1 00:00:01,710 --> 00:00:04,626 [instrumental music] 2 00:00:12,751 --> 00:00:15,585 So, maybe the chef's recipes were authentic 3 00:00:15,668 --> 00:00:17,626 but our waiter's accent, uff. 4 00:00:17,710 --> 00:00:19,460 I think the closest he's ever been to Italy 5 00:00:19,543 --> 00:00:22,460 was watching "Godfather Part III." 6 00:00:22,543 --> 00:00:24,626 - Mmm. - Oh.. 7 00:00:24,710 --> 00:00:28,463 Hey, let's just forget picking up these file disks. 8 00:00:28,168 --> 00:00:30,876 We're not going to get any work done tonight anyway. 9 00:00:30,960 --> 00:00:33,210 You know what pasta does to me. 10 00:00:35,251 --> 00:00:37,668 You want me to leave my work here? 11 00:00:37,751 --> 00:00:39,873 What if the building burns down? 12 00:00:39,210 --> 00:00:40,335 What if it explodes? 13 00:00:40,418 --> 00:00:41,960 That's been known to happen. 14 00:00:42,463 --> 00:00:44,335 Then I would have to start from scratch. 15 00:00:44,418 --> 00:00:46,668 Better safe than sorry. 16 00:00:46,751 --> 00:00:48,376 Can you say obsessive? 17 00:00:48,460 --> 00:00:51,418 I'm obsessively in love with Clark Kent. 18 00:00:51,501 --> 00:00:53,751 [moaning] 19 00:00:53,835 --> 00:00:55,168 Happy birthday. 20 00:00:55,251 --> 00:00:57,626 Mmm, thank you. 21 00:00:57,710 --> 00:01:00,873 But it's not officially my birthday until tomorrow. 22 00:01:00,210 --> 00:01:03,873 Well, it must be tomorrow somewhere in the world. 23 00:01:07,501 --> 00:01:09,543 What? There's a crisis? 24 00:01:09,626 --> 00:01:11,710 Bank robbery? Terrorist strike? 25 00:01:11,793 --> 00:01:12,918 - Ribbon cutting. - What? 26 00:01:13,001 --> 00:01:14,210 I completely forgot. 27 00:01:14,293 --> 00:01:16,835 Superman promised to be at a hospital reopening. 28 00:01:16,918 --> 00:01:18,668 I guess you can get some work done tonight after all. 29 00:01:18,751 --> 00:01:21,043 A hospital reopening? It's the middle of the night. 30 00:01:21,873 --> 00:01:23,418 Not in New Zealand. 31 00:01:23,501 --> 00:01:25,873 It's only going to be couple of hours. 32 00:01:25,210 --> 00:01:27,335 But...Clark! No, Clark! 33 00:01:29,668 --> 00:01:30,876 [sighs] 34 00:01:30,960 --> 00:01:32,668 Surprise! Surprise! 35 00:01:32,751 --> 00:01:35,376 Forget it. It's just me. Again. 36 00:01:35,460 --> 00:01:38,873 Lois, this is the second time. 37 00:01:38,210 --> 00:01:40,873 I know, I know. 38 00:01:40,210 --> 00:01:42,835 I'm going to make this happen, though, I swear. 39 00:01:42,918 --> 00:01:44,210 Just Clark and I have to get a little better 40 00:01:44,293 --> 00:01:45,668 about our scheduling, that's all. 41 00:01:45,751 --> 00:01:47,376 Well, maybe by the time you pull this off 42 00:01:47,460 --> 00:01:48,918 I'll actually have a date. 43 00:01:50,501 --> 00:01:52,873 Probably not. 44 00:01:57,001 --> 00:01:58,210 (male #1) 'Good morning, Diticom.' 45 00:01:58,293 --> 00:02:00,463 'Yes. One moment, I'll transfer you.' 46 00:02:00,168 --> 00:02:02,710 (Doris) 'Ooh, girl, what is with all this Superman stuff?' 47 00:02:02,793 --> 00:02:04,418 'You gotta be kidding me, right?' 48 00:02:05,918 --> 00:02:07,585 Honey, when are you going to get out in the world 49 00:02:07,668 --> 00:02:09,376 'and meet a real man?' 50 00:02:09,460 --> 00:02:12,626 They don't come any realer than Superman, Doris. 51 00:02:12,710 --> 00:02:15,251 Penny, look, you're a beautiful girl 52 00:02:15,335 --> 00:02:16,418 'you're smart, you're educated' 53 00:02:16,501 --> 00:02:17,918 you can have your pick of guys. 54 00:02:18,001 --> 00:02:19,543 Why waste your time on some fantasy? 55 00:02:19,626 --> 00:02:21,043 He's not a fantasy, Doris. 56 00:02:21,873 --> 00:02:23,751 Underneath all that spandex beats the heart of a man. 57 00:02:23,835 --> 00:02:25,918 Are you still laboring under the theory 58 00:02:26,001 --> 00:02:27,835 that Superman might have some sort of.. 59 00:02:27,918 --> 00:02:29,418 ...secret identity or something? 60 00:02:29,501 --> 00:02:31,463 How else would someone like him ever 61 00:02:31,168 --> 00:02:33,543 hope to lead any kind of normal life, hmm? 62 00:02:33,626 --> 00:02:35,043 If that's true 63 00:02:35,873 --> 00:02:36,585 I don't know how you expect to find out what it is. 64 00:02:36,668 --> 00:02:40,463 By using modern criminology techniques. 65 00:02:40,168 --> 00:02:42,918 First, I've constructed a psychological profile 66 00:02:43,001 --> 00:02:44,043 of the man of steel. 67 00:02:44,873 --> 00:02:45,501 'I've taken that profile' 68 00:02:45,585 --> 00:02:48,873 'and factored in my theory of a secret identity.' 69 00:02:48,210 --> 00:02:50,876 'Early to mid 20s, possibly 30s.' 70 00:02:50,960 --> 00:02:53,585 Probably a professional connected to mass communication. 71 00:02:53,668 --> 00:02:56,001 I fed all this information into the computer 72 00:02:56,463 --> 00:02:57,376 'cross referenced with everything' 73 00:02:57,460 --> 00:02:58,793 'we know about Superman.' 74 00:02:58,876 --> 00:03:01,460 At this point, it becomes simply about numbers. 75 00:03:01,543 --> 00:03:03,835 If you ask me, it's just a waste of time. 76 00:03:03,918 --> 00:03:05,460 'I'll see you later.' 77 00:03:06,626 --> 00:03:08,751 (Penny) 'Talk to me, computer.' 78 00:03:17,918 --> 00:03:21,668 James Olsen...97% Superman. 79 00:03:23,335 --> 00:03:25,251 I'll see if we can make it a hundred. 80 00:03:33,585 --> 00:03:36,543 [theme music] 81 00:03:51,543 --> 00:03:53,501 [music continues] 82 00:04:09,251 --> 00:04:10,960 [music continues] 83 00:04:39,418 --> 00:04:41,376 [electric buzz] 84 00:04:52,293 --> 00:04:54,873 See that, Steve-O? 85 00:04:55,668 --> 00:04:58,751 That's what we'll be capable of after your mission Thursday. 86 00:04:58,835 --> 00:05:00,418 Yeah. 87 00:05:00,501 --> 00:05:02,501 Yeah, that's what I wanted to talk to you about. 88 00:05:02,585 --> 00:05:03,585 Oh, you're having second thoughts. 89 00:05:03,668 --> 00:05:05,751 It's only natural, but.. 90 00:05:05,835 --> 00:05:08,960 ...remember our dream, Steve-O. 91 00:05:09,960 --> 00:05:12,918 Former President Borman's dream. 92 00:05:13,001 --> 00:05:17,335 His vision of a strategic defense system 93 00:05:17,418 --> 00:05:20,251 would have ushered in a whole new era of peace. 94 00:05:20,335 --> 00:05:23,585 No country or leader would ever again think 95 00:05:23,668 --> 00:05:25,876 of warring on its neighbor for fear of instant annihilation. 96 00:05:25,960 --> 00:05:29,001 Instead, the annihilator just floats silently 97 00:05:29,463 --> 00:05:30,751 above us unfinished. 98 00:05:30,835 --> 00:05:32,873 Well, maybe people 99 00:05:32,210 --> 00:05:33,751 just aren't meant to have that kind of power. 100 00:05:33,835 --> 00:05:35,210 'You ever think about that?' 101 00:05:35,293 --> 00:05:37,873 Maybe, Congress was right to pull the plug. 102 00:05:37,210 --> 00:05:40,293 No. If the United States government is unwilling 103 00:05:40,376 --> 00:05:43,168 to do what is necessary, I will do it for them. 104 00:05:43,251 --> 00:05:45,793 No longer will there be relative morality. 105 00:05:45,876 --> 00:05:48,793 There will be absolute morality. Mine. 106 00:05:48,876 --> 00:05:51,668 Well, you're gonna have to do it without me. 107 00:05:51,751 --> 00:05:53,293 I've decided to go through with this mission 108 00:05:53,376 --> 00:05:56,793 the way that NASA has it on the books. 109 00:05:56,876 --> 00:06:01,918 What? Steve-O, they want to destroy my satellite platform. 110 00:06:02,001 --> 00:06:03,463 Steve-o! 111 00:06:05,793 --> 00:06:09,873 We need to test the pulse converter prototype 112 00:06:09,210 --> 00:06:11,835 before the real one goes up Thursday, Peters. 113 00:06:11,918 --> 00:06:14,626 And I've just decided on the ideal target. 