1 00:00:10,585 --> 00:00:12,043 (Clark) 'Guess who?' 2 00:00:12,873 --> 00:00:13,460 Give me a hint. 3 00:00:13,543 --> 00:00:15,626 (Clark) 'Okay, but no peeking.' 4 00:00:23,418 --> 00:00:24,418 I know you. 5 00:00:24,501 --> 00:00:27,335 (Clark) Mm-hmm-hmm. Yes. 6 00:00:33,793 --> 00:00:35,376 What? 7 00:00:35,460 --> 00:00:38,873 I can't believe the first time I looked into your eyes 8 00:00:38,210 --> 00:00:39,626 'I didn't instantly know' 9 00:00:39,710 --> 00:00:42,210 you were the man I'd spend my life with. 10 00:00:47,710 --> 00:00:50,335 So, did you find a movie you want to see? 11 00:00:50,418 --> 00:00:53,873 No, actually, I wasn't able to get past 12 00:00:53,210 --> 00:00:55,873 your piece on the Zarate crime family. 13 00:00:56,251 --> 00:00:58,751 - It's first-rate. - Thank you. 14 00:00:58,835 --> 00:01:03,873 Meanwhile, I'm stuck with page three novelty robberies. 15 00:01:03,210 --> 00:01:05,751 No, your piece on the museum robbery was excellent. 16 00:01:05,835 --> 00:01:08,251 'A thief who can climb a seven-story building' 17 00:01:08,335 --> 00:01:09,960 enter through a vent, and then escape 18 00:01:10,043 --> 00:01:14,293 without setting off the alarm? Very good stuff. 19 00:01:14,376 --> 00:01:16,835 - You think? - Absolutely. 20 00:01:16,918 --> 00:01:18,418 Whoever's pulling off this thing.. 21 00:01:19,418 --> 00:01:20,835 ...must be as agile as a monkey. 22 00:01:23,210 --> 00:01:25,543 "Seven stories.." 23 00:01:25,626 --> 00:01:27,543 "Air vent.." 24 00:01:27,626 --> 00:01:29,626 "Apparent acrobatic ability." 25 00:01:29,710 --> 00:01:30,918 Dad? 26 00:01:32,293 --> 00:01:33,501 Dad? 27 00:01:37,668 --> 00:01:39,463 I knew it. 28 00:01:39,168 --> 00:01:41,876 Daddy, you promised me. 29 00:01:41,960 --> 00:01:43,918 'Didn't we just have this conversation?' 30 00:01:45,460 --> 00:01:47,043 Well? 31 00:01:51,460 --> 00:01:52,626 Call me unreasonable 32 00:01:52,710 --> 00:01:55,251 'but I refuse to discuss this with a primate.' 33 00:02:17,168 --> 00:02:19,873 I have half a mind to call the SPCA. 34 00:02:19,210 --> 00:02:21,543 This switching bodies with innocent animals 35 00:02:21,626 --> 00:02:22,960 it's gotta stop. 36 00:02:23,043 --> 00:02:25,918 You know I can't leave the house in my own body, kitten. 37 00:02:26,001 --> 00:02:27,626 There's a price on my head, remember? 38 00:02:27,710 --> 00:02:31,918 Yes, I remember, and don't call me kitten. 39 00:02:32,001 --> 00:02:33,418 Makes me nervous. 40 00:02:33,501 --> 00:02:35,418 How am I supposed to provide for us 41 00:02:35,501 --> 00:02:39,043 if I have to stay locked up in here like some-some.. 42 00:02:39,873 --> 00:02:40,335 Animal? 43 00:02:40,418 --> 00:02:41,751 I was trying to avoid the irony. 44 00:02:41,835 --> 00:02:44,335 Anyway, I promised your mother on her deathbed 45 00:02:44,418 --> 00:02:46,001 I'd look after you. 46 00:02:47,376 --> 00:02:48,626 Mom is not dead. 47 00:02:48,710 --> 00:02:51,376 She ran off to be an investment banker. 48 00:02:51,460 --> 00:02:53,501 I'd rather think of her as dead. 49 00:02:55,543 --> 00:02:58,335 The point is, Becky, you mean the world to me. 50 00:02:58,418 --> 00:02:59,876 That's what this last job was all about. 51 00:02:59,960 --> 00:03:02,376 That's why I'm gonna get out from underneath this price 52 00:03:02,460 --> 00:03:05,793 that Little Tony put on my head once and for all. 53 00:03:05,876 --> 00:03:07,043 Really? 54 00:03:07,873 --> 00:03:09,501 Little Tony agreed to cancel the contract? 55 00:03:09,585 --> 00:03:11,418 Not exactly. I'm gonna cancel it. 56 00:03:11,501 --> 00:03:13,210 But-but only Little Tony can do that. 57 00:03:13,293 --> 00:03:14,793 That's why I'm gonna be Little Tony. 58 00:03:14,876 --> 00:03:17,293 Wait, you're gonna switch bodies with a mob boss? 59 00:03:17,376 --> 00:03:19,626 Just for a while, until I can clear up this mess. 60 00:03:19,710 --> 00:03:22,335 Even if it could be done, you can't get near Little Tony. 61 00:03:22,418 --> 00:03:23,626 You won't last for two minutes. 62 00:03:23,710 --> 00:03:24,835 That's right. 63 00:03:24,918 --> 00:03:26,293 That's why I have to get into a body 64 00:03:26,376 --> 00:03:28,376 of someone that can get near Little Tony. 65 00:03:28,460 --> 00:03:29,668 Like who? 66 00:03:29,751 --> 00:03:31,873 Like, uh.. 67 00:03:32,585 --> 00:03:34,168 '...like him.' 68 00:04:49,918 --> 00:04:51,501 (male #1) 'How is it, boss? Good?' 69 00:04:52,585 --> 00:04:54,918 I'm undecided. 70 00:04:55,001 --> 00:04:58,960 It lacks a certain esprit de la boue. 71 00:04:59,043 --> 00:05:00,501 You was there when Kent interviewed me. 72 00:05:00,585 --> 00:05:02,376 How do you think I came across? 73 00:05:02,460 --> 00:05:04,463 Real good, boss. Stylish. 74 00:05:04,168 --> 00:05:05,418 Yeah? I thought so too. 75 00:05:05,501 --> 00:05:06,876 So how come I feel like I'm reading about 76 00:05:06,960 --> 00:05:08,210 some kind of gangster? 77 00:05:08,293 --> 00:05:10,335 Well, he don't know you, boss. 78 00:05:10,418 --> 00:05:12,168 I ain't satisfied. 79 00:05:12,251 --> 00:05:13,585 Arrange another sit-down with Kent. 80 00:05:13,668 --> 00:05:15,585 We'll explain things to him. 81 00:05:15,668 --> 00:05:17,960 - Good idea, boss. - Alright, what else you got? 82 00:05:18,043 --> 00:05:19,376 Come on, come on, come on. Let's go. 83 00:05:19,460 --> 00:05:21,835 Well, we think maybe Woody Samms is back in town. 84 00:05:21,918 --> 00:05:23,873 Woody Samms? You seen him? 85 00:05:23,210 --> 00:05:24,918 Well, somebody's been pulling some jobs. 86 00:05:25,001 --> 00:05:27,168 It looks like his sig. We're looking into it. 87 00:05:27,251 --> 00:05:28,418 Unbelievable. 