1
00:00:04,710 --> 00:00:06,793
(Smith)
'Clark Kent is Superman.'
2
00:00:06,876 --> 00:00:09,251
'Clark Kent is Superman.'
3
00:00:11,585 --> 00:00:14,543
Clark Kent is Superman.
4
00:00:14,626 --> 00:00:18,501
In a way...too perfect.
5
00:00:18,585 --> 00:00:20,793
Monster?
6
00:00:20,876 --> 00:00:24,793
No. Thing of beauty
like Superman.
7
00:00:24,876 --> 00:00:28,251
But things of beauty
never last.
8
00:00:39,463 --> 00:00:41,626
- Hi, honey.
- Hi.
9
00:00:41,710 --> 00:00:43,463
What'd you find
out
in Australia?
10
00:00:43,168 --> 00:00:45,293
[sighs]
Plenty.
11
00:00:45,376 --> 00:00:47,710
Leslie Luckaby
doesn't really exist.
12
00:00:47,793 --> 00:00:50,251
So there's a chance
he is Lex Luthor Jr.
13
00:00:50,335 --> 00:00:52,835
Yeah, what I could
come up with was this.
14
00:00:52,918 --> 00:00:55,460
Leslie's life seemed
to start about five years ago.
15
00:00:55,543 --> 00:00:57,960
Before that, it was
just blips and shadows.
16
00:00:58,043 --> 00:00:59,585
Well, I've been
checking what happened
17
00:00:59,668 --> 00:01:01,501
to all of Lex
Luthor's
bank accounts.
18
00:01:01,585 --> 00:01:03,501
- And?
- Frozen before his death.
19
00:01:03,585 --> 00:01:05,668
With only one way
to access them.
20
00:01:05,751 --> 00:01:07,251
- An heir.
- Yeah.
21
00:01:09,463 --> 00:01:10,835
Oh, Clark, maybe we're wrong.
22
00:01:10,918 --> 00:01:13,960
I mean, Lex wasn't old
enough
to have a son Leslie's age.
23
00:01:14,043 --> 00:01:16,463
Who knows how old Lex was?
24
00:01:16,168 --> 00:01:19,168
The guy was
a master of deception.
25
00:01:19,251 --> 00:01:22,168
I-I think the larger
question here is..
26
00:01:22,251 --> 00:01:25,043
...if Leslie is the son..
27
00:01:25,873 --> 00:01:26,210
...why's he lyin'?
28
00:01:26,293 --> 00:01:28,873
And does he know
that you're
Superman
29
00:01:28,210 --> 00:01:29,418
like his father did?
30
00:01:30,793 --> 00:01:32,043
And what does he want?
31
00:01:32,873 --> 00:01:35,043
I'll tell you what I want,
I want action!
32
00:01:35,873 --> 00:01:37,001
Superman's been in Australia.
33
00:01:37,463 --> 00:01:38,710
He's been asking
questions about me.
34
00:01:38,793 --> 00:01:40,460
When do we get rid of him?
35
00:01:40,543 --> 00:01:42,001
That was never
part of the plan.
36
00:01:42,463 --> 00:01:43,668
It should be.
37
00:01:43,751 --> 00:01:45,043
No. No.
38
00:01:45,873 --> 00:01:48,293
The plan
is far more elegant.
39
00:01:48,376 --> 00:01:50,876
Superman is going to become
40
00:01:50,960 --> 00:01:52,668
an employee of LexCorp.
41
00:01:52,751 --> 00:01:53,876
And you..
42
00:01:53,960 --> 00:01:57,418
You are going
to marry Lois Lane.
43
00:03:08,376 --> 00:03:11,418
Lois, here's that LexCorp
research you asked for.
44
00:03:11,501 --> 00:03:13,626
A lot of money changin' hands.
45
00:03:13,710 --> 00:03:15,376
Oh, there sure is.
46
00:03:15,460 --> 00:03:17,668
Uh-oh.
47
00:03:17,751 --> 00:03:20,876
[chuckles]
The world's most romantic
husband strikes again.
48
00:03:22,585 --> 00:03:23,960
He's the best.
49
00:03:24,043 --> 00:03:26,168
Hey, do me a favor.
Call this lawyer in
Washington.
50
00:03:26,251 --> 00:03:28,418
See if he minds me
asking a few questions.
51
00:03:28,501 --> 00:03:29,585
Got it.
52
00:03:42,918 --> 00:03:44,668
Well, I'll tell you,
this is a first for me.
53
00:03:44,751 --> 00:03:47,001
Not only do I get
a good news headline
54
00:03:47,463 --> 00:03:48,960
but it's about my new boss.
55
00:03:49,043 --> 00:03:52,293
Phone company gives
rate break first in 20 years
56
00:03:52,376 --> 00:03:54,873
thanks to new owner Luckaby.
57
00:03:54,210 --> 00:03:55,501
I know,
I was pretty
shocked
58
00:03:55,585 --> 00:03:57,793
to see the hikes
LexTel
made over the years.
59
00:03:57,876 --> 00:03:58,960
You were shocked?
60
00:03:59,043 --> 00:04:00,335
Every time I'd get
that phone bill
61
00:04:00,418 --> 00:04:02,376
I'm looking in there
for a ransom note.
62
00:04:02,460 --> 00:04:06,585
Oh, Lois, honey, can you take
the story on this phone thing?
63
00:04:06,668 --> 00:04:08,210
Sounds like Leslie here
64
00:04:08,293 --> 00:04:10,835
has got lots of plans
for his company.
65
00:04:10,918 --> 00:04:12,251
I'll bet he does.
66
00:04:14,793 --> 00:04:16,251
Lovely. From an admirer?
67
00:04:17,793 --> 00:04:19,918
So when do you want
to do the interview?
68
00:04:20,001 --> 00:04:23,001
Now? Step into
my temporary office.
69
00:04:24,501 --> 00:04:25,710
Is this tension
I'm picking up?
70
00:04:25,793 --> 00:04:27,293
You're not still angry with me?
71
00:04:27,376 --> 00:04:29,543
To tell you the truth,
I don't know what I am
72
00:04:29,626 --> 00:04:31,751
other than a reporter
who's been assigned a story.
73
00:04:31,835 --> 00:04:34,418
Really? At the very least,
I thought we were friends.
74
00:04:36,710 --> 00:04:38,251
W-what are you doing here?
75
00:04:38,335 --> 00:04:39,918
(Smith)
'It's your new suit, sir.'
76
00:04:40,001 --> 00:04:42,463
I told the tailor
that he'd not get a cent
77
00:04:42,168 --> 00:04:44,710
until you personally
approved it.
78
00:04:44,793 --> 00:04:46,543
- I'm sure it's fine.
- Oh..
79
00:04:46,626 --> 00:04:48,418
It's a masterpiece, sir.
80
00:04:48,501 --> 00:04:50,168
Miss Lane..
81
00:04:50,251 --> 00:04:51,751
...look at this workmanship.
82
00:04:53,001 --> 00:04:54,376
It's very nice.
83
00:04:54,460 --> 00:04:55,835
Feel the fabric, Miss Lane.
84
00:04:56,710 --> 00:04:58,418
It's a beauty.
85
00:05:05,793 --> 00:05:07,418
Miss Lane doesn't
want
to feel the fabric.
86
00:05:07,501 --> 00:05:09,210
Miss Lane and I
wish to be left
alone.
87
00:05:10,460 --> 00:05:12,418
Very well, sir.
88
00:05:12,501 --> 00:05:14,251
As you...wish.
89
00:05:14,335 --> 00:05:16,543
I just feel a thing of beauty..
90
00:05:16,626 --> 00:05:18,210
'...deserves to be admired.'
91
00:05:19,668 --> 00:05:21,710
That'll be all, Mr. Smith.
92
00:05:29,835 --> 00:05:32,251
[distorted]
Well, now, where were we?
93
00:05:32,335 --> 00:05:34,626
Could we finish
this later, Leslie?
94
00:05:42,001 --> 00:05:44,043
- Hey, you.
- Hi.
95
00:05:44,873 --> 00:05:45,376
Oh, guess what.
96
00:05:45,460 --> 00:05:47,960
Seven of Lex Luthor's
major cash accounts
97
00:05:48,043 --> 00:05:50,668
have been accessed
by an heir.