114 00:06:18,960 --> 00:06:21,918 [dramatic music] 115 00:06:48,585 --> 00:06:51,585 [electric buzzing] 116 00:06:59,793 --> 00:07:02,463 A high-profile astronaut doesn't just disappear 117 00:07:02,168 --> 00:07:03,543 36 hours before a mission. 118 00:07:03,626 --> 00:07:07,501 Exactly. I want you and Clark on this yesterday. 119 00:07:07,585 --> 00:07:09,501 Oh, where is Clark? 120 00:07:09,585 --> 00:07:11,418 Uh, dry cleaners. 121 00:07:11,501 --> 00:07:13,463 They gave him the wrong shirts. 122 00:07:14,793 --> 00:07:16,835 Oh, boy, look at that. 123 00:07:16,918 --> 00:07:19,418 Superman cleaned up that toxic waste this morning 124 00:07:19,501 --> 00:07:22,876 he still has time to tee off for the celebrity match. 125 00:07:22,960 --> 00:07:24,960 You got to hand it to that guy. 126 00:07:25,043 --> 00:07:26,043 Sure do. 127 00:07:31,293 --> 00:07:32,293 Hey. 128 00:07:32,376 --> 00:07:33,918 There's the birthday boy. 129 00:07:34,001 --> 00:07:36,873 Yeah. Sorry I'm late. 130 00:07:36,210 --> 00:07:37,501 Golf, huh? 131 00:07:37,585 --> 00:07:38,668 Yeah. 132 00:07:38,751 --> 00:07:40,335 It was for a charity for the kids. 133 00:07:40,418 --> 00:07:41,710 Superman couldn't really say no. 134 00:07:41,793 --> 00:07:43,418 Doesn't seem to be in his vocabulary. 135 00:07:43,501 --> 00:07:45,751 - What do you mean? - Nothing. 136 00:07:45,835 --> 00:07:47,918 - Here. - What's this? 137 00:07:48,001 --> 00:07:50,585 A missing astronaut. Captain Steve McBride. 138 00:07:50,668 --> 00:07:51,918 NASA has no clue where he is. 139 00:07:52,001 --> 00:07:53,751 They found some ashy residue 140 00:07:53,835 --> 00:07:55,543 in the street where his car was parked. 141 00:07:55,626 --> 00:07:57,335 Police forensics is trying to type it. 142 00:07:57,418 --> 00:07:59,585 McBride was scheduled for a shuttle mission this Thursday? 143 00:07:59,668 --> 00:08:02,876 Maybe, somebody wanted him off the flight roster. 144 00:08:02,960 --> 00:08:04,251 We should talk to NASA 145 00:08:04,335 --> 00:08:06,418 see what kind of mission that shuttle was going on. 146 00:08:06,501 --> 00:08:08,543 [telephone rings] 147 00:08:08,626 --> 00:08:09,876 James Olsen. 148 00:08:09,960 --> 00:08:12,751 Yes, Mr. Olsen, my name is Penny Barnebeedian. 149 00:08:12,835 --> 00:08:14,876 I'm a student at Metropolis University. 150 00:08:14,960 --> 00:08:16,501 Journalism major. 151 00:08:16,585 --> 00:08:17,918 One of our assignments is to interview 152 00:08:18,001 --> 00:08:19,668 a working journalist and I was wondering if-- 153 00:08:19,751 --> 00:08:21,460 Uh, Lane and Kent are on a story right now 154 00:08:21,543 --> 00:08:23,460 Miss, uh, Barnebeedian. 155 00:08:23,543 --> 00:08:25,043 Uh, but if you want to leave a number-- 156 00:08:25,873 --> 00:08:28,710 Oh, no, no, no, no. Not them. You. 157 00:08:28,793 --> 00:08:30,043 'I want to interview you.' 158 00:08:30,873 --> 00:08:33,168 Uh...do you know what it is I do here? 159 00:08:33,251 --> 00:08:35,876 I thought you would tell me about it over lunch. 160 00:08:35,960 --> 00:08:36,835 Lunch? 161 00:08:36,918 --> 00:08:39,293 You do eat lunch, don't you? 162 00:08:39,376 --> 00:08:41,460 - Yeah. - 'Good.' 163 00:08:41,543 --> 00:08:43,210 The Roma Cafe, 1 o'clock. 164 00:08:43,293 --> 00:08:44,918 Alright. Bye. 165 00:08:58,293 --> 00:08:59,835 Engage the soundproofing. 166 00:09:02,460 --> 00:09:03,918 [beeps] 167 00:09:06,293 --> 00:09:07,668 What did you find out? 168 00:09:07,751 --> 00:09:10,418 Oh. Uh...the shuttle launch is going off as per schedule 169 00:09:10,501 --> 00:09:12,793 and they've already replaced Captain McBride. 170 00:09:12,876 --> 00:09:15,626 Which is exactly what we have to do! 171 00:09:15,710 --> 00:09:16,835 Who's the new boy? 172 00:09:16,918 --> 00:09:17,876 Shirley Farnum. 173 00:09:17,960 --> 00:09:19,376 When that shuttle goes up 174 00:09:19,460 --> 00:09:21,210 we've got to make sure that she's working for us. 175 00:09:21,293 --> 00:09:25,001 Use the same channels you used to procure McBride. 176 00:09:25,463 --> 00:09:27,001 But, Mr. Grady, sir, that took time. 177 00:09:27,463 --> 00:09:30,001 We have less than 36 hours this time. 178 00:09:30,463 --> 00:09:33,873 If that shuttle goes up and we don't have a ringer on board 179 00:09:33,210 --> 00:09:35,210 our satellite is going to be destroyed 180 00:09:35,293 --> 00:09:38,168 along with any hope for world peace. 181 00:09:39,835 --> 00:09:42,001 Thanks for coming down here to speak to us, Mr. Paladin. 182 00:09:42,463 --> 00:09:44,710 Well, that's what the Federal Office of Information is for. 183 00:09:44,793 --> 00:09:45,876 Your office describes 184 00:09:45,960 --> 00:09:48,876 the upcoming space mission as "routine." 185 00:09:48,960 --> 00:09:52,335 Yes. Yes, you'll find no headline there, Miss Lane. 186 00:09:52,418 --> 00:09:53,751 Captain McBride was to take 187 00:09:53,835 --> 00:09:55,710 an outmoded weather satellite out of service. 188 00:09:55,793 --> 00:09:58,418 With 6,000 manmade objects floating around out there. 189 00:09:58,501 --> 00:10:00,501 - It's pretty crowded. - Tell me about it. 190 00:10:00,585 --> 00:10:03,168 Do you know anyone who might want to harm captain McBride? 191 00:10:03,251 --> 00:10:04,751 Of course not. 192 00:10:04,835 --> 00:10:07,543 So...what we have here 193 00:10:07,626 --> 00:10:09,626 is a man that everyone liked 194 00:10:09,710 --> 00:10:11,501 On a perfectly routine mission. 195 00:10:11,585 --> 00:10:14,626 Who suddenly vanishes into thin air. 196 00:10:16,463 --> 00:10:17,376 Well.. 197 00:10:17,460 --> 00:10:20,210 Mr. Paladin, the Office of Information 198 00:10:20,293 --> 00:10:21,751 seems to have anything but. 199 00:10:21,835 --> 00:10:23,918 An internal investigation is being conducted. 200 00:10:24,001 --> 00:10:25,376 Oh, great. 201 00:10:25,460 --> 00:10:27,751 Could you tell us the nature of the investigation? 202 00:10:27,835 --> 00:10:29,460 Certainly. 203 00:10:29,543 --> 00:10:31,460 It's...internal. 204 00:10:33,001 --> 00:10:34,751 Now, if you'll excuse me. 205 00:10:34,835 --> 00:10:36,585 Thank you for the coffee, by the way. 206 00:10:39,001 --> 00:10:40,751 Gee, that went great. 207 00:10:45,168 --> 00:10:46,251 James Olsen? 208 00:10:49,168 --> 00:10:50,668 Uh, uh, Jimmy. 209 00:10:50,751 --> 00:10:51,710 [chuckles] 210 00:10:51,793 --> 00:10:52,876 Just, Jimmy. 211 00:10:54,335 --> 00:10:55,751 I thought you'd be taller. 212 00:10:55,835 --> 00:10:58,251 I-I can be taller. 213 00:10:58,335 --> 00:11:00,835 Right, boots. 214 00:11:00,918 --> 00:11:02,710 Um, you want to get a table? 215 00:11:02,793 --> 00:11:05,873 Yeah, yeah. Table, table would be good. 216 00:11:05,210 --> 00:11:06,960 Table, please. 217 00:11:07,043 --> 00:11:10,418 So, when exactly did you start working at the "Daily Planet?" 218 00:11:10,501 --> 00:11:12,873 Uh, a little over four years ago. 219 00:11:12,210 --> 00:11:13,293 I started as an office grunt 220 00:11:13,376 --> 00:11:15,873 moved my way up to photo assistant. 221 00:11:15,210 --> 00:11:17,751 Of course, over the years I've worked my way up the ranks 222 00:11:17,835 --> 00:11:23,043 so, uh, now I'm a, uh, Junior Assistant City Editor. 223 00:11:23,873 --> 00:11:25,335 Uh-huh. 224 00:11:25,418 --> 00:11:27,835 You and Lois Lane, you...get along? 225 00:11:27,918 --> 00:11:30,251 Oh, yeah. Lois and I, we're total buds. 226 00:11:30,335 --> 00:11:32,418 And Superman? 227 00:11:32,501 --> 00:11:34,918 - What about him? - You and he, close? 228 00:11:35,001 --> 00:11:36,710 Oh, like this. 229 00:11:36,793 --> 00:11:38,001 - At least.. - Well, I mean-- 230 00:11:38,463 --> 00:11:40,376 And what about other relationships? 231 00:11:40,460 --> 00:11:44,251 I imagine in your line of work, it's tough to maintain a.. 232 00:11:45,376 --> 00:11:46,751 ...romance. 