1 00:00:14,335 --> 00:00:16,335 I think it's done. 2 00:00:16,418 --> 00:00:19,251 Hmm. This is terrific! 3 00:00:19,335 --> 00:00:20,751 Say that after you taste it. 4 00:00:20,835 --> 00:00:23,210 No, I mean...us 5 00:00:23,293 --> 00:00:27,873 here in the kitchen cooking dinner together. 6 00:00:27,210 --> 00:00:30,460 Not too normal for you? 7 00:00:30,543 --> 00:00:32,293 Routine? Dull? 8 00:00:32,376 --> 00:00:35,873 [chuckles] I live for normal 9 00:00:35,210 --> 00:00:37,460 thrive on routine and as for dull 10 00:00:37,543 --> 00:00:39,876 that word just does not exist when I'm with you. 11 00:00:39,960 --> 00:00:41,626 Well, in that case, after dinner 12 00:00:41,710 --> 00:00:43,376 you're in for a very special dessert. 13 00:00:43,460 --> 00:00:44,710 Ooh. 14 00:00:44,793 --> 00:00:47,168 Wanna give it a quick check before we get comfortable? 15 00:00:54,376 --> 00:00:55,793 Hmm. 16 00:00:55,876 --> 00:00:57,376 Sounds pretty quiet out there. 17 00:00:57,460 --> 00:01:00,873 Superman may actually have the night off. 18 00:01:00,210 --> 00:01:01,293 Bon appetit. 19 00:01:03,001 --> 00:01:05,501 Hmm. It's great! 20 00:01:05,585 --> 00:01:07,501 'Tangy. Crispy.' 21 00:01:07,585 --> 00:01:09,793 Just the right combination. 22 00:01:14,585 --> 00:01:15,876 Cuts like butter. 23 00:01:15,960 --> 00:01:18,168 Sure. You're Superman. 24 00:01:18,251 --> 00:01:21,710 Isn't London broil supposed to be pink in the middle? 25 00:01:21,793 --> 00:01:24,376 I-I can see pink. 26 00:01:24,460 --> 00:01:25,793 Where? 27 00:01:25,876 --> 00:01:29,463 - Well, right there. - That tiny, infinitesimal dot? 28 00:01:29,168 --> 00:01:30,918 It's a pink dot, honey. 29 00:01:31,001 --> 00:01:34,543 It's a disaster. Clark, face it, I can't cook. 30 00:01:34,626 --> 00:01:37,876 Oh, Lois, I didn't fall in love with you 31 00:01:37,960 --> 00:01:39,463 because of your cooking. 32 00:01:39,168 --> 00:01:40,251 Stop the presses. 33 00:01:40,335 --> 00:01:43,001 I fell in love with you because of you. 34 00:01:43,463 --> 00:01:44,210 Put another way 35 00:01:44,293 --> 00:01:45,710 I bought the whole house 36 00:01:45,793 --> 00:01:47,543 not just the kitchen. 37 00:01:47,626 --> 00:01:49,793 And believe me, there are other rooms 38 00:01:49,876 --> 00:01:52,960 where you rate five stars. 39 00:01:53,043 --> 00:01:54,376 Let's skip right to dessert. 40 00:01:54,460 --> 00:01:55,668 Hmm. 41 00:01:55,751 --> 00:01:57,376 (Bertha) 'Help!' 42 00:01:57,460 --> 00:01:59,335 'Go away! Go away!' 43 00:02:00,168 --> 00:02:03,710 'Help me! Help me!' 44 00:02:04,376 --> 00:02:06,585 'Go away!' 45 00:02:06,668 --> 00:02:08,751 Go away! Go away! 46 00:02:08,835 --> 00:02:10,418 It's Bertha Emory. 47 00:02:10,501 --> 00:02:11,918 Help! 48 00:02:12,001 --> 00:02:13,835 Help! 49 00:02:13,918 --> 00:02:15,543 (Bertha) 'No! No!' 50 00:02:23,626 --> 00:02:27,376 Now, Bertha, you should never try flying without Superman. 51 00:03:59,168 --> 00:04:00,543 (Mink) 'Stax?' 52 00:04:00,626 --> 00:04:02,585 'I hear you in there.' 53 00:04:02,668 --> 00:04:04,585 'Open the door.' 54 00:04:10,918 --> 00:04:12,873 Mink. 55 00:04:16,585 --> 00:04:18,918 You're a tough man to find, Herbie. 56 00:04:19,001 --> 00:04:21,543 This is your fourth move in the last month. 57 00:04:21,626 --> 00:04:24,043 Oh, well, ambiance is everything. 58 00:04:24,873 --> 00:04:25,835 'Hey, think I finally found it.' 59 00:04:27,335 --> 00:04:28,585 What's all this? 60 00:04:28,668 --> 00:04:32,293 Uh, it's a...a ghost. 61 00:04:32,376 --> 00:04:33,543 A ghost? 62 00:04:38,626 --> 00:04:41,793 I hate that new age music. Enough! 63 00:04:43,626 --> 00:04:46,001 Bad news, Herbie. 64 00:04:46,463 --> 00:04:48,543 The boys voted to clip you. 65 00:04:48,626 --> 00:04:51,293 For what? I got you in on the ground floor, didn't I? 66 00:04:51,376 --> 00:04:54,293 You sold us an entire block of Brownstones 67 00:04:54,376 --> 00:04:55,960 'so as we could set up a mall.' 68 00:04:56,043 --> 00:04:57,585 You didn't even own those buildings. 69 00:04:57,668 --> 00:05:00,043 The ownership papers were fake. 70 00:05:00,873 --> 00:05:01,335 O-okay. 71 00:05:01,418 --> 00:05:04,751 Yes, maybe there's one small flaw in the deal. 72 00:05:04,835 --> 00:05:06,960 Nobody scams us. 73 00:05:07,043 --> 00:05:08,335 I sold those deeds of trust 74 00:05:08,418 --> 00:05:09,918 to a retirement fund for widows and orphans. 75 00:05:10,001 --> 00:05:11,873 How should I know it was controlled 76 00:05:11,210 --> 00:05:13,001 by the biggest crime family in the city? 77 00:05:13,463 --> 00:05:15,418 Everybody makes a mistake, Herbie. 78 00:05:15,501 --> 00:05:18,043 - This one's...yours. - Hey! Ha! 79 00:05:18,873 --> 00:05:19,668 I'm working my butt off to square things 80 00:05:19,751 --> 00:05:21,001 make things right with my partners. 81 00:05:21,463 --> 00:05:23,626 - Let me show you. - Unh-unh. 82 00:05:23,710 --> 00:05:24,793 Gently. 83 00:05:26,960 --> 00:05:29,626 Trust deed, to number 27. 84 00:05:31,251 --> 00:05:33,710 Bertha Emory's place? 85 00:05:33,793 --> 00:05:34,960 The old bat sold? 86 00:05:35,043 --> 00:05:36,873 Went on the market this morning. 87 00:05:36,210 --> 00:05:38,873 She said she'd never budge. 88 00:05:38,210 --> 00:05:40,501 Yeah, but then she saw ghosts. 89 00:05:40,585 --> 00:05:43,251 Soon, I'll own every Brownstone on the block. 90 00:05:44,418 --> 00:05:45,960 Who's next? 91 00:05:46,043 --> 00:05:48,043 Uh, the Kents. It's a young newly-wed couple. 92 00:05:48,873 --> 00:05:49,335 They should be out of there by tomorrow morning. 93 00:05:49,418 --> 00:05:51,463 - It's a piece of cake. - I don't know. 94 00:05:51,168 --> 00:05:54,873 I come back without popping you, I get popped. 95 00:05:54,210 --> 00:05:58,210 No, no, see, not if you present the deal correctly. 96 00:05:59,251 --> 00:06:00,585 Point out to your associates 97 00:06:00,668 --> 00:06:03,460 that available parcels of prime real estate like this 98 00:06:03,543 --> 00:06:06,626 are practically non-existent in the city. 99 00:06:06,710 --> 00:06:08,585 That this is one of the only block zoned 100 00:06:08,668 --> 00:06:10,876 for retail development in the entire area. 101 00:06:10,960 --> 00:06:14,418 In short, they are just one surefire scheme away 102 00:06:14,501 --> 00:06:17,835 from a gold mine and the wise man that decided against 103 00:06:17,918 --> 00:06:20,668 popping the possessor of that scheme was you. 104 00:06:20,751 --> 00:06:23,960 Stand tall, Mink. Stand proud. 105 00:06:24,043 --> 00:06:27,335 You're about to turn the corner on to easy street. 106 00:06:34,043 --> 00:06:37,168 Did the crime lab find anything unusual in Mrs. Emory's house? 107 00:06:37,251 --> 00:06:41,463 Anything to explain why she took a high-dive out the window? 108 00:06:41,168 --> 00:06:44,835 Trust me, it wasn't a suicide attempt. I was there. 109 00:06:44,918 --> 00:06:47,876 Clark...was carving a roast. 110 00:06:47,960 --> 00:06:49,835 Lois, some French guy says 111 00:06:49,918 --> 00:06:51,873 'you called him about a cooking lesson?' 112 00:06:51,210 --> 00:06:52,793 Shh, shh! He's a famous chef. 113 00:06:52,876 --> 00:06:55,463 - I can barely understand him. - Uh, yes, yes. 114 00:06:55,168 --> 00:06:57,876 Tell him I'll be with him tout de suite. 