1
00:00:10,585 --> 00:00:12,043
(Clark)
'Guess who?'
2
00:00:12,873 --> 00:00:13,460
Give me a hint.
3
00:00:13,543 --> 00:00:15,626
(Clark)
'Okay, but no peeking.'
4
00:00:23,418 --> 00:00:24,418
I know you.
5
00:00:24,501 --> 00:00:27,335
(Clark)
Mm-hmm-hmm. Yes.
6
00:00:33,793 --> 00:00:35,376
What?
7
00:00:35,460 --> 00:00:38,873
I can't believe the first time
I looked into your eyes
8
00:00:38,210 --> 00:00:39,626
'I didn't instantly know'
9
00:00:39,710 --> 00:00:42,210
you were the man
I'd spend my life with.
10
00:00:47,710 --> 00:00:50,335
So, did you find a
movie
you want to see?
11
00:00:50,418 --> 00:00:53,873
No, actually,
I wasn't able to get past
12
00:00:53,210 --> 00:00:55,873
your piece
on the Zarate crime family.
13
00:00:56,251 --> 00:00:58,751
- It's first-rate.
- Thank you.
14
00:00:58,835 --> 00:01:03,873
Meanwhile, I'm stuck with
page three novelty robberies.
15
00:01:03,210 --> 00:01:05,751
No, your piece on the museum
robbery was excellent.
16
00:01:05,835 --> 00:01:08,251
'A thief who can climb
a seven-story building'
17
00:01:08,335 --> 00:01:09,960
enter through a vent,
and then escape
18
00:01:10,043 --> 00:01:14,293
without setting off
the alarm? Very good stuff.
19
00:01:14,376 --> 00:01:16,835
- You think?
- Absolutely.
20
00:01:16,918 --> 00:01:18,418
Whoever's pulling
off
this thing..
21
00:01:19,418 --> 00:01:20,835
...must be as agile as a monkey.
22
00:01:23,210 --> 00:01:25,543
"Seven stories.."
23
00:01:25,626 --> 00:01:27,543
"Air vent.."
24
00:01:27,626 --> 00:01:29,626
"Apparent acrobatic ability."
25
00:01:29,710 --> 00:01:30,918
Dad?
26
00:01:32,293 --> 00:01:33,501
Dad?
27
00:01:37,668 --> 00:01:39,463
I knew it.
28
00:01:39,168 --> 00:01:41,876
Daddy, you promised me.
29
00:01:41,960 --> 00:01:43,918
'Didn't we just have
this conversation?'
30
00:01:45,460 --> 00:01:47,043
Well?
31
00:01:51,460 --> 00:01:52,626
Call me unreasonable
32
00:01:52,710 --> 00:01:55,251
'but I refuse to discuss
this with a primate.'
33
00:02:17,168 --> 00:02:19,873
I have half a mind
to call the SPCA.
34
00:02:19,210 --> 00:02:21,543
This switching bodies
with innocent animals
35
00:02:21,626 --> 00:02:22,960
it's gotta stop.
36
00:02:23,043 --> 00:02:25,918
You know I can't leave the
house
in my own body, kitten.
37
00:02:26,001 --> 00:02:27,626
There's a price on my head,
remember?
38
00:02:27,710 --> 00:02:31,918
Yes, I remember,
and don't call me kitten.
39
00:02:32,001 --> 00:02:33,418
Makes me nervous.
40
00:02:33,501 --> 00:02:35,418
How am I supposed
to provide for us
41
00:02:35,501 --> 00:02:39,043
if I have to stay locked up
in here like some-some..
42
00:02:39,873 --> 00:02:40,335
Animal?
43
00:02:40,418 --> 00:02:41,751
I was trying
to avoid the irony.
44
00:02:41,835 --> 00:02:44,335
Anyway, I promised
your mother on her deathbed
45
00:02:44,418 --> 00:02:46,001
I'd look after you.
46
00:02:47,376 --> 00:02:48,626
Mom is not dead.
47
00:02:48,710 --> 00:02:51,376
She ran off to be
an investment
banker.
48
00:02:51,460 --> 00:02:53,501
I'd rather think
of her as dead.
49
00:02:55,543 --> 00:02:58,335
The point is, Becky,
you mean the world to me.
50
00:02:58,418 --> 00:02:59,876
That's what this last job
was all about.
51
00:02:59,960 --> 00:03:02,376
That's why I'm gonna get out
from underneath this price
52
00:03:02,460 --> 00:03:05,793
that Little Tony put on my
head
once and for all.
53
00:03:05,876 --> 00:03:07,043
Really?
54
00:03:07,873 --> 00:03:09,501
Little Tony agreed
to cancel the
contract?
55
00:03:09,585 --> 00:03:11,418
Not exactly.
I'm gonna cancel it.
56
00:03:11,501 --> 00:03:13,210
But-but only Little Tony
can do that.
57
00:03:13,293 --> 00:03:14,793
That's why I'm gonna
be
Little Tony.
58
00:03:14,876 --> 00:03:17,293
Wait, you're gonna switch
bodies
with a mob boss?
59
00:03:17,376 --> 00:03:19,626
Just for a while,
until I can clear up this
mess.
60
00:03:19,710 --> 00:03:22,335
Even if it could be done,
you can't get near Little
Tony.
61
00:03:22,418 --> 00:03:23,626
You won't last for two minutes.
62
00:03:23,710 --> 00:03:24,835
That's right.
63
00:03:24,918 --> 00:03:26,293
That's why
I have to get into a
body
64
00:03:26,376 --> 00:03:28,376
of someone that
can
get near Little
Tony.
65
00:03:28,460 --> 00:03:29,668
Like who?
66
00:03:29,751 --> 00:03:31,873
Like, uh..
67
00:03:32,585 --> 00:03:34,168
'...like him.'
68
00:04:49,918 --> 00:04:51,501
(male #1)
'How is it, boss? Good?'
69
00:04:52,585 --> 00:04:54,918
I'm undecided.
70
00:04:55,001 --> 00:04:58,960
It lacks a certain
esprit de la boue.
71
00:04:59,043 --> 00:05:00,501
You was there
when Kent interviewed me.
72
00:05:00,585 --> 00:05:02,376
How do you think
I came across?
73
00:05:02,460 --> 00:05:04,463
Real good, boss. Stylish.
74
00:05:04,168 --> 00:05:05,418
Yeah? I thought so too.
75
00:05:05,501 --> 00:05:06,876
So how come I feel
like I'm reading about
76
00:05:06,960 --> 00:05:08,210
some kind of gangster?
77
00:05:08,293 --> 00:05:10,335
Well, he don't know you, boss.
78
00:05:10,418 --> 00:05:12,168
I ain't satisfied.
79
00:05:12,251 --> 00:05:13,585
Arrange another sit-down
with Kent.
80
00:05:13,668 --> 00:05:15,585
We'll explain things to him.
81
00:05:15,668 --> 00:05:17,960
- Good idea, boss.
- Alright, what else you got?
82
00:05:18,043 --> 00:05:19,376
Come on, come on, come on.
Let's go.
83
00:05:19,460 --> 00:05:21,835
Well, we think maybe
Woody Samms is back in town.
84
00:05:21,918 --> 00:05:23,873
Woody Samms? You seen him?
