00:20:26,266 I can't believe that worked. 425 00:20:29,383 --> 00:20:33,116 -Did I not tell you to trust me? -You were terrific! 426 00:20:33,150 --> 00:20:36,160 I had no idea you were such an incredible actress. 427 00:20:36,500 --> 00:20:37,116 And how about you? 428 00:20:37,150 --> 00:20:40,500 You were so forceful, so strong, such a turn-on. 429 00:20:42,830 --> 00:20:43,133 I'm sorry to interrupt, 430 00:20:43,166 --> 00:20:44,466 but the doctor just sent your results over. 431 00:20:45,000 --> 00:20:46,200 You only have four months to live. 432 00:20:46,233 --> 00:20:48,283 Never mind, Niles. Plan A worked. 433 00:20:48,316 --> 00:20:49,216 Oh! 434 00:20:53,660 --> 00:20:54,466 This is his apartment? 435 00:21:04,500 --> 00:21:05,433 Rule number one, 436 00:21:05,466 --> 00:21:08,830 never eat anything unwrapped. 437 00:21:09,400 --> 00:21:11,233 See, that's not good. 438 00:21:14,133 --> 00:21:15,466 Rule number two... 439 00:21:16,000 --> 00:21:18,830 never eat loose candy. 440 00:21:19,200 --> 00:21:20,200 See, that's bad. 441 00:21:22,283 --> 00:21:23,466 You know something? 442 00:21:24,000 --> 00:21:25,283 None of this is safe. 443 00:21:27,483 --> 00:21:29,250 You're gonna throw out the whole pail? 444 00:21:31,350 --> 00:21:33,183 Um, yeah. 445 00:21:38,333 --> 00:21:40,200 [theme music playing] 446 00:21:56,330 --> 00:21:57,333 [theme music ends]