115 00:06:57,960 --> 00:07:01,376 Well, if you hear anything else, just give me a buzz. 116 00:07:04,873 --> 00:07:07,710 Monsieur Bouchard, enchante. 117 00:07:07,793 --> 00:07:09,460 Thank you for returning my call. 118 00:07:09,543 --> 00:07:11,876 See, the problem is, I've never been really 119 00:07:11,960 --> 00:07:14,793 interested in cooking. 120 00:07:14,876 --> 00:07:17,460 Well, I would hardly call it a crime against humanity. 121 00:07:17,543 --> 00:07:19,835 I just have been more interested in my career. 122 00:07:19,918 --> 00:07:23,168 Uh, the thing is, I'm married now, and it's, it's a little 123 00:07:23,251 --> 00:07:26,001 embarrassing serving dinner from takeout cartons. 124 00:07:26,463 --> 00:07:30,543 So I-I was wondering, could you give me cooking lessons? 125 00:07:31,460 --> 00:07:32,876 Hello? 126 00:07:32,960 --> 00:07:34,668 Hello? 127 00:07:34,751 --> 00:07:35,960 Mon ami? 128 00:07:38,710 --> 00:07:41,463 Bertha Emory listed her house this morning. 129 00:07:41,168 --> 00:07:42,876 It sold in less than an hour. 130 00:07:42,960 --> 00:07:45,418 Wow! The market must be picking up. 131 00:07:45,501 --> 00:07:47,460 Remember that real estate agent that called? 132 00:07:47,543 --> 00:07:49,043 He said he had a buyer that would die 133 00:07:49,873 --> 00:07:51,626 if he didn't get our Brownstone. 134 00:07:51,710 --> 00:07:52,960 Poor Mrs. Emory! 135 00:07:53,043 --> 00:07:56,463 She must've sold because of what happened last night. 136 00:07:56,168 --> 00:07:58,710 She claimed that her place was haunted. 137 00:07:58,793 --> 00:08:01,001 Haunted? As in.. 138 00:08:01,463 --> 00:08:02,251 Ghosts. 139 00:08:02,335 --> 00:08:05,001 Ghosts? That's ridiculous. 140 00:08:08,376 --> 00:08:09,876 Isn't it? 141 00:08:17,626 --> 00:08:19,210 (Mink) 'Herbie?' 142 00:08:19,293 --> 00:08:21,210 Stax! 143 00:08:21,293 --> 00:08:22,668 Stax! 144 00:08:22,751 --> 00:08:23,918 Stax! 145 00:08:26,043 --> 00:08:29,418 From what I hear these Kents you're gonna scare away 146 00:08:29,501 --> 00:08:31,626 are well-known reporters for "The Planet." 147 00:08:31,710 --> 00:08:33,463 They may not scare so easy. 148 00:08:33,168 --> 00:08:35,501 Very perceptive, Mink. I like that in a thug. 149 00:08:35,585 --> 00:08:36,835 And because they're the Kents 150 00:08:36,918 --> 00:08:38,335 I've decided to amp up my efforts. 151 00:08:38,418 --> 00:08:39,626 How? 152 00:08:39,710 --> 00:08:42,043 Do you know anything about the black arts? 153 00:08:42,873 --> 00:08:44,668 Witchcraft, devil worship, human sacrifice? 154 00:08:44,751 --> 00:08:46,460 Sounds like my second marriage. 155 00:08:46,543 --> 00:08:47,793 Look, I'm all stocked up. 156 00:08:47,876 --> 00:08:50,293 I got black mass candles, satanic symbols 157 00:08:50,376 --> 00:08:53,501 book of incantations, tannis root powder, rubber snakes 158 00:08:53,585 --> 00:08:54,751 the guy sold me the whole kit. 159 00:08:54,835 --> 00:08:56,463 By the time I'm through with them 160 00:08:56,168 --> 00:08:57,876 the Kents will think an entire witches' coven 161 00:08:57,960 --> 00:08:59,873 has moved in and taken over. 162 00:08:59,210 --> 00:09:01,001 And you add to that my special effects 163 00:09:01,463 --> 00:09:02,460 and they will be begging me 164 00:09:02,543 --> 00:09:04,210 to take the place off their hands. 165 00:09:04,293 --> 00:09:06,626 Let me impress one thing on you, Herbie. 166 00:09:06,710 --> 00:09:08,168 You got 48 hours. 167 00:09:08,251 --> 00:09:11,001 If this thing don't work, next time we meet 168 00:09:11,463 --> 00:09:14,335 one of us will be dead. 169 00:09:14,418 --> 00:09:17,251 Boy, you just can't buy that kind of encouragement! 170 00:11:14,873 --> 00:11:16,710 Oh, no, puppy, don't! 171 00:11:30,873 --> 00:11:31,873 Superman! 172 00:11:33,460 --> 00:11:35,626 Hi, honey. I was in mid-emergency. What is it? 173 00:11:35,710 --> 00:11:38,210 - I don't know. - You don't know? 174 00:11:38,293 --> 00:11:39,876 If I knew, I wouldn't need your help. 175 00:11:39,960 --> 00:11:40,793 Lois! 176 00:11:40,876 --> 00:11:43,873 Something intense 177 00:11:43,210 --> 00:11:45,293 is happening in the kitchen. 178 00:11:50,210 --> 00:11:51,376 (Lois) 'Well?' 179 00:11:53,873 --> 00:11:55,251 Demonic symbols 180 00:11:55,335 --> 00:11:57,376 'black mass candles' 181 00:11:57,460 --> 00:11:59,835 an incantation book. 182 00:11:59,918 --> 00:12:02,251 (Lois) 'What about the pots and pans?' 183 00:12:02,335 --> 00:12:04,460 (Clark) Hanging neatly from the rack. 184 00:12:06,960 --> 00:12:08,876 Who do you suppose did this? 185 00:12:10,168 --> 00:12:12,001 - Vandals? - Vandals! 186 00:12:12,463 --> 00:12:15,335 Clark, pots and pans were whizzing around the room. 187 00:12:15,418 --> 00:12:17,335 By themselves? 188 00:12:17,418 --> 00:12:18,835 I know how it sounds. 189 00:12:18,918 --> 00:12:20,501 There must be some rational explanation. 190 00:12:20,585 --> 00:12:22,501 I am all for that. Go ahead. 191 00:12:24,626 --> 00:12:26,543 I'll accept almost anything. 192 00:12:28,168 --> 00:12:32,710 Barometric pressures, wind currents, sun spots? 193 00:12:32,793 --> 00:12:34,168 Afraid not. 194 00:12:34,793 --> 00:12:35,918 Your turn. 195 00:12:36,001 --> 00:12:38,543 Fatigue and emotional trauma? 196 00:12:38,626 --> 00:12:40,835 What emotional trauma? 197 00:12:40,918 --> 00:12:44,835 Although it was no real big deal to me 198 00:12:44,918 --> 00:12:45,876 you seemed pretty upset 199 00:12:45,960 --> 00:12:49,460 by last night's...London broil. 200 00:12:49,543 --> 00:12:50,960 What? 201 00:12:51,043 --> 00:12:52,335 Clark! 202 00:12:52,418 --> 00:12:53,751 After everything we've been through 203 00:12:53,835 --> 00:12:56,543 invading aliens, alternate universes 204 00:12:56,626 --> 00:12:58,376 machines that suck the youth out of you 205 00:12:58,460 --> 00:12:59,626 you think the one thing 206 00:12:59,710 --> 00:13:03,251 that's gonna make me see flying pots is...meat? 207 00:13:10,835 --> 00:13:12,960 [sighs] Man. 208 00:13:13,463 --> 00:13:14,876 Aw, man! 209 00:13:33,751 --> 00:13:35,376 Aah! 210 00:13:35,460 --> 00:13:38,501 What a dump! 211 00:13:38,585 --> 00:13:39,668 I always wanted to say that 212 00:13:39,751 --> 00:13:41,876 but I was never in a place awful enough. 213 00:13:41,960 --> 00:13:44,543 Who are you? What are you? 214 00:13:44,626 --> 00:13:47,335 Why are you? And most important, why are you here? 215 00:13:47,418 --> 00:13:49,710 - You set me free. - It was a mistake. 216 00:13:49,793 --> 00:13:51,251 It wasn't me, it was all that crap I bought. 217 00:13:51,335 --> 00:13:52,751 I just wanted to thank you. 218 00:13:52,835 --> 00:13:54,418 'I've been in this strange state of limbo' 219 00:13:54,501 --> 00:13:56,873 ever since my death. 220 00:13:56,210 --> 00:13:57,626 I was murdered, you know. 221 00:13:57,710 --> 00:13:59,210 Oh, well, you're welcome. 222 00:13:59,293 --> 00:14:01,626 Now, do I open the door, or you just slither underneath? 223 00:14:01,710 --> 00:14:02,918 Well, how long have I been dead? 224 00:14:03,001 --> 00:14:04,751 There was no way of telling in there. 225 00:14:04,835 --> 00:14:08,001 Well, who...who was The President when you died? 226 00:14:09,168 --> 00:14:11,418 Oh, I never followed politics. 