88 00:05:28,501 --> 00:05:29,835 Guy steals from me, then has the nerve 89 00:05:29,918 --> 00:05:32,418 to come back to my town and pull more jobs. 90 00:05:36,876 --> 00:05:38,960 I want this mook found. 91 00:05:41,043 --> 00:05:43,043 I want him turned over to doc 92 00:05:43,873 --> 00:05:45,793 chopped up, freeze-dried.. 93 00:05:45,876 --> 00:05:47,460 ...and made into little doggy biscuits 94 00:05:47,543 --> 00:05:50,960 for Pepino here. My baby. 95 00:05:51,043 --> 00:05:53,710 So...prowling the night 96 00:05:53,793 --> 00:05:56,335 in the body of a lithe cat 97 00:05:56,418 --> 00:05:57,835 or scaling sheer walls 98 00:05:57,918 --> 00:06:00,293 in the form of the frolicsome monkey 99 00:06:00,376 --> 00:06:01,918 wasn't enough for you, huh? 100 00:06:02,001 --> 00:06:06,460 You return to Asabi, for the secret of human-to-human 101 00:06:06,543 --> 00:06:08,543 body-soul transfer, hmm? 102 00:06:08,626 --> 00:06:10,043 Look, can we just do this? 103 00:06:10,873 --> 00:06:12,376 It's not safe for me to be out in the open. 104 00:06:12,460 --> 00:06:13,793 I got the money. 105 00:06:13,876 --> 00:06:15,626 'Do you want it or don't you?' 106 00:06:15,710 --> 00:06:19,668 All the ancient Gods cry out to Asabi from the nether reaches 107 00:06:19,751 --> 00:06:23,460 imploring him not to share the sacred knowledge.. 108 00:06:24,293 --> 00:06:27,460 ...but...what the heck. 109 00:06:27,543 --> 00:06:32,001 But before I impart to you the secret of the ancients.. 110 00:06:32,463 --> 00:06:34,335 ...I must bid you warning. 111 00:06:34,418 --> 00:06:36,585 What you seek is a power 112 00:06:36,668 --> 00:06:39,960 straight from the pits of Barathrum. 113 00:06:40,043 --> 00:06:44,626 To exile a man from his body, to take possession 114 00:06:44,710 --> 00:06:46,543 there are many dangers. 115 00:06:46,626 --> 00:06:48,463 I'll do whatever it takes. 116 00:06:48,168 --> 00:06:51,463 Very well, but know this 117 00:06:51,168 --> 00:06:54,293 there is no guarantee the transfer will hold. 118 00:06:54,376 --> 00:06:57,001 The displaced soul would always attempt 119 00:06:57,463 --> 00:07:00,251 to fight its way back to its rightful body. 120 00:07:00,335 --> 00:07:02,710 Not a problem. I only need the other body temporarily. 121 00:07:02,793 --> 00:07:04,918 I'll be back in my own skin before you know it. 122 00:07:05,918 --> 00:07:07,001 Fine. 123 00:07:12,460 --> 00:07:14,043 This.. 124 00:07:14,873 --> 00:07:16,543 ...is the Zelig stone. 125 00:07:16,626 --> 00:07:19,585 It contains properties for transformation. 126 00:07:19,668 --> 00:07:21,876 You must clasp it.. 127 00:07:21,960 --> 00:07:26,001 ...on to the palms of the one you wish to inhabit. 128 00:07:26,463 --> 00:07:28,710 When you feel the other's heart beating 129 00:07:28,793 --> 00:07:33,710 in time with your own, as if it were your own 130 00:07:33,793 --> 00:07:37,463 only then you may take possession. 131 00:07:51,793 --> 00:07:54,918 Sorry about having to do this on our day off, honey 132 00:07:55,001 --> 00:07:57,335 but I promise you I'll make it up to you tonight. 133 00:07:57,418 --> 00:07:59,876 How does dinner at Le Bardo sound? 134 00:07:59,960 --> 00:08:01,585 Candlelight, violins. 135 00:08:01,668 --> 00:08:03,876 Why don't we light some candles here 136 00:08:03,960 --> 00:08:06,418 'and I'll go out later and pick up some steaks' 137 00:08:06,501 --> 00:08:08,293 and a bottle of wine? 138 00:08:08,376 --> 00:08:10,751 - Clothing optional? - Ooh. 139 00:08:10,835 --> 00:08:14,463 - You are making me weak. - Wait till tonight. 140 00:08:14,168 --> 00:08:16,460 Kryptonite's got nothing on me. 141 00:08:16,543 --> 00:08:17,876 Mmm. 142 00:08:19,463 --> 00:08:20,460 I should get going. 143 00:08:20,543 --> 00:08:22,460 Little Tony should be getting out of church right about now. 144 00:08:22,543 --> 00:08:25,168 Did he say what this impromptu meeting was about? 145 00:08:25,251 --> 00:08:28,043 No, but I'm guessing that he didn't like what he read. 146 00:08:28,873 --> 00:08:29,710 Well, you just remind him 147 00:08:29,793 --> 00:08:31,463 that when he agreed to this interview 148 00:08:31,168 --> 00:08:32,835 you told him it wasn't a PR Piece. 149 00:08:32,918 --> 00:08:35,873 If he wanted that, he should've hired a publicist. 150 00:08:35,210 --> 00:08:37,960 'If he gives you any lip, or tries to intimidate you at all' 151 00:08:38,043 --> 00:08:39,626 you just pull a Mike Wallace. 152 00:08:39,710 --> 00:08:41,501 You take out a tape recorder because guys like Little Tony 153 00:08:41,585 --> 00:08:44,001 they taste their breakfast when they see tape recorders. 154 00:08:44,463 --> 00:08:46,293 In fact, I think I might have mine around here somewh-- 155 00:08:46,376 --> 00:08:50,501 - Lois, hi. - Oh. 156 00:08:50,585 --> 00:08:52,463 Oh, I see. 157 00:08:52,168 --> 00:08:53,501 So, you're-you're all set. 158 00:08:55,043 --> 00:08:58,460 Well, have a nice time with your gangster. 159 00:08:58,543 --> 00:09:00,418 (Becky) 'I can't believe what you're saying.' 160 00:09:00,501 --> 00:09:02,001 I'm just not sure I like the idea 161 00:09:02,463 --> 00:09:05,210 of my father taking over the body of a mobster. 162 00:09:05,293 --> 00:09:07,501 I mean, that means you'll be a mobster. 163 00:09:07,585 --> 00:09:09,793 You're sort of bad enough now. 164 00:09:09,876 --> 00:09:11,793 Sweetheart, I told you, it's only gonna be for a couple 165 00:09:11,876 --> 00:09:13,918 of days, just so I can get that death order canceled. 