85
00:05:23,210 --> 00:05:24,918
Well, somebody's been
pulling some jobs.
86
00:05:25,001 --> 00:05:27,168
It looks like his sig.
We're looking into it.
87
00:05:27,251 --> 00:05:28,418
Unbelievable.
88
00:05:28,501 --> 00:05:29,835
Guy steals from me,
then has the nerve
89
00:05:29,918 --> 00:05:32,418
to come back to my town
and pull more jobs.
90
00:05:36,876 --> 00:05:38,960
I want this mook found.
91
00:05:41,043 --> 00:05:43,043
I want him turned over to doc
92
00:05:43,873 --> 00:05:45,793
chopped up, freeze-dried..
93
00:05:45,876 --> 00:05:47,460
...and made into little
doggy biscuits
94
00:05:47,543 --> 00:05:50,960
for Pepino here. My baby.
95
00:05:51,043 --> 00:05:53,710
So...prowling the night
96
00:05:53,793 --> 00:05:56,335
in the body of a lithe cat
97
00:05:56,418 --> 00:05:57,835
or scaling sheer walls
98
00:05:57,918 --> 00:06:00,293
in the form of the
frolicsome monkey
99
00:06:00,376 --> 00:06:01,918
wasn't enough for you, huh?
100
00:06:02,001 --> 00:06:06,460
You return to Asabi,
for the secret of
human-to-human
101
00:06:06,543 --> 00:06:08,543
body-soul transfer, hmm?
102
00:06:08,626 --> 00:06:10,043
Look, can we just do this?
103
00:06:10,873 --> 00:06:12,376
It's not safe for me
to be out in the open.
104
00:06:12,460 --> 00:06:13,793
I got the money.
105
00:06:13,876 --> 00:06:15,626
'Do you want it or don't you?'
106
00:06:15,710 --> 00:06:19,668
All the ancient Gods cry out
to Asabi from the nether
reaches
107
00:06:19,751 --> 00:06:23,460
imploring him not to share
the sacred knowledge..
108
00:06:24,293 --> 00:06:27,460
...but...what the heck.
109
00:06:27,543 --> 00:06:32,001
But before I impart to
you
the secret of the
ancients..
110
00:06:32,463 --> 00:06:34,335
...I must bid you warning.
111
00:06:34,418 --> 00:06:36,585
What you seek is a power
112
00:06:36,668 --> 00:06:39,960
straight from the
pits
of Barathrum.
113
00:06:40,043 --> 00:06:44,626
To exile a man from his
body,
to take possession
114
00:06:44,710 --> 00:06:46,543
there are many dangers.
115
00:06:46,626 --> 00:06:48,463
I'll do whatever it takes.
116
00:06:48,168 --> 00:06:51,463
Very well,
but know
this
117
00:06:51,168 --> 00:06:54,293
there is no
guarantee
the transfer will
hold.
118
00:06:54,376 --> 00:06:57,001
The displaced soul
would always
attempt
119
00:06:57,463 --> 00:07:00,251
to fight its way back
to its rightful body.
120
00:07:00,335 --> 00:07:02,710
Not a problem. I only need
the other body temporarily.
121
00:07:02,793 --> 00:07:04,918
I'll be back in my own skin
before you know it.
122
00:07:05,918 --> 00:07:07,001
Fine.
123
00:07:12,460 --> 00:07:14,043
This..
124
00:07:14,873 --> 00:07:16,543
...is the Zelig stone.
125
00:07:16,626 --> 00:07:19,585
It contains
properties
for transformation.
126
00:07:19,668 --> 00:07:21,876
You must clasp it..
127
00:07:21,960 --> 00:07:26,001
...on to the palms
of the one you wish to
inhabit.
128
00:07:26,463 --> 00:07:28,710
When you feel
the other's heart
beating
129
00:07:28,793 --> 00:07:33,710
in time with your own,
as if it were your own
130
00:07:33,793 --> 00:07:37,463
only then
you may take
possession.
131
00:07:51,793 --> 00:07:54,918
Sorry about having to do this
on our day off, honey
132
00:07:55,001 --> 00:07:57,335
but I promise you
I'll make it up to you
tonight.
133
00:07:57,418 --> 00:07:59,876
How does dinner
at Le Bardo sound?
134
00:07:59,960 --> 00:08:01,585
Candlelight, violins.
135
00:08:01,668 --> 00:08:03,876
Why don't we light
some candles here
136
00:08:03,960 --> 00:08:06,418
'and I'll go out later
and pick up some steaks'
137
00:08:06,501 --> 00:08:08,293
and a bottle of wine?
138
00:08:08,376 --> 00:08:10,751
- Clothing optional?
- Ooh.
139
00:08:10,835 --> 00:08:14,463
- You are making me weak.
- Wait till tonight.
140
00:08:14,168 --> 00:08:16,460
Kryptonite's got nothing on me.
141
00:08:16,543 --> 00:08:17,876
Mmm.
142
00:08:19,463 --> 00:08:20,460
I should get going.
143
00:08:20,543 --> 00:08:22,460
Little Tony should be getting
out of church right about now.
144
00:08:22,543 --> 00:08:25,168
Did he say what this impromptu
meeting was about?
145
00:08:25,251 --> 00:08:28,043
No, but I'm guessing that
he didn't like what he read.
146
00:08:28,873 --> 00:08:29,710
Well, you just remind him
147
00:08:29,793 --> 00:08:31,463
that when he agreed
to this interview
148
00:08:31,168 --> 00:08:32,835
you told him
it wasn't a PR Piece.
149
00:08:32,918 --> 00:08:35,873
If he wanted that,
he should've hired a
publicist.
150
00:08:35,210 --> 00:08:37,960
'If he gives you any lip, or
tries to intimidate you at
all'
151
00:08:38,043 --> 00:08:39,626
you just pull a Mike Wallace.
152
00:08:39,710 --> 00:08:41,501
You take out a tape recorder
because guys like Little Tony
153
00:08:41,585 --> 00:08:44,001
they taste their breakfast
when they see tape recorders.
154
00:08:44,463 --> 00:08:46,293
In fact, I think I might
have mine around here somewh--
155
00:08:46,376 --> 00:08:50,501
- Lois, hi.
- Oh.
156
00:08:50,585 --> 00:08:52,463
Oh, I see.
157
00:08:52,168 --> 00:08:53,501
So, you're-you're all set.
158
00:08:55,043 --> 00:08:58,460
Well, have a nice time
with your gangster.
159
00:08:58,543 --> 00:09:00,418
(Becky)
'I can't believe
what you're saying.'
160
00:09:00,501 --> 00:09:02,001
I'm just not sure
I like the idea
161
00:09:02,463 --> 00:09:05,210
of my father taking over
the body of a mobster.
162
00:09:05,293 --> 00:09:07,501
I mean, that means
you'll be a
mobster.
163
00:09:07,585 --> 00:09:09,793
You're sort of
bad enough now.
164
00:09:09,876 --> 00:09:11,793
Sweetheart, I told you,
it's only gonna be for a
couple
165
00:09:11,876 --> 00:09:13,918
of days, just so I can get
that
death order canceled.
166
00:09:14,001 --> 00:09:16,501
Well, what happens when Little
Tony goes back to his old self?
167
00:09:16,585 --> 00:09:18,668
What makes you think
he won't reinstate it?
