1 00:00:39,418 --> 00:00:41,501 Ahh. 2 00:00:44,168 --> 00:00:45,876 Wow. 3 00:00:45,960 --> 00:00:46,918 I know. 4 00:00:49,835 --> 00:00:51,293 That was.. 5 00:00:51,376 --> 00:00:52,668 I mean.. 6 00:00:52,751 --> 00:00:54,873 Exactly. 7 00:00:57,293 --> 00:01:00,835 The only thing I'd like more would be.. 8 00:01:00,918 --> 00:01:02,543 More? 9 00:01:02,626 --> 00:01:04,001 Yes. 10 00:01:10,585 --> 00:01:12,043 You know.. 11 00:01:12,873 --> 00:01:14,668 We could still make those reservations in Hawaii. 12 00:01:14,751 --> 00:01:17,043 We are not leaving this room. 13 00:01:17,873 --> 00:01:18,293 Mmm. 14 00:01:30,960 --> 00:01:32,463 Ahem. 15 00:01:36,873 --> 00:01:37,751 Mmm. 16 00:01:37,835 --> 00:01:39,376 How are we gonna make it through the day? 17 00:01:39,460 --> 00:01:40,751 [chuckles] I don't know. 18 00:01:40,835 --> 00:01:42,710 You'd think after two weeks.. 19 00:01:42,793 --> 00:01:45,585 But we waited so much longer than two weeks. 20 00:01:45,668 --> 00:01:47,043 So, it was worth it then? 21 00:01:47,873 --> 00:01:48,501 The wait, I mean. 22 00:01:48,585 --> 00:01:49,876 Lois, it was perfect. 23 00:01:49,960 --> 00:01:50,960 Mmm. 24 00:01:51,043 --> 00:01:53,793 Mmm. It was better than perfect. 25 00:01:56,335 --> 00:01:57,918 Uh, at least.. 26 00:01:58,001 --> 00:02:00,876 ...it was for me. 27 00:02:00,960 --> 00:02:03,251 Clark, it was super. 28 00:02:03,335 --> 00:02:04,835 Okay, good. 29 00:02:06,463 --> 00:02:07,043 Mmm. 30 00:02:07,873 --> 00:02:08,001 Mmm. 31 00:02:13,168 --> 00:02:14,873 Oh. 32 00:02:16,251 --> 00:02:17,918 Thanks. 33 00:02:18,001 --> 00:02:19,751 Hey, look who's back! 34 00:02:21,293 --> 00:02:22,668 The happy couple. 35 00:02:22,751 --> 00:02:23,960 Lois, Clark, how was Hawaii? 36 00:02:24,043 --> 00:02:25,251 Are you kidding? 37 00:02:25,335 --> 00:02:27,751 These two have the very same look on their faces 38 00:02:27,835 --> 00:02:29,463 that Alice and I had 39 00:02:29,168 --> 00:02:32,043 when we got back from our honeymoon in Graceland. 40 00:02:32,873 --> 00:02:35,043 Well, we all know how that turned out. 41 00:02:37,293 --> 00:02:38,543 Hmm. 42 00:02:38,626 --> 00:02:40,751 So, Jimmy, how was your date with that redhead? 43 00:02:40,835 --> 00:02:41,960 It was good. 44 00:02:42,043 --> 00:02:43,418 I don't think we're soul mates, but.. 45 00:02:45,251 --> 00:02:48,043 Well, give it some time. You never know. 46 00:02:48,873 --> 00:02:50,376 You think there might be a future there? 47 00:02:50,460 --> 00:02:51,751 Trust me. 48 00:02:51,835 --> 00:02:55,001 Cool. Oh, hey! Check this out. 49 00:02:55,463 --> 00:02:57,293 36-B, last page 50 00:02:57,376 --> 00:02:59,376 under the retractions. 51 00:03:02,043 --> 00:03:04,876 "Metropolis Public Library to extend summer hours, 52 00:03:04,960 --> 00:03:06,835 by James Olsen." 53 00:03:06,918 --> 00:03:08,168 Congratulations, Jimmy. 54 00:03:08,251 --> 00:03:10,463 Way to go, Jimmy.. I mean, uh, James. 55 00:03:10,168 --> 00:03:11,793 Uh, it's still Jimmy. 56 00:03:11,876 --> 00:03:13,210 I just wanted something a little more professional-sounding 57 00:03:13,293 --> 00:03:14,418 for my first byline. 