98
00:05:50,751 --> 00:05:52,376
Was it Leslie?
99
00:05:52,460 --> 00:05:54,168
I don't know.
100
00:05:54,251 --> 00:05:55,793
Let's ask him.
101
00:05:55,876 --> 00:05:57,793
Oh, by the way, thanks.
102
00:05:57,876 --> 00:05:59,501
You're welcome.
For what?
103
00:05:59,585 --> 00:06:00,585
The rose.
104
00:06:02,043 --> 00:06:03,335
I didn't get you a rose.
105
00:06:04,251 --> 00:06:05,335
Oh.
106
00:06:07,251 --> 00:06:08,960
You know, I think
this would be
107
00:06:09,043 --> 00:06:11,463
an excellent time
to confront Leslie.
108
00:06:27,835 --> 00:06:29,210
There's been an explosion.
109
00:06:29,293 --> 00:06:30,793
Don't do anything
till I get back.
110
00:06:54,460 --> 00:06:57,463
- Is anyone..
- They didn't make it.
111
00:06:57,168 --> 00:06:59,751
- What did it, Superman?
- All I could find was
this.
112
00:07:06,873 --> 00:07:08,873
Oh, oh, you're not leaving?
113
00:07:08,210 --> 00:07:11,001
- Afraid so. Late for lunch.
- What about the interview?
114
00:07:11,463 --> 00:07:14,463
Uh, we hardworking
reporters,
we have deadlines.
115
00:07:14,168 --> 00:07:17,168
Well, I suppose
I could be a little later.
116
00:07:24,210 --> 00:07:25,710
- Dr. Klein..
- Whatever it is, Superman..
117
00:07:25,793 --> 00:07:26,876
It'll have to wait, I'm sorry
118
00:07:26,960 --> 00:07:28,418
but I'm catching
a plane to Barbados.
119
00:07:28,501 --> 00:07:30,918
It's very important. There
was
an explosion downtown.
120
00:07:31,001 --> 00:07:32,960
Did you know that between
you and Lois and Clark
121
00:07:33,043 --> 00:07:35,543
and this lab, I haven't had
a vacation in five years?
122
00:07:35,626 --> 00:07:36,876
This shouldn't take too long.
123
00:07:36,960 --> 00:07:38,668
It-it's a mechanism
from the explosive.
124
00:07:38,751 --> 00:07:40,876
There's something else
that I haven't done in..
125
00:07:40,960 --> 00:07:44,710
Well, not quite five years,
but close.
126
00:07:44,793 --> 00:07:47,751
- Uh-huh.
- Her name is Carolyn.
127
00:07:47,835 --> 00:07:49,501
I met her at
a Chemical Weapons Seminar.
128
00:07:49,585 --> 00:07:51,168
Dr. Klein,
lives
are at risk
here--
129
00:07:51,251 --> 00:07:52,418
She is waiting for me..
130
00:07:52,501 --> 00:07:54,918
...right now,
in a shack on the beach.
131
00:07:55,001 --> 00:07:58,501
She's a Particle Physicist
from MIT, she's 25.
132
00:07:58,585 --> 00:07:59,626
And she thinks I'm a God.
133
00:07:59,710 --> 00:08:00,960
If you could just
take a look at
this.
134
00:08:01,043 --> 00:08:02,293
It's incredibly sophisticated.
135
00:08:02,376 --> 00:08:03,710
I've never seen
anything quite like
it.
136
00:08:03,793 --> 00:08:05,463
A God.
137
00:08:05,168 --> 00:08:07,793
She actually e-mailed
those words into my hard drive
138
00:08:07,876 --> 00:08:09,960
so.. A Nelberg processor.
139
00:08:10,043 --> 00:08:12,376
Hmm, look at that.
140
00:08:12,460 --> 00:08:15,668
Where did he get a Nelberg?
Those are highly classified.
141
00:08:15,751 --> 00:08:17,876
Listen, um, I could
fly your friend up.
142
00:08:17,960 --> 00:08:19,585
She could spend
a couple of days in
Metropolis.
143
00:08:19,668 --> 00:08:21,873
And then when you're done
144
00:08:21,210 --> 00:08:23,001
I could fly the both of
you
down to the islands.
145
00:08:23,463 --> 00:08:24,335
No charge, myself.
146
00:08:24,418 --> 00:08:27,293
Uh-huh. Yeah, yeah,
that-that would be wonderful.
147
00:08:27,376 --> 00:08:29,793
Listen, let me just run a
couple
of tests on this thing, huh?
148
00:08:29,876 --> 00:08:31,168
Great.
Tests.
Perfect.
149
00:08:31,251 --> 00:08:34,251
Oh-oh, speaking of tests,
the ones we ran on you
150
00:08:34,335 --> 00:08:35,668
the first batch
of results came in
151
00:08:35,751 --> 00:08:37,793
and, uh...I must say,
looks encouraging.
152
00:08:37,876 --> 00:08:39,376
Great, so then
it seems like it..
153
00:08:39,460 --> 00:08:41,460
it's possible for me
to have children?
154
00:08:41,543 --> 00:08:43,251
Well, there is one last test
I need to run.
155
00:08:43,335 --> 00:08:44,418
It'll only take a moment.
156
00:08:44,501 --> 00:08:46,293
Great, can we do it
right now?
157
00:08:46,376 --> 00:08:47,876
Well, right. Yeah.
158
00:08:47,960 --> 00:08:50,463
Uh, o-okay.
159
00:08:50,168 --> 00:08:52,876
Well, then why don't you
just, uh, step down the
hall
160
00:08:52,960 --> 00:08:56,668
into that little room, and
we'll, uh, we'll go from
there.
161
00:08:56,751 --> 00:08:58,043
Which little room?
162
00:08:58,873 --> 00:09:00,873
Uh, that little room there.
163
00:09:00,210 --> 00:09:01,876
- Uh, just me?
- Just you.
164
00:09:01,960 --> 00:09:04,463
- Alone?
- Alone.
165
00:09:04,168 --> 00:09:06,376
- What's in the room?
- Nothing's in the room.
166
00:09:06,460 --> 00:09:08,501
- Nothing?
- No.
167
00:09:08,585 --> 00:09:10,751
Alright, a couple of magazines.
168
00:09:10,835 --> 00:09:12,043
Oh, okay.
169
00:09:16,585 --> 00:09:17,960
I don't-I don't understand.
170
00:09:18,043 --> 00:09:20,751
What exactly is
supposed
to happen in there?
171
00:09:20,835 --> 00:09:24,335
Oh, God, I could be
on a plane right now.
172
00:09:24,418 --> 00:09:27,626
Well, I don't mean to be
evasive about my background.
173
00:09:27,710 --> 00:09:30,043
I'm just a very
private person.
174
00:09:30,873 --> 00:09:31,876
Private is one thing.
175
00:09:31,960 --> 00:09:34,210
A life that only starts
five years ago is another.
176
00:09:34,293 --> 00:09:36,501
Well, we all have secrets,
don't we?
177
00:09:36,585 --> 00:09:38,751
This is about you, Leslie.
178
00:09:38,835 --> 00:09:41,043
We both know
what this is about.
179
00:09:41,873 --> 00:09:43,418
You're so smart, Lois.
180
00:09:43,501 --> 00:09:45,043
'I knew the minute we met
you'd figure it out.'
181
00:09:45,873 --> 00:09:47,876
'I just didn't know
it'd be this fast.'
182
00:09:47,960 --> 00:09:49,793
Figure out your real name,
you mean?
183
00:09:51,168 --> 00:09:53,793
- Lex..
- Luthor Jr.
184
00:09:57,626 --> 00:09:59,463
It's, uh..
185
00:09:59,168 --> 00:10:01,168
...even a little hard
for me to say.
186
00:10:02,626 --> 00:10:05,418
Must not be much fun to hear.
187
00:10:05,501 --> 00:10:07,376
What do you want here?
188
00:10:07,460 --> 00:10:08,918
Why have you lied
to everyone?
189
00:10:09,001 --> 00:10:11,463
I didn't see much
of my father growing up.
190
00:10:11,168 --> 00:10:15,873
I was raised and educated
behind high walls
191
00:10:15,210 --> 00:10:18,001
where my father
visited me once..
192
00:10:18,463 --> 00:10:19,376
...just once.