166 00:09:14,001 --> 00:09:16,501 Well, what happens when Little Tony goes back to his old self? 167 00:09:16,585 --> 00:09:18,668 What makes you think he won't reinstate it? 168 00:09:18,751 --> 00:09:22,001 So, I haven't figured out every tiny detail. 169 00:09:22,463 --> 00:09:24,835 Right now, let's just worry about making the switch. 170 00:09:24,918 --> 00:09:27,918 I must've been crazy to get within a mile of Little Tony. 171 00:09:29,751 --> 00:09:32,210 [exhales] But all is fine. 172 00:09:32,293 --> 00:09:35,751 When Little Tony gets here, I'm gonna be safe and sound 173 00:09:35,835 --> 00:09:38,876 tucked away in Clark Kent's body. 174 00:09:38,960 --> 00:09:40,376 'You got the sedative?' 175 00:09:40,460 --> 00:09:42,210 Yes. 176 00:09:42,293 --> 00:09:44,835 Hey, get ready. There's Kent. 177 00:09:47,335 --> 00:09:50,210 Clark Kent? I thought that was you. 178 00:09:50,293 --> 00:09:52,043 Hey, I read you all the time. 179 00:09:52,873 --> 00:09:54,043 You sure know how to expose the seamy underbelly 180 00:09:54,873 --> 00:09:55,918 of a candy-coated Metropolis. 181 00:09:56,001 --> 00:09:57,376 Thank you. Thank you very much. 182 00:09:57,460 --> 00:09:58,710 Hey, I'd love to buy you a drink. 183 00:09:58,793 --> 00:10:00,376 Oh-oh, that's, that's very nice 184 00:10:00,460 --> 00:10:02,873 but, uh, I'm waiting for someone right now. Sorry. 185 00:10:02,210 --> 00:10:03,710 Ah, well, I'll leave you alone 186 00:10:03,793 --> 00:10:06,751 but before I go, let me shake your hand. 187 00:10:08,835 --> 00:10:10,418 Oh. Sure, sure. 188 00:10:35,873 --> 00:10:36,626 Yes. 189 00:10:36,710 --> 00:10:39,293 - Becky, now. - Sorry. 190 00:10:40,835 --> 00:10:43,418 Alright, alright, now, now we gotta stash the body someplace. 191 00:10:43,501 --> 00:10:46,710 Little Tony can't see me...him here. 192 00:10:46,793 --> 00:10:48,960 I'll help you drag him over this way. 193 00:10:51,668 --> 00:10:52,876 Aah! 194 00:10:53,835 --> 00:10:55,918 - Daddy! - Sorry. 195 00:10:56,001 --> 00:10:59,751 This Kent guy is stronger than he looks. 196 00:11:02,793 --> 00:11:04,043 Oh, he's still alive. 197 00:11:04,873 --> 00:11:06,960 Good, 'cause I'm gonna need that body back. 198 00:11:07,043 --> 00:11:09,168 Daddy, is...that really you? 199 00:11:10,835 --> 00:11:12,335 Really me, princess. 200 00:11:12,418 --> 00:11:14,043 How do you feel? 201 00:11:14,873 --> 00:11:17,418 Well, this Kent guy must eat right or something 202 00:11:17,501 --> 00:11:21,335 'cause I feel better than I've ever felt in my entire life. 203 00:11:21,418 --> 00:11:23,376 Uh...duck down. 204 00:11:31,043 --> 00:11:35,376 Okay, Woody, just play it real easy. 205 00:11:35,460 --> 00:11:38,668 You're Clark Kent...reporter. 206 00:11:40,376 --> 00:11:42,460 (female #1) 'All set with your loan docs, Mr. Davis.' 207 00:11:42,543 --> 00:11:44,501 'Just sign in every place I've indicated.' 208 00:11:45,876 --> 00:11:48,251 Uh-huh. 209 00:11:48,335 --> 00:11:50,251 Yeah, ma'am, uh, seven bucks even. 210 00:11:50,335 --> 00:11:51,501 (female #2) 'Alright. Here's the tip.' 211 00:11:51,585 --> 00:11:52,835 - Keep the change. - Alright. 212 00:11:52,918 --> 00:11:55,876 (female #3) A quarter for ten minutes. 213 00:11:55,960 --> 00:11:59,001 (male #2) 'Oh, until we reach our cruising altitude of 35,000 feet' 214 00:11:59,463 --> 00:12:01,376 'just keep those seat belts fastened.' 215 00:12:09,335 --> 00:12:11,835 Dad! Are you alright? 216 00:12:11,918 --> 00:12:16,168 Ugh, y-you don't have to shout. I-I'm fine. Fine. 217 00:12:18,335 --> 00:12:21,835 What kind of drug is this Kent guy on? 218 00:12:25,293 --> 00:12:27,168 (male #3) 'Houston, I'm seeing unidentified debris' 219 00:12:27,251 --> 00:12:28,668 'outside the shuttle.' 220 00:12:28,751 --> 00:12:32,335 'It looks like a piece of... park bench.' 221 00:12:43,335 --> 00:12:46,873 Lois! Lois! 222 00:12:46,210 --> 00:12:47,543 Shh! 223 00:12:54,960 --> 00:12:59,251 Kent, I got a bone to pick with you. What's wrong? 224 00:13:05,751 --> 00:13:07,585 You got this look on your face. 225 00:13:11,835 --> 00:13:13,710 You know what? I-I gotta go. 226 00:13:13,793 --> 00:13:18,001 Um...why don't you guys feed the pigeons or-or whatever? 227 00:13:18,463 --> 00:13:19,585 I-I have to get some air. 228 00:13:19,668 --> 00:13:20,668 What are you talking about? 229 00:13:20,751 --> 00:13:22,001 What's he talking about? 230 00:13:22,463 --> 00:13:23,626 'Kent, come back here!' 231 00:13:26,585 --> 00:13:29,668 [whispering] Dad! Um, Mr. Kent! 232 00:13:30,543 --> 00:13:32,210 'Mr. Kent, come back!' 233 00:13:34,460 --> 00:13:39,043 Aah! Oh, man. Man! 234 00:13:39,873 --> 00:13:43,463 Big mistake. Oh, big mistake. 235 00:13:43,168 --> 00:13:45,293 This guy's some kind of freak. 236 00:13:46,501 --> 00:13:47,835 Ohh! 237 00:13:57,210 --> 00:13:59,460 Why does that look so familiar? 238 00:14:03,751 --> 00:14:05,335 Wait a minute. 239 00:14:06,418 --> 00:14:07,751 No way. 240 00:14:10,251 --> 00:14:11,835 No way! 241 00:14:15,043 --> 00:14:17,501 Okay, calm down, calm down. 242 00:14:17,585 --> 00:14:19,543 Just relax. 243 00:14:26,251 --> 00:14:28,668 [chuckles] Wow! 244 00:14:28,751 --> 00:14:31,251 How cool is this! 245 00:14:32,376 --> 00:14:34,001 I'm not on drugs. 246 00:14:36,460 --> 00:14:38,210 I'm Superman. 247 00:14:59,210 --> 00:15:00,460 Okay! 248 00:15:10,501 --> 00:15:12,210 Something in the park. 249 00:15:13,460 --> 00:15:15,668 Red Kryptonite, maybe. 