168
00:09:18,751 --> 00:09:22,001
So, I haven't figured out
every tiny detail.
169
00:09:22,463 --> 00:09:24,835
Right now, let's just worry
about making the switch.
170
00:09:24,918 --> 00:09:27,918
I must've been crazy to get
within a mile of Little Tony.
171
00:09:29,751 --> 00:09:32,210
[exhales]
But all is fine.
172
00:09:32,293 --> 00:09:35,751
When Little Tony gets here,
I'm gonna be safe and sound
173
00:09:35,835 --> 00:09:38,876
tucked away
in Clark Kent's body.
174
00:09:38,960 --> 00:09:40,376
'You got the sedative?'
175
00:09:40,460 --> 00:09:42,210
Yes.
176
00:09:42,293 --> 00:09:44,835
Hey, get ready.
There's Kent.
177
00:09:47,335 --> 00:09:50,210
Clark Kent?
I thought that was
you.
178
00:09:50,293 --> 00:09:52,043
Hey, I read
you
all the time.
179
00:09:52,873 --> 00:09:54,043
You sure know how to expose
the seamy underbelly
180
00:09:54,873 --> 00:09:55,918
of a candy-coated Metropolis.
181
00:09:56,001 --> 00:09:57,376
Thank you.
Thank you very much.
182
00:09:57,460 --> 00:09:58,710
Hey, I'd love
to buy you a
drink.
183
00:09:58,793 --> 00:10:00,376
Oh-oh, that's, that's very nice
184
00:10:00,460 --> 00:10:02,873
but, uh, I'm waiting for
someone
right now. Sorry.
185
00:10:02,210 --> 00:10:03,710
Ah, well,
I'll leave you
alone
186
00:10:03,793 --> 00:10:06,751
but before I go,
let me shake your
hand.
187
00:10:08,835 --> 00:10:10,418
Oh. Sure, sure.
188
00:10:35,873 --> 00:10:36,626
Yes.
189
00:10:36,710 --> 00:10:39,293
- Becky, now.
- Sorry.
190
00:10:40,835 --> 00:10:43,418
Alright, alright, now, now we
gotta stash the body someplace.
191
00:10:43,501 --> 00:10:46,710
Little Tony can't
see me...him here.
192
00:10:46,793 --> 00:10:48,960
I'll help you drag him
over this way.
193
00:10:51,668 --> 00:10:52,876
Aah!
194
00:10:53,835 --> 00:10:55,918
- Daddy!
- Sorry.
195
00:10:56,001 --> 00:10:59,751
This Kent guy
is stronger than he looks.
196
00:11:02,793 --> 00:11:04,043
Oh, he's still alive.
197
00:11:04,873 --> 00:11:06,960
Good, 'cause I'm gonna
need that body back.
198
00:11:07,043 --> 00:11:09,168
Daddy, is...that really you?
199
00:11:10,835 --> 00:11:12,335
Really me, princess.
200
00:11:12,418 --> 00:11:14,043
How do you feel?
201
00:11:14,873 --> 00:11:17,418
Well, this Kent guy
must
eat right or something
202
00:11:17,501 --> 00:11:21,335
'cause I feel better than
I've
ever felt in my entire
life.
203
00:11:21,418 --> 00:11:23,376
Uh...duck down.
204
00:11:31,043 --> 00:11:35,376
Okay, Woody,
just play it real easy.
205
00:11:35,460 --> 00:11:38,668
You're Clark Kent...reporter.
206
00:11:40,376 --> 00:11:42,460
(female #1)
'All set with your
loan docs, Mr. Davis.'
207
00:11:42,543 --> 00:11:44,501
'Just sign in every place
I've indicated.'
208
00:11:45,876 --> 00:11:48,251
Uh-huh.
209
00:11:48,335 --> 00:11:50,251
Yeah, ma'am, uh,
seven bucks even.
210
00:11:50,335 --> 00:11:51,501
(female #2)
'Alright. Here's the tip.'
211
00:11:51,585 --> 00:11:52,835
- Keep the change.
- Alright.
212
00:11:52,918 --> 00:11:55,876
(female #3)
A quarter for ten minutes.
213
00:11:55,960 --> 00:11:59,001
(male #2)
'Oh, until we reach our
cruising
altitude of 35,000 feet'
214
00:11:59,463 --> 00:12:01,376
'just keep those
seat belts fastened.'
215
00:12:09,335 --> 00:12:11,835
Dad! Are you alright?
216
00:12:11,918 --> 00:12:16,168
Ugh, y-you don't have to
shout.
I-I'm fine. Fine.
217
00:12:18,335 --> 00:12:21,835
What kind of drug
is this Kent guy on?
218
00:12:25,293 --> 00:12:27,168
(male #3)
'Houston, I'm seeing
unidentified debris'
219
00:12:27,251 --> 00:12:28,668
'outside the shuttle.'
220
00:12:28,751 --> 00:12:32,335
'It looks like a piece
of...
park bench.'
221
00:12:43,335 --> 00:12:46,873
Lois! Lois!
222
00:12:46,210 --> 00:12:47,543
Shh!
223
00:12:54,960 --> 00:12:59,251
Kent, I got a bone to pick
with you. What's wrong?
224
00:13:05,751 --> 00:13:07,585
You got this look on your face.
225
00:13:11,835 --> 00:13:13,710
You know what?
I-I gotta go.
226
00:13:13,793 --> 00:13:18,001
Um...why don't you guys
feed the pigeons or-or
whatever?
227
00:13:18,463 --> 00:13:19,585
I-I have to get some air.
228
00:13:19,668 --> 00:13:20,668
What are you talking about?
229
00:13:20,751 --> 00:13:22,001
What's he talking about?
230
00:13:22,463 --> 00:13:23,626
'Kent, come back here!'
231
00:13:26,585 --> 00:13:29,668
[whispering]
Dad! Um, Mr. Kent!
232
00:13:30,543 --> 00:13:32,210
'Mr. Kent, come back!'
233
00:13:34,460 --> 00:13:39,043
Aah! Oh, man. Man!
234
00:13:39,873 --> 00:13:43,463
Big mistake.
Oh, big mistake.
235
00:13:43,168 --> 00:13:45,293
This guy's some kind of freak.
236
00:13:46,501 --> 00:13:47,835
Ohh!
237
00:13:57,210 --> 00:13:59,460
Why does that look so familiar?
238
00:14:03,751 --> 00:14:05,335
Wait a minute.
239
00:14:06,418 --> 00:14:07,751
No way.
240
00:14:10,251 --> 00:14:11,835
No way!
241
00:14:15,043 --> 00:14:17,501
Okay, calm down, calm down.
242
00:14:17,585 --> 00:14:19,543
Just relax.
243
00:14:26,251 --> 00:14:28,668
[chuckles]
Wow!
244
00:14:28,751 --> 00:14:31,251
How cool is this!
245
00:14:32,376 --> 00:14:34,001
I'm not on drugs.
246
00:14:36,460 --> 00:14:38,210
I'm Superman.
247
00:14:59,210 --> 00:15:00,460
Okay!
248
00:15:10,501 --> 00:15:12,210
Something in the park.
249
00:15:13,460 --> 00:15:15,668
Red Kryptonite, maybe.
250
00:15:17,793 --> 00:15:20,463
Alright, how the heck
does he do this part?