193
00:10:19,460 --> 00:10:23,335
And he'd ask me "Do you believe
the sins of the father
194
00:10:23,418 --> 00:10:26,293
are visited upon the son?"
195
00:10:26,376 --> 00:10:28,873
I told him I didn't know.
196
00:10:28,210 --> 00:10:31,751
And he said, "You better
hope
not, for your sake."
197
00:10:33,168 --> 00:10:35,251
Then he smiled.
198
00:10:35,335 --> 00:10:37,501
That was the last
time
I ever saw him.
199
00:10:41,751 --> 00:10:43,585
I'm not my father, Lois.
200
00:10:43,668 --> 00:10:45,710
Well, you have
a lot in common.
201
00:10:45,793 --> 00:10:47,876
An elastic
sense of truth, for one.
202
00:10:47,960 --> 00:10:50,751
I'll tell the world who I am
now, if that's what you want.
203
00:10:50,835 --> 00:10:52,585
And finish
what I came here to do.
204
00:10:52,668 --> 00:10:53,751
Which is what?
205
00:10:53,835 --> 00:10:55,418
Make up for everything he did
206
00:10:55,501 --> 00:10:57,293
to the world and to you.
207
00:10:57,376 --> 00:11:00,668
Lois, I didn't choose my name,
my father or..
208
00:11:02,626 --> 00:11:04,501
[sighs]
...the life he left me.
209
00:11:05,835 --> 00:11:07,835
'I wanna do good.'
210
00:11:07,918 --> 00:11:09,918
And I want you...to know
211
00:11:10,001 --> 00:11:12,418
how much I need
your understanding.
212
00:11:13,710 --> 00:11:15,168
This is news, Leslie.
213
00:11:17,463 --> 00:11:18,460
Big news.
214
00:11:18,543 --> 00:11:20,460
But if you want us to wait,
so you can
215
00:11:20,543 --> 00:11:22,960
put it into your own words,
we will.
216
00:11:23,043 --> 00:11:25,918
- Thank you.
- One last thing.
217
00:11:26,001 --> 00:11:27,168
Don't give me flowers.
218
00:11:27,251 --> 00:11:29,460
It upsets me.
It upsets my husband.
219
00:11:29,543 --> 00:11:31,960
- Flowers?
- The rose on my desk.
220
00:11:33,376 --> 00:11:35,335
I didn't send you
a rose, Lois.
221
00:11:39,668 --> 00:11:42,751
Don't give her roses,
it upsets her.
222
00:11:42,835 --> 00:11:45,293
Upsets her or you?
223
00:11:45,376 --> 00:11:48,873
You're getting carried away
with your play-acting.
224
00:11:48,210 --> 00:11:50,626
Nice performance just now,
by the way.
225
00:11:50,710 --> 00:11:53,001
Lois seemed suitably moved.
226
00:11:53,463 --> 00:11:54,835
How do you know?
You weren't even
there.
227
00:11:54,918 --> 00:11:56,710
Oh, I was there.
228
00:11:56,793 --> 00:11:58,001
I don't understand.
229
00:11:58,463 --> 00:11:59,793
You'll be getting a call
from the authorities.
230
00:11:59,876 --> 00:12:01,668
I blew up a building
this afternoon.
231
00:12:01,751 --> 00:12:03,335
What?
232
00:12:03,418 --> 00:12:05,960
I murdered several
of LexCorp's employees
233
00:12:06,043 --> 00:12:08,418
and the union leaders
they were meeting secretly
with.
234
00:12:08,501 --> 00:12:11,376
'No more of this nonsense
about LexCorp going union.'
235
00:12:11,460 --> 00:12:15,418
But of course, you'll publicly
say what a tragedy it all is.
236
00:12:15,501 --> 00:12:18,043
I'll write it all down
for you, don't worry.
237
00:12:21,293 --> 00:12:22,501
What's all this?
238
00:12:22,585 --> 00:12:24,463
This is the way in
which
I was able to know
239
00:12:24,168 --> 00:12:26,251
everything you
said
to Lois upstairs.
240
00:12:26,335 --> 00:12:27,501
Watch.
241
00:12:29,043 --> 00:12:31,043
This is a neural scanner.
242
00:12:31,873 --> 00:12:34,710
Every person's brain gives
off
a kind of frequency.
243
00:12:34,793 --> 00:12:36,543
It's like each
of us
is broadcasting
244
00:12:36,626 --> 00:12:38,168
sound and pictures.
245
00:12:38,251 --> 00:12:40,918
This specifically
locks on to the
frequency
246
00:12:41,001 --> 00:12:42,710
of those sounds and pictures.
247
00:12:42,793 --> 00:12:44,210
And this..
248
00:12:44,293 --> 00:12:46,418
'...shows us
what's being beamed out.'
249
00:12:46,501 --> 00:12:49,501
I scanned Lois
and locked into her.
250
00:12:50,960 --> 00:12:53,251
You mean this..
251
00:12:53,335 --> 00:12:54,543
We're looking at..
252
00:12:54,626 --> 00:12:58,918
The world, as seen
and heard by Lois
Lane.
253
00:13:12,043 --> 00:13:13,960
I don't believe it.
254
00:13:14,043 --> 00:13:16,251
Oh, and I saw Dr. Klein
255
00:13:16,335 --> 00:13:18,463
for some more
of those tests today.
256
00:13:18,168 --> 00:13:20,418
Oh, good.
When do we find out?
257
00:13:20,501 --> 00:13:21,710
Few days.
258
00:13:24,001 --> 00:13:26,210
These, uh, pieces here
are starting to fit.
259
00:13:27,751 --> 00:13:30,210
Lex Luthor Jr.
was born in Hong Kong.
260
00:13:30,293 --> 00:13:32,043
Mother died in childbirth.
261
00:13:32,873 --> 00:13:34,626
Lex Sr. sent him to Australia
262
00:13:34,710 --> 00:13:37,585
where not another living soul
has seen him since.
263
00:13:37,668 --> 00:13:39,293
Wow, I don't know.
264
00:13:39,376 --> 00:13:41,710
Can't help
feeling sorry for
him.
265
00:13:41,793 --> 00:13:43,376
I've got this feeling
there's something else
266
00:13:43,460 --> 00:13:44,751
going on here.
267
00:13:44,835 --> 00:13:47,585
It's a feeling deep
in the pit of my
stomach.
268
00:13:47,668 --> 00:13:50,751
'I used to get it
when Lex would smile.'
269
00:13:50,835 --> 00:13:52,960
She is an incredible woman,
isn't she?
270
00:13:53,043 --> 00:13:54,251
Oh, yes.
271
00:13:54,335 --> 00:13:56,960
- She is that.
- Hm.
272
00:13:57,043 --> 00:13:58,626
I must admit..
273
00:13:58,710 --> 00:14:01,293
...at first,
I didn't like her very much.
274
00:14:02,501 --> 00:14:04,873
- But now I think--
- What?
275
00:14:06,793 --> 00:14:10,543
I think I've never felt
quite this way about a woman.
276
00:14:10,626 --> 00:14:13,460
Can't tell you how much
I'm looking forward to
marriage.
277
00:14:13,543 --> 00:14:14,710
Listen to me.
278
00:14:16,626 --> 00:14:18,293
You are a lucky man.
279
00:14:18,376 --> 00:14:20,793
Lucky I found you
bussing tables at that
cafe
280
00:14:20,876 --> 00:14:23,043
hoping for an acting break.
281
00:14:23,873 --> 00:14:26,251
Lucky I educated
and trained you.
282
00:14:26,335 --> 00:14:30,251
Lucky I handed you the
world's
most powerful corporation.
283
00:14:30,335 --> 00:14:31,793
Fine, t-take it easy.
284
00:14:31,876 --> 00:14:33,210
Let us be clear
with one another
285
00:14:33,293 --> 00:14:35,960
so the lines of truth
and fiction don't blur
286
00:14:36,463 --> 00:14:38,793
and cause your
luck
to change.
287
00:14:38,876 --> 00:14:41,585
You pretend to love Lois lane.
288
00:14:41,668 --> 00:14:44,168
I am in love with Lois lane.
289
00:14:44,251 --> 00:14:46,751
You play Lex Luthor Jr.
290
00:14:46,835 --> 00:14:49,835
I am Lex Luthor Jr.
291
00:14:49,918 --> 00:14:51,876
Never forget that.