227 00:14:11,501 --> 00:14:13,918 Well, who...won the Super Bowl? 228 00:14:14,001 --> 00:14:16,293 Well, I wasn't into sports. 229 00:14:16,376 --> 00:14:18,876 Well...what was your favorite TV show? 230 00:14:18,960 --> 00:14:21,463 Well, I didn't really watch television. 231 00:14:21,168 --> 00:14:24,873 Oh, no wonder somebody killed you. You were a real drag. 232 00:14:24,210 --> 00:14:27,293 I must find my killer, avenge my death 233 00:14:27,376 --> 00:14:29,626 so that I can pass over to the other side. 234 00:14:29,710 --> 00:14:32,873 The other side? What's on the other side? 235 00:14:32,210 --> 00:14:33,626 - Don't you know? - Who, me? 236 00:14:33,710 --> 00:14:34,876 Well, you must be a very powerful medium 237 00:14:34,960 --> 00:14:37,335 to have released me the way you did. 238 00:14:37,418 --> 00:14:39,210 Are you my master? 239 00:14:39,293 --> 00:14:40,460 Master? 240 00:14:40,543 --> 00:14:43,376 Uh, yeah, master. That's it. 241 00:14:43,460 --> 00:14:44,668 You got it, sister. 242 00:14:44,751 --> 00:14:46,751 And, uh, you have to do everything I say 243 00:14:46,835 --> 00:14:48,710 or I'm gonna put you back in that wall. 244 00:14:48,793 --> 00:14:51,001 Yes, master, anything you say. 245 00:14:51,463 --> 00:14:53,463 Ooh, I like the sound of that. 246 00:14:53,168 --> 00:14:56,001 Uh, now, in time 247 00:14:56,463 --> 00:14:57,876 if you are a good and faithful servant 248 00:14:57,960 --> 00:14:59,585 I will discover the identity of your killer 249 00:14:59,668 --> 00:15:00,835 so you can be free. 250 00:15:00,918 --> 00:15:02,043 You can do that? 251 00:15:02,873 --> 00:15:04,873 Yeah, I'm a master medium, remember? 252 00:15:08,918 --> 00:15:11,463 (Mink) Hey, Herbie, let go of the door! 253 00:15:14,585 --> 00:15:16,626 You didn't call me, Herbie. 254 00:15:16,710 --> 00:15:18,835 And when I phoned over here 255 00:15:18,918 --> 00:15:21,876 they says you wasn't taking any calls. 256 00:15:21,960 --> 00:15:23,793 And I had to leave my nice, warm apartment 257 00:15:23,876 --> 00:15:25,668 to find out how it went tonight. 258 00:15:25,751 --> 00:15:27,876 I'll know in the morning how successful I was. 259 00:15:27,960 --> 00:15:30,376 Say, listen...do you notice anything 260 00:15:30,460 --> 00:15:33,501 different about the place? 261 00:15:33,585 --> 00:15:35,376 It's even uglier than I remembered. 262 00:15:37,626 --> 00:15:40,043 Look, stink, don't pressure me. 263 00:15:40,873 --> 00:15:41,335 Quit following me around. 264 00:15:41,418 --> 00:15:42,626 What did you say? 265 00:15:42,710 --> 00:15:44,626 I'm tired of you breathing down my neck. 266 00:15:44,710 --> 00:15:47,376 So why don't you be a good little hit man and go home 267 00:15:47,460 --> 00:15:49,710 and I'll call you when I need you. 268 00:15:53,710 --> 00:15:55,960 Who the hell do you think you are? 269 00:15:56,043 --> 00:15:57,543 'You can't get away with that!' 270 00:15:57,626 --> 00:15:59,918 Nobody talks to me like that! 271 00:16:11,873 --> 00:16:12,751 I shouldn't have done that. 272 00:16:12,835 --> 00:16:14,751 Well, your wish is my command. 273 00:16:14,835 --> 00:16:16,710 Huh, yeah, don't you forget it. 274 00:16:16,793 --> 00:16:18,751 Now get back over to the Kents and scare the hell out of them. 275 00:16:18,835 --> 00:16:21,418 - Why? - Oh, because I said so. 276 00:16:21,501 --> 00:16:23,751 Oh, that's good enough for me. 277 00:16:45,543 --> 00:16:47,751 Oh. 278 00:16:47,835 --> 00:16:51,335 Oh, I was dreaming about pots whizzing around the kitchen. 279 00:16:54,293 --> 00:16:56,960 Do you get the feeling we're not alone? 280 00:16:57,043 --> 00:16:58,168 No. 281 00:16:59,876 --> 00:17:02,668 Pots don't fly by themselves. We agree on that. 282 00:17:02,751 --> 00:17:04,463 Absolutely. 283 00:17:05,460 --> 00:17:08,585 You know, our neighbor moved out of her house 284 00:17:08,668 --> 00:17:11,001 because she thought it was haunted 285 00:17:11,463 --> 00:17:16,210 then you come home and find eerie symbols and props. 286 00:17:16,293 --> 00:17:20,293 So I'm primed to see something...horrific 287 00:17:20,376 --> 00:17:22,960 which I do. 288 00:17:23,463 --> 00:17:27,001 She was frightened out of her house and immediately sold. 289 00:17:27,463 --> 00:17:28,835 We get a call from a real estate agent 290 00:17:28,918 --> 00:17:30,501 wanting to buy our place 291 00:17:30,585 --> 00:17:35,168 and now, strange, spooky stuff starts showing up here. 292 00:17:35,251 --> 00:17:38,501 So somebody's trying to scare us into selling? 293 00:17:38,585 --> 00:17:40,168 It worked on Mrs. Emory. 294 00:17:40,251 --> 00:17:43,918 Well, I guess it's a relief to feel like we're up against 295 00:17:44,001 --> 00:17:46,918 a real, live, flesh and blood adversary. 296 00:17:47,001 --> 00:17:48,668 [laughs] See, I told you 297 00:17:48,751 --> 00:17:51,543 there was a rational explanation. 298 00:17:51,626 --> 00:17:55,873 I'm glad you realize I'm not in the habit of seeing things. 299 00:17:55,210 --> 00:17:58,210 - Right. - I mean, I'm a pro, right? 300 00:17:58,293 --> 00:17:59,710 Of course. 301 00:17:59,793 --> 00:18:02,463 My job is to observe.. 302 00:18:02,960 --> 00:18:04,168 ...calmly.. 303 00:18:05,168 --> 00:18:07,460 ...and rationally. 304 00:18:10,335 --> 00:18:12,251 [gasps] Oh, my God! 305 00:18:12,335 --> 00:18:14,168 - You didn't see that? - 'See what?' 306 00:18:14,251 --> 00:18:16,751 It-it just vanished into the wall. 307 00:18:16,835 --> 00:18:17,710 What are you doing? 308 00:18:17,793 --> 00:18:19,210 I'm gonna look into the wall. 309 00:18:19,293 --> 00:18:21,501 Well, I don't think X-raying's gonna do any good. 310 00:18:21,585 --> 00:18:22,710 What do you mean? 311 00:18:22,793 --> 00:18:25,335 I don't think you can X-ray a-a.. 312 00:18:25,418 --> 00:18:26,710 A-a what? 313 00:18:26,793 --> 00:18:29,001 A ghost, Clark. 314 00:18:29,463 --> 00:18:31,418 A ghost. 315 00:18:31,501 --> 00:18:34,043 They were ready for bed, for God sake, kissing! 316 00:18:34,873 --> 00:18:35,668 Look, you better get a lot thicker skin 317 00:18:35,751 --> 00:18:37,463 if you're gonna be in the real estate business. 318 00:18:37,168 --> 00:18:38,585 Why do I have to terrify them? 319 00:18:38,668 --> 00:18:40,873 They seem like such a nice young couple. 320 00:18:40,210 --> 00:18:42,210 I want them out of the Brownstone! 321 00:18:42,293 --> 00:18:43,293 Why? 322 00:18:43,376 --> 00:18:44,793 Since when do you ask questions? 323 00:18:44,876 --> 00:18:46,835 I'm the master, you're the servant, remember? 324 00:18:46,918 --> 00:18:49,168 I'd like to think of us as partners. 325 00:18:49,251 --> 00:18:51,751 - Oh, you do? - Yes. 326 00:18:51,835 --> 00:18:53,501 - Fine with me. - Really? 327 00:18:53,585 --> 00:18:55,463 Absolutely, since you're dead 328 00:18:55,168 --> 00:18:56,585 you can be the silent partner! 329 00:18:56,668 --> 00:18:58,460 Now, get back out there and do your stuff 330 00:18:58,543 --> 00:19:00,463 or I'll never reveal your murderer to you 331 00:19:00,168 --> 00:19:02,585 even though I am real close to finding out who it is. 332 00:19:02,668 --> 00:19:04,376 And you will spend the rest of eternity 333 00:19:04,460 --> 00:19:08,251 squeezed between five inches of molding plaster! 334 00:19:08,335 --> 00:19:09,751 Gotcha. 