233 00:11:48,335 --> 00:11:52,168 Romance? No, heh, it's funny you bring that up 234 00:11:52,251 --> 00:11:54,376 'cause this last year alone, there's been a lot. 235 00:11:54,460 --> 00:11:56,335 I mean, not a lot. 236 00:11:56,418 --> 00:11:58,873 Several is the wrong word. 237 00:11:58,210 --> 00:12:01,168 Um, you know, it's just that in my line of work 238 00:12:01,251 --> 00:12:04,873 my schedule is so unpredictable that most women 239 00:12:04,210 --> 00:12:07,293 my social life's in the pits, to be honest. 240 00:12:12,001 --> 00:12:13,463 [honks] 241 00:12:13,168 --> 00:12:14,751 [crash] 242 00:12:14,835 --> 00:12:17,463 Excuse me, I'd better call 911. 243 00:12:22,626 --> 00:12:24,335 [whoosh] 244 00:12:29,001 --> 00:12:30,293 (female # 1) 'Thank you!' 245 00:12:34,626 --> 00:12:35,585 Oh! 246 00:12:38,463 --> 00:12:40,873 I'm sorry, I ran off like that. 247 00:12:47,210 --> 00:12:48,751 I'll confess, Jimmy 248 00:12:48,835 --> 00:12:51,876 I don't have much of a social life myself 249 00:12:51,960 --> 00:12:54,460 but that's because I've been waiting for that.. 250 00:12:54,543 --> 00:12:56,463 ...certain someone. 251 00:12:58,418 --> 00:12:59,793 Here's my number. 252 00:13:01,251 --> 00:13:02,793 You were wonderful. 253 00:13:04,251 --> 00:13:06,710 I can't wait to see you in your blue suit again. 254 00:13:12,626 --> 00:13:14,873 I don't even own a blue suit. 255 00:13:15,585 --> 00:13:17,835 But I'll definitely get one. 256 00:13:22,585 --> 00:13:24,793 I got copies of McBride 's phone records. 257 00:13:24,876 --> 00:13:26,918 How you doing? Any luck? 258 00:13:27,001 --> 00:13:30,251 One late alimony payment and a parking ticket. 259 00:13:30,335 --> 00:13:33,043 No enemies. Everybody loved this guy. 260 00:13:33,873 --> 00:13:35,293 If Steve McBride was running from something 261 00:13:35,376 --> 00:13:36,960 I have no idea what it was. 262 00:13:38,251 --> 00:13:41,210 Unless, of course, you don't think 263 00:13:41,293 --> 00:13:42,960 he was playing in a golf tournament 264 00:13:43,043 --> 00:13:44,501 and forgot to tell anybody about it? 265 00:13:44,585 --> 00:13:47,001 Oh, you're still mad about that. 266 00:13:47,463 --> 00:13:49,873 I was never mad. 267 00:13:49,210 --> 00:13:52,501 - Honey, you were mad. - Okay, maybe I was. 268 00:13:52,585 --> 00:13:54,751 'Clark, it's not just the golf tournaments' 269 00:13:54,835 --> 00:13:56,876 it's the charities, it's the visiting the troops 270 00:13:56,960 --> 00:13:58,626 it's the hospital reopenings. 271 00:13:58,710 --> 00:14:00,873 We hardly ever see each other. 272 00:14:00,210 --> 00:14:02,043 Honey, I know it's been a busy couple of weeks. 273 00:14:02,873 --> 00:14:03,668 It's always a busy couple of weeks 274 00:14:03,751 --> 00:14:06,460 and I know there are certain disasters that are unavoidable 275 00:14:06,543 --> 00:14:08,210 but all these public appearances? 276 00:14:08,293 --> 00:14:11,168 Lois, it's all just part of what Superman does. 277 00:14:11,251 --> 00:14:13,668 I just think we need to prioritize. 278 00:14:13,751 --> 00:14:17,376 Do you realize it's been over a week since we've made love? 279 00:14:17,460 --> 00:14:23,001 Eight days, six hours, four minutes, and two seconds.. 280 00:14:23,463 --> 00:14:24,418 ...but who's counting? 281 00:14:24,501 --> 00:14:28,668 Look...I set aside a day just for us. 282 00:14:28,751 --> 00:14:32,293 I checked both of our books and the 16th is wide open. 283 00:14:32,376 --> 00:14:33,710 You don't have to worry about anything. 284 00:14:33,793 --> 00:14:34,835 I've got it all planned. 285 00:14:34,918 --> 00:14:36,501 - Sweetheart. - What? 286 00:14:36,585 --> 00:14:38,210 Is that the book you checked? 287 00:14:38,293 --> 00:14:40,168 Yeah. I looked in this book. 288 00:14:40,251 --> 00:14:41,335 This is your day planner. 289 00:14:41,418 --> 00:14:42,585 Yeah. 290 00:14:44,418 --> 00:14:45,460 Here. 291 00:14:46,543 --> 00:14:47,668 You have two books? 292 00:14:50,335 --> 00:14:51,710 Superman has a day planner? 293 00:14:51,793 --> 00:14:53,210 Honey, could you say that a little louder? 294 00:14:53,293 --> 00:14:55,501 I don't think everybody heard you. 295 00:14:55,585 --> 00:14:57,501 Clark, you're booked well into the next century. 296 00:14:57,585 --> 00:14:59,835 Most of those dates aren't even confirmed yet. 297 00:14:59,918 --> 00:15:02,835 I-I promise you, we can work this out. 298 00:15:02,918 --> 00:15:05,043 You've got something on the 16th. 299 00:15:07,668 --> 00:15:08,793 Hey, Jimmy, how you doing? 300 00:15:08,876 --> 00:15:10,918 Hey...nice suit. 301 00:15:11,001 --> 00:15:13,210 Very...blue. 302 00:15:13,293 --> 00:15:15,210 Thanks. I'm kind of breaking it in. 303 00:15:15,293 --> 00:15:16,335 I got a date tonight. 304 00:15:16,418 --> 00:15:17,793 This girl, she made the first move. 305 00:15:17,876 --> 00:15:20,293 I...she made all the moves. 306 00:15:20,376 --> 00:15:22,835 Uh, of course, maybe it's 'cause I wasn't 307 00:15:22,918 --> 00:15:24,876 completely honest with her. 308 00:15:24,960 --> 00:15:26,835 I kind of embellished some things about myself. 309 00:15:26,918 --> 00:15:28,460 (Clark) 'That's perfectly normal, Jimmy.' 310 00:15:28,543 --> 00:15:31,210 'Everybody does that in the getting to know you phase.' 311 00:15:31,293 --> 00:15:34,543 Right. Oh! This fax just came for you. 312 00:15:34,626 --> 00:15:35,876 Thanks. 313 00:15:35,960 --> 00:15:39,251 - What is it? - Uh.. 314 00:15:39,335 --> 00:15:40,585 That ashy residue found at the scene 315 00:15:40,668 --> 00:15:42,001 of McBride's disappearance. 316 00:15:42,463 --> 00:15:44,463 - They figure out what it was? - Yeah. 317 00:15:45,876 --> 00:15:47,001 Steve McBride. 318 00:15:47,463 --> 00:15:48,460 What? How? 319 00:15:48,543 --> 00:15:50,210 Local forensics don't know how 320 00:15:50,293 --> 00:15:52,168 so they turned it over to the FBI 321 00:15:52,251 --> 00:15:53,793 'special weapons division.' 322 00:15:53,876 --> 00:15:55,293 Weapons? 323 00:15:57,043 --> 00:15:59,668 Why do I get the feeling McBride's shuttle mission 324 00:15:59,751 --> 00:16:02,873 isn't as routine as everyone's saying? 325 00:16:09,293 --> 00:16:11,251 - Excuse me. - Mr. Kent, how did you? 326 00:16:11,335 --> 00:16:12,668 This area's restricted. 327 00:16:12,751 --> 00:16:15,876 Mr. Paladin, I'd like you to take a look at something. 328 00:16:15,960 --> 00:16:18,251 That's the FBI special report on that ashy substance 329 00:16:18,335 --> 00:16:20,585 found at the scene of McBride's disappearance. 330 00:16:20,668 --> 00:16:21,710 My office is not prepared 331 00:16:21,793 --> 00:16:23,460 to issue a statement at this time. 332 00:16:23,543 --> 00:16:26,463 Captain McBride was murdered, Mr. Paladin. 333 00:16:26,168 --> 00:16:27,960 The FBI thinks that those ashes 334 00:16:28,043 --> 00:16:30,376 were the result of some sort of military weapon. 335 00:16:33,460 --> 00:16:34,668 Captain McBride wasn't going up there 336 00:16:34,751 --> 00:16:37,463 to destroy some weather satellite, was he? 337 00:16:39,376 --> 00:16:42,293 Look...I know he was a friend of yours. 338 00:16:42,376 --> 00:16:44,463 I'm just trying to find out what happened to him. 339 00:16:47,460 --> 00:16:49,460 The satellite McBride was going to destroy 340 00:16:49,543 --> 00:16:51,168 was part of an obsolete weapons system. 341 00:16:51,251 --> 00:16:53,751 Ten years ago, the government initiated the design 342 00:16:53,835 --> 00:16:55,835 of a very powerful defense satellite. 343 00:16:55,918 --> 00:16:58,835 The annihilator, yeah, but it was never built. 344 00:16:58,918 --> 00:17:01,001 Well, yes and no. 345 00:17:01,463 --> 00:17:02,668 It was never finished. 