292
00:15:13,463 --> 00:15:16,001
(Leslie)
'My God, the way
you're inside her.'
293
00:15:16,463 --> 00:15:19,335
It's the only time
you seem halfway human.
294
00:15:19,418 --> 00:15:22,376
Aren't you
late
for a facial?
295
00:15:22,460 --> 00:15:24,463
You can make fun of me
all you want.
296
00:15:24,168 --> 00:15:26,543
Call me lucky, whatever.
297
00:15:26,626 --> 00:15:27,918
But, uh..
298
00:15:28,001 --> 00:15:30,251
'...check out your competition.'
299
00:15:30,335 --> 00:15:32,460
(Smith)
My last name is Luthor.'
300
00:15:32,543 --> 00:15:34,543
I have no competition.
301
00:15:34,626 --> 00:15:37,463
What I have is...power.
302
00:15:37,168 --> 00:15:38,251
And good thing.
303
00:15:41,001 --> 00:15:43,251
Look in a mirror
one of these days.
304
00:15:46,043 --> 00:15:48,543
You forget your place,
Busboy.
305
00:15:48,626 --> 00:15:50,543
No, you forget yours.
306
00:15:50,626 --> 00:15:52,918
I have had it with you
ordering me around.
307
00:15:53,001 --> 00:15:55,876
I am not your employee anymore.
308
00:15:58,335 --> 00:16:00,293
- I'm your partner.
- Really?
309
00:16:00,376 --> 00:16:03,001
(Leslie)
'We may know you're really
Lex Jr.'
310
00:16:03,463 --> 00:16:05,251
But no one else does,
and they won't.
311
00:16:05,335 --> 00:16:10,460
Because I finally realized
that you can't exist up
there.
312
00:16:10,543 --> 00:16:12,463
You're, uh..
313
00:16:12,168 --> 00:16:15,585
...too hideous,
too terrified.
314
00:16:15,668 --> 00:16:18,001
'You can only
experience life through me.'
315
00:16:18,463 --> 00:16:19,463
Well..
316
00:16:20,501 --> 00:16:22,251
...you'll experience it
to the hilt
317
00:16:22,335 --> 00:16:24,376
because that's what
I'll be doing.
318
00:16:25,835 --> 00:16:26,876
Enjoy the ride
319
00:16:26,960 --> 00:16:29,585
but don't
order me around anymore.
320
00:16:39,001 --> 00:16:40,918
(Leslie)
I'd like to introduce
myself.
321
00:16:41,001 --> 00:16:43,626
My name is Lex Luthor Jr.
322
00:16:48,463 --> 00:16:51,251
Funny, I thought that would be
much harder to say.
323
00:16:51,335 --> 00:16:53,793
In fact, it feels like
a weight being lifted.
324
00:16:53,876 --> 00:16:57,793
Like light being let
into a dark place.
325
00:16:57,876 --> 00:17:00,751
'But there's a reason
Shakespeare wrote'
326
00:17:00,835 --> 00:17:04,626
"This above all else
to thine own self be true."
327
00:17:06,251 --> 00:17:08,710
Just hate that Shakespeare guy,
he's always right.
328
00:17:13,376 --> 00:17:14,710
I present to you..
329
00:17:16,668 --> 00:17:19,463
'...Luthor Tower.'
330
00:17:22,960 --> 00:17:25,168
Today we start a new age.
331
00:17:25,251 --> 00:17:29,335
The name Luthor no longer
synonymous with greed.
332
00:17:29,418 --> 00:17:32,335
In addition to the already
announced phone-rate rollbacks
333
00:17:32,418 --> 00:17:34,835
my utility companies
will be cutting
334
00:17:34,918 --> 00:17:38,501
'all power and water bills
by one-third.'
335
00:17:40,918 --> 00:17:43,251
'But of course,
this is just the beginning.'
336
00:17:43,335 --> 00:17:44,876
And money
is the least of the debt
337
00:17:44,960 --> 00:17:47,626
my family owes
to the citizens of
Metropolis.
338
00:17:49,210 --> 00:17:52,960
From this moment on,
everything I do will prove
that.
339
00:17:53,043 --> 00:17:54,543
Well, whatever his name is
340
00:17:54,626 --> 00:17:56,585
he certainly knows
how to work a crowd.
341
00:17:56,668 --> 00:17:59,376
Ah. Can't quite get
my head around this.
342
00:17:59,460 --> 00:18:00,835
Lex Luthor's son.
343
00:18:00,918 --> 00:18:02,626
You can't get
your head around
it.
344
00:18:02,710 --> 00:18:04,376
Yeah, but listen
to these people.
345
00:18:04,460 --> 00:18:06,460
He-he's got
something
they like.
346
00:18:06,543 --> 00:18:08,418
It's money,
he's throwing it at 'em.
347
00:18:08,501 --> 00:18:09,835
But you're not buying.
348
00:18:09,918 --> 00:18:11,251
- You are?
- Clark Kent.
349
00:18:11,335 --> 00:18:12,626
(Jimmy)
'Guys, it's like he said.'
350
00:18:12,710 --> 00:18:14,463
It's not his fault
who his father was.
351
00:18:14,168 --> 00:18:16,463
I say give him a chance.
352
00:18:16,168 --> 00:18:18,876
Thank you. Detective Henderson.
353
00:18:18,960 --> 00:18:21,210
They've ID'd two of the
bodies
from the blast site.
354
00:18:21,293 --> 00:18:23,168
'Both Metro Union officials.'
355
00:18:23,251 --> 00:18:24,876
And the other two?
356
00:18:24,960 --> 00:18:27,335
They're
still...putting
the pieces
together.
357
00:18:27,418 --> 00:18:28,918
Ah, Judas Priest.
358
00:18:29,001 --> 00:18:32,585
Alright, uh, we'll see you
back at the factory.
359
00:18:32,668 --> 00:18:35,168
(Leslie)
Lois, Clark.
360
00:18:35,251 --> 00:18:37,710
You know, we never did
get around to that interview.
361
00:18:37,793 --> 00:18:41,501
Well, I guess we could
hear your plans for LexCorp.
362
00:18:43,873 --> 00:18:45,001
(Leslie)
It got to be like a
nightmare.
363
00:18:45,463 --> 00:18:47,418
Everywhere I'd go, the second
people heard my name
364
00:18:47,501 --> 00:18:50,751
there'd be this look,
fear, hate.
365
00:18:50,835 --> 00:18:52,710
So one day, I just
gave another name.
366
00:18:55,001 --> 00:18:57,001
No reaction.
367
00:18:57,463 --> 00:19:00,376
It was like a game at first
but I felt...I don't know
368
00:19:00,460 --> 00:19:02,626
'like I was getting
a whole new start.'
369
00:19:02,710 --> 00:19:05,668
I'll say this for him,
he knows the script.
370
00:19:05,751 --> 00:19:08,168
(Clark)
'So now you're rebuilding
your father's empire'
371
00:19:08,251 --> 00:19:10,710
essentially using the money
and the resources
372
00:19:10,793 --> 00:19:11,918
that he made criminally--
373
00:19:12,001 --> 00:19:14,043
To serve all people,
yes, Clark.
374
00:19:14,873 --> 00:19:16,168
You've hit
the essence of my goal.
375
00:19:16,251 --> 00:19:17,835
There's still the question
of the missing years
376
00:19:17,918 --> 00:19:19,873
'in your background.'
377
00:19:19,210 --> 00:19:20,251
Yes.
378
00:19:20,335 --> 00:19:22,418
Do you care to fill us in?
379
00:19:22,501 --> 00:19:24,418
Well, it's all very simple.
380
00:19:24,501 --> 00:19:25,918
You see, I'm a Masai Warrior.
381
00:19:28,168 --> 00:19:30,873
- Pardon?
- Masai Warrior?
382
00:19:30,210 --> 00:19:32,960
Good God, he's off the script.
383
00:19:33,043 --> 00:19:34,376
You know, the African tribe.
384
00:19:34,460 --> 00:19:37,418
[laughing]
Yes, we-we know the tribe.
385
00:19:37,501 --> 00:19:41,293
Just, uh, you don't seem
to fit the typical..
386
00:19:41,376 --> 00:19:42,751
...membership profile.
387
00:19:42,835 --> 00:19:44,376
I don't like
to talk about it much.