58 00:03:14,501 --> 00:03:16,960 Jimmy Olsen! Jimmy Olsen? 59 00:03:17,043 --> 00:03:18,251 Jimmy Olsen! 60 00:03:18,335 --> 00:03:20,668 I-I need to speak to Jimmy Olsen! 61 00:03:20,751 --> 00:03:22,668 Oh! 62 00:03:22,751 --> 00:03:24,463 Oh, there you are. 63 00:03:25,543 --> 00:03:27,460 Oh, I almost didn't make it here. 64 00:03:27,543 --> 00:03:29,335 The police wouldn't listen. 65 00:03:29,418 --> 00:03:31,335 Someone's got to tell the story now. 66 00:03:31,418 --> 00:03:33,626 You'll do that for me, won't you, Jimmy? 67 00:03:33,710 --> 00:03:34,835 Yeah, I will. Sure. 68 00:03:34,918 --> 00:03:36,501 'Why don't come here and sit down?' 69 00:03:36,585 --> 00:03:39,001 Relax. Let me get you something to drink, alright? 70 00:03:39,463 --> 00:03:40,251 Oh. 71 00:03:40,335 --> 00:03:41,751 - Do you know who that is? - I don't know. 72 00:03:41,835 --> 00:03:44,210 - I've never seen him before. - Ah! 73 00:03:44,293 --> 00:03:46,918 Uh, maybe he saw my article. 74 00:03:47,001 --> 00:03:48,751 Ahh! 75 00:03:56,835 --> 00:03:58,710 He's dead. 76 00:04:05,463 --> 00:04:06,668 (Clark) '"Benjamin Rockland."' 77 00:04:06,751 --> 00:04:08,168 This can't be the same guy. 78 00:04:08,251 --> 00:04:09,835 Benny Rockland? 79 00:04:09,918 --> 00:04:11,793 (Lois) 'You know him?' 80 00:04:11,876 --> 00:04:15,001 Since the sixth grade. I-I gave him this scar. 81 00:04:16,543 --> 00:04:17,876 Benny? 82 00:05:23,873 --> 00:05:24,210 So, that old man.. 83 00:05:24,293 --> 00:05:26,501 Was really a 22-year-old kid. 84 00:05:26,585 --> 00:05:27,793 How is that possible? 85 00:05:27,876 --> 00:05:30,001 Some rare disease that looks like aging? 86 00:05:30,463 --> 00:05:31,585 No, the coroner said no 87 00:05:31,668 --> 00:05:33,585 although something had to turn him into a 90-year-old man. 88 00:05:33,668 --> 00:05:37,043 I did some checking while you were at the medical examiner. 89 00:05:37,873 --> 00:05:39,501 Benny Rockland, grad student at Metropolis U. 90 00:05:39,585 --> 00:05:40,793 'Lived in the dorms.' 91 00:05:40,876 --> 00:05:42,168 'And according to his roommate' 92 00:05:42,251 --> 00:05:43,960 Benny started a new job last Thursday 93 00:05:44,043 --> 00:05:45,293 and hasn't been back since. 94 00:05:45,376 --> 00:05:46,460 New job? 95 00:05:46,543 --> 00:05:48,793 Yeah. That's all he could tell me. 96 00:05:50,873 --> 00:05:51,626 Who you calling? 97 00:05:51,710 --> 00:05:54,960 Dr. Klein. Maybe he can find something the coroner didn't. 98 00:05:55,043 --> 00:05:57,210 Yeah, okay. Uh, thanks. 99 00:05:57,293 --> 00:05:58,460 Chief, I want this story. 100 00:05:58,543 --> 00:06:00,293 Benny was my friend and he came to me. 101 00:06:00,376 --> 00:06:01,626 - This is personal-- - Personal. 102 00:06:01,710 --> 00:06:04,585 Which is exactly why I put Lois and Clark on it. 103 00:06:04,668 --> 00:06:07,210 Jimmy, a good reporter has got to have a steady, 104 00:06:07,293 --> 00:06:09,501 methodical, objective eye. 105 00:06:09,585 --> 00:06:11,835 It's tough enough for seasoned veterans. 106 00:06:11,918 --> 00:06:15,873 For you, in this instance, it'd be near impossible. 107 00:06:15,210 --> 00:06:16,501 Chief, I know I'm ready. 