335 00:19:22,335 --> 00:19:23,751 Lois, you okay? 336 00:19:23,835 --> 00:19:25,251 Oh, sure. 337 00:19:25,335 --> 00:19:28,463 You didn't get much sleep last night, honey. 338 00:19:28,168 --> 00:19:29,460 [chuckles] What is all this? 339 00:19:29,543 --> 00:19:32,873 Just a little morning sunshine I whipped up. 340 00:19:32,210 --> 00:19:33,460 Sorry about last night. 341 00:19:33,543 --> 00:19:35,835 Things look a lot less spooky in daylight. 342 00:19:35,918 --> 00:19:38,626 Sit. Eat. 343 00:19:38,710 --> 00:19:41,918 Well, it all looks delicious. 344 00:19:42,001 --> 00:19:43,751 Hmm. Ooh. 345 00:19:43,835 --> 00:19:45,751 Oh, it tastes great, honey. 346 00:19:45,835 --> 00:19:46,960 Wonderful! 347 00:19:47,043 --> 00:19:49,793 Wow, must be some cookbook you're reading! 348 00:19:49,876 --> 00:19:51,335 You know, I've been thinking. 349 00:19:51,418 --> 00:19:53,376 All that yucky stuff that happened. 350 00:19:53,460 --> 00:19:54,460 Hmm? 351 00:19:54,543 --> 00:19:57,873 It could take a long time, ages 352 00:19:57,210 --> 00:20:00,293 to find out who's at the bottom of trying to drive us out. 353 00:20:00,376 --> 00:20:02,043 We do have an interested buyer. 354 00:20:02,873 --> 00:20:04,001 It's not like we've put down roots here. 355 00:20:04,463 --> 00:20:06,210 What do you say we just sell, avoid all the aggravation 356 00:20:06,293 --> 00:20:08,043 and get a good night's sleep? 357 00:20:08,873 --> 00:20:09,418 Honey, that's not us. 358 00:20:09,501 --> 00:20:10,960 We can't be intimidated like that. 359 00:20:11,043 --> 00:20:14,168 I can be intimidated if I want, and I want. 360 00:20:14,251 --> 00:20:16,876 In fact, I've already signed the escrow papers. 361 00:20:16,960 --> 00:20:18,501 What escrow papers? 362 00:20:18,585 --> 00:20:19,751 Remember that person who was interested 363 00:20:19,835 --> 00:20:20,876 in buying our house? 364 00:20:20,960 --> 00:20:22,251 Honey, you already signed papers? 365 00:20:22,335 --> 00:20:23,585 If this marriage is going to work 366 00:20:23,668 --> 00:20:25,168 we're going to have to divide up the chores. 367 00:20:25,251 --> 00:20:28,543 So you take out the garbage, I'll sign the papers. 368 00:20:28,626 --> 00:20:30,335 I don't know what's going on here, honey 369 00:20:30,418 --> 00:20:31,501 but we need to talk about-- 370 00:20:31,585 --> 00:20:33,043 Listen, four-eyes, don't get up 371 00:20:33,873 --> 00:20:34,168 from that table again until 372 00:20:34,251 --> 00:20:35,335 you've finished every last bite 373 00:20:35,418 --> 00:20:36,835 of your breakfast! 374 00:20:39,463 --> 00:20:40,501 Honey, I think last night affected you 375 00:20:40,585 --> 00:20:42,335 a little bit more than you're willing to admit. 376 00:20:42,418 --> 00:20:45,335 If you love me, you'll sign. 377 00:20:45,418 --> 00:20:47,501 If you want to love me, ditto. 378 00:20:47,585 --> 00:20:49,835 Clark, don't you dare sign! 379 00:20:49,918 --> 00:20:52,543 (as Katie) Sign, damn it, or I'll never make you another meal! 380 00:20:52,626 --> 00:20:54,585 Don't listen to me. I'm not me. 381 00:20:54,668 --> 00:20:57,463 - Shut up! - You shut up. 382 00:20:58,043 --> 00:20:59,210 Aah! 383 00:20:59,293 --> 00:21:00,251 (as Katie) Do that again and I'll 384 00:21:00,335 --> 00:21:02,873 scratch my eyes out! 385 00:21:02,210 --> 00:21:03,168 Lois! 386 00:21:03,251 --> 00:21:06,210 - No, witch! - Intruder! 387 00:21:06,293 --> 00:21:07,376 (as Katie) Wacko! 388 00:21:07,460 --> 00:21:09,376 - Cow! - Get out! 389 00:21:09,460 --> 00:21:11,251 You get out! I was me first! 390 00:21:26,335 --> 00:21:28,876 Now do you believe me? 391 00:21:32,710 --> 00:21:34,876 Relax. I told you, I'm fine. 392 00:21:34,960 --> 00:21:36,463 Are you sure? 393 00:21:36,168 --> 00:21:39,043 Wh-what I mean is...are you sure? 394 00:21:39,873 --> 00:21:41,793 - I'm sure. - Well, I'm not. 395 00:21:41,876 --> 00:21:43,501 Do you know what it feels like having the person you love 396 00:21:43,585 --> 00:21:45,626 turn into a snarling monster right before your eyes? 397 00:21:45,710 --> 00:21:50,418 She was snarling. I was speaking loudly for emphasis. 398 00:21:50,501 --> 00:21:52,418 I'm glad you were there. 399 00:21:52,501 --> 00:21:54,460 Helped me get through it. 400 00:21:56,873 --> 00:21:57,751 What was it...like? 401 00:21:57,835 --> 00:21:59,710 I mean, how did it feel to have someone.. 402 00:22:01,585 --> 00:22:03,626 ...occupy your body? 403 00:22:04,376 --> 00:22:05,626 Crowded. 404 00:22:07,460 --> 00:22:08,918 It's strange. 405 00:22:09,001 --> 00:22:10,251 I can only imagine. 406 00:22:10,335 --> 00:22:11,251 No, I mean, it's strange 407 00:22:11,335 --> 00:22:13,751 I, I still feel remnants 408 00:22:13,835 --> 00:22:16,543 of her feelings in me. 409 00:22:17,751 --> 00:22:19,751 I feel her pain. 410 00:22:21,210 --> 00:22:23,793 Clark, I feel sorry for her. 411 00:22:23,876 --> 00:22:26,460 Yeah, well, she didn't earn a whole lot of my sympathy 412 00:22:26,543 --> 00:22:30,043 when she was trying to brain you with that-that spatula. 413 00:22:30,873 --> 00:22:32,251 It's like she's stuck here. 414 00:22:32,335 --> 00:22:34,876 Here in-in the house? 415 00:22:34,960 --> 00:22:37,960 Gee, that ought to send property values soaring! 416 00:22:38,043 --> 00:22:40,335 Speaking of which, would-would a ghost 417 00:22:40,418 --> 00:22:42,001 have a big interest in real estate? 418 00:22:42,463 --> 00:22:43,335 'Cause the last time I looked 419 00:22:43,418 --> 00:22:45,543 dead people couldn't own property. 420 00:22:45,626 --> 00:22:48,251 So why was she trying to force us to sell? 421 00:22:48,335 --> 00:22:51,668 Maybe she's being guided by a more earthly force. 422 00:22:51,751 --> 00:22:52,710 Yeah. 423 00:22:54,668 --> 00:22:56,918 Did you learn anything else about her? 424 00:23:02,626 --> 00:23:04,710 She never thought she was pretty. 425 00:23:07,460 --> 00:23:08,918 She gained some weight and her husband 426 00:23:09,001 --> 00:23:10,960 used to tease her about that. 427 00:23:13,876 --> 00:23:15,501 What? 428 00:23:15,585 --> 00:23:17,335 What is it? 429 00:23:17,418 --> 00:23:19,293 She was murdered! 430 00:23:21,251 --> 00:23:23,873 Right here in this room. 431 00:23:26,043 --> 00:23:28,251 Oh, you're about the worst ghost I've ever met! 432 00:23:28,335 --> 00:23:31,543 One simple haunting! Whoosh! And they're gone! Out! 433 00:23:31,626 --> 00:23:35,335 But no! Once again you come back empty-handed! 434 00:23:35,418 --> 00:23:37,918 Casper could do a better job! 435 00:23:38,001 --> 00:23:41,585 Stop yelling at me! You sound just like my husband. 436 00:23:41,668 --> 00:23:43,876 That's all he ever did, was yell at me, make fun of me 437 00:23:43,960 --> 00:23:45,710 tease me, laugh at me! 438 00:23:45,793 --> 00:23:46,876 Get it! 439 00:23:49,418 --> 00:23:50,876 I-I'm sorry. 440 00:23:50,960 --> 00:23:53,751 I was so wrong to raise my voice. 441 00:23:58,293 --> 00:24:00,751 [sighs ] So! 442 00:24:00,835 --> 00:24:02,626 What did they call you when you resembled the living? 443 00:24:02,710 --> 00:24:04,210 My friends used to call me Katie. 444 00:24:04,293 --> 00:24:05,543 Hmm. 445 00:24:05,626 --> 00:24:07,585 The few I had. 446 00:24:08,460 --> 00:24:10,335 So, Katie.. 