251
00:15:24,793 --> 00:15:26,543
Ooh.
252
00:15:26,626 --> 00:15:28,668
Oh, ho-ho-ho, yeah!
253
00:15:34,585 --> 00:15:35,751
Ohh!
254
00:15:37,873 --> 00:15:40,460
This is gonna be so cool!
255
00:15:55,210 --> 00:15:56,335
Lois?
256
00:16:09,251 --> 00:16:10,501
Yeah, boss.
257
00:16:18,751 --> 00:16:21,960
Guess who I just bumped into?
Woody Samms.
258
00:16:22,043 --> 00:16:23,501
Yeah. Right out in the open.
259
00:16:24,960 --> 00:16:26,835
You bet I will, boss.
260
00:16:26,918 --> 00:16:28,251
Uh-huh.
261
00:16:50,873 --> 00:16:52,626
Lois.
Lois, something's
happened.
262
00:16:52,710 --> 00:16:54,873
Excuse me?
263
00:16:54,210 --> 00:16:57,873
Lois, I don't know how it
happened. It happened so
fast.
264
00:16:57,210 --> 00:17:00,873
This guy came up to me
in the park. I'm dizzy,
honey.
265
00:17:00,210 --> 00:17:02,251
Take me home, and put me
in a hot tub or
something.
266
00:17:02,335 --> 00:17:04,668
Listen, back off, pal.
267
00:17:04,751 --> 00:17:06,585
Why are you looking at
me
like that?
268
00:17:06,668 --> 00:17:07,960
You want me
to drop you right here
269
00:17:08,043 --> 00:17:09,168
'cause I'm a girl who can.
270
00:17:09,251 --> 00:17:12,460
Hey!
This fellow bothering you?
271
00:17:12,543 --> 00:17:15,873
Yes, officer, he is.
272
00:17:15,210 --> 00:17:17,793
What? Lois!
273
00:17:17,876 --> 00:17:19,585
Officer, there's
some misunderstanding.
274
00:17:19,668 --> 00:17:21,293
This woman is my wife.
275
00:17:21,376 --> 00:17:23,626
I've never seen this guy
before in my life.
276
00:17:23,710 --> 00:17:26,463
- Okay, buddy, let's go.
- Why are you doing this?
277
00:17:26,168 --> 00:17:28,001
Come on. You can
sleep it off
downtown.
278
00:17:28,463 --> 00:17:30,001
Put your hands
on top of the
car.
279
00:17:30,463 --> 00:17:31,918
(Clark as Woody)
'Some guy in the park
drugged me.'
280
00:17:32,001 --> 00:17:34,501
Always somebody else's fault.
281
00:17:34,585 --> 00:17:37,168
The person you should be
looking at is yourself.
282
00:17:39,501 --> 00:17:41,335
Wait. Wait a minute!
283
00:17:42,835 --> 00:17:44,043
Lois!
284
00:17:44,876 --> 00:17:45,876
Lois!
285
00:18:13,876 --> 00:18:15,168
Dad?
286
00:18:15,251 --> 00:18:17,043
Yeah, honey, it's me.
287
00:18:17,873 --> 00:18:19,710
- Where have you been?
- Shopping.
288
00:18:19,793 --> 00:18:23,543
This Kent guy's
got more credit cards..
289
00:18:23,626 --> 00:18:27,168
- Whoo. Hot wife too.
- What happened?
290
00:18:28,460 --> 00:18:30,873
Tiny change in plans.
291
00:18:30,210 --> 00:18:32,710
I've decided not to
take Little Tony's body.
292
00:18:32,793 --> 00:18:35,210
I'm keeping this one instead.
293
00:18:35,293 --> 00:18:36,335
Keeping it? Why?
294
00:18:36,418 --> 00:18:38,043
Well, you know..
295
00:18:38,873 --> 00:18:42,543
...I tried it on and it
just looked so good on me.
296
00:18:42,626 --> 00:18:45,463
Giving it a little bit
of a different style though.
297
00:18:45,168 --> 00:18:48,418
Dad, Clark Kent didn't do
anything to you.
298
00:18:48,501 --> 00:18:50,460
You can't just take his body.
299
00:18:50,543 --> 00:18:52,418
It's not like I left him
without a body.
300
00:18:52,501 --> 00:18:53,918
He's got my old one.
301
00:18:54,001 --> 00:18:56,751
Yeah, exactly, which happens
to have a contract out on it.
302
00:18:56,835 --> 00:19:00,463
I mean, every thug in
Metropolis
is gonna be gunning for him.
303
00:19:00,168 --> 00:19:02,043
Don't you worry about that.
304
00:19:02,873 --> 00:19:05,043
I'll take care
of Little Tony
myself.
305
00:19:05,873 --> 00:19:06,501
He won't bother Kent
306
00:19:06,585 --> 00:19:08,751
or anyone else
when I'm through with
him.
307
00:19:08,835 --> 00:19:11,463
You're gonna get
Clark Kent's body killed.
308
00:19:12,543 --> 00:19:15,626
Trust me, kitten,
that ain't gonna
happen.
309
00:19:16,918 --> 00:19:20,376
You have no idea
how safe you are.
310
00:19:20,460 --> 00:19:24,668
Nothing bad is ever gonna happen
to you from now on.
311
00:19:25,626 --> 00:19:27,463
What are you talking about?
312
00:19:28,293 --> 00:19:30,335
Trust me on this, kitten. I..
313
00:19:39,751 --> 00:19:43,873
You!
You're the girl from the
park.
314
00:19:48,418 --> 00:19:50,376
Ohh! Ooh!
315
00:19:52,043 --> 00:19:54,626
Weird, for-for a minute there
316
00:19:54,710 --> 00:19:56,793
I-I thought I was
inside a jail cell.
317
00:19:57,960 --> 00:20:00,460
You were back
in your own body.
318
00:20:00,543 --> 00:20:01,668
'That's what happened.'
319
00:20:01,751 --> 00:20:03,626
Clark Kent was arrested
this afternoon.
320
00:20:03,710 --> 00:20:06,463
You switched places
for a second.
321
00:20:06,168 --> 00:20:07,626
I think you're right.
322
00:20:07,710 --> 00:20:10,835
Dad...he's trying to get
back into his own body.
323
00:20:10,918 --> 00:20:12,168
You have to let him.
324
00:20:12,251 --> 00:20:15,168
Yeah, yeah.
He's trying to get back
in.
325
00:20:16,418 --> 00:20:18,043
Could be a problem.
326
00:20:24,668 --> 00:20:26,793
We're closed!
Come back tomorrow!
327
00:20:29,793 --> 00:20:30,710
But now is fine.
328
00:20:30,793 --> 00:20:32,835
He's trying to get back in.
329
00:20:34,418 --> 00:20:37,835
Can it be?
It is you!
330
00:20:37,918 --> 00:20:39,335
This is the
body
you've stolen?
331
00:20:39,418 --> 00:20:40,835
Are you mad?
332
00:20:40,918 --> 00:20:43,460
You couldn't settle for,
I don't know, Michael
Jordan?
333
00:20:43,543 --> 00:20:45,335
It had to be...this?
334
00:20:45,418 --> 00:20:49,418
Look, I didn't plan it this
way.
It just sort of...happened.