388
00:19:44,460 --> 00:19:46,960
They're a people I feel a
great
and powerful kinship with.
389
00:19:47,043 --> 00:19:49,543
Don't you have to kill a
lion
with your bare hands
390
00:19:49,626 --> 00:19:50,960
to be one of those guys?
391
00:19:52,043 --> 00:19:53,710
[sighs]
Ah, yes.
392
00:19:53,793 --> 00:19:55,210
Y-you did this?
393
00:19:55,293 --> 00:19:57,293
It's a powerful
and cleansing experience.
394
00:19:57,376 --> 00:20:00,543
Oh, my God.
No! No! No!
395
00:20:00,626 --> 00:20:02,376
You idiot.
Shut up.
396
00:20:02,460 --> 00:20:06,873
And it taught me,
feel...the moment.
397
00:20:06,210 --> 00:20:09,376
You're losing sight
of our objective.
398
00:20:09,460 --> 00:20:11,251
Lois.
399
00:20:11,335 --> 00:20:12,876
'Lois Lane.'
400
00:20:12,960 --> 00:20:15,418
Don't speak, don't move.
401
00:20:15,501 --> 00:20:17,168
'Only you can hear me.'
402
00:20:17,251 --> 00:20:20,835
I see everything you see,
hear everything you hear.
403
00:20:20,918 --> 00:20:22,626
They're nomadic?
404
00:20:22,710 --> 00:20:24,460
No, they move around a lot.
405
00:20:26,873 --> 00:20:27,918
- Honey, you okay?
- What?
406
00:20:28,001 --> 00:20:29,335
(Smith)
'Tell him you're fine.'
407
00:20:29,418 --> 00:20:31,543
Or I tell the world
he's Superman.
408
00:20:31,626 --> 00:20:33,418
- Oh, my God.
- What?
409
00:20:33,501 --> 00:20:34,876
'Tell him you have to go.'
410
00:20:34,960 --> 00:20:36,418
Tell him you have a headache.
411
00:20:36,501 --> 00:20:38,585
No.
412
00:20:38,668 --> 00:20:40,876
Ohh!
413
00:20:40,960 --> 00:20:42,835
Yes.
414
00:20:44,585 --> 00:20:45,960
Lois, are you okay?
415
00:20:46,043 --> 00:20:48,501
The pain can be much worse..
416
00:20:48,585 --> 00:20:50,918
...and it can last far longer.
417
00:20:51,001 --> 00:20:52,585
It can also kill you.
418
00:20:52,668 --> 00:20:54,585
'Don't make me
punish you, Lois.'
419
00:20:57,873 --> 00:20:59,210
Stand up.
420
00:20:59,293 --> 00:21:01,210
I, uh..
421
00:21:01,293 --> 00:21:02,793
I-I just got a headache.
422
00:21:04,626 --> 00:21:06,001
Okay, uh, then we'll go.
423
00:21:06,463 --> 00:21:09,543
No, tell him you need
to go home and lie down.
424
00:21:09,626 --> 00:21:11,626
No, uh..
425
00:21:11,710 --> 00:21:12,876
...it's okay, Clark.
426
00:21:12,960 --> 00:21:15,626
I just, uh, need
to go home and lie down.
427
00:21:15,710 --> 00:21:17,501
Honey, are you,
are you sure you're okay?
428
00:21:17,585 --> 00:21:20,463
Yeah, you just
finish up with Lex.
429
00:21:31,626 --> 00:21:32,793
Are you still there?
430
00:21:34,210 --> 00:21:35,626
I'm here, Lois.
431
00:21:35,710 --> 00:21:36,918
Oh..
432
00:21:43,418 --> 00:21:44,918
What did you do to her?
433
00:21:45,001 --> 00:21:47,835
Because of your
arrogant recklessness
434
00:21:47,918 --> 00:21:49,835
I have to make my move now
435
00:21:49,918 --> 00:21:51,585
'so they don't find out
that you're nothing'
436
00:21:51,668 --> 00:21:52,793
but an ego-driven
437
00:21:52,876 --> 00:21:55,293
imbecilic impostor
who can't stick
438
00:21:55,376 --> 00:21:56,876
'to a well-written script.'
439
00:21:56,960 --> 00:22:00,418
And in case I didn't
make it clear the last time
440
00:22:00,501 --> 00:22:02,626
do not, for a single moment
441
00:22:02,710 --> 00:22:07,376
think that your marriage to
Lois
is anything but a performance.
442
00:22:07,460 --> 00:22:09,543
She's mine.
443
00:22:09,626 --> 00:22:11,751
Don't threaten me.
444
00:22:11,835 --> 00:22:13,001
You need me.
445
00:22:14,418 --> 00:22:15,418
I'm you.
446
00:22:17,043 --> 00:22:19,210
I don't need anyone.
447
00:22:19,293 --> 00:22:21,543
And if you want me
to prove that..
448
00:22:21,626 --> 00:22:23,043
...keep pushing.
449
00:22:23,873 --> 00:22:27,293
Now...do what
you were hired to do.
450
00:22:32,210 --> 00:22:33,585
Hello?
451
00:22:36,835 --> 00:22:37,918
Hello?
452
00:22:40,043 --> 00:22:42,251
Oh, my God,
I'm going nuts.
453
00:22:42,335 --> 00:22:43,793
(Smith)
'No, Lois.'
454
00:22:43,876 --> 00:22:45,876
'I'm sorry,
I frightened you.'
455
00:22:45,960 --> 00:22:48,293
And I'm sorry
I had to hurt you.
456
00:22:48,376 --> 00:22:50,460
It is my fondest hope
that from this moment on
457
00:22:50,543 --> 00:22:53,960
our relationship will be
the definition of serenity.
458
00:22:54,043 --> 00:22:55,376
What do you want?
459
00:22:55,460 --> 00:22:57,043
'I want a great deal.'
460
00:22:57,873 --> 00:23:00,418
But I'm also prepared
to give a great deal.
461
00:23:00,501 --> 00:23:02,626
Look, if you're
trying to bully me
462
00:23:02,710 --> 00:23:04,376
you picked the wrong girl.
463
00:23:04,460 --> 00:23:08,335
I picked the smartest, most
beautiful woman in the world.
464
00:23:08,418 --> 00:23:09,835
You also picked somebody
who doesn't like
465
00:23:09,918 --> 00:23:11,168
being told what to do.
466
00:23:11,251 --> 00:23:14,251
Believe me,
I've taken that into
account.
467
00:23:17,585 --> 00:23:18,918
(Lois)
'Aah!'
468
00:23:22,463 --> 00:23:24,460
(Smith)
'The pain is unbearable,
isn't it, Lois?'
469
00:23:24,543 --> 00:23:26,626
It's unbearable for me
to see you like this.
470
00:23:26,710 --> 00:23:28,626
- That's enough.
- Lois..
471
00:23:28,710 --> 00:23:32,293
The only reality
for you now is my
voice..
472
00:23:32,376 --> 00:23:33,876
Cut it out.
473
00:23:33,960 --> 00:23:35,835
This pain..
474
00:23:35,918 --> 00:23:38,463
...and its relief.
475
00:23:42,168 --> 00:23:43,668
Now, stand up and do
476
00:23:43,751 --> 00:23:46,376
exactly what I tell you
when Clark walks in.
477
00:23:49,043 --> 00:23:50,168
Lois?
478
00:23:53,710 --> 00:23:54,960
Lois?
479
00:23:56,460 --> 00:23:58,376
Oh, there you are.
480
00:23:58,460 --> 00:24:01,043
'How you feeling,
any better?'
481
00:24:01,873 --> 00:24:03,793
Clark, I-I have something
to tell you.
482
00:24:06,918 --> 00:24:08,168
Sure.
483
00:24:08,251 --> 00:24:10,168
Are you going somewhere?
484
00:24:10,251 --> 00:24:12,460
Our marriage isn't working.
485
00:24:12,543 --> 00:24:14,463
What?
486
00:24:14,168 --> 00:24:16,376
I'm leaving you.
487
00:24:16,460 --> 00:24:18,376
I want a divorce.
488
00:24:24,376 --> 00:24:26,001
Lois, what's going on?
489
00:24:26,463 --> 00:24:28,460
I said our marriage
isn't working.
490
00:24:28,543 --> 00:24:30,751
I have no idea
what you're talking about.