108 00:06:16,585 --> 00:06:19,168 And I have every confidence in your abilities. 109 00:06:19,251 --> 00:06:22,168 You're a whip-smart kid, but you're still a kid. 110 00:06:22,251 --> 00:06:24,873 Don't be in such a rush. 111 00:06:24,210 --> 00:06:26,873 You'll have your day. 112 00:06:27,418 --> 00:06:30,043 Alright, great. Thank you, Dr. Klein. 113 00:06:30,873 --> 00:06:31,418 He's agreed to look at a tissue sample, so.. 114 00:06:31,501 --> 00:06:32,710 (woman on radio) 'All units..' 115 00:06:32,793 --> 00:06:33,960 What is it? 116 00:06:34,043 --> 00:06:36,001 Alarm. Metropolis prison. 117 00:06:36,463 --> 00:06:38,668 Ah, I'll meet you at S.T.A.R. Labs. 118 00:06:38,751 --> 00:06:40,168 Oh. 119 00:06:40,251 --> 00:06:41,710 What? 120 00:06:41,793 --> 00:06:45,835 I just realized this is the first time that.. 121 00:06:45,918 --> 00:06:47,168 ...you know who.. 122 00:06:47,251 --> 00:06:49,501 has separated us since we've been married. 123 00:06:49,585 --> 00:06:51,543 Well, when you see you know who 124 00:06:51,626 --> 00:06:55,585 you tell him that I expect my husband back in one piece. 125 00:07:18,668 --> 00:07:21,463 Yeah. Hi. Um, I was wondering if you could tell me 126 00:07:21,168 --> 00:07:23,918 about one of your delivery boys. 127 00:07:24,001 --> 00:07:25,210 Benny Rockland. 128 00:07:36,668 --> 00:07:38,376 (male #1) There's Superman! 129 00:08:00,710 --> 00:08:02,668 - Oh, thanks, Superman. - What happened? 130 00:08:02,751 --> 00:08:06,418 The wall blew out and D-block was pumped full of that gas. 131 00:08:06,501 --> 00:08:08,043 We didn't even see who broke him out. 132 00:08:08,873 --> 00:08:10,418 - Broke who out? - Conner Schenk. 133 00:08:10,501 --> 00:08:12,668 - I never heard of him. - Ah, I'm not surprised. 134 00:08:12,751 --> 00:08:15,873 He's been on the inside for the last 50 years. 135 00:08:15,210 --> 00:08:16,793 I think they built this prison around him. 136 00:08:16,876 --> 00:08:18,251 Somebody sure went through a lot of trouble 137 00:08:18,335 --> 00:08:20,751 to break a senior citizen out of prison. 138 00:08:20,835 --> 00:08:23,043 Weird, isn't it? 139 00:08:23,873 --> 00:08:24,210 Yeah. 140 00:08:25,543 --> 00:08:28,793 'Free, after all these years.' 141 00:08:28,876 --> 00:08:30,668 [chuckles] Free. 142 00:08:30,751 --> 00:08:32,835 Have you any idea how this feels, doc? 143 00:08:32,918 --> 00:08:35,463 I have a pretty good idea how it feels. 144 00:08:35,168 --> 00:08:37,251 Remove your hand. 145 00:08:37,335 --> 00:08:38,710 It has been 50 years. 146 00:08:38,793 --> 00:08:42,873 Look this is strictly a business arrangement. 147 00:08:44,001 --> 00:08:46,626 You promised to lead me to your legendary stash 148 00:08:46,710 --> 00:08:49,585 if I broke you out. 149 00:08:49,668 --> 00:08:52,251 I've done my part. Now, where is it? 150 00:08:52,335 --> 00:08:54,001 The stash? 151 00:08:54,463 --> 00:08:55,835 Yes, the stash. 152 00:08:55,918 --> 00:08:57,460 Oh, you mean the untold millions 153 00:08:57,543 --> 00:08:59,876 I squirreled away in my impenetrable hiding place 154 00:08:59,960 --> 00:09:02,751 right before my fiery and dramatic capture 155 00:09:02,835 --> 00:09:04,835 and subsequent imprisonment. 