346 00:17:02,751 --> 00:17:05,668 The satellite platform was actually put into orbit 347 00:17:05,751 --> 00:17:08,873 but the power source, the pulse converter, was never built. 348 00:17:08,210 --> 00:17:09,835 So that's what this shuttle mission's all about? 349 00:17:09,918 --> 00:17:12,293 Yes, we're quashing the platform to be rid of it for good. 350 00:17:12,376 --> 00:17:14,710 Even the plans for the pulse converter were destroyed. 351 00:17:14,793 --> 00:17:16,501 What if someone made a copy of these plans 352 00:17:16,585 --> 00:17:18,543 and what if they actually built this thing? 353 00:17:18,626 --> 00:17:19,751 It's useless to them. 354 00:17:19,835 --> 00:17:20,918 They'd have no way of getting 355 00:17:21,001 --> 00:17:22,293 to the satellite to install it. 356 00:17:22,376 --> 00:17:25,873 Unless of course they bribed an astronaut. 357 00:17:27,793 --> 00:17:30,463 So this pulse converter 358 00:17:30,168 --> 00:17:32,168 what kind of destruction is it capable of? 359 00:17:32,251 --> 00:17:35,293 It reduces a target of any size.. 360 00:17:37,710 --> 00:17:39,501 ...to ashes. 361 00:17:39,585 --> 00:17:42,251 Sir, perhaps vaporizing Captain McBride 362 00:17:42,335 --> 00:17:43,335 was the wrong approach. 363 00:17:43,418 --> 00:17:44,710 People are asking questions. 364 00:17:44,793 --> 00:17:46,376 It, uh, makes it very difficult 365 00:17:46,460 --> 00:17:47,918 to get near the other astronauts. 366 00:17:48,001 --> 00:17:50,543 If the disappearance of one lousy astronaut 367 00:17:50,626 --> 00:17:52,168 gets this much heat 368 00:17:52,251 --> 00:17:54,793 just think of the reaction when an entire state disappears. 369 00:17:56,168 --> 00:17:58,168 A state, sir? 370 00:17:58,251 --> 00:18:01,210 Peters, simply having the annihilator operational 371 00:18:01,293 --> 00:18:02,793 that's not enough to ensure world peace. 372 00:18:02,876 --> 00:18:04,710 The public has to see it in action. 373 00:18:04,793 --> 00:18:06,668 They've got to witness what it's capable of 374 00:18:06,751 --> 00:18:11,460 by vaporizing say... West Virginia. 375 00:18:11,543 --> 00:18:14,876 But sir, people live in West Virginia 376 00:18:14,960 --> 00:18:17,543 - Americans. - Exactly. 377 00:18:17,626 --> 00:18:20,710 When the world sees what the annihilator can do 378 00:18:20,793 --> 00:18:24,793 nations will beat their swords into plowshares. 379 00:18:24,876 --> 00:18:28,460 And mankind will live in perfect.. 380 00:18:28,543 --> 00:18:30,710 ...blessed brotherhood. 381 00:18:30,793 --> 00:18:32,543 Or I will blast the hell out of them. 382 00:18:33,585 --> 00:18:35,376 I had a wonderful time tonight. 383 00:18:35,460 --> 00:18:36,626 Me, too. 384 00:18:36,710 --> 00:18:38,873 I can't believe you ordered in French. 385 00:18:38,210 --> 00:18:39,418 Neither could the waiter. 386 00:18:39,501 --> 00:18:42,043 I mean, it was a steakhouse. 387 00:18:42,873 --> 00:18:43,335 Well, I've had a lot of time 388 00:18:43,418 --> 00:18:46,835 to brush up on things like foreign languages. 389 00:18:46,918 --> 00:18:50,210 When you've got no social life, you have that luxury. 390 00:18:50,293 --> 00:18:51,876 You know, I-I don't understand that. 391 00:18:51,960 --> 00:18:54,418 I would think a girl like you would have a lot of dates. 392 00:18:54,501 --> 00:18:56,918 Well, it's not like I don't get asked out by guys. 393 00:18:57,001 --> 00:18:59,751 I-I do all the time. 394 00:18:59,835 --> 00:19:01,210 Some have been dweebs. 395 00:19:01,293 --> 00:19:04,463 Some have actually been pretty nice 396 00:19:04,168 --> 00:19:05,418 But none were you 397 00:19:05,501 --> 00:19:08,918 Mr. Junior-Assistant-City Editor-Crime-fighter. 398 00:19:09,001 --> 00:19:10,793 [chuckles] 399 00:19:10,876 --> 00:19:14,418 Uh...Penny.. 400 00:19:14,501 --> 00:19:17,418 ...about me being Junior Assistant City Editor. 401 00:19:18,793 --> 00:19:21,460 That's not exactly my real job. 402 00:19:21,543 --> 00:19:23,043 I know. 403 00:19:23,873 --> 00:19:24,376 You do? 404 00:19:24,460 --> 00:19:27,918 Jimmy, I haven't been totally honest with you either. 405 00:19:28,043 --> 00:19:29,873 You haven't? 406 00:19:30,335 --> 00:19:32,501 Come with me. I want to show you something. 407 00:19:36,376 --> 00:19:38,418 I work here. 408 00:19:38,501 --> 00:19:40,835 I'm not really a University student, Jimmy. 409 00:19:41,876 --> 00:19:44,293 You're not? Then why? 410 00:19:44,376 --> 00:19:46,376 Soundproofing. 411 00:19:46,460 --> 00:19:47,918 Just in case. 412 00:19:52,210 --> 00:19:53,376 [chuckles] 413 00:19:53,460 --> 00:19:57,626 Are, uh.. Are we going to be making a lot of noise? 414 00:19:57,710 --> 00:20:00,251 The walls have ears. 415 00:20:00,335 --> 00:20:02,960 I know how important it is to you that no one finds out. 416 00:20:03,043 --> 00:20:05,418 Well, actually.. What? 417 00:20:05,501 --> 00:20:07,418 I mean . Look at all the trouble you've gone to. 418 00:20:07,501 --> 00:20:09,873 It's brilliant, frankly. 419 00:20:09,210 --> 00:20:12,501 What better secret identity than some newspaper schmo? 420 00:20:12,585 --> 00:20:15,418 Who would ever guess that nobody office grunt Jimmy Olsen 421 00:20:15,501 --> 00:20:19,001 was really...Superman? 422 00:20:20,463 --> 00:20:22,251 Wait a minute, you think I-I.. 423 00:20:25,335 --> 00:20:26,418 Look.. 424 00:20:26,501 --> 00:20:28,251 All that searching, all that waiting 425 00:20:28,335 --> 00:20:30,460 all those times I said no.. 426 00:20:30,543 --> 00:20:32,001 It was worth it. 427 00:20:32,463 --> 00:20:33,960 Uh, Penny.. 428 00:20:34,043 --> 00:20:38,501 Um, I probably heard you wrong, but, uh.. Oh.. 429 00:20:38,585 --> 00:20:42,873 Uh, you seem to think I'm, ha-ha, Superman. 430 00:20:42,210 --> 00:20:43,418 It took me two years 431 00:20:43,501 --> 00:20:45,460 several thousand bytes of information 432 00:20:45,543 --> 00:20:48,668 and Diticom's state of the art computer system. 433 00:20:48,751 --> 00:20:49,876 But I did it. 434 00:20:49,960 --> 00:20:52,460 You were a 97% match. 435 00:20:52,543 --> 00:20:55,001 Uh, Penny, I really? 97%? 436 00:20:55,463 --> 00:20:57,585 And even then I wasn't sure 437 00:20:57,668 --> 00:20:59,835 until yesterday 438 00:20:59,918 --> 00:21:02,918 when you turned into...him. 439 00:21:04,293 --> 00:21:05,501 But don't worry. 440 00:21:05,585 --> 00:21:07,293 I won't tell anyone. 441 00:21:07,376 --> 00:21:09,501 Your secret's safe with me. 442 00:21:10,876 --> 00:21:12,918 - It is? - Yes. 443 00:21:13,001 --> 00:21:14,460 Ah. Penny.. 444 00:21:14,543 --> 00:21:17,043 What's it like to be you? 445 00:21:17,873 --> 00:21:19,876 So brave, so fearless 446 00:21:19,960 --> 00:21:23,293 so...lonely? 447 00:21:34,376 --> 00:21:36,501 - It's hell. - Oh, Superman. 448 00:21:41,376 --> 00:21:44,418 Honey Braun industries had the annihilator contract. 449 00:21:44,501 --> 00:21:47,293 After congress pulled the plug, Honey Braun went belly-up 450 00:21:47,376 --> 00:21:49,251 and was sold off piece by piece. 451 00:21:49,335 --> 00:21:51,835 Which means whoever got a hold of those blueprints.. 452 00:21:56,418 --> 00:21:58,873 Was one of several buyers. 453 00:22:06,960 --> 00:22:09,001 Catching up on your correspondence? 454 00:22:09,463 --> 00:22:11,418 It just takes me a minute. 455 00:22:11,501 --> 00:22:14,793 - What's all this? - It's...fan mail. 456 00:22:14,876 --> 00:22:16,710 Wow. I knew you got postcards 457 00:22:16,793 --> 00:22:19,793 and an occasional batch of oatmeal scotchies, but this.. 458 00:22:19,876 --> 00:22:22,335 The post office holds anything that's addressed to Superman. 459 00:22:22,418 --> 00:22:23,626 Every couple of months 460 00:22:23,710 --> 00:22:26,626 I sort of...fly by and pick it up. 461 00:22:26,710 --> 00:22:28,585 I learn more about you every day. 462 00:22:28,668 --> 00:22:31,543 An awful lot of people want to hear from Superman 463 00:22:31,626 --> 00:22:36,626 sick kids, lonely folks, a.. 464 00:22:36,710 --> 00:22:39,876 Are these from the sick or the lonely? 