447 00:24:10,418 --> 00:24:12,873 ...um, the reason I got so carried away there 448 00:24:12,210 --> 00:24:15,463 was because I want to turn that Brownstone into a home 449 00:24:15,168 --> 00:24:17,293 for widows and orphans. 450 00:24:17,376 --> 00:24:20,463 A-a place where little tykes can fill their empty tummies 451 00:24:20,168 --> 00:24:22,001 and blue-haired ladies can play canasta 452 00:24:22,463 --> 00:24:24,463 to their hearts' content. 453 00:24:24,168 --> 00:24:25,543 Love, Katie! 454 00:24:25,626 --> 00:24:27,418 Love! 455 00:24:27,501 --> 00:24:29,251 That's why I want that Brownstone. 456 00:24:29,335 --> 00:24:30,960 I understand. You're forgiven. 457 00:24:31,043 --> 00:24:32,418 Oh, bless you! 458 00:24:32,501 --> 00:24:33,751 Now, you think you can take one more shot 459 00:24:33,835 --> 00:24:35,293 at clearing out the place? 460 00:24:35,376 --> 00:24:37,293 You know, those orphans aren't gettin' any younger. 461 00:24:37,376 --> 00:24:40,251 Frightening didn't work. I even tried possessing her. 462 00:24:40,335 --> 00:24:41,418 But that Lois was tough. 463 00:24:41,501 --> 00:24:44,751 She fought me with everything she had. 464 00:24:44,835 --> 00:24:45,918 But as bad as it was 465 00:24:46,001 --> 00:24:49,463 it was still sorta nice being human again. 466 00:24:49,168 --> 00:24:52,873 I mean, it beats this limbo I'm in. 467 00:24:52,210 --> 00:24:53,710 Now, now, take it easy. 468 00:24:53,793 --> 00:24:55,751 Remember, if you complete this task 469 00:24:55,835 --> 00:24:58,251 I might just disclose who your killer is to you. 470 00:24:58,335 --> 00:25:00,626 Oh, that would be wonderful, master. 471 00:25:00,710 --> 00:25:02,168 Herbie. Call me Herbie. 472 00:25:02,251 --> 00:25:05,293 After all...we're gonna be partners, right? 473 00:25:12,043 --> 00:25:13,626 Are they out? 474 00:25:13,710 --> 00:25:15,585 Makes you a first-class criminal, Mink. 475 00:25:15,668 --> 00:25:17,210 You have an instinctive feel for-- 476 00:25:17,293 --> 00:25:19,501 - Cut the crap! - Mink! 477 00:25:19,585 --> 00:25:21,793 I'm this close. I-I'm begging you, Mink. 478 00:25:21,876 --> 00:25:23,001 A few hours. That's all I ask. 479 00:25:23,463 --> 00:25:24,626 I like to see you sweat, Herbie. 480 00:25:24,710 --> 00:25:26,873 My head don't hurt so much. 481 00:25:26,210 --> 00:25:28,873 And how'd you do that nasty thing with the lamp? 482 00:25:28,210 --> 00:25:31,463 Three hours! Please! Four hours! I'll throw in a TV! 483 00:25:33,876 --> 00:25:35,960 Bye-bye, Herbie. 484 00:25:36,043 --> 00:25:36,876 Aah! 485 00:25:38,543 --> 00:25:40,001 That creep! 486 00:25:41,876 --> 00:25:43,293 Ah, does my heart good 487 00:25:43,376 --> 00:25:45,668 to see my two top investigative reporters 488 00:25:45,751 --> 00:25:47,960 hard at work on their stories? 489 00:25:50,463 --> 00:25:53,335 "Prohibition agents raid Brownstone?" 490 00:25:53,418 --> 00:25:56,335 "Discover stiff in basement?" 491 00:25:56,418 --> 00:25:58,585 What's that got to do with smuggling microchips 492 00:25:58,668 --> 00:25:59,751 out of the country? 493 00:25:59,835 --> 00:26:01,460 I put that story on hold, chief. 494 00:26:01,543 --> 00:26:02,835 Right now, I'm working on a murder. 495 00:26:02,918 --> 00:26:05,168 Oh, okay. Okay. Good. Sounds like page one. 496 00:26:05,251 --> 00:26:07,501 Uh...when did it happen? 497 00:26:07,585 --> 00:26:10,335 Sometime after 1898. 498 00:26:11,168 --> 00:26:12,293 What? 499 00:26:12,376 --> 00:26:14,835 Someone died in our Brownstone, chief. 500 00:26:14,918 --> 00:26:16,876 I'm compiling a list of everyone who owned it 501 00:26:16,960 --> 00:26:19,418 then cross-referencing the names with the morgue files. 502 00:26:19,501 --> 00:26:20,668 See? 503 00:26:20,751 --> 00:26:22,876 Jumpin' Judas, you got a rogue's gallery 504 00:26:22,960 --> 00:26:25,876 of fiends, cutthroats, and murderers there. 505 00:26:25,960 --> 00:26:28,460 And those were just the good tenants, chief. 506 00:26:28,543 --> 00:26:31,710 Well, you know, I tried to trace my family back once. 507 00:26:31,793 --> 00:26:33,626 Didn't like much what I found. 508 00:26:33,710 --> 00:26:36,543 So I stopped. 509 00:26:36,626 --> 00:26:38,043 Ah, at least I got one reporter 510 00:26:38,873 --> 00:26:39,960 taking care of current business. 511 00:26:40,043 --> 00:26:42,293 How's the Morton bribery case comin' along? 512 00:26:46,043 --> 00:26:49,418 "How to Raise the Dead?" 513 00:26:49,501 --> 00:26:51,710 I get tired of novels. 514 00:26:51,793 --> 00:26:54,168 No, no, no. Wait, wait, wait. Don't tell me. 515 00:26:54,251 --> 00:26:56,168 You're trying to resurrect.. 516 00:26:56,251 --> 00:26:58,585 ...the person that was killed in your townhouse. 517 00:26:58,668 --> 00:27:00,460 Now, there's a thought. 518 00:27:00,543 --> 00:27:02,668 I found her. 519 00:27:02,751 --> 00:27:04,001 'Name's Katherine Banks.' 520 00:27:04,463 --> 00:27:06,585 Wife of a crime lord, since retired. 521 00:27:06,668 --> 00:27:08,918 - How was she killed? - Blow to the head. 522 00:27:09,001 --> 00:27:11,001 - When? - Ten years ago. 523 00:27:11,463 --> 00:27:12,873 Any suspects? 524 00:27:12,210 --> 00:27:13,873 The husband, of course 525 00:27:13,210 --> 00:27:14,918 but he had an airtight alibi. 526 00:27:15,001 --> 00:27:16,668 He was in jail. 527 00:27:16,751 --> 00:27:18,418 Anything else? 528 00:27:18,501 --> 00:27:21,001 She was covered with flour. 529 00:27:21,463 --> 00:27:22,751 Flour? 530 00:27:22,835 --> 00:27:24,251 Well, I was just reading. 531 00:27:24,335 --> 00:27:26,418 It seems a murdered spirit can only be freed 532 00:27:26,501 --> 00:27:29,418 from the place it haunts if the killer is found. 533 00:27:29,501 --> 00:27:30,751 I got it! I got it! 534 00:27:30,835 --> 00:27:32,751 - Tuna on rye, right? - No. 535 00:27:32,835 --> 00:27:35,626 Uh...I'll call the delivery place, chief. 536 00:27:35,710 --> 00:27:37,960 Aw, does anybody still work here? 537 00:27:40,001 --> 00:27:41,668 Your neighbor sold her Brownstone 538 00:27:41,751 --> 00:27:42,960 to Bismarck Development Company 539 00:27:43,043 --> 00:27:44,501 while the name on your escrow papers 540 00:27:44,585 --> 00:27:47,585 for your place is Hardkin Investment Associates. 541 00:27:47,668 --> 00:27:49,293 Those are two completely different buyers. 542 00:27:49,376 --> 00:27:50,460 But they could be dummy companies 543 00:27:50,543 --> 00:27:52,293 controlled by the same person. 544 00:27:52,376 --> 00:27:54,876 - Keep diggin'. - Right. 545 00:27:54,960 --> 00:27:56,793 The key to this is Katherine Banks' murder. 546 00:27:56,876 --> 00:28:00,873 We need to find out more about it. 547 00:28:00,210 --> 00:28:03,626 Maybe...from the best source possible. 548 00:28:06,710 --> 00:28:08,751 No. Unh-unh. Way too dangerous. 549 00:28:08,835 --> 00:28:11,751 - Oh! - Lois, I'm serious. 550 00:28:11,835 --> 00:28:13,543 - Whoo! - Seriously. 551 00:28:13,626 --> 00:28:16,335 Lois, this is something you just, you cannot do. 552 00:28:20,710 --> 00:28:22,918 Calling Katherine Banks. 553 00:28:25,463 --> 00:28:27,210 Calling Katherine. 554 00:28:29,043 --> 00:28:35,001 Come in, Katherine...Banks. 555 00:28:38,751 --> 00:28:40,543 Here. 556 00:28:40,626 --> 00:28:42,960 It was here, wasn't it? 557 00:28:43,043 --> 00:28:45,210 They found you in this room. 558 00:28:48,043 --> 00:28:51,001 Are you here, Katherine? 