156 00:09:04,918 --> 00:09:06,168 That stash? 157 00:09:06,251 --> 00:09:08,335 That would be the one, yes. 158 00:09:08,418 --> 00:09:10,585 I don't remember. 159 00:09:10,668 --> 00:09:12,001 Listen, old man.. 160 00:09:12,463 --> 00:09:14,376 you better start remembering, and fast. 161 00:09:14,460 --> 00:09:17,835 If the police figure out it was me visiting you in prison 162 00:09:17,918 --> 00:09:20,210 and not your nonexistent niece 163 00:09:20,293 --> 00:09:22,210 this whole thing could end before it starts. 164 00:09:22,293 --> 00:09:24,335 Just stick me in that doohickey of yours 165 00:09:24,418 --> 00:09:26,335 and I'm sure it will come back to me. 166 00:09:26,418 --> 00:09:28,043 That wasn't the deal. 167 00:09:28,873 --> 00:09:30,873 You're supposed to get me the money first. 168 00:09:30,210 --> 00:09:33,463 No memory, no money. 169 00:09:38,418 --> 00:09:39,793 Very well. 170 00:09:43,043 --> 00:09:46,043 We'll need a donor. 171 00:09:46,873 --> 00:09:47,710 (Dr. Klein) 'This is incredible.' 172 00:09:47,793 --> 00:09:50,960 This tissue sample it's aging. 173 00:09:51,043 --> 00:09:52,043 (Lois) 'It's what?' 174 00:09:52,873 --> 00:09:54,168 It's breaking down. 175 00:09:54,251 --> 00:09:57,463 Whatever it was sped up this boy's aging process, 176 00:09:57,168 --> 00:09:59,626 it's still working. 177 00:09:59,710 --> 00:10:01,960 Do you have any idea what that could be? 178 00:10:02,043 --> 00:10:03,626 This is what is strange 179 00:10:03,710 --> 00:10:06,293 there doesn't seem to have been any foreign agent introduced. 180 00:10:06,376 --> 00:10:08,876 I-it's almost as if his youth was sucked out 181 00:10:08,960 --> 00:10:10,960 by some powerful force. 182 00:10:11,043 --> 00:10:12,793 What could do that? 183 00:10:12,876 --> 00:10:15,043 Something noxious, maybe. 184 00:10:15,873 --> 00:10:17,501 Intense radiation.. 185 00:10:17,585 --> 00:10:19,710 ...a cell disrupter.. 186 00:10:19,793 --> 00:10:21,876 '...whatever it was caused' 187 00:10:21,960 --> 00:10:25,043 a chain reaction at the molecular level.. 188 00:10:25,873 --> 00:10:28,376 ...which brought about accelerated decrepitude. 189 00:10:30,043 --> 00:10:33,585 Think of your victim's aging process as a.. 190 00:10:33,668 --> 00:10:34,835 Oh. 191 00:10:34,918 --> 00:10:37,043 The opposite of Superman's, for instance. 192 00:10:37,873 --> 00:10:38,751 What? 193 00:10:38,835 --> 00:10:41,418 Well, you know how Superman's molecular structure 194 00:10:41,501 --> 00:10:43,626 is such that his aging process 195 00:10:43,710 --> 00:10:46,463 actually stabilizes and slows? 196 00:10:46,168 --> 00:10:49,460 - In the case of-- - No, no, no. Hold on. Hold on. 197 00:10:49,543 --> 00:10:53,501 What do you mean, "stabilizes and slows"? 198 00:10:53,585 --> 00:10:56,501 What I mean is it.. 199 00:10:56,585 --> 00:10:59,543 ...stabilizes...and slows. 200 00:11:00,835 --> 00:11:03,751 So, are you saying Superman won't age? 201 00:11:03,835 --> 00:11:05,293 No. 202 00:11:05,376 --> 00:11:07,376 No. No, of course, he will. 203 00:11:07,460 --> 00:11:09,293 He's not immortal. 