465 00:22:39,960 --> 00:22:41,210 Or both? 466 00:22:41,293 --> 00:22:43,876 Uh, I get a little of that, too. 467 00:22:43,960 --> 00:22:47,251 Well, must be a kick to be adored like that. 468 00:22:48,418 --> 00:22:51,293 Well, it's-it's not so much that, honey. 469 00:22:51,376 --> 00:22:53,335 But I mean, but the cards, the postcards 470 00:22:53,418 --> 00:22:54,960 the letters, the charity functions 471 00:22:55,043 --> 00:22:57,043 they-they do serve a purpose. 472 00:22:57,873 --> 00:23:00,585 I see so much of the bad in people 473 00:23:00,668 --> 00:23:03,793 crime and violence, but.. 474 00:23:03,876 --> 00:23:06,168 To see the good things, it sort of.. 475 00:23:06,251 --> 00:23:07,960 ...recharges my spirit. 476 00:23:08,043 --> 00:23:11,835 'Just like the sun recharges Superman's powers' 477 00:23:11,918 --> 00:23:16,960 Well, these small things they...sort of recharge me. 478 00:23:17,043 --> 00:23:20,043 Oh! Thought I did that. 479 00:23:22,463 --> 00:23:24,835 Honey, you sustain me. 480 00:23:24,918 --> 00:23:26,293 (female #2) Help, Superman. 481 00:23:26,376 --> 00:23:28,835 Uh, someone's in trouble. They're calling for help. 482 00:23:29,543 --> 00:23:32,001 Help! Superman! 483 00:23:37,335 --> 00:23:39,626 Help! Superman! 484 00:23:43,463 --> 00:23:44,835 What seems to be the trouble, miss? 485 00:23:46,710 --> 00:23:48,710 Uh, uh, miss, please. 486 00:23:48,793 --> 00:23:50,543 I'm sorry to bother you like this, honey. 487 00:23:50,626 --> 00:23:52,543 And I won't ever cry wolf again 488 00:23:52,626 --> 00:23:55,418 but after you left tonight, I just.. 489 00:23:55,501 --> 00:23:57,293 ...I couldn't stop thinking about you. 490 00:23:57,376 --> 00:23:58,501 [chuckles] 491 00:23:58,585 --> 00:24:02,543 I had to see you...in that...suit. 492 00:24:03,668 --> 00:24:07,873 I...uh, um.. 493 00:24:09,463 --> 00:24:11,501 Ex-excuse me. You seem to be, uh.. 494 00:24:11,585 --> 00:24:13,710 ...healthy and strong, I have to fly now. 495 00:24:13,793 --> 00:24:15,463 Excuse me. 496 00:24:15,168 --> 00:24:16,585 [whoosh] 497 00:24:21,168 --> 00:24:22,585 Mr. Grady! 498 00:24:22,668 --> 00:24:26,335 I think, I've just found McBride's alternate 499 00:24:26,418 --> 00:24:28,626 And the leverage we need to get him. 500 00:24:38,001 --> 00:24:39,293 [scrubbing] 501 00:24:41,376 --> 00:24:43,543 Morning. 502 00:24:43,626 --> 00:24:46,463 Morning. 503 00:24:46,168 --> 00:24:48,335 Talked to my contact in the FEC. 504 00:24:51,918 --> 00:24:53,918 She's going to get me a list of the buyers 505 00:24:54,001 --> 00:24:55,876 that purchased pieces of Honey Braun. 506 00:24:55,960 --> 00:24:57,376 We should have it this afternoon. 507 00:24:57,460 --> 00:24:59,293 Ah. Good. 508 00:24:59,376 --> 00:25:01,873 You got home kind of late last night. 509 00:25:01,210 --> 00:25:03,626 Yeah. Oil fire in Detroit. 510 00:25:03,710 --> 00:25:08,293 Lois, I just want to say I'm sorry. 511 00:25:08,376 --> 00:25:10,210 Oh, no, you don't have to. I was wrong. 512 00:25:10,293 --> 00:25:12,043 No, you weren't. 513 00:25:12,873 --> 00:25:14,460 When I was flying around last night 514 00:25:14,543 --> 00:25:17,460 I had a chance to think. I mean, you were right. 515 00:25:17,543 --> 00:25:19,293 We're married now, and well, Superman 516 00:25:19,376 --> 00:25:21,960 'can't go off and attend every single event' 517 00:25:22,043 --> 00:25:25,418 and charity function that he's invited to. 518 00:25:25,501 --> 00:25:26,501 True! 519 00:25:26,585 --> 00:25:28,293 But I can understand 520 00:25:28,376 --> 00:25:31,626 how Superman needs to experience the good 521 00:25:31,710 --> 00:25:34,626 and I want you to have that, Clark. 522 00:25:34,710 --> 00:25:37,626 Because when you fly home to me 523 00:25:37,710 --> 00:25:40,873 I want you to be okay. 524 00:25:52,751 --> 00:25:54,918 - Is that lipstick? - Huh? 525 00:25:56,463 --> 00:25:58,668 Oh, yeah. It's the weirdest thing 526 00:25:58,751 --> 00:26:01,043 'cause that soot from the oil fire came right out 527 00:26:01,873 --> 00:26:03,793 but this is not.. 528 00:26:03,876 --> 00:26:08,335 Oh. There was a crazy woman who sort of attacked me, but.. 529 00:26:08,418 --> 00:26:09,918 I mean, I got away. It was no big deal 530 00:26:10,001 --> 00:26:11,460 just she was, whew. 531 00:26:11,543 --> 00:26:14,376 Oh! Well, good. 532 00:26:15,543 --> 00:26:17,376 Uh, I mean.. 533 00:26:17,460 --> 00:26:20,418 There's a letter you missed last night. 534 00:26:20,501 --> 00:26:21,710 Oh! 535 00:26:25,460 --> 00:26:28,710 - What is it? - An event at the regent hotel. 536 00:26:28,793 --> 00:26:31,876 Uh, "Ladies', Overseas Aid." 537 00:26:31,960 --> 00:26:35,873 Oh. Oh, they're a a very worthy charity. 538 00:26:35,210 --> 00:26:36,251 Never heard of them. 539 00:26:36,335 --> 00:26:38,376 Oh, no, no, no, no. They're really, uh. 540 00:26:38,460 --> 00:26:39,668 No, it's really a good charity. 541 00:26:39,751 --> 00:26:41,501 I, I-I have heard of them. 542 00:26:41,585 --> 00:26:42,751 You should do it. 543 00:26:42,835 --> 00:26:45,876 I gotta prioritize and besides 544 00:26:45,960 --> 00:26:47,376 I think I should really spend my time 545 00:26:47,460 --> 00:26:49,043 in much more important things. 546 00:26:49,873 --> 00:26:52,001 Um, but, I'm, I'm telling you that this is 547 00:26:52,463 --> 00:26:53,418 no, this is really important 548 00:26:53,501 --> 00:26:55,710 and see, then Superman would feel all the good 549 00:26:55,793 --> 00:26:57,668 and you'd be able to bring that home. 550 00:26:57,751 --> 00:26:59,043 I know he does 551 00:26:59,873 --> 00:27:00,710 Um, but I just I'm your wife. 552 00:27:00,793 --> 00:27:02,793 I think you should take it. 553 00:27:02,876 --> 00:27:04,668 I-I just think you should. 554 00:27:05,918 --> 00:27:07,418 Honey, why.. 555 00:27:09,960 --> 00:27:11,376 Okay! 556 00:27:11,460 --> 00:27:15,463 Her? That's Superman's girlfriend? Peggy? 557 00:27:15,168 --> 00:27:18,751 Uh, Penny, sir. And yes. 558 00:27:18,835 --> 00:27:21,543 Absolutely. I saw her with my own eyes. 559 00:27:21,626 --> 00:27:23,463 Are you sure this is going to work? 560 00:27:23,168 --> 00:27:25,463 It's a time honored tradition. 561 00:27:25,168 --> 00:27:28,293 We hold his woman captive and threaten to kill her. 562 00:27:28,376 --> 00:27:30,251 If he doesn't do our bidding. 563 00:27:30,335 --> 00:27:33,418 Yes, but it won't come to that, Peters. 564 00:27:33,501 --> 00:27:36,585 When Superman sees what we're about, world peace 565 00:27:36,668 --> 00:27:38,251 for right-thinking people 566 00:27:38,335 --> 00:27:39,376 he'll gladly help us. 567 00:27:39,460 --> 00:27:42,463 He'll fly directly to that satellite 568 00:27:42,168 --> 00:27:44,293 and install the pulse converter for us. 569 00:27:44,376 --> 00:27:45,543 Perhaps, sir. 570 00:27:45,626 --> 00:27:47,043 But just in case 571 00:27:47,873 --> 00:27:50,293 we must be willing to make good on our threat. 572 00:27:50,376 --> 00:27:51,793 Oh, of course. 573 00:27:53,501 --> 00:27:55,835 Superman's girlfriend 574 00:27:55,918 --> 00:27:59,210 working in my secretarial pool. 575 00:27:59,293 --> 00:28:00,710 Who would have thought? 576 00:28:02,585 --> 00:28:03,668 - Chief. - Hmm? 577 00:28:03,751 --> 00:28:05,460 It's all arranged. 578 00:28:05,543 --> 00:28:06,793 What is? 579 00:28:06,876 --> 00:28:08,751 - Clark's surprise party. - Oh! 580 00:28:08,835 --> 00:28:10,710 It's Saturday at the Regent hotel. 