559 00:28:51,463 --> 00:28:52,710 - What do you want? - Oh, my God! 560 00:28:52,793 --> 00:28:55,463 A ghost. You're really a ghost. 561 00:28:55,168 --> 00:28:57,585 Yes, I am. Move out. 562 00:28:57,668 --> 00:28:58,626 No. 563 00:28:58,710 --> 00:29:02,293 I, I mean, I-I belong here. 564 00:29:02,376 --> 00:29:04,793 You can see the logic. I pay the mortgage. 565 00:29:04,876 --> 00:29:06,668 And I'm alive. 566 00:29:06,751 --> 00:29:09,335 But I-I get that you're in terrible trouble 567 00:29:09,418 --> 00:29:10,460 'and I'm sorry.' 568 00:29:10,543 --> 00:29:12,335 Very sweet. Move out! 569 00:29:12,418 --> 00:29:14,835 Katherine, we both know why you're here. 570 00:29:14,918 --> 00:29:16,168 We do? 571 00:29:16,251 --> 00:29:20,376 And by here, I mean, here as opposed to there. 572 00:29:20,460 --> 00:29:21,710 I'd like to help. 573 00:29:21,793 --> 00:29:24,873 Sure. As if you care. 574 00:29:24,210 --> 00:29:27,251 I don't trust you or anyone with a pulse. 575 00:29:28,418 --> 00:29:29,710 Life was that tough? 576 00:29:29,793 --> 00:29:33,043 Well, I was beaten to death with a blunt instrument. 577 00:29:33,873 --> 00:29:35,376 So in that sense, yes. 578 00:29:36,876 --> 00:29:38,043 I, uh.. 579 00:29:38,873 --> 00:29:39,710 I get the feeling.. 580 00:29:39,793 --> 00:29:41,501 '...your husband..' 581 00:29:41,585 --> 00:29:44,168 ...you did everything for him. 582 00:29:44,251 --> 00:29:46,873 I know you're a great cook. 583 00:29:46,210 --> 00:29:48,626 I was. And I cleaned. 584 00:29:48,710 --> 00:29:51,251 And I brought him his slippers. 585 00:29:52,543 --> 00:29:56,751 But...he could be very mean to me. 586 00:29:56,835 --> 00:30:01,873 And he made me feel cheap and used and unwanted. 587 00:30:02,043 --> 00:30:03,585 That's terrible. 588 00:30:04,960 --> 00:30:07,210 Can you tell me about it? 589 00:30:07,293 --> 00:30:08,418 No. 590 00:30:08,918 --> 00:30:10,873 No. 591 00:30:11,835 --> 00:30:14,960 This morning when I was you 592 00:30:15,043 --> 00:30:19,751 your husband looked at me...us.. 593 00:30:19,835 --> 00:30:21,710 ...with such love in his eyes 594 00:30:21,793 --> 00:30:24,463 like I've never seen in my whole life 595 00:30:24,168 --> 00:30:27,168 not for one day as long as I lived. 596 00:30:28,376 --> 00:30:29,585 Katherine. 597 00:30:29,668 --> 00:30:33,460 Oh, call me Katie. All my friends call me Katie. 598 00:30:34,793 --> 00:30:36,210 Katie. 599 00:30:37,376 --> 00:30:40,001 What happened the night you.. 600 00:30:40,463 --> 00:30:43,043 Were...murdered? 601 00:30:43,873 --> 00:30:45,501 It's okay. 602 00:30:45,585 --> 00:30:48,873 I had just finished giving a cooking lesson. 603 00:30:48,210 --> 00:30:49,793 - You give cooking lessons? - Mm-hmm. 604 00:30:49,876 --> 00:30:52,873 I had taught a secretary at my husband's firm 605 00:30:52,210 --> 00:30:55,335 Lilah Monroe, how to prepare aiguillettes of pheasant 606 00:30:55,418 --> 00:30:57,501 with juniper berries. 607 00:30:57,585 --> 00:31:00,168 And I came into this room.. 608 00:31:00,251 --> 00:31:01,960 ...and the next thing I knew 609 00:31:02,043 --> 00:31:03,543 I was stuck in the kitchen wall 610 00:31:03,626 --> 00:31:05,960 for, well, how long have I been dead? 611 00:31:06,043 --> 00:31:09,876 - Ten years. - Ten years? 612 00:31:09,960 --> 00:31:12,251 Ten years! 613 00:31:13,335 --> 00:31:15,501 Ronald Reagan! 614 00:31:15,585 --> 00:31:17,501 What? 615 00:31:17,585 --> 00:31:18,710 I have to go! 616 00:31:18,793 --> 00:31:20,210 But what did your husband do to you? 617 00:31:20,293 --> 00:31:21,251 Oh, no, I can't tell you. 618 00:31:21,335 --> 00:31:22,501 But if I could figure out who-- 619 00:31:22,585 --> 00:31:24,335 No. My master's calling. Herbie freed me. 620 00:31:24,418 --> 00:31:27,918 I, I can't betray him. I have to go! 621 00:31:29,585 --> 00:31:32,168 Katie! 622 00:31:32,251 --> 00:31:35,835 (woman on phone) 'I'm sorry, we have no seats left on that flight, Mr., uh..' 623 00:31:35,918 --> 00:31:38,335 - It's Stax, Herbie. - 'We have no seats left.' 624 00:31:38,418 --> 00:31:39,793 What, the next flight to Miami is full? 625 00:31:39,876 --> 00:31:42,585 - 'Yes, it is.' - Book me anywhere else you fly. 626 00:31:42,668 --> 00:31:44,501 [grunts] Ten years! 627 00:31:44,585 --> 00:31:46,835 Reagan was President when I died! 628 00:31:46,918 --> 00:31:49,463 Uh! Am I glad to see you! 629 00:31:49,168 --> 00:31:51,543 I've got something for you to take care of. 630 00:31:53,418 --> 00:31:57,001 I can't go on scaring Lois and Clark. Ask me anything else. 631 00:31:57,463 --> 00:31:58,960 Oh, forget Lois and Clark. 632 00:31:59,463 --> 00:32:02,710 Katie, to better improve master-servant relations 633 00:32:02,793 --> 00:32:07,460 I have decided to reveal the identity of your killer. 634 00:32:07,543 --> 00:32:08,626 Really? 635 00:32:08,710 --> 00:32:10,251 You deserve it. 636 00:32:10,335 --> 00:32:13,043 Katie...it's time to avenge your death. 637 00:32:13,873 --> 00:32:14,460 Mm-hmm. 638 00:32:21,960 --> 00:32:23,710 Time's up, Herbie! 639 00:32:23,793 --> 00:32:25,710 Undertaker's waitin'. 640 00:32:25,793 --> 00:32:28,418 Oh, this is gonna be a pleasure. 641 00:32:48,626 --> 00:32:50,251 I can't believe you tried such an insane stunt. 642 00:32:50,335 --> 00:32:51,668 It worked, didn't it? 643 00:32:51,751 --> 00:32:53,168 And-and that is the second thing I can't believe 644 00:32:53,251 --> 00:32:55,918 that you actually summoned a...a.. 645 00:32:56,001 --> 00:32:58,460 Ghost. It's okay. You can say it. 646 00:32:58,543 --> 00:32:59,835 How was she? 647 00:32:59,918 --> 00:33:01,751 As scary as when she possessed you? 648 00:33:01,835 --> 00:33:04,710 Clark, she's a ghost. She was scary. 649 00:33:04,793 --> 00:33:06,585 But then she just.. 650 00:33:06,668 --> 00:33:08,710 ...seemed like this lonely little girl. 651 00:33:10,418 --> 00:33:11,960 Does she have any idea who killed her? 652 00:33:12,043 --> 00:33:15,463 No. The last thing she remembers is giving a cooking lesson. 653 00:33:15,168 --> 00:33:17,463 That would explain why she was covered with flour. 654 00:33:17,168 --> 00:33:19,251 [sighs] There was some detail about her marriage 655 00:33:19,335 --> 00:33:21,293 that she couldn't bring herself to tell me. 656 00:33:21,376 --> 00:33:24,251 She seemed more interested in talking about you and me. 657 00:33:24,335 --> 00:33:26,626 Well, I hope you didn't tell her everything. 658 00:33:26,710 --> 00:33:28,168 I left out the good parts. 659 00:33:28,251 --> 00:33:31,043 She's probably already seen them anyway. 660 00:33:31,873 --> 00:33:33,918 I never thought of that! 661 00:33:34,001 --> 00:33:37,463 Is there any chance of getting her back here for an encore? 662 00:33:37,168 --> 00:33:39,501 This Herbie called her away. 663 00:33:39,585 --> 00:33:41,876 She said he was her master, the one who freed her. 664 00:33:41,960 --> 00:33:44,960 Wait, wait. Freed her from our wall? 665 00:33:45,043 --> 00:33:46,335 Well, then this Herbie must be the guy 666 00:33:46,418 --> 00:33:47,793 who put that stuff in the kitchen 667 00:33:47,876 --> 00:33:49,210 to scare us out of here. 668 00:33:49,293 --> 00:33:51,873 We need to find this Herbie. 