250 00:15:17,793 --> 00:15:20,463 Alright, how the heck does he do this part? 251 00:15:24,793 --> 00:15:26,543 Ooh. 252 00:15:26,626 --> 00:15:28,668 Oh, ho-ho-ho, yeah! 253 00:15:34,585 --> 00:15:35,751 Ohh! 254 00:15:37,873 --> 00:15:40,460 This is gonna be so cool! 255 00:15:55,210 --> 00:15:56,335 Lois? 256 00:16:09,251 --> 00:16:10,501 Yeah, boss. 257 00:16:18,751 --> 00:16:21,960 Guess who I just bumped into? Woody Samms. 258 00:16:22,043 --> 00:16:23,501 Yeah. Right out in the open. 259 00:16:24,960 --> 00:16:26,835 You bet I will, boss. 260 00:16:26,918 --> 00:16:28,251 Uh-huh. 261 00:16:50,873 --> 00:16:52,626 Lois. Lois, something's happened. 262 00:16:52,710 --> 00:16:54,873 Excuse me? 263 00:16:54,210 --> 00:16:57,873 Lois, I don't know how it happened. It happened so fast. 264 00:16:57,210 --> 00:17:00,873 This guy came up to me in the park. I'm dizzy, honey. 265 00:17:00,210 --> 00:17:02,251 Take me home, and put me in a hot tub or something. 266 00:17:02,335 --> 00:17:04,668 Listen, back off, pal. 267 00:17:04,751 --> 00:17:06,585 Why are you looking at me like that? 268 00:17:06,668 --> 00:17:07,960 You want me to drop you right here 269 00:17:08,043 --> 00:17:09,168 'cause I'm a girl who can. 270 00:17:09,251 --> 00:17:12,460 Hey! This fellow bothering you? 271 00:17:12,543 --> 00:17:15,873 Yes, officer, he is. 272 00:17:15,210 --> 00:17:17,793 What? Lois! 273 00:17:17,876 --> 00:17:19,585 Officer, there's some misunderstanding. 274 00:17:19,668 --> 00:17:21,293 This woman is my wife. 275 00:17:21,376 --> 00:17:23,626 I've never seen this guy before in my life. 276 00:17:23,710 --> 00:17:26,463 - Okay, buddy, let's go. - Why are you doing this? 277 00:17:26,168 --> 00:17:28,001 Come on. You can sleep it off downtown. 278 00:17:28,463 --> 00:17:30,001 Put your hands on top of the car. 279 00:17:30,463 --> 00:17:31,918 (Clark as Woody) 'Some guy in the park drugged me.' 280 00:17:32,001 --> 00:17:34,501 Always somebody else's fault. 281 00:17:34,585 --> 00:17:37,168 The person you should be looking at is yourself. 282 00:17:39,501 --> 00:17:41,335 Wait. Wait a minute! 283 00:17:42,835 --> 00:17:44,043 Lois! 284 00:17:44,876 --> 00:17:45,876 Lois! 285 00:18:13,876 --> 00:18:15,168 Dad? 286 00:18:15,251 --> 00:18:17,043 Yeah, honey, it's me. 287 00:18:17,873 --> 00:18:19,710 - Where have you been? - Shopping. 288 00:18:19,793 --> 00:18:23,543 This Kent guy's got more credit cards.. 289 00:18:23,626 --> 00:18:27,168 - Whoo. Hot wife too. - What happened? 290 00:18:28,460 --> 00:18:30,873 Tiny change in plans. 291 00:18:30,210 --> 00:18:32,710 I've decided not to take Little Tony's body. 292 00:18:32,793 --> 00:18:35,210 I'm keeping this one instead. 293 00:18:35,293 --> 00:18:36,335 Keeping it? Why? 294 00:18:36,418 --> 00:18:38,043 Well, you know.. 295 00:18:38,873 --> 00:18:42,543 ...I tried it on and it just looked so good on me. 296 00:18:42,626 --> 00:18:45,463 Giving it a little bit of a different style though. 297 00:18:45,168 --> 00:18:48,418 Dad, Clark Kent didn't do anything to you. 298 00:18:48,501 --> 00:18:50,460 You can't just take his body. 299 00:18:50,543 --> 00:18:52,418 It's not like I left him without a body. 300 00:18:52,501 --> 00:18:53,918 He's got my old one. 301 00:18:54,001 --> 00:18:56,751 Yeah, exactly, which happens to have a contract out on it. 302 00:18:56,835 --> 00:19:00,463 I mean, every thug in Metropolis is gonna be gunning for him. 303 00:19:00,168 --> 00:19:02,043 Don't you worry about that. 304 00:19:02,873 --> 00:19:05,043 I'll take care of Little Tony myself. 305 00:19:05,873 --> 00:19:06,501 He won't bother Kent 306 00:19:06,585 --> 00:19:08,751 or anyone else when I'm through with him. 307 00:19:08,835 --> 00:19:11,463 You're gonna get Clark Kent's body killed. 308 00:19:12,543 --> 00:19:15,626 Trust me, kitten, that ain't gonna happen. 309 00:19:16,918 --> 00:19:20,376 You have no idea how safe you are. 310 00:19:20,460 --> 00:19:24,668 Nothing bad is ever gonna happen to you from now on. 311 00:19:25,626 --> 00:19:27,463 What are you talking about? 312 00:19:28,293 --> 00:19:30,335 Trust me on this, kitten. I.. 313 00:19:39,751 --> 00:19:43,873 You! You're the girl from the park. 314 00:19:48,418 --> 00:19:50,376 Ohh! Ooh! 315 00:19:52,043 --> 00:19:54,626 Weird, for-for a minute there 316 00:19:54,710 --> 00:19:56,793 I-I thought I was inside a jail cell. 317 00:19:57,960 --> 00:20:00,460 You were back in your own body. 318 00:20:00,543 --> 00:20:01,668 'That's what happened.' 319 00:20:01,751 --> 00:20:03,626 Clark Kent was arrested this afternoon. 320 00:20:03,710 --> 00:20:06,463 You switched places for a second. 321 00:20:06,168 --> 00:20:07,626 I think you're right. 322 00:20:07,710 --> 00:20:10,835 Dad...he's trying to get back into his own body. 323 00:20:10,918 --> 00:20:12,168 You have to let him. 324 00:20:12,251 --> 00:20:15,168 Yeah, yeah. He's trying to get back in. 325 00:20:16,418 --> 00:20:18,043 Could be a problem. 326 00:20:24,668 --> 00:20:26,793 We're closed! Come back tomorrow! 327 00:20:29,793 --> 00:20:30,710 But now is fine. 328 00:20:30,793 --> 00:20:32,835 He's trying to get back in. 329 00:20:34,418 --> 00:20:37,835 Can it be? It is you! 330 00:20:37,918 --> 00:20:39,335 This is the body you've stolen? 331 00:20:39,418 --> 00:20:40,835 Are you mad? 332 00:20:40,918 --> 00:20:43,460 You couldn't settle for, I don't know, Michael Jordan? 333 00:20:43,543 --> 00:20:45,335 It had to be...this? 334 00:20:45,418 --> 00:20:49,418 Look, I didn't plan it this way. It just sort of...happened. 