581 00:28:10,793 --> 00:28:12,463 Just tell them at the front desk 582 00:28:12,168 --> 00:28:14,501 that you're with the Ladies' Overseas Aid. 583 00:28:14,585 --> 00:28:16,210 Okay. 584 00:28:16,293 --> 00:28:19,835 (Clark) Right! Right. Okay, thank you very much. 585 00:28:19,918 --> 00:28:21,463 Hey! 586 00:28:21,168 --> 00:28:23,210 So your contact came through. 587 00:28:23,293 --> 00:28:26,293 These are all the records of where every single piece 588 00:28:26,376 --> 00:28:27,710 of Honey Braun industries ended up 589 00:28:27,793 --> 00:28:29,463 after its liquidation 590 00:28:29,168 --> 00:28:30,460 so somewhere in this mess 591 00:28:30,543 --> 00:28:32,376 is the name of the person we're looking for. 592 00:28:32,460 --> 00:28:33,668 Let's dig in. 593 00:28:33,751 --> 00:28:35,418 Okay. Oh, also I called 594 00:28:35,501 --> 00:28:37,210 the Ladies' Overseas Aid office to confirm. 595 00:28:37,293 --> 00:28:38,460 You called them? 596 00:28:38,543 --> 00:28:40,335 Yeah, but they didn't even know they'd asked.. 597 00:28:40,418 --> 00:28:41,668 ...Superman to speak. 598 00:28:41,751 --> 00:28:43,001 Then it turns out that their function 599 00:28:43,463 --> 00:28:45,001 isn't at the Regent. It's at the Civic Center. 600 00:28:45,463 --> 00:28:47,001 - The Civic Center? - Mm-hmm. 601 00:28:48,251 --> 00:28:50,043 - Saturday? - Yeah. 602 00:28:53,251 --> 00:28:54,168 Where you going? 603 00:28:54,251 --> 00:28:56,626 I've, uh... got to cancel something. 604 00:28:58,751 --> 00:29:01,001 Penny? Hi, hi, it's me. 605 00:29:01,463 --> 00:29:04,210 Uh, so, I was thinking Chinese tonight. 606 00:29:04,293 --> 00:29:05,835 What do you think? 607 00:29:05,918 --> 00:29:08,251 Great. Great. I know this terrific place. 608 00:29:08,335 --> 00:29:10,168 Where? 609 00:29:10,251 --> 00:29:11,668 Peking? 610 00:29:11,751 --> 00:29:14,751 That's actually in China, right? 611 00:29:14,835 --> 00:29:18,001 Yeah, uh...well, Penny, I was I was thinking 612 00:29:18,463 --> 00:29:20,918 we should stick to Metropolis tonight. 613 00:29:23,501 --> 00:29:25,463 Well, there's nothing I can do. 614 00:29:29,873 --> 00:29:31,335 It's gonna be a couple minutes. 615 00:29:31,418 --> 00:29:33,463 Too bad you can't tell 'em who you really are. 616 00:29:33,168 --> 00:29:34,876 I bet we'd be seated right away. 617 00:29:34,960 --> 00:29:37,043 Well, Penny, I made a solemn oath 618 00:29:37,873 --> 00:29:39,835 to only use my powers for good, never for, uh.. 619 00:29:41,876 --> 00:29:43,626 ...dinner. 620 00:29:43,710 --> 00:29:45,418 So, honey, what was it like 621 00:29:45,501 --> 00:29:46,626 fighting that oil fire? 622 00:29:46,710 --> 00:29:48,043 Oil fire? 623 00:29:48,873 --> 00:29:49,710 Don't be so modest. 624 00:29:49,793 --> 00:29:51,043 It was on the 6:00 news. 625 00:29:51,873 --> 00:29:56,585 Oh! Oh, it, it was. God, uh...hot. 626 00:29:57,876 --> 00:30:01,463 The desperate cries of doomed men. 627 00:30:01,168 --> 00:30:04,873 It must be so painful at times. 628 00:30:04,210 --> 00:30:05,418 Being you. 629 00:30:06,376 --> 00:30:08,293 It is. 630 00:30:08,376 --> 00:30:10,873 I hope that doesn't make me 631 00:30:10,210 --> 00:30:11,543 less of a man in your eyes. 632 00:30:11,626 --> 00:30:13,293 Are you kidding? 633 00:30:16,335 --> 00:30:20,293 So that narrows it down to Lemco, Farber industries 634 00:30:20,376 --> 00:30:22,835 MacNamn systems and Diticom technologies. 635 00:30:22,918 --> 00:30:24,918 Okay, I'll take Farber and Lemco. 636 00:30:25,001 --> 00:30:26,960 You take MacNamn and Diticom. 637 00:30:28,710 --> 00:30:30,335 Hey, that's Jimmy. 638 00:30:32,293 --> 00:30:34,251 That must be his Juliet of the week. 639 00:30:35,668 --> 00:30:37,168 Uh, Lois. 640 00:30:38,168 --> 00:30:39,960 Hi, Jimmy. 641 00:30:40,043 --> 00:30:41,668 Uh, Hi. Lois. 642 00:30:43,418 --> 00:30:44,543 Oh! 643 00:30:44,626 --> 00:30:47,463 Lois Lane, Clark, This is Penny Barnebeedian. 644 00:30:47,168 --> 00:30:48,043 Hello. 645 00:30:48,873 --> 00:30:49,335 - Barnes. - What? 646 00:30:49,418 --> 00:30:51,873 My name's not Barnebeedian. It's Barnes. 647 00:30:51,210 --> 00:30:52,626 I lied about that. 648 00:30:54,210 --> 00:30:55,793 Miss Lane, it's a pleasure. 649 00:30:55,876 --> 00:30:58,460 Oh. Well, this is great. 650 00:30:58,543 --> 00:30:59,793 We can all sit together. 651 00:30:59,876 --> 00:31:02,168 Oh, actually, you know what? They're really full. 652 00:31:02,251 --> 00:31:03,293 I bet we wouldn't be able to get-- 653 00:31:03,376 --> 00:31:06,043 Nonsense. I can get a table. 654 00:31:06,873 --> 00:31:07,960 - Su Lee, four for dinner. - Miss Lane? 655 00:31:08,043 --> 00:31:09,210 - Mm-hmm. - Great. 656 00:31:09,293 --> 00:31:11,293 - Right this way. - Table's ready. 657 00:31:16,210 --> 00:31:17,335 (Penny) Excuse me. 658 00:31:22,293 --> 00:31:23,293 Lois, Lois. 659 00:31:23,376 --> 00:31:25,873 She's adorable, don't you think? 660 00:31:25,210 --> 00:31:26,835 A little weird, but cute. 661 00:31:26,918 --> 00:31:28,043 Remember the other night 662 00:31:28,873 --> 00:31:30,710 that lipstick stain on my...suit? 663 00:31:30,793 --> 00:31:32,710 Yeah. You said some crazy woman. 664 00:31:34,960 --> 00:31:37,251 Wo men yiao den gong bao jee ding 665 00:31:37,335 --> 00:31:38,543 jie lan niow row 666 00:31:38,626 --> 00:31:41,463 shre doe shia ren tsao yu pien. 667 00:31:41,168 --> 00:31:43,543 Shien lie yi ge san shien gwo ba tong. 668 00:31:43,626 --> 00:31:45,043 Twee jee. 669 00:31:45,873 --> 00:31:46,251 Shie shie. 670 00:31:47,668 --> 00:31:49,210 Isn't she somethin'? 671 00:31:49,293 --> 00:31:51,210 Yeah. Something. 672 00:31:54,918 --> 00:31:57,293 So, uh, Penny.. 673 00:31:57,376 --> 00:31:58,710 ...how did you meet, Jimmy? 674 00:31:58,793 --> 00:32:00,168 I was interviewing him. 675 00:32:00,251 --> 00:32:02,168 It was an assignment for her journalism class. 676 00:32:02,251 --> 00:32:03,793 Oh, so you're a journalism major? 677 00:32:03,876 --> 00:32:05,293 - No. - You're not? 678 00:32:05,376 --> 00:32:07,585 No. It was all a lie. 679 00:32:09,376 --> 00:32:12,668 Really? Well, you're nothing if not honest. 680 00:32:12,751 --> 00:32:14,418 I just wanted to meet him. 681 00:32:15,876 --> 00:32:18,710 Oh. Whoops. Ha! 682 00:32:18,793 --> 00:32:21,543 Excuse me. 683 00:32:21,626 --> 00:32:24,001 [clatter] 684 00:32:24,463 --> 00:32:25,876 (Lois) Clark, I know you can hear me. 685 00:32:25,960 --> 00:32:27,793 There's definitely something weird about this woman. 686 00:32:27,876 --> 00:32:30,876 First she lies to Jimmy about being a college student 687 00:32:30,960 --> 00:32:33,335 because she's supposedly so interested in him 688 00:32:33,418 --> 00:32:35,710 but then we know that she's spending her nights 689 00:32:35,793 --> 00:32:38,001 playing kissing bandit with local superheroes. 690 00:32:40,043 --> 00:32:42,001 Ah, clumsy me. 691 00:32:43,168 --> 00:32:46,463 So...go on. You were you were saying? 692 00:32:46,168 --> 00:32:47,543 I was? 693 00:32:47,626 --> 00:32:49,376 Oh, yes. You were telling us what it is that you do. 694 00:32:49,460 --> 00:32:50,876 Oh, I'm a secretary. 695 00:32:50,960 --> 00:32:53,376 - Really? Where? - Diticom technologies. 696 00:32:53,460 --> 00:32:55,376 Whoops! 697 00:32:55,460 --> 00:32:58,251 Uh, that's just...ridiculous. 698 00:32:58,335 --> 00:33:00,376 I'm so...sorry. 699 00:33:02,043 --> 00:33:03,668 You should see her with silverware. 700 00:33:03,751 --> 00:33:05,210 It's not a pretty sight 701 00:33:05,293 --> 00:33:06,918 so we'll just take it away. 702 00:33:07,001 --> 00:33:08,585 (Lois) What did I tell you? 703 00:33:08,668 --> 00:33:10,543 See, there is definitely something weird about her. 704 00:33:10,626 --> 00:33:12,210 Now, how suspicious is this? 705 00:33:12,293 --> 00:33:14,626 Last night, she lands a lip-lock on you 706 00:33:14,710 --> 00:33:16,626 and now, she just happens to work 707 00:33:16,710 --> 00:33:18,001 for one of the companies that 708 00:33:18,463 --> 00:33:19,835 maybe resurrecting the annihilator. 