491
00:24:30,835 --> 00:24:33,376
'But you're not walking out
that door without telling
me.'
492
00:24:34,710 --> 00:24:36,501
Oh, this is magnificent.
493
00:24:36,585 --> 00:24:38,918
My father only dreamt
of a moment like this.
494
00:24:39,001 --> 00:24:40,668
(Clark)
'Something is going on here.'
495
00:24:40,751 --> 00:24:43,918
I don't what it is,
but something is.
496
00:24:44,001 --> 00:24:45,418
It's very simple, Clark.
497
00:24:45,501 --> 00:24:47,835
I told you
I'm not
happy.
498
00:24:57,463 --> 00:25:01,251
[sighs]
So...you don't love me?
499
00:25:01,335 --> 00:25:02,585
(Smith)
'No.'
500
00:25:02,668 --> 00:25:04,293
- No, I don't.
- Good, Lois.
501
00:25:04,376 --> 00:25:05,501
Very good.
502
00:25:05,585 --> 00:25:07,418
I know that was
difficult for you.
503
00:25:07,501 --> 00:25:10,001
But his pain is as
important to me as yours.
504
00:25:17,793 --> 00:25:20,668
Now, go to the door
505
00:25:20,751 --> 00:25:22,501
'open it'
506
00:25:22,585 --> 00:25:24,751
and tell him..
507
00:25:24,835 --> 00:25:26,168
Clark..
508
00:25:26,251 --> 00:25:28,960
(Lois)
'...don't you or Superman
follow me.'
509
00:25:29,043 --> 00:25:30,543
I mean it.
510
00:25:30,626 --> 00:25:32,876
If you do,
you'll never see me again.
511
00:25:41,960 --> 00:25:44,876
- Jimmy, has Lois been here?
- Uh, no.
512
00:25:44,960 --> 00:25:47,835
Where's Leslie or Lex,
whatever his name is?
513
00:25:47,918 --> 00:25:49,460
Uh, C.K., I don't
know
what's goin' on..
514
00:25:49,543 --> 00:25:51,835
- But I'm really sorry.
- Clark!
515
00:25:51,918 --> 00:25:53,501
(Perry)
'What the Sam Hill
is going on?'
516
00:25:53,585 --> 00:25:55,418
Leslie, uh, Lex..
517
00:25:55,501 --> 00:25:58,668
...he was just here,
he cleaned out Lois'
desk.
518
00:25:58,751 --> 00:26:00,001
Said, uh..
519
00:26:01,043 --> 00:26:02,251
...that she was leaving you.
520
00:26:02,335 --> 00:26:03,960
- Did he?
- Yeah, yeah, he did, son.
521
00:26:04,043 --> 00:26:05,793
And he said that, uh..
522
00:26:05,876 --> 00:26:09,668
...that she was
going
to marry...him.
523
00:26:09,751 --> 00:26:11,293
C.K., phone for you.
524
00:26:14,251 --> 00:26:15,335
- Hello.
- Clark.
525
00:26:15,418 --> 00:26:16,668
I'm trying
to reach Superman.
526
00:26:16,751 --> 00:26:18,376
I can get a message to him,
Dr. Klein.
527
00:26:18,460 --> 00:26:20,501
Well, first of all,
I'm-I'm so grateful
528
00:26:20,585 --> 00:26:22,501
he brought Carolyn
up,
she's, uh
529
00:26:22,585 --> 00:26:24,668
she's been a huge
help
in all of this.
530
00:26:24,751 --> 00:26:26,460
That's great. Yeah.
531
00:26:26,543 --> 00:26:29,001
(Bernard)
'I think you want the inducer
coil, Pumpkin.'
532
00:26:29,463 --> 00:26:30,501
Thanks, honeybunch.
533
00:26:31,501 --> 00:26:33,251
Dr. Klein, please.
534
00:26:33,335 --> 00:26:34,835
Oh, sorry, uh, well
535
00:26:34,918 --> 00:26:37,668
this is a pretty complex
little device he brought
me.
536
00:26:37,751 --> 00:26:40,543
It receives a
signal
telling it to, uh
537
00:26:40,626 --> 00:26:41,668
set off the explosive.
538
00:26:41,751 --> 00:26:43,960
It also sends signals back
539
00:26:44,043 --> 00:26:46,001
uh, acknowledging
the instructions.
540
00:26:46,463 --> 00:26:48,043
I, I'll have Superman call
you
as soon as I can find him.
541
00:26:48,873 --> 00:26:49,543
'Oh, so what I'm saying is'
542
00:26:49,626 --> 00:26:53,293
that if I can get this
thing
to transmit a-a signal
543
00:26:53,376 --> 00:26:54,668
it's possible
he could trace it
back
544
00:26:54,751 --> 00:26:56,463
to whoever set off the bomb.
545
00:26:56,168 --> 00:26:58,873
Well, that's great.
546
00:26:58,210 --> 00:26:59,626
Okay, thank you very much.
547
00:27:01,960 --> 00:27:04,873
Jimmy, Jimmy,
did Inspector Henderson
548
00:27:04,210 --> 00:27:05,710
ID'd those other bodies
from that explosion?
549
00:27:05,793 --> 00:27:09,376
Uh, yeah, some supervisors
from the LexCorp factory.
550
00:27:09,460 --> 00:27:13,463
Meeting with union leaders,
probably to unionize LexCorp.
551
00:27:13,168 --> 00:27:15,335
Maybe somebody didn't want
that to happen.
552
00:27:15,418 --> 00:27:17,873
Like Lex Luthor Jr.
553
00:27:17,210 --> 00:27:18,793
- Where are you going?
- I'm gonna find Lois.
554
00:27:18,876 --> 00:27:20,668
Look, call Dr. Klein
and tell him that I wanna know
555
00:27:20,751 --> 00:27:22,918
the second that that
transmitter's working.
556
00:27:23,001 --> 00:27:23,960
Okay.
557
00:27:27,543 --> 00:27:31,001
It doesn't get any more
romantic than this, Lois.
558
00:27:36,501 --> 00:27:38,793
I bought out the whole place..
559
00:27:38,876 --> 00:27:39,960
...for us.
560
00:27:42,210 --> 00:27:44,751
- Impressed?
- Yes.
561
00:27:44,835 --> 00:27:47,376
- Yes.
- I'm glad you like it.
562
00:27:53,043 --> 00:27:55,418
I live to make you happy,
you know that.
563
00:27:59,793 --> 00:28:01,626
That's our song.
564
00:28:08,710 --> 00:28:10,210
Dance?
565
00:28:10,293 --> 00:28:11,376
Go to hell.
566
00:28:12,460 --> 00:28:14,376
Aah!
567
00:28:18,918 --> 00:28:21,460
Say "Yes, I'd love to."
568
00:28:21,543 --> 00:28:22,626
Yes..
569
00:28:24,335 --> 00:28:25,668
...I'd love to.
570
00:28:48,251 --> 00:28:50,543
What a perfect evening.
571
00:28:50,626 --> 00:28:53,335
Just the way
I always pictured it.
572
00:28:53,418 --> 00:28:56,335
Do you realize we're
a king and queen?
573
00:28:56,418 --> 00:28:58,418
We have an empire
at our feet.
574
00:28:58,501 --> 00:29:01,001
We have resources
without limit
575
00:29:01,463 --> 00:29:02,873
our lives bounded
576
00:29:02,210 --> 00:29:04,168
'only by our imaginations.'
577
00:29:04,251 --> 00:29:05,168
Yes, I'm..
578
00:29:05,251 --> 00:29:07,001
...beginning to see it.
579
00:29:07,463 --> 00:29:08,543
It sounds wonderful.
580
00:29:11,001 --> 00:29:14,043
I wish to God you'd say
those words to me and mean them.
581
00:29:14,873 --> 00:29:15,918
Stick to the script.
582
00:29:16,001 --> 00:29:18,251
Stick to the script.
583
00:29:18,335 --> 00:29:22,835
I promise you a romance
unrivaled by any in history.
584
00:29:22,918 --> 00:29:25,543
No God ever had
a more exalted place
585
00:29:25,626 --> 00:29:28,873
than yours in my heart.
586
00:29:29,918 --> 00:29:31,043
Say you love me.
587
00:29:32,751 --> 00:29:33,835
I..