335
00:20:49,501 --> 00:20:52,043
But he's trying to get back in
now. How do I stop him?
336
00:20:52,873 --> 00:20:56,043
You can't! You will almost
surely lose this battle.
337
00:20:56,873 --> 00:20:57,793
It is only a matter of time
338
00:20:57,876 --> 00:21:00,501
before he takes back
what is his.
339
00:21:03,873 --> 00:21:04,501
Wrong answer.
340
00:21:06,960 --> 00:21:09,543
But I don't understand.
Who posted my bail?
341
00:21:09,626 --> 00:21:10,876
Your lawyer.
342
00:21:10,960 --> 00:21:12,168
My lawyer?
343
00:21:15,463 --> 00:21:16,293
Hi.
344
00:21:20,043 --> 00:21:22,668
There is a way! Aah!
345
00:21:27,501 --> 00:21:32,210
If you wish to remain
in this body, his soul must
die.
346
00:21:32,293 --> 00:21:35,463
'He must be released
from the body he now inhabits'
347
00:21:35,168 --> 00:21:36,918
into the next world
348
00:21:37,001 --> 00:21:40,251
where he will no longer
have claims to the flesh.
349
00:21:40,335 --> 00:21:43,418
- But it must be done soon.
- Why?
350
00:21:43,501 --> 00:21:47,463
The longer he lives,
the longer he battles
351
00:21:47,168 --> 00:21:48,918
the more damage is done.
352
00:21:49,001 --> 00:21:51,210
What damage?
353
00:21:51,293 --> 00:21:55,751
Your soul is like an invading
organism in this vessel.
354
00:21:55,835 --> 00:22:01,585
Even now...this body you
inhabit
is being destroyed.
355
00:22:01,668 --> 00:22:05,793
- But this is Superman's body.
- Precisely.
356
00:22:05,876 --> 00:22:10,626
And so it needs
Superman's spirit to survive.
357
00:22:10,710 --> 00:22:13,710
Unless you release
that spirit from this
world
358
00:22:13,793 --> 00:22:15,418
and end the struggle
359
00:22:15,501 --> 00:22:18,960
you make the body
uninhabitable for anyone..
360
00:22:19,043 --> 00:22:20,876
...you or him.
361
00:22:22,376 --> 00:22:24,376
So, you're telling me..
362
00:22:24,460 --> 00:22:26,585
...I have to kill him?
363
00:22:26,668 --> 00:22:30,463
Kill my old body?
364
00:22:30,168 --> 00:22:33,043
That is what I am saying, yes.
365
00:22:42,751 --> 00:22:46,335
- Hello.
- Lois. Lois, it's me.
366
00:22:47,463 --> 00:22:48,001
Who?
367
00:22:52,710 --> 00:22:54,751
Uh, Ms. Lane,
uh, I have a story for you
368
00:22:54,835 --> 00:22:57,293
something I think
you'll want to hear.
369
00:22:57,376 --> 00:22:59,001
Well, call me tomorrow
at "The Planet."
370
00:22:59,463 --> 00:23:00,501
Today's my day off.
371
00:23:02,460 --> 00:23:03,835
- Who was that?
- Oh.
372
00:23:03,918 --> 00:23:07,710
Uh, uh, nobody.
When did you get home?
373
00:23:07,793 --> 00:23:09,918
And what is that outfit?
374
00:23:11,463 --> 00:23:12,251
Little Tony's idea.
375
00:23:12,335 --> 00:23:14,918
He said I was
dressing
too boring.
376
00:23:15,001 --> 00:23:17,210
Well, what you won't do
for a story.
377
00:23:19,043 --> 00:23:21,960
It's kind of sexy though,
in a tasteless, tacky
378
00:23:22,043 --> 00:23:24,876
"Married To The Mob"
meets "The A-Team" sort of way.
379
00:23:26,876 --> 00:23:29,710
Listen, uh, sweetheart,
I gotta ask you.
380
00:23:31,335 --> 00:23:34,668
Have any strangers
been by today..
381
00:23:34,751 --> 00:23:36,251
...looking for me maybe?
382
00:23:36,335 --> 00:23:40,210
- Strangers? Like who?
- Funny guy.
383
00:23:40,293 --> 00:23:41,876
Good-lookin' in a..
384
00:23:41,960 --> 00:23:44,918
...virile, Silver
Fox
kind of way?
385
00:23:45,001 --> 00:23:48,043
Actually, there was this guy
when I was shopping.
386
00:23:48,873 --> 00:23:49,460
He sort of fits
that description
387
00:23:49,543 --> 00:23:51,210
but I-I wouldn't
call him virile.
388
00:23:51,293 --> 00:23:53,501
Actually, more creepy.
389
00:23:53,585 --> 00:23:56,210
He wanted my help.
He thought I was his wife.
390
00:23:56,293 --> 00:23:57,876
But it was sort of weird though.
391
00:23:57,960 --> 00:24:02,873
I-I had this feeling
like I knew him.
392
00:24:02,210 --> 00:24:04,626
Nope. Different guy.
393
00:24:04,710 --> 00:24:09,460
- So, w-what smells so good?
- Steaks.
394
00:24:09,543 --> 00:24:12,376
Why don't you change
out of this ridiculous outfit
395
00:24:12,460 --> 00:24:13,710
and I'll go check on 'em.
396
00:24:13,793 --> 00:24:15,876
The sooner we eat,
the sooner we get to dessert.
397
00:24:35,585 --> 00:24:37,251
- Are you okay?
- Yeah.
398
00:24:37,335 --> 00:24:39,001
Yeah.
I was back in my own body.
399
00:24:39,463 --> 00:24:40,668
A little longer this time.
400
00:24:41,918 --> 00:24:45,418
Becky...I know where he is.
401
00:24:45,501 --> 00:24:46,918
I was in my own house.
402
00:24:47,001 --> 00:24:48,585
He's with Lois.
I got to get to her.
403
00:24:48,668 --> 00:24:50,585
No, wait, wait a minute.
You can't go out there.
404
00:24:50,668 --> 00:24:51,876
It's-it's not safe.
405
00:24:51,960 --> 00:24:53,460
Little Tony's men will
still be looking for you.
406
00:24:53,543 --> 00:24:56,001
- I don't care.
- Well, I do.
407
00:24:56,463 --> 00:24:57,668
That's my dad's
body
that you're in.
408
00:24:57,751 --> 00:24:59,335
I don't want
anything
to happen to it.
409
00:24:59,418 --> 00:25:01,335
I got to get to my wife.
410
00:25:01,418 --> 00:25:04,043
God, you really love
her,
don't you?
411
00:25:04,873 --> 00:25:05,251
Yes.
412
00:25:06,710 --> 00:25:09,793
Is it okay if I just
pretend for a while
413
00:25:09,876 --> 00:25:12,626
that you really are my father?
414
00:25:12,710 --> 00:25:16,168
I kind of like him like this.
415
00:25:21,168 --> 00:25:24,376
Is something wrong?
You haven't touched it.
416
00:25:25,376 --> 00:25:27,873
No, no, I'm fine.
417
00:25:27,210 --> 00:25:30,585
I just had a, a big
lunch,
that's all.
418
00:25:30,668 --> 00:25:33,876
Well, how about we move on
to a little dessert?