335 00:20:49,501 --> 00:20:52,043 But he's trying to get back in now. How do I stop him? 336 00:20:52,873 --> 00:20:56,043 You can't! You will almost surely lose this battle. 337 00:20:56,873 --> 00:20:57,793 It is only a matter of time 338 00:20:57,876 --> 00:21:00,501 before he takes back what is his. 339 00:21:03,873 --> 00:21:04,501 Wrong answer. 340 00:21:06,960 --> 00:21:09,543 But I don't understand. Who posted my bail? 341 00:21:09,626 --> 00:21:10,876 Your lawyer. 342 00:21:10,960 --> 00:21:12,168 My lawyer? 343 00:21:15,463 --> 00:21:16,293 Hi. 344 00:21:20,043 --> 00:21:22,668 There is a way! Aah! 345 00:21:27,501 --> 00:21:32,210 If you wish to remain in this body, his soul must die. 346 00:21:32,293 --> 00:21:35,463 'He must be released from the body he now inhabits' 347 00:21:35,168 --> 00:21:36,918 into the next world 348 00:21:37,001 --> 00:21:40,251 where he will no longer have claims to the flesh. 349 00:21:40,335 --> 00:21:43,418 - But it must be done soon. - Why? 350 00:21:43,501 --> 00:21:47,463 The longer he lives, the longer he battles 351 00:21:47,168 --> 00:21:48,918 the more damage is done. 352 00:21:49,001 --> 00:21:51,210 What damage? 353 00:21:51,293 --> 00:21:55,751 Your soul is like an invading organism in this vessel. 354 00:21:55,835 --> 00:22:01,585 Even now...this body you inhabit is being destroyed. 355 00:22:01,668 --> 00:22:05,793 - But this is Superman's body. - Precisely. 356 00:22:05,876 --> 00:22:10,626 And so it needs Superman's spirit to survive. 357 00:22:10,710 --> 00:22:13,710 Unless you release that spirit from this world 358 00:22:13,793 --> 00:22:15,418 and end the struggle 359 00:22:15,501 --> 00:22:18,960 you make the body uninhabitable for anyone.. 360 00:22:19,043 --> 00:22:20,876 ...you or him. 361 00:22:22,376 --> 00:22:24,376 So, you're telling me.. 362 00:22:24,460 --> 00:22:26,585 ...I have to kill him? 363 00:22:26,668 --> 00:22:30,463 Kill my old body? 364 00:22:30,168 --> 00:22:33,043 That is what I am saying, yes. 365 00:22:42,751 --> 00:22:46,335 - Hello. - Lois. Lois, it's me. 366 00:22:47,463 --> 00:22:48,001 Who? 367 00:22:52,710 --> 00:22:54,751 Uh, Ms. Lane, uh, I have a story for you 368 00:22:54,835 --> 00:22:57,293 something I think you'll want to hear. 369 00:22:57,376 --> 00:22:59,001 Well, call me tomorrow at "The Planet." 370 00:22:59,463 --> 00:23:00,501 Today's my day off. 371 00:23:02,460 --> 00:23:03,835 - Who was that? - Oh. 372 00:23:03,918 --> 00:23:07,710 Uh, uh, nobody. When did you get home? 373 00:23:07,793 --> 00:23:09,918 And what is that outfit? 374 00:23:11,463 --> 00:23:12,251 Little Tony's idea. 375 00:23:12,335 --> 00:23:14,918 He said I was dressing too boring. 376 00:23:15,001 --> 00:23:17,210 Well, what you won't do for a story. 377 00:23:19,043 --> 00:23:21,960 It's kind of sexy though, in a tasteless, tacky 378 00:23:22,043 --> 00:23:24,876 "Married To The Mob" meets "The A-Team" sort of way. 379 00:23:26,876 --> 00:23:29,710 Listen, uh, sweetheart, I gotta ask you. 380 00:23:31,335 --> 00:23:34,668 Have any strangers been by today.. 381 00:23:34,751 --> 00:23:36,251 ...looking for me maybe? 382 00:23:36,335 --> 00:23:40,210 - Strangers? Like who? - Funny guy. 383 00:23:40,293 --> 00:23:41,876 Good-lookin' in a.. 384 00:23:41,960 --> 00:23:44,918 ...virile, Silver Fox kind of way? 385 00:23:45,001 --> 00:23:48,043 Actually, there was this guy when I was shopping. 386 00:23:48,873 --> 00:23:49,460 He sort of fits that description 387 00:23:49,543 --> 00:23:51,210 but I-I wouldn't call him virile. 388 00:23:51,293 --> 00:23:53,501 Actually, more creepy. 389 00:23:53,585 --> 00:23:56,210 He wanted my help. He thought I was his wife. 390 00:23:56,293 --> 00:23:57,876 But it was sort of weird though. 391 00:23:57,960 --> 00:24:02,873 I-I had this feeling like I knew him. 392 00:24:02,210 --> 00:24:04,626 Nope. Different guy. 393 00:24:04,710 --> 00:24:09,460 - So, w-what smells so good? - Steaks. 394 00:24:09,543 --> 00:24:12,376 Why don't you change out of this ridiculous outfit 395 00:24:12,460 --> 00:24:13,710 and I'll go check on 'em. 396 00:24:13,793 --> 00:24:15,876 The sooner we eat, the sooner we get to dessert. 397 00:24:35,585 --> 00:24:37,251 - Are you okay? - Yeah. 398 00:24:37,335 --> 00:24:39,001 Yeah. I was back in my own body. 399 00:24:39,463 --> 00:24:40,668 A little longer this time. 400 00:24:41,918 --> 00:24:45,418 Becky...I know where he is. 401 00:24:45,501 --> 00:24:46,918 I was in my own house. 402 00:24:47,001 --> 00:24:48,585 He's with Lois. I got to get to her. 403 00:24:48,668 --> 00:24:50,585 No, wait, wait a minute. You can't go out there. 404 00:24:50,668 --> 00:24:51,876 It's-it's not safe. 405 00:24:51,960 --> 00:24:53,460 Little Tony's men will still be looking for you. 406 00:24:53,543 --> 00:24:56,001 - I don't care. - Well, I do. 407 00:24:56,463 --> 00:24:57,668 That's my dad's body that you're in. 408 00:24:57,751 --> 00:24:59,335 I don't want anything to happen to it. 409 00:24:59,418 --> 00:25:01,335 I got to get to my wife. 410 00:25:01,418 --> 00:25:04,043 God, you really love her, don't you? 411 00:25:04,873 --> 00:25:05,251 Yes. 412 00:25:06,710 --> 00:25:09,793 Is it okay if I just pretend for a while 413 00:25:09,876 --> 00:25:12,626 that you really are my father? 414 00:25:12,710 --> 00:25:16,168 I kind of like him like this. 415 00:25:21,168 --> 00:25:24,376 Is something wrong? You haven't touched it. 416 00:25:25,376 --> 00:25:27,873 No, no, I'm fine. 417 00:25:27,210 --> 00:25:30,585 I just had a, a big lunch, that's all. 418 00:25:30,668 --> 00:25:33,876 Well, how about we move on to a little dessert? 