588
00:29:36,210 --> 00:29:37,418
Say it, Lois.
589
00:29:39,043 --> 00:29:40,876
- I..
- Say it!
590
00:29:40,960 --> 00:29:43,501
- No!
- Oh, the hell with this!
591
00:29:50,626 --> 00:29:51,876
Did he tell you to do that?
592
00:29:51,960 --> 00:29:53,210
No, that was all me.
593
00:29:53,293 --> 00:29:56,251
Bring me back
to the master at once.
594
00:29:56,335 --> 00:29:58,626
Bring me back
to the master at once.
595
00:29:58,710 --> 00:30:00,463
Enough of this.
596
00:30:00,168 --> 00:30:01,585
Do it!
597
00:30:12,585 --> 00:30:14,168
Alright, stop.
598
00:30:15,918 --> 00:30:17,001
No more.
599
00:30:26,626 --> 00:30:30,335
So you see, my dear,
I am actually Lex Jr.
600
00:30:30,418 --> 00:30:32,501
I thought a more
presentable version of myself
601
00:30:32,585 --> 00:30:34,463
might be appealing to you.
602
00:30:34,168 --> 00:30:37,418
But, clearly,
this is not working.
603
00:30:37,501 --> 00:30:38,835
Let her go.
604
00:30:38,918 --> 00:30:41,463
You couldn't just say your
lines
and collect your check.
605
00:30:41,168 --> 00:30:42,793
You had to want her
for yourself.
606
00:30:42,876 --> 00:30:44,626
- You would have killed her.
- 'Oh!'
607
00:30:44,710 --> 00:30:48,293
"One must prepare
to risk everything"
608
00:30:48,376 --> 00:30:49,918
daddy always said.
609
00:30:51,873 --> 00:30:52,585
Why do you want me?
610
00:30:52,668 --> 00:30:55,293
You can force me to say things
but you know I don't mean them.
611
00:30:55,376 --> 00:30:57,793
But I believe things can change.
612
00:30:57,876 --> 00:31:00,668
And after years without
sunlight or..
613
00:31:00,751 --> 00:31:02,835
....human contact..
614
00:31:02,918 --> 00:31:04,585
...even I may look good.
615
00:31:05,585 --> 00:31:07,626
What are you talking about?
616
00:31:07,710 --> 00:31:09,460
The plan has changed.
617
00:31:09,543 --> 00:31:13,873
If I can't live up there,
she'll live down here.
618
00:31:13,210 --> 00:31:15,335
'The empire will be
headquartered here.'
619
00:31:15,418 --> 00:31:18,960
And I shall rule
by memoranda.
620
00:31:19,043 --> 00:31:20,876
And you?
621
00:31:20,960 --> 00:31:24,293
You...are...dismissed.
622
00:31:29,335 --> 00:31:30,626
Okay.
623
00:31:35,001 --> 00:31:37,501
Okay, uh..
624
00:31:37,585 --> 00:31:41,835
This just got
way out of hand.
625
00:31:41,918 --> 00:31:44,001
(Leslie)
'Not so tough without
this thing, are you?'
626
00:31:44,463 --> 00:31:46,376
'Can't make her whimper
and whisper'
627
00:31:46,460 --> 00:31:48,543
sweet nothings into your ear.
628
00:31:48,626 --> 00:31:49,835
Give it to me.
629
00:31:49,918 --> 00:31:51,376
Come on, tough guy,
come on.
630
00:31:51,460 --> 00:31:52,501
How about this?
631
00:31:52,585 --> 00:31:54,835
How about we let her choose?
632
00:31:54,918 --> 00:31:57,418
'Lois, w-which one of us
do you like better?'
633
00:31:57,501 --> 00:31:59,463
No, I'll make it easier.
634
00:31:59,168 --> 00:32:01,168
Which one of us
doesn't make you
635
00:32:01,251 --> 00:32:03,626
want to sprint
to the toilet?
636
00:32:03,710 --> 00:32:06,460
You ugly, revolting,
rotting cadaver.
637
00:32:06,543 --> 00:32:08,710
Now, you might
as well let her go.
638
00:32:08,793 --> 00:32:10,251
Your big ace in the hole
639
00:32:10,335 --> 00:32:12,501
is about to flow
into the sewer.
640
00:32:13,710 --> 00:32:15,210
Give it to me.
641
00:32:15,293 --> 00:32:18,543
Shoot me...and it's gone.
642
00:32:18,626 --> 00:32:20,710
I'm gambling you're
as empty and cowardly
643
00:32:20,793 --> 00:32:23,335
as I think you are..
644
00:32:23,418 --> 00:32:25,376
'...busboy.'
645
00:32:39,463 --> 00:32:40,876
Okay, okay,
d-don't shoot.
646
00:32:57,751 --> 00:33:00,751
Good help is so hard
to find.
647
00:33:14,668 --> 00:33:15,960
My Lois.
648
00:33:18,168 --> 00:33:19,418
Don't do that.
649
00:33:21,210 --> 00:33:23,626
I'm sorry, I'm so sorry.
650
00:33:23,710 --> 00:33:26,293
I must learn to be gentle.
651
00:33:26,376 --> 00:33:28,168
I will...over time.
652
00:33:31,710 --> 00:33:33,751
Lois, I can't bear
this silence.
653
00:33:33,835 --> 00:33:35,835
Tell me what you
want me to say.
654
00:33:35,918 --> 00:33:37,710
Isn't that how it works?
655
00:33:37,793 --> 00:33:38,918
Oh.
656
00:33:40,376 --> 00:33:41,418
You mean..
657
00:33:42,918 --> 00:33:44,463
...this?
658
00:33:54,043 --> 00:33:56,873
Tell me what you're thinking.
659
00:33:56,210 --> 00:33:59,793
The truth...without reprisal.
660
00:33:59,876 --> 00:34:01,376
I was thinking..
661
00:34:03,543 --> 00:34:05,376
My God,
what did he do to you?
662
00:34:05,460 --> 00:34:07,501
- Who?
- 'Your father.'
663
00:34:08,960 --> 00:34:10,293
To turn you into this.
664
00:34:10,376 --> 00:34:14,463
I was a bitter disappointment
for my father.
665
00:34:14,168 --> 00:34:16,251
I was raised alone
in shadows.
666
00:34:17,710 --> 00:34:19,960
But I'm not alone anymore.
667
00:34:20,043 --> 00:34:21,751
You'll always be alone.
668
00:34:21,835 --> 00:34:23,876
Don't waste your
energy hating me.
669
00:34:23,960 --> 00:34:25,168
I don't hate you.
670
00:34:26,710 --> 00:34:28,210
I feel sorry for you.
671
00:34:29,960 --> 00:34:32,668
Like your father,
you want everything
672
00:34:32,751 --> 00:34:34,251
and can give nothing.
673
00:34:35,668 --> 00:34:37,668
That is what
being alone is.
674
00:34:37,751 --> 00:34:40,210
I could learn
to love you.
675
00:34:40,293 --> 00:34:41,335
You could teach me.
676
00:34:41,418 --> 00:34:42,668
I can't teach you
to love.
677
00:34:42,751 --> 00:34:44,668
- I don't love you.
- Stop it.
678
00:34:44,751 --> 00:34:46,710
You've wasted all this time
679
00:34:46,793 --> 00:34:48,751
thinking it's your looks
that have ruined your life.
680
00:34:48,835 --> 00:34:51,168
But it's not your looks,
it's your soul.
681
00:34:51,251 --> 00:34:52,876
- It doesn't exist.
- Stop it!
682
00:34:52,960 --> 00:34:54,501
You're a monster.
683
00:34:55,710 --> 00:34:57,001
'Lex..'
684
00:34:57,463 --> 00:35:01,463
...the most I could ever do
is pity you.
685
00:35:29,835 --> 00:35:31,873
Is the transmitter working?
686
00:35:31,210 --> 00:35:32,793
Yeah, well, I hope so.
687
00:35:32,876 --> 00:35:34,585
I just have to solder
these two wires.
688
00:35:34,668 --> 00:35:36,835
Uh, pumpkin, would you get me
the soldering iron?
689
00:35:36,918 --> 00:35:38,210
Sure.
690
00:35:38,293 --> 00:35:39,543
Here.
691
00:35:44,168 --> 00:35:46,463
Alright. Here it goes.