419
00:25:33,960 --> 00:25:36,210
Sure. Yeah.
That sounds great.
420
00:25:40,960 --> 00:25:44,543
I wasn't planning on
serving it down here.
421
00:25:47,873 --> 00:25:48,543
Oh.
422
00:25:48,626 --> 00:25:50,918
Y-you mean you want to..
423
00:25:53,873 --> 00:25:54,210
With me?
424
00:25:54,293 --> 00:25:57,043
Well, it's alright.
We're married, remember?
425
00:25:57,873 --> 00:25:59,293
Oh, yeah. Right.
426
00:25:59,376 --> 00:26:00,585
Good.
427
00:26:09,918 --> 00:26:11,873
Mmm.
428
00:26:12,501 --> 00:26:16,960
Uh...why don't you
put on some music
429
00:26:17,043 --> 00:26:20,251
and, uh, I'll be right back.
430
00:26:20,335 --> 00:26:21,918
Sure thing.
431
00:26:41,543 --> 00:26:42,960
(man on radio)
'This just in.'
432
00:26:43,043 --> 00:26:44,668
'A bloody standoff
between police'
433
00:26:44,751 --> 00:26:46,251
'and the transit
bombing terrorists'
434
00:26:46,335 --> 00:26:47,960
'continues at this hour.'
435
00:26:48,043 --> 00:26:49,835
'We'll bring you
developments as they happen.'
436
00:26:52,873 --> 00:26:53,293
Honey?
437
00:26:55,043 --> 00:26:56,168
Wow.
438
00:26:57,460 --> 00:26:59,501
- Did you hear that?
- Hear what?
439
00:26:59,585 --> 00:27:01,876
Just now on the
news.
The terrorists.
440
00:27:01,960 --> 00:27:05,168
Oh, yeah, yeah.
Awful, awful thing.
441
00:27:05,251 --> 00:27:08,873
'I guess it's just
the, the times we live in.'
442
00:27:09,251 --> 00:27:10,460
Phew.
443
00:27:12,001 --> 00:27:14,501
You look...good.
444
00:27:16,168 --> 00:27:17,376
Thanks.
445
00:27:18,835 --> 00:27:21,335
Don't you think you
should,
you know..
446
00:27:21,418 --> 00:27:23,168
...whoosh.
447
00:27:23,251 --> 00:27:25,463
Whoosh.
Yeah, sure, I'll whoosh.
448
00:27:25,168 --> 00:27:26,918
Right now, just let me
get the bed pulled back
449
00:27:27,001 --> 00:27:28,585
and we can whoosh all night.
450
00:27:28,668 --> 00:27:32,251
Clark, the terrorists.
451
00:27:32,335 --> 00:27:35,960
Don't you think Superman
should take care of that
first?
452
00:27:37,460 --> 00:27:39,335
Oh..
453
00:27:39,418 --> 00:27:41,168
...right, yeah, of course.
454
00:27:41,251 --> 00:27:43,335
You just..
455
00:27:43,418 --> 00:27:45,168
...hold that pose.
456
00:27:45,251 --> 00:27:46,960
I'll be back in a flash.
457
00:27:55,210 --> 00:27:57,335
Terrorists!
458
00:27:57,418 --> 00:27:59,918
That woman really knows
how to kill a mood.
459
00:28:31,585 --> 00:28:33,585
Lois, don't panic.
460
00:28:33,668 --> 00:28:37,335
I'm not gonna hurt you,
but you have to listen to me.
461
00:28:37,418 --> 00:28:40,873
You turn around
and look at me, okay?
462
00:28:40,210 --> 00:28:42,463
- Aah!
- Whoa.
463
00:28:43,463 --> 00:28:45,543
- You!
- Now, honey.
464
00:28:45,626 --> 00:28:47,668
Who are you to call me honey?
465
00:28:49,168 --> 00:28:51,460
It's me. It's me, honey.
466
00:28:52,585 --> 00:28:53,710
Lois..
467
00:28:54,918 --> 00:28:56,543
...it's me, Clark.
468
00:28:58,463 --> 00:28:59,876
I can prove it.
469
00:29:10,585 --> 00:29:12,376
Honey, it's me.
470
00:29:16,418 --> 00:29:19,501
Blue Unit, respond!
Blue Unit, respond!
471
00:29:19,585 --> 00:29:21,376
Damn! Cut off.
472
00:29:24,418 --> 00:29:26,251
Superman!
Thank heavens you're
here.
473
00:29:26,335 --> 00:29:28,335
Yeah, yeah, yeah.
Can we get on with this?
474
00:29:28,418 --> 00:29:30,376
I'm kind of in
the middle of something.
475
00:29:30,460 --> 00:29:32,501
Right. Sure.
476
00:29:32,585 --> 00:29:34,043
Okay.
Here's the situation,
Superman.
477
00:29:34,873 --> 00:29:35,710
The perps are heavily armed
478
00:29:35,793 --> 00:29:38,543
and they've barricaded
themselves in these
areas.
479
00:29:38,626 --> 00:29:39,751
Right.
480
00:29:43,918 --> 00:29:45,876
One thing I'll say
for the Man of
Steel..
481
00:29:45,960 --> 00:29:48,251
...he doesn't waste any time.
482
00:29:56,168 --> 00:29:58,751
Well...here you go, boys.
483
00:29:58,835 --> 00:30:00,463
Bag 'em and tag 'em.
484
00:30:00,168 --> 00:30:04,873
- Thanks, Superman.
- No problemo.
485
00:30:04,210 --> 00:30:05,626
Kind of fun actually.
486
00:30:11,873 --> 00:30:13,751
This superhero stuff's a cinch.
487
00:30:13,835 --> 00:30:16,168
[imitating Asabi]
Your spirit
is poisoning this body.
488
00:30:16,251 --> 00:30:17,960
Yeah, right.
489
00:30:18,043 --> 00:30:22,376
If anything else,
it's making it stronger.
490
00:30:29,376 --> 00:30:30,626
I'm bleeding?
491
00:30:32,710 --> 00:30:35,335
Lois, the first time you
looked
into Clark Kent's eyes
492
00:30:35,418 --> 00:30:37,001
'you said you should have
recognized him'
493
00:30:37,463 --> 00:30:38,501
'for the man he was.'
494
00:30:38,585 --> 00:30:40,001
Look into mine now.
495
00:30:40,463 --> 00:30:41,626
If anyone can see
past this shell
496
00:30:41,710 --> 00:30:43,626
and into my soul, it's you.
497
00:30:43,710 --> 00:30:46,960
Come on, honey. No glasses.
498
00:30:47,043 --> 00:30:48,751
Should be a snap for you.
499
00:30:53,463 --> 00:30:54,873
Don't move.
500
00:31:17,710 --> 00:31:19,668
Oh, my God.
501
00:31:19,751 --> 00:31:23,751
Clark, it is
you.
What happened?
502
00:31:23,835 --> 00:31:26,418
He stole my body
and left me in this.
503
00:31:26,501 --> 00:31:28,376
So then, that wasn't..
504
00:31:30,043 --> 00:31:33,001
I knew there was something
weird
about the way he kissed me.
505
00:31:34,585 --> 00:31:37,501
- Nothing happened.
- It's okay.
506
00:31:37,585 --> 00:31:39,001
Been trying to get you all day.