709 00:33:19,918 --> 00:33:22,751 Coincidence? I think not. 710 00:33:22,835 --> 00:33:25,585 Excuse me. I just, one second. 711 00:33:28,501 --> 00:33:30,960 Your friends are lovely. 712 00:33:31,043 --> 00:33:33,793 Lois, come back to the table. 713 00:33:33,876 --> 00:33:36,210 There is something very weird going on here. 714 00:33:36,293 --> 00:33:37,626 No kidding. 715 00:33:37,710 --> 00:33:39,463 Don't you think maybe, you're just overreacting 716 00:33:39,168 --> 00:33:41,835 because this woman kissed me last night? 717 00:33:44,251 --> 00:33:47,418 Well, I admit that, that bit does not endear her to me 718 00:33:47,501 --> 00:33:48,543 but what about the Diticom connection? 719 00:33:48,626 --> 00:33:49,918 (male #2) Superman, help! 720 00:33:50,001 --> 00:33:51,335 What? 721 00:33:51,418 --> 00:33:52,960 I gotta go. 722 00:33:53,043 --> 00:33:54,293 Go where? 723 00:33:54,376 --> 00:33:56,501 [indistinct] 724 00:33:59,210 --> 00:34:00,335 Found them. 725 00:34:02,376 --> 00:34:05,293 Honey, uh, did you put money in the parking meter? 726 00:34:05,376 --> 00:34:07,335 I-I better go check on that. Excuse me. 727 00:34:07,418 --> 00:34:09,001 [pager beeps] 728 00:34:11,668 --> 00:34:13,626 Oh, great, the office. 729 00:34:13,710 --> 00:34:16,043 I wonder what the big emergency is this time. 730 00:34:16,873 --> 00:34:17,168 Copier out of toner? 731 00:34:17,251 --> 00:34:18,418 Well, I, I'll come with you. 732 00:34:18,501 --> 00:34:20,001 No, no, you stay with Miss Lane. 733 00:34:20,463 --> 00:34:21,626 I'll be back. 734 00:34:25,168 --> 00:34:26,460 So what do you think? 735 00:34:26,543 --> 00:34:28,710 I think I left the gas on at home. 736 00:34:28,793 --> 00:34:30,918 Tell Clark I went to check on it. 737 00:34:35,460 --> 00:34:38,210 - Kung pao chicken. - Spicy broccoli with snow peas. 738 00:34:38,293 --> 00:34:39,418 'Sauteed fillet fish.' 739 00:34:41,501 --> 00:34:43,210 Oh. Mr. Grady. 740 00:34:44,751 --> 00:34:46,876 Someone paged me? 741 00:34:46,960 --> 00:34:48,668 [clears throat] 742 00:34:48,751 --> 00:34:49,793 What's going on? 743 00:34:49,876 --> 00:34:51,543 Mr. Grady was thinking 744 00:34:51,626 --> 00:34:55,001 seeing how you and Superman are so close 745 00:34:55,463 --> 00:34:56,876 maybe, he could help us out. 746 00:34:56,960 --> 00:34:59,043 So why don't you give Superman a call? 747 00:34:59,873 --> 00:35:00,710 Set up a meeting. 748 00:35:05,626 --> 00:35:07,710 (Penny) 'Get away from me!' 749 00:35:07,793 --> 00:35:09,335 (Peters) 'Come here! That's it.' 750 00:35:09,418 --> 00:35:10,793 'Wait till he hears about this, Peters.' 751 00:35:10,876 --> 00:35:13,043 'I don't think he's gonna find out.' 752 00:35:13,873 --> 00:35:14,710 - 'Get away!' - 'Now stop it!' 753 00:35:15,835 --> 00:35:17,835 'Stand still.' 754 00:35:17,918 --> 00:35:19,710 [screaming] 755 00:35:19,793 --> 00:35:21,210 'Come back here!' 756 00:35:23,168 --> 00:35:24,710 [ringing] 757 00:35:26,626 --> 00:35:28,460 [ringing] 758 00:35:32,501 --> 00:35:34,873 [gun clicks] 759 00:35:35,835 --> 00:35:37,918 Lois Lane, intrepid reporter 760 00:35:38,001 --> 00:35:39,751 'And another close friend of Superman's.' 761 00:35:39,835 --> 00:35:41,463 What do you know? 762 00:35:41,168 --> 00:35:43,251 We have so much leverage now 763 00:35:43,335 --> 00:35:47,168 I just don't see how Superman will be able to resist. 764 00:35:52,876 --> 00:35:54,168 (Peters) 'Mr. Grady appreciates your help, Penny.' 765 00:35:54,251 --> 00:35:55,376 Your assistance will be remembered 766 00:35:55,460 --> 00:35:57,918 at, uh, holiday bonus time. 767 00:36:02,585 --> 00:36:04,463 He made me do it, Miss Lane. 768 00:36:04,168 --> 00:36:06,168 [humming] 769 00:36:06,251 --> 00:36:07,460 Go ahead, Penny. 770 00:36:07,543 --> 00:36:09,876 'Scream your guts out for your boyfriend.' 771 00:36:09,960 --> 00:36:11,251 No one'll hear you now. 772 00:36:14,751 --> 00:36:16,793 [chuckling] 773 00:36:16,876 --> 00:36:18,873 [sighs] 774 00:36:18,210 --> 00:36:19,376 Penny, you said he made you do it. 775 00:36:19,460 --> 00:36:20,543 Do what? 776 00:36:20,626 --> 00:36:22,668 - He made me call Superman. - What? 777 00:36:22,751 --> 00:36:25,585 - But I just got his machine. - Pardon me. 778 00:36:25,668 --> 00:36:27,463 Oh, nothing. I'm sorry. 779 00:36:27,168 --> 00:36:29,585 This is all my fault. Oh, God. 780 00:36:29,668 --> 00:36:31,793 Penny, it's not the time to panic. 781 00:36:31,876 --> 00:36:33,460 It'll be okay. 782 00:36:33,543 --> 00:36:36,873 Now, what'd they want you to tell Superman? 783 00:36:36,210 --> 00:36:37,876 To meet Mr. Grady on the roof 784 00:36:37,960 --> 00:36:41,251 something about installing a pulse converter. 785 00:36:42,835 --> 00:36:44,918 Okay. 786 00:36:45,001 --> 00:36:46,960 Now is the time to panic. 787 00:36:47,043 --> 00:36:48,918 (Penny on answering machine) 'Fly to the roof of the Diticom towers' 788 00:36:49,001 --> 00:36:51,335 'or you'll never see Lois or me again.' 789 00:36:51,418 --> 00:36:52,835 Superman! 790 00:36:53,918 --> 00:36:55,460 Superman! 791 00:36:57,585 --> 00:36:59,001 Help! 792 00:36:59,463 --> 00:37:00,501 Jimmy, what is it? 793 00:37:00,585 --> 00:37:01,918 Superman, I did a terrible thing. 794 00:37:02,001 --> 00:37:03,626 Well, I didn't actually do it, but I didn't undo it. 795 00:37:03,710 --> 00:37:05,710 I sort of let this girl think that I was you. 796 00:37:05,793 --> 00:37:07,585 - What? - It all happened so fast. 797 00:37:07,668 --> 00:37:09,626 I was a 97% match, apparently. I just.. 798 00:37:09,710 --> 00:37:12,460 'This girl is so pretty. I mean, she really likes me.' 799 00:37:12,543 --> 00:37:13,710 Really, really likes me. 800 00:37:13,793 --> 00:37:14,835 Well, actually, I guess she likes you. 801 00:37:14,918 --> 00:37:15,835 But she thought I was you. 802 00:37:15,918 --> 00:37:17,210 So, in a way, she likes me. 803 00:37:17,293 --> 00:37:18,626 Anyway, I was afraid to tell her the truth. 804 00:37:18,710 --> 00:37:20,168 I figured being plain old Jimmy Olsen 805 00:37:20,251 --> 00:37:21,335 wasn't good enough for her. 806 00:37:21,418 --> 00:37:23,501 You were a 97% match? 807 00:37:23,585 --> 00:37:25,418 - Yeah. - Really? 808 00:37:25,501 --> 00:37:26,501 Yeah. 809 00:37:28,293 --> 00:37:29,626 Jimmy, listen. 810 00:37:29,710 --> 00:37:31,585 Living someone else's life can be fun for a while 811 00:37:31,668 --> 00:37:34,001 but eventually you have to live your own life. 812 00:37:34,463 --> 00:37:35,418 Sure, Superman. I know-- 813 00:37:35,501 --> 00:37:36,960 If you and this girl are meant to be together 814 00:37:37,043 --> 00:37:38,043 then that should be enough. 815 00:37:38,873 --> 00:37:39,873 Right. I understand. 816 00:37:39,210 --> 00:37:40,376 You don't understand. Wait. 817 00:37:40,460 --> 00:37:41,668 It's gotten a little dicier. 818 00:37:41,751 --> 00:37:42,960 I just checked my messages 819 00:37:43,043 --> 00:37:44,293 and Penny's being held captive along with Lois. 820 00:37:44,376 --> 00:37:45,585 What? 821 00:37:45,668 --> 00:37:47,210 You're supposed to fly to the roof of Diticom towers 822 00:37:47,293 --> 00:37:49,335 and wait for further instructions or else. 823 00:37:50,918 --> 00:37:52,626 Superman, did you hear what I said? 824 00:37:52,710 --> 00:37:54,210 Shh. Quiet. 825 00:37:54,293 --> 00:37:55,918 I'm trying to listen. 826 00:37:58,251 --> 00:37:59,543 Nothing. 827 00:37:59,626 --> 00:38:01,418 She's not calling for me 828 00:38:01,501 --> 00:38:03,793 or maybe she's not able to. 829 00:38:03,876 --> 00:38:05,168 [whoosh] 830 00:38:07,873 --> 00:38:08,376 Or else maybe she's being held 831 00:38:08,460 --> 00:38:11,460 somewhere where you couldn't hear her calling. 