669 00:34:08,793 --> 00:34:10,293 Boo. 670 00:34:10,376 --> 00:34:12,501 Uh-oh. Uh-oh. Uh-oh. Uh-oh. Uh-oh. Uh-oh. 671 00:34:17,585 --> 00:34:20,043 Goin' somewhere, Herbie? 672 00:34:20,873 --> 00:34:22,418 Uh...yeah. Yes. 673 00:34:22,501 --> 00:34:24,335 On a fund-raising mission 674 00:34:24,418 --> 00:34:26,460 since you didn't keep up your end of the bargain. 675 00:34:26,543 --> 00:34:27,835 'Now, I-I've gotta find another home' 676 00:34:27,918 --> 00:34:30,293 for those poor widows and orphans 677 00:34:30,376 --> 00:34:33,501 or they'll be doomed to wander homeless and hungry 678 00:34:33,585 --> 00:34:34,543 'sleepin' in cardboard--' 679 00:34:34,626 --> 00:34:36,918 Put a sock in it! 680 00:34:37,001 --> 00:34:39,835 You used me to do something terrible tonight, Herbie. 681 00:34:39,918 --> 00:34:42,335 I'm not a killer. I don't kill people. 682 00:34:42,418 --> 00:34:44,793 That poor man that I dispatched to the other side 683 00:34:44,876 --> 00:34:46,460 he wasn't the one that murdered me. 684 00:34:46,543 --> 00:34:47,876 How do you know? 685 00:34:47,960 --> 00:34:50,210 I'm-I'm the medium. Y-you're just the message. 686 00:34:50,293 --> 00:34:52,585 If he was, I would've passed over by now 687 00:34:52,668 --> 00:34:54,626 instead of being stuck in this crummy room 688 00:34:54,710 --> 00:34:56,543 'with a crummy con man.' 689 00:34:56,626 --> 00:34:59,543 I never got an even break in my whole life. 690 00:34:59,626 --> 00:35:04,463 And you're the last in a long line that saw to it. 691 00:35:04,168 --> 00:35:05,876 The heck with passin' over. 692 00:35:05,960 --> 00:35:08,251 I don't want my murder solved. I'm stayin'. 693 00:35:08,335 --> 00:35:10,376 And I'll look better than I ever looked 694 00:35:10,460 --> 00:35:13,251 and I'll be with a man that's actually decent! 695 00:35:13,335 --> 00:35:14,460 I'm gonna live. 696 00:35:14,543 --> 00:35:17,751 I'm gonna live better dead than I did alive. 697 00:35:19,210 --> 00:35:22,460 And I'm gonna have anything I darn well please. 698 00:35:22,543 --> 00:35:24,043 And I'm gonna make things 699 00:35:24,873 --> 00:35:25,793 a living hell for you 700 00:35:25,876 --> 00:35:28,793 for the rest of your miserable life. 701 00:35:37,873 --> 00:35:39,251 Investigating officer's statement? 702 00:35:39,335 --> 00:35:42,335 "Blunt force trauma to the back of the head." 703 00:35:42,418 --> 00:35:45,543 Which means Katie never saw her attacker. 704 00:35:45,626 --> 00:35:47,210 I think we've been through all this. 705 00:35:47,293 --> 00:35:49,960 The last entry was two years ago. 706 00:35:50,043 --> 00:35:53,585 An unsolved murder case is never officially closed 707 00:35:53,668 --> 00:35:54,751 but when the trail turns cold 708 00:35:54,835 --> 00:35:58,251 like old soldiers, it just...fades away. 709 00:35:58,335 --> 00:36:01,463 Darndest thing! Guy got killed tonight. Ask me how. 710 00:36:02,668 --> 00:36:03,960 Am I gonna regret this? 711 00:36:04,043 --> 00:36:06,751 Witnesses swear lawn tools flew through the air 712 00:36:06,835 --> 00:36:09,918 by themselves and attacked him. 713 00:36:10,001 --> 00:36:11,793 Lawn tools? 714 00:36:11,876 --> 00:36:13,793 Flew? 715 00:36:13,876 --> 00:36:15,210 Do you have the victim's name? 716 00:36:15,293 --> 00:36:17,251 Uh, yeah. Mahoney. 717 00:36:18,585 --> 00:36:20,251 Mink Mahoney. 718 00:36:20,335 --> 00:36:23,463 - That rings some bells. - I ran him through our morgue. 719 00:36:23,168 --> 00:36:25,043 Turns out he's the triggerman for the most powerful 720 00:36:25,873 --> 00:36:26,960 crime family in the city. 721 00:36:27,043 --> 00:36:29,918 Excuse me. Alleged triggerman. 722 00:36:30,001 --> 00:36:31,873 He always walks away clean. 723 00:36:31,210 --> 00:36:32,418 Until now. 724 00:36:32,501 --> 00:36:34,960 Got another name for you. Herbie Stax. 725 00:36:35,043 --> 00:36:36,460 (both) Herbie! 726 00:36:36,543 --> 00:36:38,710 - You know him? - Well, his name gets around. 727 00:36:38,793 --> 00:36:40,293 Oh, he has a bunch of dummy companies 728 00:36:40,376 --> 00:36:42,463 he uses for real estate scams. 729 00:36:42,168 --> 00:36:44,293 He, uh, he bought Bertha Emory's townhouse 730 00:36:44,376 --> 00:36:45,960 'under Bismarck Development' 731 00:36:46,043 --> 00:36:47,043 and he tried to get yours 732 00:36:47,873 --> 00:36:48,710 using Hardkin Investment. 733 00:36:48,793 --> 00:36:50,293 Jimmy, this crime family that Mahoney works 734 00:36:50,376 --> 00:36:51,501 for what kind of stuff are they into? 735 00:36:51,585 --> 00:36:52,960 They build mini malls and stuff 736 00:36:53,043 --> 00:36:55,335 after grabbing up the best properties in town. 737 00:36:55,418 --> 00:36:57,418 It's pretty questionable deals. 738 00:36:57,501 --> 00:37:00,835 Sounds like Herbie was trying to sell them our block. 739 00:37:00,918 --> 00:37:03,335 Look at this. I found a supplemental report. 740 00:37:03,418 --> 00:37:06,210 Page 16-C. This wasn't in the original. 741 00:37:13,793 --> 00:37:16,710 Oh...uh. Katie. 742 00:37:17,585 --> 00:37:18,835 Help me find 16-C. 743 00:37:18,918 --> 00:37:21,168 I'm sure that's where the answer is. 744 00:37:21,251 --> 00:37:23,918 "Daily Planet?" 745 00:37:24,001 --> 00:37:26,168 'C.K., phone call for you. Line 6.' 746 00:37:26,251 --> 00:37:27,668 Oh, great! 747 00:37:30,873 --> 00:37:31,543 - Hi, this is, uh-- - 'Clark Kent?' 748 00:37:31,626 --> 00:37:33,710 - Is this Clark Kent? - Yeah. 749 00:37:33,793 --> 00:37:35,210 It's Herbie Stax. 750 00:37:35,293 --> 00:37:38,210 Herbie Stax? We want to talk to you. 751 00:37:38,293 --> 00:37:40,710 Kent! Look, she's outta control. 752 00:37:40,793 --> 00:37:42,210 Someone has to stop her. 753 00:37:42,293 --> 00:37:44,793 - Who? - Katie Banks! The ghost! 754 00:37:44,876 --> 00:37:46,460 Look, she's gone off the deep end. 755 00:37:46,543 --> 00:37:48,835 Just tell me what you want me to do, Mr. Kent. I'll do anything. 756 00:37:48,918 --> 00:37:50,835 Alright, where is she right now? 757 00:37:50,918 --> 00:37:52,543 I think she wants to bond with your wife. 758 00:37:52,626 --> 00:37:54,710 And I mean bond. 759 00:37:54,793 --> 00:37:56,418 Your wife's there with you, isn't she? 760 00:37:56,501 --> 00:37:58,793 Yeah, yeah. She's.. 761 00:37:59,793 --> 00:38:00,751 Lois? 762 00:38:02,376 --> 00:38:03,460 Lois? 763 00:38:12,873 --> 00:38:13,873 Ha! 764 00:38:14,918 --> 00:38:15,918 Hmm. 765 00:38:17,501 --> 00:38:19,626 Lois? 766 00:38:19,710 --> 00:38:22,918 (as Katie) Who the heck are you and what are ya doin' in my house? 767 00:38:23,001 --> 00:38:24,873 Where's Clark? 768 00:38:24,210 --> 00:38:27,543 I made a lovely dinner for my man. 769 00:38:27,626 --> 00:38:30,585 It's time to leave Lois' body, Katie. 770 00:38:30,668 --> 00:38:33,335 I wouldn't be giving me orders, big boy. 771 00:38:33,418 --> 00:38:35,626 See, I can actually make Lois die 772 00:38:35,710 --> 00:38:38,835 by shutting down her system anytime I want to. 773 00:38:38,918 --> 00:38:41,501 I like her as a home 774 00:38:41,585 --> 00:38:42,918 'but I can find others.' 775 00:38:43,001 --> 00:38:44,626 There's that cute what's her name 776 00:38:44,710 --> 00:38:47,873 who turns those cards on that game show. 777 00:38:47,210 --> 00:38:50,043 I could do that if I was still dead. 778 00:38:50,873 --> 00:38:52,668 You are dead, Katie. 