507
00:31:39,463 --> 00:31:41,543
And I wouldn't listen to
you.
I'm so sorry.
508
00:31:41,626 --> 00:31:43,501
It's not your fault.
You couldn't have known.
509
00:31:43,585 --> 00:31:45,918
What you must have
been going through.
510
00:31:47,918 --> 00:31:50,668
- Clark, you're burning up.
- Yeah.
511
00:31:50,751 --> 00:31:53,501
Lois, I'm sick.
This body's sick.
512
00:31:53,585 --> 00:31:55,668
- I think it's dying.
- Dying?
513
00:31:55,751 --> 00:31:57,463
I don't know how much time
I have.
514
00:31:57,168 --> 00:31:58,710
I've got to get
my own body back.
515
00:31:58,793 --> 00:32:01,793
He knows your secret.
He's looking for you.
516
00:32:02,960 --> 00:32:05,168
That's not good.
517
00:32:05,251 --> 00:32:07,835
I keep finding myself
back in my own body
518
00:32:07,918 --> 00:32:09,043
but never for very long.
519
00:32:09,873 --> 00:32:11,293
He keeps pushing me out again.
520
00:32:11,376 --> 00:32:13,543
Every time it happens,
I seem to get weaker.
521
00:32:13,626 --> 00:32:17,043
As long as he's you,
he's unstoppable.
522
00:32:17,873 --> 00:32:21,463
We have to take him...
when he's not expecting it.
523
00:32:21,168 --> 00:32:22,668
You have to get him to relax
524
00:32:22,751 --> 00:32:24,751
but you can't let on
that you know anything.
525
00:32:24,835 --> 00:32:26,376
Okay.
526
00:32:26,460 --> 00:32:28,251
Here's the phone number
where I'm staying.
527
00:32:28,335 --> 00:32:30,543
It's a motel.
528
00:32:30,626 --> 00:32:32,918
Call me when
he's most vulnerable.
529
00:32:35,293 --> 00:32:37,543
You're leaving?
530
00:32:37,626 --> 00:32:40,210
Honey, I can't stay here.
He'll be looking for me.
531
00:32:47,793 --> 00:32:49,418
I don't care
what body you're
in.
532
00:32:49,501 --> 00:32:51,335
I'm with you no matter what.
533
00:32:54,668 --> 00:32:56,710
That was some forward flip.
534
00:32:58,751 --> 00:32:59,918
I love you.
535
00:33:15,710 --> 00:33:17,293
Everything's all set.
536
00:33:18,668 --> 00:33:20,418
Becky, you okay?
537
00:33:21,418 --> 00:33:23,873
He found me..
538
00:33:23,210 --> 00:33:25,873
...right after you went inside.
539
00:33:26,543 --> 00:33:29,626
Woody Samms.
540
00:33:29,710 --> 00:33:31,918
Little Tony would like
a word with you.
541
00:33:32,001 --> 00:33:33,460
A last word.
542
00:33:42,043 --> 00:33:43,876
I'm so sorry about this.
543
00:33:43,960 --> 00:33:45,668
It's not your fault.
544
00:33:45,751 --> 00:33:47,835
No. It's my father's.
545
00:33:47,918 --> 00:33:49,460
I'm so ashamed of him.
546
00:33:50,251 --> 00:33:52,960
Ahh, Woody Samms.
547
00:33:53,043 --> 00:33:55,335
You look pretty good
for a dead guy.
548
00:33:55,418 --> 00:33:58,293
Take the girl out of here.
She shouldn't see this.
549
00:33:58,376 --> 00:33:59,751
No! Wait!
550
00:33:59,835 --> 00:34:01,463
Leave him alone!
551
00:34:01,168 --> 00:34:03,543
He's not who you think he is!
552
00:34:03,626 --> 00:34:04,835
You've got the wrong man!
553
00:34:04,918 --> 00:34:06,501
Let her go.
It's the father you want.
554
00:34:06,585 --> 00:34:07,793
(Becky)
'You're making
a terrible mistake..'
555
00:34:07,876 --> 00:34:10,668
No.
We keep her around just in
case.
556
00:34:10,751 --> 00:34:12,043
Just in case of what?
557
00:34:12,873 --> 00:34:14,001
In case you don't tell me
what I want to know.
558
00:34:14,463 --> 00:34:15,668
What do you want to know?
559
00:34:15,751 --> 00:34:17,501
That jewelry you stole
belonged to my grandmother.
560
00:34:17,585 --> 00:34:19,463
I want it back.
561
00:34:19,168 --> 00:34:20,335
'Tell me where it is'
562
00:34:20,418 --> 00:34:22,293
and I'll make your death
quick and clean.
563
00:34:22,376 --> 00:34:23,460
Refuse..
564
00:34:24,751 --> 00:34:27,460
...and it's gonna
take
a little longer.
565
00:34:35,918 --> 00:34:37,793
(Woody as Superman)
'Whoa!'
566
00:34:39,960 --> 00:34:43,873
[sighs]
Sorry. I've been
a little off today.
567
00:34:45,751 --> 00:34:48,918
- Where have you been?
- Huh? What do you mean?
568
00:34:49,001 --> 00:34:51,918
I was...taking care
of those terrorists.
569
00:34:52,001 --> 00:34:54,876
- You think that's easy?
- No.
570
00:34:54,960 --> 00:34:56,873
No, of course not.
571
00:34:56,210 --> 00:34:57,876
I-I just heard the reports
572
00:34:57,960 --> 00:35:00,876
that you got them to
surrender
over an hour ago.
573
00:35:00,960 --> 00:35:03,335
Well, I stopped for a drink.
574
00:35:03,418 --> 00:35:05,876
What do you want to do,
bust my chops about that too?
575
00:35:05,960 --> 00:35:08,376
No, no. Of course not.
576
00:35:13,543 --> 00:35:18,043
- Clark, you're bleeding.
- Oh!
577
00:35:18,873 --> 00:35:22,043
Yeah, that, um, ahem,
well, y-you know..
578
00:35:22,873 --> 00:35:24,585
Let me see anyone else get out
of that with just a scratch.
579
00:35:24,668 --> 00:35:30,710
They fired five, 600 rounds at
me. It was...whoo! I'm tired.
580
00:35:30,793 --> 00:35:33,501
- You are?
- Yeah.
581
00:35:33,585 --> 00:35:37,001
Well...dear, why don't we, uh..
582
00:35:37,960 --> 00:35:39,793
...do what we usually do?
583
00:35:41,001 --> 00:35:42,460
Remind me again.
584
00:35:43,751 --> 00:35:48,418
You just, uh, lay back
here
and relax.
585
00:35:48,501 --> 00:35:49,960
I'll take care
of everything.
586
00:35:50,043 --> 00:35:52,543
Ahh. Oh...good.
587
00:36:01,418 --> 00:36:03,543
Are you sure this is
the same Woody Samms?
588
00:36:03,626 --> 00:36:05,710
I don't remember
him
being this tough.
589
00:36:05,793 --> 00:36:07,918
I don't know, boss.
He's just taking it.
590
00:36:08,001 --> 00:36:10,210
I haven't got time for this.
591
00:36:10,293 --> 00:36:11,960
Doc, he's all yours.
592
00:36:12,043 --> 00:36:13,210
Come on.
Let's get out of
here.