832 00:38:11,543 --> 00:38:14,251 One, two, three. 833 00:38:15,293 --> 00:38:16,210 - Good? - Yeah. 834 00:38:16,293 --> 00:38:17,418 - Are you good? - Yeah. 835 00:38:17,501 --> 00:38:19,751 Okay. Now, if we could just get to that.. 836 00:38:19,835 --> 00:38:21,585 ...soundproofing device 837 00:38:21,668 --> 00:38:24,710 couple of healthy "help, Supermans.." 838 00:38:24,793 --> 00:38:26,418 ...and we'll be home free. 839 00:38:26,501 --> 00:38:27,751 Here's the rhythm. 840 00:38:27,835 --> 00:38:29,210 ♪ Da na na na na na ♪ 841 00:38:29,293 --> 00:38:30,418 ♪ Da na na na na na ♪ 842 00:38:30,501 --> 00:38:31,376 Go. 843 00:38:31,460 --> 00:38:32,918 ♪ Da na na na na na ♪ 844 00:38:33,001 --> 00:38:35,001 ♪ Da nun dun duh ♪♪ 845 00:38:35,463 --> 00:38:36,043 - Good. - Yeah. 846 00:38:36,873 --> 00:38:37,463 - We're there. - Alright. 847 00:38:37,168 --> 00:38:38,376 - Here we go. - Okay. 848 00:38:40,251 --> 00:38:42,463 - Got it. - Blue one. 849 00:38:42,168 --> 00:38:43,668 - They changed it. - Oh. 850 00:38:44,876 --> 00:38:46,463 - Wrong thing. - Yeah. 851 00:38:46,168 --> 00:38:47,501 Alright, let me get it with my hands. 852 00:38:50,168 --> 00:38:51,585 Oh.. 853 00:38:53,960 --> 00:38:55,168 - I got it. - Okay. 854 00:38:55,251 --> 00:38:56,335 - I got it. - Okay. 855 00:38:56,418 --> 00:38:57,376 Okay. 856 00:38:59,418 --> 00:39:00,918 - Oh, boy. - Oh, that's not good. 857 00:39:01,001 --> 00:39:02,168 - No, no. - Okay. 858 00:39:02,251 --> 00:39:03,585 (Lois) 'Alright, backing up.' 859 00:39:03,668 --> 00:39:04,751 (Penny) 'Oh, God. Not too fast!' 860 00:39:04,835 --> 00:39:06,873 (Lois) 'Oh, sorry.' 861 00:39:06,210 --> 00:39:07,543 [indistinct robotic chatter] 862 00:39:07,626 --> 00:39:08,960 - Oh, that's not good, either. - No, no, no. 863 00:39:09,043 --> 00:39:10,293 - Alright. - Duck. 864 00:39:10,376 --> 00:39:12,463 - I think duck. - Yes, duck. Duck! 865 00:39:16,585 --> 00:39:18,626 When you called Superman, what number did you use? 866 00:39:18,710 --> 00:39:21,210 (automated message) 'One...ignition.' 867 00:39:21,293 --> 00:39:22,876 'Lift-off.' 868 00:39:22,960 --> 00:39:24,668 'We have lift-off.' 869 00:39:24,751 --> 00:39:26,918 (male #3) 'Quite an extraordinary sight.' 870 00:39:27,001 --> 00:39:28,873 [whoosh] 871 00:39:29,960 --> 00:39:33,043 There it goes, my shuttle launch. 872 00:39:33,873 --> 00:39:34,501 Where are they? 873 00:39:37,463 --> 00:39:38,543 Evening, Superman. 874 00:39:39,751 --> 00:39:41,793 I've been waiting for you. 875 00:39:45,626 --> 00:39:49,501 If you'll just install my pulse converter 876 00:39:49,585 --> 00:39:50,835 on its orbiting platform 877 00:39:50,918 --> 00:39:52,460 'you can kick back, take a little R and R' 878 00:39:52,543 --> 00:39:54,873 fly off to Mazatlan with your girlfriend 879 00:39:54,210 --> 00:39:57,626 get a little sun and leave running the planet to me 880 00:39:57,710 --> 00:40:00,501 But once that shuttle reaches the platform 881 00:40:00,585 --> 00:40:02,043 all deals are off. 882 00:40:03,543 --> 00:40:05,668 I've instructed my man to do away 883 00:40:05,751 --> 00:40:08,251 with Lois Lane and that girl 884 00:40:08,335 --> 00:40:11,501 if it gets there before you do. 885 00:40:11,585 --> 00:40:14,293 Even if the annihilator becomes operational 886 00:40:14,376 --> 00:40:15,918 once Lois and Penny are safe 887 00:40:16,001 --> 00:40:18,335 I'll just fly up there and rip it apart. 888 00:40:18,418 --> 00:40:20,043 Not unless you've been outrunning 889 00:40:20,873 --> 00:40:22,460 the speed of light lately. 890 00:40:22,543 --> 00:40:23,960 I'll be monitoring. 891 00:40:24,043 --> 00:40:25,543 'If you even get near it' 892 00:40:25,626 --> 00:40:29,793 pfft, vaporization of North America on your shoulders. 893 00:40:35,876 --> 00:40:37,210 [both grunting] 894 00:40:43,251 --> 00:40:44,585 Locked. 895 00:40:46,710 --> 00:40:48,376 I knew Superman would find us. 896 00:40:48,460 --> 00:40:49,710 He did? 897 00:40:49,793 --> 00:40:52,001 Superman, hon, over here! 898 00:40:54,293 --> 00:40:56,293 Well, that's not.. 899 00:40:56,376 --> 00:40:59,293 You think Superman is Jimmy Olsen? 900 00:40:59,376 --> 00:41:00,710 I know it's shocking, Miss Lane 901 00:41:00,793 --> 00:41:02,751 seeing as you work with him every day 902 00:41:02,835 --> 00:41:06,585 but yes, Jimmy Olsen is really the Man of Steel. 903 00:41:06,668 --> 00:41:08,960 [chuckles] 904 00:41:09,043 --> 00:41:11,376 Girlfriend, we're not out of this yet. 905 00:41:11,460 --> 00:41:12,585 Jimmy! 906 00:41:12,668 --> 00:41:14,251 - Jimmy, help! - Jimmy! 907 00:41:24,710 --> 00:41:26,876 Soundproofed. 908 00:41:34,210 --> 00:41:35,543 (Penny) Alright, that's it, Jimmy. 909 00:41:35,626 --> 00:41:37,668 Now get us out of here. 910 00:41:37,751 --> 00:41:39,710 (Jimmy) 'The door's locked. I can't open it.' 911 00:41:41,293 --> 00:41:42,835 - Jimmy! - There's.. 912 00:41:46,210 --> 00:41:47,876 Where's that remote? 913 00:41:47,960 --> 00:41:51,876 I suggest you make a decision, Superman. 914 00:41:54,710 --> 00:41:56,251 I already have. 915 00:42:04,463 --> 00:42:08,335 Oh, God. I hope Superman doesn't hurt him too badly. 916 00:42:08,418 --> 00:42:09,626 [groaning] 917 00:42:10,710 --> 00:42:12,001 I can't watch. 918 00:42:24,293 --> 00:42:25,710 Thank you, Superman. 919 00:42:25,793 --> 00:42:29,626 We've just ushered in the future for, well, almost everyone. 920 00:42:31,626 --> 00:42:34,251 Maybe, next time, West Virginia will take more time 921 00:42:34,335 --> 00:42:36,168 coming up with an original name. 922 00:42:37,960 --> 00:42:40,626 [electric buzzing] 923 00:42:48,210 --> 00:42:49,751 [explosion] 924 00:43:00,043 --> 00:43:01,001 Hi. 925 00:43:03,876 --> 00:43:06,876 Alright. That's enough. 926 00:43:06,960 --> 00:43:09,251 Bye-bye, kid. It's been fun. 927 00:43:12,501 --> 00:43:13,460 [blast] 928 00:43:14,543 --> 00:43:17,251 [coughing] 929 00:43:28,751 --> 00:43:31,463 Superman, honey, I knew you'd come. 930 00:43:35,335 --> 00:43:37,873 Wait a minute. 931 00:43:37,210 --> 00:43:39,001 You aren't Superman? 932 00:43:42,793 --> 00:43:44,835 I'm sorry, Penny. 933 00:43:46,251 --> 00:43:48,835 I'm sorry I'm not what you thought I was. 934 00:43:48,918 --> 00:43:50,751 But you lied to me. 935 00:43:50,835 --> 00:43:52,668 'What kind of a person are you?' 936 00:43:52,751 --> 00:43:55,585 The things I told you, and, and you never.. 937 00:43:59,835 --> 00:44:01,751 You really are just some normal guy, aren't you? 938 00:44:05,001 --> 00:44:06,376 Yeah. 939 00:44:08,001 --> 00:44:09,710 Wait a minute. 940 00:44:12,335 --> 00:44:13,626 He had a gun. 941 00:44:15,043 --> 00:44:16,710 You could've been killed. 942 00:44:24,376 --> 00:44:27,418 Well, that was one of the more interesting birthdays I've had. 943 00:44:27,501 --> 00:44:28,710 I'm sorry, Clark. 944 00:44:28,793 --> 00:44:31,873 I really tried to pull off a party for you. 945 00:44:31,210 --> 00:44:33,710 That's okay. I like this better anyway. 946 00:44:33,793 --> 00:44:36,501 - You sure? - Yeah. Just you and me. 947 00:44:36,585 --> 00:44:38,751 Ha. Alone at last. 948 00:44:42,710 --> 00:44:44,668 [moaning] 949 00:44:55,585 --> 00:44:58,376 (in unison) 'Surprise!' 950 00:44:58,460 --> 00:45:00,418 [laughter] 951 00:45:02,501 --> 00:45:05,210 I figured the only way to throw a surprise party for you 952 00:45:05,293 --> 00:45:07,543 was to surprise both of you. 953 00:45:07,626 --> 00:45:09,460 So, did it work? 954 00:45:09,543 --> 00:45:11,293 Are you surprised? 955 00:45:11,376 --> 00:45:13,335 Well...yeah. Yeah. 956 00:45:13,418 --> 00:45:14,585 Stunned. 957 00:45:27,293 --> 00:45:30,251 [theme music]