204 00:11:09,376 --> 00:11:12,168 Well, so he will age, but just not like you and me? 205 00:11:13,543 --> 00:11:15,543 Well, it's all speculation, you understand, 206 00:11:15,626 --> 00:11:17,335 but I think it's safe to say, 207 00:11:17,418 --> 00:11:20,626 that long after you and I are dead and gone 208 00:11:20,710 --> 00:11:22,460 Superman will still be in his prime 209 00:11:22,543 --> 00:11:25,460 fighting for truth, justice.. 210 00:11:25,543 --> 00:11:27,501 The American way. 211 00:11:27,585 --> 00:11:30,543 I think that I will put this sample on ice. 212 00:11:30,626 --> 00:11:33,001 See if I can salvage any of it. 213 00:11:35,418 --> 00:11:37,543 [softly] Yeah, but-but.. 214 00:11:48,585 --> 00:11:49,876 Sorry that took so long. 215 00:11:49,960 --> 00:11:52,418 That was the weirdest prison break. 216 00:11:54,001 --> 00:11:55,001 You okay? 217 00:11:57,293 --> 00:11:59,251 Lois, did you talk to Dr. Klein? 218 00:11:59,335 --> 00:12:01,501 Uh-huh. 219 00:12:01,585 --> 00:12:03,835 Well, what did he say? 220 00:12:03,918 --> 00:12:05,335 Old age. 221 00:12:05,418 --> 00:12:06,793 He said it was old age. 222 00:12:08,001 --> 00:12:09,835 I have to get some air. 223 00:12:09,918 --> 00:12:11,001 Well.. 224 00:12:19,585 --> 00:12:21,626 Did someone here order a pizza? 225 00:12:21,710 --> 00:12:22,710 Yes. 226 00:12:22,793 --> 00:12:23,835 Come in. 227 00:12:30,251 --> 00:12:32,710 You order in a lot, huh? 228 00:12:32,793 --> 00:12:34,210 Beg your pardon? 229 00:12:34,293 --> 00:12:35,710 I, uh, noticed on our computers 230 00:12:35,793 --> 00:12:39,873 That we delivered a pizza here last Thursday. 231 00:12:39,210 --> 00:12:42,463 You know, I seem to have left my wallet in the next room. 232 00:12:42,168 --> 00:12:44,210 - Would you mind waiting? - No, no, go ahead. 233 00:12:44,293 --> 00:12:45,293 Thank you. 234 00:12:51,710 --> 00:12:54,335 Steady, methodical, objective. 235 00:12:57,210 --> 00:12:59,873 (female #1) 'So, you enjoy your work?' 236 00:12:59,210 --> 00:13:00,751 (Jimmy) 'Uh, yeah. It's great.' 237 00:13:00,835 --> 00:13:03,335 I, uh.. Meet a lot of interesting people. 238 00:13:03,418 --> 00:13:06,043 (female #1) 'I imagine the hours can be a strain.' 239 00:13:06,873 --> 00:13:07,626 'Must make your wife lonely.' 240 00:13:07,710 --> 00:13:08,960 'Oh, I'm not married.' 241 00:13:09,043 --> 00:13:10,463 (female #1) 'Really?' 242 00:13:10,168 --> 00:13:11,293 'Live alone?' 243 00:13:11,376 --> 00:13:12,543 Uh-huh. 244 00:13:12,626 --> 00:13:15,710 Childhood diseases? 245 00:13:15,793 --> 00:13:17,043 Sorry? 246 00:13:18,168 --> 00:13:19,376 Childhood diseases? 247 00:13:21,543 --> 00:13:24,001 I assume you've had them all. 248 00:13:38,418 --> 00:13:40,463 Oh, this can't be good. 249 00:14:14,251 --> 00:14:16,873 Gorgeous. 250 00:14:16,210 --> 00:14:18,210 Oh. 251 00:14:18,293 --> 00:14:21,463 This is incredible. 252 00:14:21,168 --> 00:14:23,918 I look, 25 again! 253 00:14:24,001 --> 00:14:25,626 More like 30. 254 00:14:25,710 --> 00:14:27,293 It really works. 255 00:14:27,376 --> 00:14:29,043 You realize what that means? 