593
00:36:13,293 --> 00:36:14,668
'I've wasted enough
time on this.'
594
00:36:37,460 --> 00:36:38,460
Becky!
595
00:36:38,543 --> 00:36:39,918
'Becky!'
596
00:36:40,001 --> 00:36:41,043
'Becky!'
597
00:36:42,585 --> 00:36:45,585
(male #4)
'Forget the girl!
Get out of here!'
598
00:36:55,501 --> 00:36:58,210
Come on, Clark. Answer.
599
00:37:12,043 --> 00:37:13,873
Where is he?
600
00:37:13,210 --> 00:37:15,626
Why don't you use
the auto redial?
601
00:37:16,460 --> 00:37:19,210
Whoops. Guess you can't.
602
00:37:24,168 --> 00:37:25,793
Becky!
603
00:37:25,876 --> 00:37:26,835
Becky!
604
00:37:26,918 --> 00:37:30,460
In here! I'm in here! Help!
605
00:37:31,335 --> 00:37:32,668
He's been here.
606
00:37:33,793 --> 00:37:35,460
You've talked to him.
607
00:37:36,585 --> 00:37:38,418
Tell me what you know.
608
00:37:43,918 --> 00:37:45,043
Come on.
609
00:37:45,873 --> 00:37:48,835
Make this easy on yourself...
and him.
610
00:37:51,873 --> 00:37:53,335
I'm not fooling
around here,
lady!
611
00:37:53,418 --> 00:37:55,835
Now tell me
where he is!
612
00:37:59,626 --> 00:38:01,668
It doesn't matter
what you do to me.
613
00:38:01,751 --> 00:38:04,876
He'll find you,
and he'll stop you.
614
00:38:06,876 --> 00:38:08,918
He's gonna stop Superman?
615
00:38:09,001 --> 00:38:12,543
- He is Superman.
- Not anymore, lady.
616
00:38:12,626 --> 00:38:15,043
I'm Superman now.
617
00:38:15,873 --> 00:38:16,876
You'll never be Superman.
618
00:38:16,960 --> 00:38:18,376
It's not the suit.
619
00:38:18,460 --> 00:38:19,585
'It's not even the powers.'
620
00:38:19,668 --> 00:38:21,585
It's something
you'll never have.
621
00:38:21,668 --> 00:38:23,418
Character.
622
00:38:23,501 --> 00:38:27,001
To be Superman, you have
to care about something.
623
00:38:27,463 --> 00:38:29,335
Something other than yourself.
624
00:38:29,418 --> 00:38:30,793
Real inspiring.
625
00:38:35,168 --> 00:38:37,418
Now tell me where he is.
626
00:38:39,585 --> 00:38:42,751
- No.
- Okay.
627
00:38:50,960 --> 00:38:52,463
(Becky)
Help!
628
00:38:52,168 --> 00:38:54,626
Help, daddy! Help me!
629
00:38:56,873 --> 00:38:57,460
Becky?
630
00:39:05,168 --> 00:39:06,335
Help!
631
00:39:07,710 --> 00:39:09,418
Wh-what's happened?
Where's Becky?
632
00:39:09,501 --> 00:39:12,001
Inside. You've gotta
go in there and get her.
633
00:39:17,543 --> 00:39:20,873
- I'm afraid.
- What? Well, get over it.
634
00:39:20,210 --> 00:39:22,873
You're invulnerable.
Trust me on this.
635
00:39:22,210 --> 00:39:23,668
I don't think that's true.
636
00:39:23,751 --> 00:39:26,418
Look, I got shot. Look.
637
00:39:26,501 --> 00:39:29,873
It turns out
I'm poison to this
body.
638
00:39:29,210 --> 00:39:31,710
I think it's
breaking
down because of me.
639
00:39:33,543 --> 00:39:34,793
Help!
640
00:39:34,876 --> 00:39:35,918
Help!
641
00:39:36,001 --> 00:39:37,168
Th-the flames
from the fire
642
00:39:37,251 --> 00:39:38,793
I can, I can feel
them.
It's hot!
643
00:39:38,876 --> 00:39:40,585
It'll sting a little,
but it won't kill you.
644
00:39:40,668 --> 00:39:44,168
Becky won't be so lucky.
Now go in there and get her.
645
00:39:44,251 --> 00:39:45,460
(Becky)
'Daddy!'
646
00:39:45,543 --> 00:39:46,876
Help!
647
00:39:48,335 --> 00:39:49,793
Help me!
648
00:39:51,585 --> 00:39:53,501
W-what if I can't?
649
00:39:53,585 --> 00:39:54,876
No, you have to do it!
650
00:39:54,960 --> 00:39:57,873
- But I can't.
- Y-yes, you could.
651
00:39:57,210 --> 00:40:00,501
You could do it in this
body.
Please.
652
00:40:00,585 --> 00:40:04,418
Sh-she's the only thing I care
about. You've got to save her.
653
00:40:04,501 --> 00:40:05,793
We have to do this fast.
654
00:40:06,960 --> 00:40:08,335
Take my hand.
655
00:40:36,626 --> 00:40:39,876
Help! Help!
I'm in here!
656
00:40:39,960 --> 00:40:43,001
'Somebody, please, help me!'
657
00:40:44,460 --> 00:40:47,793
'Somebody help!
Help me!'
658
00:40:55,501 --> 00:40:58,960
You let me down, doc.
Take the dog.
659
00:40:59,043 --> 00:41:01,585
Now, it's simple,
I want you to..
660
00:41:14,501 --> 00:41:16,335
- Clark!
- No, Becky!
661
00:41:16,418 --> 00:41:19,543
That's not Clark.
It's your father.
662
00:41:20,918 --> 00:41:22,873
Daddy!
663
00:41:35,501 --> 00:41:38,168
Sweetheart, I'm so sorry.
664
00:41:41,918 --> 00:41:45,460
Becky, your father's the one
that got Superman here.
665
00:41:45,543 --> 00:41:48,001
And when he realized
that I was in danger too
666
00:41:48,463 --> 00:41:51,751
he saved me
by giving me back my body.
667
00:41:51,835 --> 00:41:53,960
He took all the danger
on himself.
668
00:41:56,210 --> 00:41:58,751
(male #5)
'Anybody here
witness what happened?'
669
00:42:01,873 --> 00:42:02,835
I'm proud of you, daddy.
670
00:42:05,793 --> 00:42:07,835
Oh, daddy, don't leave me.
671
00:42:10,293 --> 00:42:12,710
(Little Tony)
Come on, Pepino.
Come to daddy. Come on.
672
00:42:19,293 --> 00:42:21,710
Daddy, don't leave me.
673
00:42:21,793 --> 00:42:23,168
(male #6)
'Come on, Tony.'
674
00:42:23,251 --> 00:42:25,043
'You won't need a dog
where you're going.'
675
00:42:54,335 --> 00:42:57,460
(man on TV)
'Amazingly, only one fatality
was suffered in the blaze.'
676
00:42:57,543 --> 00:43:00,668
'The victim was identified
as Woody Samms, 45'
677
00:43:00,751 --> 00:43:02,001
'of Metropolis.'
678
00:43:03,168 --> 00:43:06,751
- Guess who.
- I don't have to guess.
679
00:43:07,835 --> 00:43:09,460
I'd know you anywhere.