779 00:38:52,751 --> 00:38:54,251 I know Herbie betrayed you 780 00:38:54,335 --> 00:38:56,960 but this...just won't work. 781 00:38:57,043 --> 00:38:59,043 Clark will learn to love me. 782 00:38:59,873 --> 00:39:00,793 No, he won't. 783 00:39:00,876 --> 00:39:02,210 Clark loves Lois. 784 00:39:02,293 --> 00:39:05,463 Well, then I hope he comes to her funeral! 785 00:39:05,168 --> 00:39:06,210 No! 786 00:39:08,876 --> 00:39:10,873 Aah! 787 00:39:10,210 --> 00:39:11,960 (as Katie) Let me go. I swear I'll kill her. 788 00:39:12,043 --> 00:39:13,751 I know who killed you, Katie. 789 00:39:13,835 --> 00:39:16,001 It was right there on page 16-C 790 00:39:16,463 --> 00:39:19,463 the one that Lois had before you blew it away. 791 00:39:19,168 --> 00:39:21,293 The one thing you couldn't bring yourself to tell her 792 00:39:21,376 --> 00:39:23,501 was that your husband was having an affair 793 00:39:23,585 --> 00:39:25,873 almost from the day you two were married. 794 00:39:25,210 --> 00:39:26,210 I don't want to hear any more! 795 00:39:26,293 --> 00:39:28,873 You never knew who it was, did you? 796 00:39:28,210 --> 00:39:30,463 And being cooped up in our kitchen wall you didn't 797 00:39:30,168 --> 00:39:31,585 know that your husband remarried right after you died. 798 00:39:34,501 --> 00:39:35,835 He married her, Katie. 799 00:39:38,418 --> 00:39:40,001 She was a stripper named Lilah Monroe. 800 00:39:40,463 --> 00:39:42,335 Lilah wasn't a stripper. She was a struggling secretary! 801 00:39:42,418 --> 00:39:44,960 My husband felt sorry for her! I felt sorry for her! 802 00:39:45,043 --> 00:39:46,376 I even gave her cooking lessons! 803 00:39:46,460 --> 00:39:48,668 Your husband begged you for a divorce, didn't he? 804 00:39:51,793 --> 00:39:53,335 But you wouldn't give it to him 805 00:39:53,418 --> 00:39:55,710 because you suspected that he was in love with somebody else 806 00:39:55,793 --> 00:39:58,585 so you vowed to stay married to him just to punish him. 807 00:40:01,668 --> 00:40:04,210 You didn't know that you were giving cooking lessons 808 00:40:04,293 --> 00:40:05,918 to your husband's mistress. 809 00:40:06,001 --> 00:40:08,460 She hated you, and she wanted you out of the way. 810 00:40:08,543 --> 00:40:10,835 Hadn't she just left your house the night of the murder? 811 00:40:10,918 --> 00:40:13,501 - I think she came back-- - No! It's not true! 812 00:40:13,585 --> 00:40:16,751 I wouldn't be taken in like that, not by Lilah! 813 00:40:22,251 --> 00:40:24,168 It wasn't my idea, Katie. He made me. 814 00:40:24,251 --> 00:40:25,543 The truth, Lilah. 815 00:40:25,626 --> 00:40:27,873 Just like you told me. 816 00:40:27,210 --> 00:40:28,251 'It'll free all of us.' 817 00:40:28,335 --> 00:40:30,501 [baritone] Don't say it, Lilah! 818 00:40:30,585 --> 00:40:31,543 (Superman) 'Go on, Lilah.' 819 00:40:31,626 --> 00:40:33,876 She won't hurt you. 820 00:40:33,960 --> 00:40:34,876 Lilah! 821 00:40:34,960 --> 00:40:37,376 I did it! 822 00:40:37,460 --> 00:40:39,043 I killed Katherine! 823 00:40:39,873 --> 00:40:41,376 - You! - No! 824 00:40:43,460 --> 00:40:44,543 I'm sorry, Katie. 825 00:40:44,626 --> 00:40:48,251 I don't care! I'm not leaving! 826 00:40:49,793 --> 00:40:52,376 I could start over. I'm beautiful. 827 00:40:52,460 --> 00:40:55,585 I have a wonderful husband and a life like I never had 828 00:40:55,668 --> 00:40:58,293 and I'm not giving it back! 829 00:41:02,960 --> 00:41:06,501 Katie, Lois said that you are a wonderful person 830 00:41:06,585 --> 00:41:08,501 but nothing about your life was fair. 831 00:41:08,585 --> 00:41:11,210 'Obviously, you belong in a better place.' 832 00:41:11,293 --> 00:41:14,835 No! I like it here! And you don't have a choice! 833 00:41:14,918 --> 00:41:16,960 The way I hear it, Katie.. 834 00:41:17,043 --> 00:41:18,751 ...you don't have a choice. 835 00:41:18,835 --> 00:41:20,960 Your killer has been found. 836 00:41:31,418 --> 00:41:33,501 I'm sorry, Lois. 837 00:41:34,835 --> 00:41:36,001 I know. 838 00:41:37,293 --> 00:41:38,793 I understand. 839 00:41:40,293 --> 00:41:42,793 'But things will be better for you now.' 840 00:41:42,876 --> 00:41:45,668 You're probably right. 841 00:41:45,751 --> 00:41:48,793 Seems I've made my best friend.. 842 00:41:48,876 --> 00:41:50,835 '...my only friend' 843 00:41:50,918 --> 00:41:53,043 after I left this life. 844 00:41:56,873 --> 00:41:57,251 Bummer! 845 00:41:58,835 --> 00:42:02,463 You'll make sure all those people get their homes back? 846 00:42:05,710 --> 00:42:08,835 I'll be waiting for both of you on the other side! 847 00:42:13,751 --> 00:42:15,001 Goodbye, Katie. 848 00:42:30,251 --> 00:42:32,335 Well, nice to know that while we're in prison 849 00:42:32,418 --> 00:42:34,835 we have somethin' to look forward to. 850 00:42:47,835 --> 00:42:49,168 Lois? 851 00:42:49,251 --> 00:42:51,585 Yes, it's really me. Don't be worried. 852 00:42:51,668 --> 00:42:54,043 I-I wasn't worried. Who was at the door? 853 00:42:54,873 --> 00:42:55,543 Telegram. 854 00:42:55,626 --> 00:42:56,876 Oh. 855 00:42:57,585 --> 00:42:59,043 From Herbie. 856 00:43:00,751 --> 00:43:02,710 "Enjoying prison so far. 857 00:43:02,793 --> 00:43:04,876 "Thick walls, terrifying guards. 858 00:43:04,960 --> 00:43:06,751 "I feel very safe. 859 00:43:06,835 --> 00:43:08,210 Tell Superman, thanks." 860 00:43:08,293 --> 00:43:10,001 And Lilah is deliriously happy 861 00:43:10,463 --> 00:43:12,376 to finally have the murder off her conscience. 862 00:43:12,460 --> 00:43:14,501 She was concerned about the hereafter. 863 00:43:14,585 --> 00:43:16,001 Although after a run-in with Katie 864 00:43:16,463 --> 00:43:17,876 I think she has more to be worried about. 865 00:43:17,960 --> 00:43:21,463 So everyone is where they belong. Great. 866 00:43:21,168 --> 00:43:22,501 Yes. Including me. 867 00:43:22,585 --> 00:43:25,668 Lois Lane, in the kitchen, cooking. 868 00:43:28,043 --> 00:43:29,960 And you can just get that look off your face. 869 00:43:30,043 --> 00:43:31,210 - What look? - That look that says.. 870 00:43:31,293 --> 00:43:32,460 "Oh, my God, Lois cooked something 871 00:43:32,543 --> 00:43:34,001 and I have to eat it." 872 00:43:35,960 --> 00:43:37,376 Katie left a little behind. 873 00:43:37,460 --> 00:43:41,043 'She sure knew how to cook a wonderful breakfast.' 874 00:43:41,873 --> 00:43:42,168 Wow! 875 00:43:42,251 --> 00:43:44,251 I call that Eggs a la Katie Banks. 876 00:43:44,335 --> 00:43:46,626 Oh, honey, you can cook! 877 00:43:46,710 --> 00:43:49,751 Yes, who would've thought a couple of eggs 878 00:43:49,835 --> 00:43:52,460 could give me such a feeling of conquest! 879 00:43:52,543 --> 00:43:54,418 Although it's sort of like climbing Mount Everest. 880 00:43:54,501 --> 00:43:57,835 Once you do it, you think why would I ever do that again? 881 00:43:59,918 --> 00:44:01,543 I'll eat slowly. 882 00:44:02,668 --> 00:44:04,585 I would. 883 00:44:04,668 --> 00:44:06,710 Oh! Oh, no. 884 00:44:06,793 --> 00:44:07,918 Oh, no! 885 00:44:08,001 --> 00:44:10,873 No, I won't! No! No! 886 00:44:10,210 --> 00:44:13,463 I.. Just kidding! 887 00:44:15,168 --> 00:44:18,873 [laughing] Sorry. Did I get egg on you? 888 00:44:18,210 --> 00:44:19,793 Let me just wipe that off.