256 00:14:29,873 --> 00:14:30,460 Immortality 257 00:14:30,543 --> 00:14:32,873 riches beyond imagination 258 00:14:32,210 --> 00:14:34,335 no more dateless Saturday nights. 259 00:14:35,710 --> 00:14:38,001 I could use some help over here, you know? 260 00:14:38,463 --> 00:14:39,210 Right. 261 00:14:48,335 --> 00:14:49,460 Is he dead? 262 00:14:49,543 --> 00:14:51,335 Unconscious. 263 00:14:51,418 --> 00:14:53,335 How come he doesn't look any older? 264 00:14:53,418 --> 00:14:55,668 His system's still processing the event. 265 00:14:55,751 --> 00:14:59,335 It'll take hours before he realigns to his new matrix. 266 00:14:59,418 --> 00:15:00,835 Right. 267 00:15:00,918 --> 00:15:03,873 So, how come he doesn't look any older? 268 00:15:03,210 --> 00:15:05,043 He will. Trust me. 269 00:15:06,463 --> 00:15:08,960 What? Oh, no! 270 00:15:09,043 --> 00:15:11,501 James Olsen, "Daily Planet." 271 00:15:11,585 --> 00:15:13,793 He's not a pizza delivery boy. 272 00:15:13,876 --> 00:15:14,960 So? 273 00:15:15,043 --> 00:15:16,376 So? 274 00:15:16,460 --> 00:15:19,210 I target certain demographics for these experiments. 275 00:15:19,293 --> 00:15:20,876 'Runaways, homeless people' 276 00:15:20,960 --> 00:15:22,543 'an occasional delivery boy' 277 00:15:22,626 --> 00:15:26,668 not employees of major metropolitan newspapers. 278 00:15:26,751 --> 00:15:28,710 I can't take him to the drop spot 279 00:15:28,793 --> 00:15:31,376 that could endanger everything. 280 00:15:31,460 --> 00:15:33,626 So, I'll get rid of him. 281 00:15:33,710 --> 00:15:35,418 Get rid of him? 282 00:15:35,501 --> 00:15:37,293 Don't look so skittish. 283 00:15:37,376 --> 00:15:40,418 There's a reason I was serving two consecutive life sentences. 284 00:15:42,376 --> 00:15:44,001 I'm not nice. 285 00:15:51,376 --> 00:15:52,876 [drowsily] Steady.. 286 00:15:52,960 --> 00:15:55,460 Methodical...objective. 287 00:15:58,043 --> 00:15:59,043 oh! 288 00:16:06,751 --> 00:16:08,251 Uh! Oh! 289 00:16:08,335 --> 00:16:09,835 Ow. Uh! 290 00:16:16,835 --> 00:16:18,001 (Lois) 'There's got to be a way to figure out' 291 00:16:18,463 --> 00:16:19,585 'where Benny Rockland was' 292 00:16:19,668 --> 00:16:21,501 'during the time he was missing.' 293 00:16:21,585 --> 00:16:23,001 Listen to this. 294 00:16:23,463 --> 00:16:24,543 His stomach contents 295 00:16:24,626 --> 00:16:26,751 the last meal was Salisbury steak 296 00:16:26,835 --> 00:16:29,585 strained carrots, and tapioca pudding. 297 00:16:29,668 --> 00:16:31,251 What does sound like to you? 298 00:16:31,335 --> 00:16:33,251 Like he didn't know it was gonna be his last meal. 299 00:16:33,335 --> 00:16:34,751 Hospital food. 300 00:16:34,835 --> 00:16:36,835 Plus, they found traces of sedatives in his system. 301 00:16:36,918 --> 00:16:38,251 Reeks of hospital to me. 302 00:16:38,335 --> 00:16:40,751 'If we could find the one that served that meal' 303 00:16:40,835 --> 00:16:42,668 the night before he died, then.. 304 00:16:44,918 --> 00:16:46,960 What? 305 00:16:47,043 --> 00:16:48,710 Oh, it's not that farfetched. 306 00:16:48,793 --> 00:16:51,335 No, it's not. Actually, it's-it's very smart. 