419 00:25:33,960 --> 00:25:36,210 Sure. Yeah. That sounds great. 420 00:25:40,960 --> 00:25:44,543 I wasn't planning on serving it down here. 421 00:25:47,873 --> 00:25:48,543 Oh. 422 00:25:48,626 --> 00:25:50,918 Y-you mean you want to.. 423 00:25:53,873 --> 00:25:54,210 With me? 424 00:25:54,293 --> 00:25:57,043 Well, it's alright. We're married, remember? 425 00:25:57,873 --> 00:25:59,293 Oh, yeah. Right. 426 00:25:59,376 --> 00:26:00,585 Good. 427 00:26:09,918 --> 00:26:11,873 Mmm. 428 00:26:12,501 --> 00:26:16,960 Uh...why don't you put on some music 429 00:26:17,043 --> 00:26:20,251 and, uh, I'll be right back. 430 00:26:20,335 --> 00:26:21,918 Sure thing. 431 00:26:41,543 --> 00:26:42,960 (man on radio) 'This just in.' 432 00:26:43,043 --> 00:26:44,668 'A bloody standoff between police' 433 00:26:44,751 --> 00:26:46,251 'and the transit bombing terrorists' 434 00:26:46,335 --> 00:26:47,960 'continues at this hour.' 435 00:26:48,043 --> 00:26:49,835 'We'll bring you developments as they happen.' 436 00:26:52,873 --> 00:26:53,293 Honey? 437 00:26:55,043 --> 00:26:56,168 Wow. 438 00:26:57,460 --> 00:26:59,501 - Did you hear that? - Hear what? 439 00:26:59,585 --> 00:27:01,876 Just now on the news. The terrorists. 440 00:27:01,960 --> 00:27:05,168 Oh, yeah, yeah. Awful, awful thing. 441 00:27:05,251 --> 00:27:08,873 'I guess it's just the, the times we live in.' 442 00:27:09,251 --> 00:27:10,460 Phew. 443 00:27:12,001 --> 00:27:14,501 You look...good. 444 00:27:16,168 --> 00:27:17,376 Thanks. 445 00:27:18,835 --> 00:27:21,335 Don't you think you should, you know.. 446 00:27:21,418 --> 00:27:23,168 ...whoosh. 447 00:27:23,251 --> 00:27:25,463 Whoosh. Yeah, sure, I'll whoosh. 448 00:27:25,168 --> 00:27:26,918 Right now, just let me get the bed pulled back 449 00:27:27,001 --> 00:27:28,585 and we can whoosh all night. 450 00:27:28,668 --> 00:27:32,251 Clark, the terrorists. 451 00:27:32,335 --> 00:27:35,960 Don't you think Superman should take care of that first? 452 00:27:37,460 --> 00:27:39,335 Oh.. 453 00:27:39,418 --> 00:27:41,168 ...right, yeah, of course. 454 00:27:41,251 --> 00:27:43,335 You just.. 455 00:27:43,418 --> 00:27:45,168 ...hold that pose. 456 00:27:45,251 --> 00:27:46,960 I'll be back in a flash. 457 00:27:55,210 --> 00:27:57,335 Terrorists! 458 00:27:57,418 --> 00:27:59,918 That woman really knows how to kill a mood. 459 00:28:31,585 --> 00:28:33,585 Lois, don't panic. 460 00:28:33,668 --> 00:28:37,335 I'm not gonna hurt you, but you have to listen to me. 461 00:28:37,418 --> 00:28:40,873 You turn around and look at me, okay? 462 00:28:40,210 --> 00:28:42,463 - Aah! - Whoa. 463 00:28:43,463 --> 00:28:45,543 - You! - Now, honey. 464 00:28:45,626 --> 00:28:47,668 Who are you to call me honey? 465 00:28:49,168 --> 00:28:51,460 It's me. It's me, honey. 466 00:28:52,585 --> 00:28:53,710 Lois.. 467 00:28:54,918 --> 00:28:56,543 ...it's me, Clark. 468 00:28:58,463 --> 00:28:59,876 I can prove it. 469 00:29:10,585 --> 00:29:12,376 Honey, it's me. 470 00:29:16,418 --> 00:29:19,501 Blue Unit, respond! Blue Unit, respond! 471 00:29:19,585 --> 00:29:21,376 Damn! Cut off. 472 00:29:24,418 --> 00:29:26,251 Superman! Thank heavens you're here. 473 00:29:26,335 --> 00:29:28,335 Yeah, yeah, yeah. Can we get on with this? 474 00:29:28,418 --> 00:29:30,376 I'm kind of in the middle of something. 475 00:29:30,460 --> 00:29:32,501 Right. Sure. 476 00:29:32,585 --> 00:29:34,043 Okay. Here's the situation, Superman. 477 00:29:34,873 --> 00:29:35,710 The perps are heavily armed 478 00:29:35,793 --> 00:29:38,543 and they've barricaded themselves in these areas. 479 00:29:38,626 --> 00:29:39,751 Right. 480 00:29:43,918 --> 00:29:45,876 One thing I'll say for the Man of Steel.. 481 00:29:45,960 --> 00:29:48,251 ...he doesn't waste any time. 482 00:29:56,168 --> 00:29:58,751 Well...here you go, boys. 483 00:29:58,835 --> 00:30:00,463 Bag 'em and tag 'em. 484 00:30:00,168 --> 00:30:04,873 - Thanks, Superman. - No problemo. 485 00:30:04,210 --> 00:30:05,626 Kind of fun actually. 486 00:30:11,873 --> 00:30:13,751 This superhero stuff's a cinch. 487 00:30:13,835 --> 00:30:16,168 [imitating Asabi] Your spirit is poisoning this body. 488 00:30:16,251 --> 00:30:17,960 Yeah, right. 489 00:30:18,043 --> 00:30:22,376 If anything else, it's making it stronger. 490 00:30:29,376 --> 00:30:30,626 I'm bleeding? 491 00:30:32,710 --> 00:30:35,335 Lois, the first time you looked into Clark Kent's eyes 492 00:30:35,418 --> 00:30:37,001 'you said you should have recognized him' 493 00:30:37,463 --> 00:30:38,501 'for the man he was.' 494 00:30:38,585 --> 00:30:40,001 Look into mine now. 495 00:30:40,463 --> 00:30:41,626 If anyone can see past this shell 496 00:30:41,710 --> 00:30:43,626 and into my soul, it's you. 497 00:30:43,710 --> 00:30:46,960 Come on, honey. No glasses. 498 00:30:47,043 --> 00:30:48,751 Should be a snap for you. 499 00:30:53,463 --> 00:30:54,873 Don't move. 500 00:31:17,710 --> 00:31:19,668 Oh, my God. 501 00:31:19,751 --> 00:31:23,751 Clark, it is you. What happened? 502 00:31:23,835 --> 00:31:26,418 He stole my body and left me in this. 503 00:31:26,501 --> 00:31:28,376 So then, that wasn't.. 504 00:31:30,043 --> 00:31:33,001 I knew there was something weird about the way he kissed me. 505 00:31:34,585 --> 00:31:37,501 - Nothing happened. - It's okay. 506 00:31:37,585 --> 00:31:39,001 Been trying to get you all day. 507 00:31:39,463 --> 00:31:41,543 And I wouldn't listen to you. I'm so sorry. 