692
00:35:50,501 --> 00:35:51,918
Well?
693
00:35:52,001 --> 00:35:54,463
Nothing, I don't understand.
694
00:35:54,168 --> 00:35:56,960
Doc, Lois Lane's life
depends on this.
695
00:35:57,043 --> 00:35:58,335
Oh, honey, look.
696
00:35:58,418 --> 00:36:01,876
The oscillating
transponder,
its polarity is reversed.
697
00:36:05,376 --> 00:36:07,543
- Is she great?
- Uh, she's fantastic.
698
00:36:07,626 --> 00:36:10,376
- Can-can we, uh..
- Oh, yeah.
699
00:36:12,543 --> 00:36:15,873
Latitude, 47.55
700
00:36:15,210 --> 00:36:17,960
longitude, 38.69.
701
00:36:18,043 --> 00:36:19,668
That's right under
The Daily Planet.
702
00:36:22,960 --> 00:36:24,873
Clark.
703
00:36:25,543 --> 00:36:26,960
Oh, Clark..
704
00:36:33,293 --> 00:36:35,043
Clark.
705
00:36:35,873 --> 00:36:36,501
Are you okay?
706
00:36:36,585 --> 00:36:38,251
Smith is really Lex Luthor,
not Leslie.
707
00:36:38,335 --> 00:36:41,463
He's controlling my mind
with some sort of device.
708
00:36:41,168 --> 00:36:42,376
It's here somewhere.
709
00:36:42,460 --> 00:36:45,501
(Lex Jr.)
'This what you're looking
for?'
710
00:36:45,585 --> 00:36:47,876
Don't even think about
taking her out of here.
711
00:36:50,210 --> 00:36:52,751
- Stop! Stop!
- Absolutely.
712
00:36:52,835 --> 00:36:56,543
'But remember, I can kill her
in an instant.'
713
00:36:56,626 --> 00:37:00,001
Well, Lois in my power.
714
00:37:00,463 --> 00:37:02,043
Superman held at bay.
715
00:37:02,873 --> 00:37:03,335
'And the reason I'll succeed'
716
00:37:03,418 --> 00:37:05,460
'where my father failed
is backup.'
717
00:37:05,543 --> 00:37:08,168
If one system doesn't stop
you,
the other will.
718
00:37:10,668 --> 00:37:12,168
A force field.
719
00:37:12,251 --> 00:37:14,335
If a hand so much
as touches it
720
00:37:14,418 --> 00:37:15,668
a bomb will explode
721
00:37:15,751 --> 00:37:18,251
destroying everyone
in the streets above.
722
00:37:18,335 --> 00:37:21,463
Well, wouldn't your father
be proud.
723
00:37:21,168 --> 00:37:24,960
His son turned out to be as
sick
and deranged as he was.
724
00:37:25,043 --> 00:37:27,251
[laughs]
Thank you.
725
00:37:27,335 --> 00:37:29,835
What is it that you want?
Junior.
726
00:37:29,918 --> 00:37:32,668
You, as my employee.
727
00:37:32,751 --> 00:37:34,668
'You'll help rebuild LexCorp.'
728
00:37:34,751 --> 00:37:36,710
You'll take out my enemies
729
00:37:36,793 --> 00:37:39,626
or my garbage,
whichever I want.
730
00:37:39,710 --> 00:37:41,835
'You'll do anything I ask'
731
00:37:41,918 --> 00:37:45,710
'because you're cursed
with a flaw I don't have.'
732
00:37:45,793 --> 00:37:47,835
You can love.
733
00:37:47,918 --> 00:37:50,543
- And you love her.
- I do.
734
00:37:50,626 --> 00:37:51,793
I love her enough to know
735
00:37:51,876 --> 00:37:54,543
that she could never
exist like this.
736
00:37:57,293 --> 00:37:59,710
But she will.
You both will.
737
00:37:59,793 --> 00:38:03,376
No...it ends here.
738
00:38:03,460 --> 00:38:06,873
You think she'd be
better off dead?
739
00:38:12,626 --> 00:38:16,463
Lois...I think you know
what I am about to do.
740
00:38:17,835 --> 00:38:20,585
Yeah. I think I do.
741
00:38:22,960 --> 00:38:24,418
What's going on?
742
00:38:24,501 --> 00:38:27,793
Look, I'm warning you,
alright, enough of this!
743
00:38:35,043 --> 00:38:36,710
What have you done?
744
00:38:38,918 --> 00:38:40,376
It's over.
745
00:38:43,873 --> 00:38:45,793
Are you insane?
You killed her.
746
00:38:45,876 --> 00:38:48,501
She'd rather die than live
her life as your prisoner.
747
00:38:51,418 --> 00:38:52,793
And so would I.
748
00:38:52,876 --> 00:38:54,463
'Oh, no..'
749
00:38:54,168 --> 00:38:55,918
...you're not gonna die.
750
00:38:56,043 --> 00:38:57,710
You'll live
with the deaths of everyone
751
00:38:57,793 --> 00:38:59,418
above us on your hands.
752
00:39:03,043 --> 00:39:04,501
As long as
I don't touch you
753
00:39:04,585 --> 00:39:05,668
the bomb doesn't go off.
754
00:39:05,751 --> 00:39:08,873
Do I get the rules?
755
00:39:08,210 --> 00:39:11,293
And let's see where
it's all controlled from.
756
00:39:15,793 --> 00:39:17,463
Stop!
757
00:39:22,918 --> 00:39:24,626
I'll set it off myself!
758
00:39:35,710 --> 00:39:37,376
Get her out of here,
Superman.
759
00:39:37,460 --> 00:39:39,626
Let me just disarm the..
760
00:39:39,710 --> 00:39:41,751
No!
761
00:39:46,876 --> 00:39:48,210
Lois.
762
00:40:34,873 --> 00:40:36,335
Well, at least we know what
tonight's headline is gonna
be.
763
00:40:43,793 --> 00:40:47,376
Huh, okay, Lois,
here we go.
764
00:40:58,293 --> 00:41:00,751
Come on, Lois,
we've done this before.
765
00:41:09,043 --> 00:41:10,335
Lois?
766
00:41:12,335 --> 00:41:13,543
Lois?
767
00:41:25,043 --> 00:41:26,251
Come on, breathe.
768
00:41:27,460 --> 00:41:28,668
Breathe.
769
00:41:41,168 --> 00:41:43,793
Did it.. Did it..
770
00:41:43,876 --> 00:41:45,293
It worked.
771
00:41:45,376 --> 00:41:47,043
It's over.
It's over.
772
00:41:54,043 --> 00:41:55,585
How you feeling?
773
00:41:55,668 --> 00:41:57,585
- Better.
- Hm.
774
00:41:57,668 --> 00:42:00,873
Well, you just stay put.
775
00:42:00,210 --> 00:42:02,251
I told Perry
we're taking the day off.
776
00:42:02,335 --> 00:42:05,463
It looks like they got the
paper
printed without us.
777
00:42:05,168 --> 00:42:07,501
Can I make you breakfast
or anything?
778
00:42:07,585 --> 00:42:09,873
Well..
779
00:42:09,210 --> 00:42:11,376
No, actually,
I think I need
you
780
00:42:11,460 --> 00:42:13,873
to warm me up some more.
781
00:42:13,210 --> 00:42:14,460
Okay.
782
00:42:16,793 --> 00:42:19,043
You know, every time I
think
there is nothing more
783
00:42:19,873 --> 00:42:20,835
that could
possibly
happen to us..
784
00:42:20,918 --> 00:42:22,251
[chuckles]
I know.
785
00:42:22,335 --> 00:42:25,251
[sighs]
I'm not gonna
fight it anymore. That's
us.
786
00:42:25,335 --> 00:42:26,585
Our lives are just..
787
00:42:27,751 --> 00:42:29,918
What? Weird?
788
00:42:31,168 --> 00:42:32,873
No.
789
00:42:33,751 --> 00:42:35,835
Alright, come on.
Our lives are just..
790
00:42:35,918 --> 00:42:39,376
Oh, what's the word
I'm searching for?
791
00:42:39,460 --> 00:42:41,210
- 'Help! Superman!'
- Oh, I know.
792
00:42:41,293 --> 00:42:43,751
Um, I gotta go,
someone's in trouble.
793
00:42:48,543 --> 00:42:49,876
Perfect.