508 00:31:41,626 --> 00:31:43,501 It's not your fault. You couldn't have known. 509 00:31:43,585 --> 00:31:45,918 What you must have been going through. 510 00:31:47,918 --> 00:31:50,668 - Clark, you're burning up. - Yeah. 511 00:31:50,751 --> 00:31:53,501 Lois, I'm sick. This body's sick. 512 00:31:53,585 --> 00:31:55,668 - I think it's dying. - Dying? 513 00:31:55,751 --> 00:31:57,463 I don't know how much time I have. 514 00:31:57,168 --> 00:31:58,710 I've got to get my own body back. 515 00:31:58,793 --> 00:32:01,793 He knows your secret. He's looking for you. 516 00:32:02,960 --> 00:32:05,168 That's not good. 517 00:32:05,251 --> 00:32:07,835 I keep finding myself back in my own body 518 00:32:07,918 --> 00:32:09,043 but never for very long. 519 00:32:09,873 --> 00:32:11,293 He keeps pushing me out again. 520 00:32:11,376 --> 00:32:13,543 Every time it happens, I seem to get weaker. 521 00:32:13,626 --> 00:32:17,043 As long as he's you, he's unstoppable. 522 00:32:17,873 --> 00:32:21,463 We have to take him... when he's not expecting it. 523 00:32:21,168 --> 00:32:22,668 You have to get him to relax 524 00:32:22,751 --> 00:32:24,751 but you can't let on that you know anything. 525 00:32:24,835 --> 00:32:26,376 Okay. 526 00:32:26,460 --> 00:32:28,251 Here's the phone number where I'm staying. 527 00:32:28,335 --> 00:32:30,543 It's a motel. 528 00:32:30,626 --> 00:32:32,918 Call me when he's most vulnerable. 529 00:32:35,293 --> 00:32:37,543 You're leaving? 530 00:32:37,626 --> 00:32:40,210 Honey, I can't stay here. He'll be looking for me. 531 00:32:47,793 --> 00:32:49,418 I don't care what body you're in. 532 00:32:49,501 --> 00:32:51,335 I'm with you no matter what. 533 00:32:54,668 --> 00:32:56,710 That was some forward flip. 534 00:32:58,751 --> 00:32:59,918 I love you. 535 00:33:15,710 --> 00:33:17,293 Everything's all set. 536 00:33:18,668 --> 00:33:20,418 Becky, you okay? 537 00:33:21,418 --> 00:33:23,873 He found me.. 538 00:33:23,210 --> 00:33:25,873 ...right after you went inside. 539 00:33:26,543 --> 00:33:29,626 Woody Samms. 540 00:33:29,710 --> 00:33:31,918 Little Tony would like a word with you. 541 00:33:32,001 --> 00:33:33,460 A last word. 542 00:33:42,043 --> 00:33:43,876 I'm so sorry about this. 543 00:33:43,960 --> 00:33:45,668 It's not your fault. 544 00:33:45,751 --> 00:33:47,835 No. It's my father's. 545 00:33:47,918 --> 00:33:49,460 I'm so ashamed of him. 546 00:33:50,251 --> 00:33:52,960 Ahh, Woody Samms. 547 00:33:53,043 --> 00:33:55,335 You look pretty good for a dead guy. 548 00:33:55,418 --> 00:33:58,293 Take the girl out of here. She shouldn't see this. 549 00:33:58,376 --> 00:33:59,751 No! Wait! 550 00:33:59,835 --> 00:34:01,463 Leave him alone! 551 00:34:01,168 --> 00:34:03,543 He's not who you think he is! 552 00:34:03,626 --> 00:34:04,835 You've got the wrong man! 553 00:34:04,918 --> 00:34:06,501 Let her go. It's the father you want. 554 00:34:06,585 --> 00:34:07,793 (Becky) 'You're making a terrible mistake..' 555 00:34:07,876 --> 00:34:10,668 No. We keep her around just in case. 556 00:34:10,751 --> 00:34:12,043 Just in case of what? 557 00:34:12,873 --> 00:34:14,001 In case you don't tell me what I want to know. 558 00:34:14,463 --> 00:34:15,668 What do you want to know? 559 00:34:15,751 --> 00:34:17,501 That jewelry you stole belonged to my grandmother. 560 00:34:17,585 --> 00:34:19,463 I want it back. 561 00:34:19,168 --> 00:34:20,335 'Tell me where it is' 562 00:34:20,418 --> 00:34:22,293 and I'll make your death quick and clean. 563 00:34:22,376 --> 00:34:23,460 Refuse.. 564 00:34:24,751 --> 00:34:27,460 ...and it's gonna take a little longer. 565 00:34:35,918 --> 00:34:37,793 (Woody as Superman) 'Whoa!' 566 00:34:39,960 --> 00:34:43,873 [sighs] Sorry. I've been a little off today. 567 00:34:45,751 --> 00:34:48,918 - Where have you been? - Huh? What do you mean? 568 00:34:49,001 --> 00:34:51,918 I was...taking care of those terrorists. 569 00:34:52,001 --> 00:34:54,876 - You think that's easy? - No. 570 00:34:54,960 --> 00:34:56,873 No, of course not. 571 00:34:56,210 --> 00:34:57,876 I-I just heard the reports 572 00:34:57,960 --> 00:35:00,876 that you got them to surrender over an hour ago. 573 00:35:00,960 --> 00:35:03,335 Well, I stopped for a drink. 574 00:35:03,418 --> 00:35:05,876 What do you want to do, bust my chops about that too? 575 00:35:05,960 --> 00:35:08,376 No, no. Of course not. 576 00:35:13,543 --> 00:35:18,043 - Clark, you're bleeding. - Oh! 577 00:35:18,873 --> 00:35:22,043 Yeah, that, um, ahem, well, y-you know.. 578 00:35:22,873 --> 00:35:24,585 Let me see anyone else get out of that with just a scratch. 579 00:35:24,668 --> 00:35:30,710 They fired five, 600 rounds at me. It was...whoo! I'm tired. 580 00:35:30,793 --> 00:35:33,501 - You are? - Yeah. 581 00:35:33,585 --> 00:35:37,001 Well...dear, why don't we, uh.. 582 00:35:37,960 --> 00:35:39,793 ...do what we usually do? 583 00:35:41,001 --> 00:35:42,460 Remind me again. 584 00:35:43,751 --> 00:35:48,418 You just, uh, lay back here and relax. 585 00:35:48,501 --> 00:35:49,960 I'll take care of everything. 586 00:35:50,043 --> 00:35:52,543 Ahh. Oh...good. 587 00:36:01,418 --> 00:36:03,543 Are you sure this is the same Woody Samms? 588 00:36:03,626 --> 00:36:05,710 I don't remember him being this tough. 589 00:36:05,793 --> 00:36:07,918 I don't know, boss. He's just taking it. 590 00:36:08,001 --> 00:36:10,210 I haven't got time for this. 591 00:36:10,293 --> 00:36:11,960 Doc, he's all yours. 592 00:36:12,043 --> 00:36:13,210 Come on. Let's get out of here. 593 00:36:13,293 --> 00:36:14,668 'I've wasted enough time on this.' 594 00:36:37,460 --> 00:36:38,460 Becky! 595 00:36:38,543 --> 00:36:39,918 'Becky!' 596 00:36:40,001 --> 00:36:41,043 'Becky!' 597 00:36:42,585 --> 00:36:45,585 (male #4) 'Forget the girl! Get out of here!' 598 00:36:55,501 --> 00:36:58,210 Come on, Clark. Answer. 599 00:37:12,043 --> 00:37:13,873 Where is he? 600 00:37:13,210 --> 00:37:15,626 Why don't you use the auto redial? 601 00:37:16,460 --> 00:37:19,210 Whoops. Guess you can't. 602 00:37:24,168 --> 00:37:25,793 Becky! 603 00:37:25,876 --> 00:37:26,835 Becky! 604 00:37:26,918 --> 00:37:30,460 In here! I'm in here! Help! 605 00:37:31,335 --> 00:37:32,668 He's been here. 606 00:37:33,793 --> 00:37:35,460 You've talked to him. 607 00:37:36,585 --> 00:37:38,418 Tell me what you know. 608 00:37:43,918 --> 00:37:45,043 Come on. 609 00:37:45,873 --> 00:37:48,835 Make this easy on yourself... and him. 610 00:37:51,873 --> 00:37:53,335 I'm not fooling around here, lady! 611 00:37:53,418 --> 00:37:55,835 Now tell me where he is! 612 00:37:59,626 --> 00:38:01,668 It doesn't matter what you do to me. 613 00:38:01,751 --> 00:38:04,876 He'll find you, and he'll stop you. 614 00:38:06,876 --> 00:38:08,918 He's gonna stop Superman? 615 00:38:09,001 --> 00:38:12,543 - He is Superman. - Not anymore, lady. 616 00:38:12,626 --> 00:38:15,043 I'm Superman now. 617 00:38:15,873 --> 00:38:16,876 You'll never be Superman. 618 00:38:16,960 --> 00:38:18,376 It's not the suit. 619 00:38:18,460 --> 00:38:19,585 'It's not even the powers.' 620 00:38:19,668 --> 00:38:21,585 It's something you'll never have. 621 00:38:21,668 --> 00:38:23,418 Character. 622 00:38:23,501 --> 00:38:27,001 To be Superman, you have to care about something. 623 00:38:27,463 --> 00:38:29,335 Something other than yourself. 624 00:38:29,418 --> 00:38:30,793 Real inspiring. 625 00:38:35,168 --> 00:38:37,418 Now tell me where he is. 626 00:38:39,585 --> 00:38:42,751 - No. - Okay. 627 00:38:50,960 --> 00:38:52,463 (Becky) Help! 628 00:38:52,168 --> 00:38:54,626 Help, daddy! Help me! 629 00:38:56,873 --> 00:38:57,460 Becky? 630 00:39:05,168 --> 00:39:06,335 Help! 631 00:39:07,710 --> 00:39:09,418 Wh-what's happened? Where's Becky? 632 00:39:09,501 --> 00:39:12,001 Inside. You've gotta go in there and get her. 633 00:39:17,543 --> 00:39:20,873 - I'm afraid. - What? Well, get over it. 634 00:39:20,210 --> 00:39:22,873 You're invulnerable. Trust me on this. 635 00:39:22,210 --> 00:39:23,668 I don't think that's true. 636 00:39:23,751 --> 00:39:26,418 Look, I got shot. Look. 637 00:39:26,501 --> 00:39:29,873 It turns out I'm poison to this body. 638 00:39:29,210 --> 00:39:31,710 I think it's breaking down because of me. 639 00:39:33,543 --> 00:39:34,793 Help! 640 00:39:34,876 --> 00:39:35,918 Help! 641 00:39:36,001 --> 00:39:37,168 Th-the flames from the fire 642 00:39:37,251 --> 00:39:38,793 I can, I can feel them. It's hot! 643 00:39:38,876 --> 00:39:40,585 It'll sting a little, but it won't kill you. 644 00:39:40,668 --> 00:39:44,168 Becky won't be so lucky. Now go in there and get her. 645 00:39:44,251 --> 00:39:45,460 (Becky) 'Daddy!' 646 00:39:45,543 --> 00:39:46,876 Help! 647 00:39:48,335 --> 00:39:49,793 Help me! 648 00:39:51,585 --> 00:39:53,501 W-what if I can't? 649 00:39:53,585 --> 00:39:54,876 No, you have to do it! 650 00:39:54,960 --> 00:39:57,873 - But I can't. - Y-yes, you could. 651 00:39:57,210 --> 00:40:00,501 You could do it in this body. Please. 652 00:40:00,585 --> 00:40:04,418 Sh-she's the only thing I care about. You've got to save her. 653 00:40:04,501 --> 00:40:05,793 We have to do this fast. 654 00:40:06,960 --> 00:40:08,335 Take my hand. 655 00:40:36,626 --> 00:40:39,876 Help! Help! I'm in here! 656 00:40:39,960 --> 00:40:43,001 'Somebody, please, help me!' 657 00:40:44,460 --> 00:40:47,793 'Somebody help! Help me!' 658 00:40:55,501 --> 00:40:58,960 You let me down, doc. Take the dog. 659 00:40:59,043 --> 00:41:01,585 Now, it's simple, I want you to.. 660 00:41:14,501 --> 00:41:16,335 - Clark! - No, Becky! 661 00:41:16,418 --> 00:41:19,543 That's not Clark. It's your father. 662 00:41:20,918 --> 00:41:22,873 Daddy! 663 00:41:35,501 --> 00:41:38,168 Sweetheart, I'm so sorry. 664 00:41:41,918 --> 00:41:45,460 Becky, your father's the one that got Superman here. 665 00:41:45,543 --> 00:41:48,001 And when he realized that I was in danger too 666 00:41:48,463 --> 00:41:51,751 he saved me by giving me back my body. 667 00:41:51,835 --> 00:41:53,960 He took all the danger on himself. 668 00:41:56,210 --> 00:41:58,751 (male #5) 'Anybody here witness what happened?' 669 00:42:01,873 --> 00:42:02,835 I'm proud of you, daddy. 670 00:42:05,793 --> 00:42:07,835 Oh, daddy, don't leave me. 671 00:42:10,293 --> 00:42:12,710 (Little Tony) Come on, Pepino. Come to daddy. Come on. 672 00:42:19,293 --> 00:42:21,710 Daddy, don't leave me. 673 00:42:21,793 --> 00:42:23,168 (male #6) 'Come on, Tony.' 674 00:42:23,251 --> 00:42:25,043 'You won't need a dog where you're going.' 675 00:42:54,335 --> 00:42:57,460 (man on TV) 'Amazingly, only one fatality was suffered in the blaze.' 676 00:42:57,543 --> 00:43:00,668 'The victim was identified as Woody Samms, 45' 677 00:43:00,751 --> 00:43:02,001 'of Metropolis.' 678 00:43:03,168 --> 00:43:06,751 - Guess who. - I don't have to guess. 679 00:43:07,835 --> 00:43:09,460 I'd know you anywhere.