307 00:16:51,418 --> 00:16:53,168 So, what are you grinning at? 308 00:16:53,251 --> 00:16:54,376 You. 309 00:16:55,210 --> 00:16:57,585 'You are brilliant.' 310 00:16:57,668 --> 00:16:59,543 You're talented. 311 00:16:59,626 --> 00:17:01,873 You're gorgeous. 312 00:17:01,210 --> 00:17:03,960 And you are my wife, so I grin. 313 00:17:05,210 --> 00:17:07,793 Well, you're not so bad yourself. 314 00:17:07,876 --> 00:17:09,463 Uh-huh. 315 00:17:10,793 --> 00:17:11,793 You know.. 316 00:17:11,876 --> 00:17:13,876 I have been thinking that we should talk 317 00:17:13,960 --> 00:17:15,793 about where we're gonna live. 318 00:17:15,876 --> 00:17:17,251 What do you mean? 319 00:17:17,335 --> 00:17:18,793 I mean, look at this place. 320 00:17:22,585 --> 00:17:24,585 It is pretty cluttered, isn't it? 321 00:17:24,668 --> 00:17:27,835 Looks like we're fencing stolen merchandise. 322 00:17:27,918 --> 00:17:29,210 Plus, wouldn't it be nice to have a place 323 00:17:29,293 --> 00:17:31,751 that wasn't my place or your place, 324 00:17:31,835 --> 00:17:33,918 but our place? 325 00:17:35,918 --> 00:17:37,251 Our place. 326 00:17:38,543 --> 00:17:40,043 I like the sound of that. 327 00:17:40,873 --> 00:17:41,293 Mmm. 328 00:17:44,335 --> 00:17:45,835 Look at us. 329 00:17:45,918 --> 00:17:52,463 We are starting a whole new wonderful, long life together. 330 00:17:53,751 --> 00:17:57,335 So, what do you think? A house? A duplex? 331 00:17:57,418 --> 00:18:00,460 Is there any particular style that you've always liked? 332 00:18:02,751 --> 00:18:05,710 Um, do we have to decide this right now? 333 00:18:05,793 --> 00:18:08,793 I have, uh, hospitals to call. 334 00:18:12,293 --> 00:18:13,460 (Schenk) 'That kid.' 335 00:18:15,376 --> 00:18:17,210 We got to ice him before he goes to the cops. 336 00:18:17,293 --> 00:18:20,251 No. Relax. He's not gonna go to the police 337 00:18:20,335 --> 00:18:22,463 because he wouldn't know what to tell them. 338 00:18:22,168 --> 00:18:25,463 The youth wave affects a donor's short-term memory. 339 00:18:25,168 --> 00:18:27,168 Chances are he'll just wander home 340 00:18:27,251 --> 00:18:29,460 and wonder how he got there. 341 00:18:29,543 --> 00:18:31,043 Chances are? 342 00:18:31,873 --> 00:18:34,585 You don't sound like you really know what this thing will do. 343 00:18:34,668 --> 00:18:35,876 The important thing now 344 00:18:35,960 --> 00:18:38,873 is to get your stash and get out of Metropolis 345 00:18:38,210 --> 00:18:40,335 before he starts to show signs of aging. 346 00:18:40,418 --> 00:18:42,873 I'm not leaving a witness. 347 00:18:42,210 --> 00:18:43,626 It ain't professional. 348 00:18:43,710 --> 00:18:46,418 Besides, he hit me. 349 00:18:46,501 --> 00:18:48,501 You don't have a choice. 350 00:18:48,585 --> 00:18:50,793 We're up against the clock. 351 00:18:53,001 --> 00:18:54,960 I'm getting old again. 352 00:18:55,043 --> 00:18:58,043 The device isn't perfected yet. 353 00:18:58,873 --> 00:19:00,918 That's why you haven't zapped yourself with it. 354 00:19:01,001 --> 00:19:03,626 You're waiting until you get it right, aren't you? 355 00:19:03,710 --> 00:19:06,001 In order to achieve total regeneration, 356 00:19:06,463 --> 00:19:09,585 I must have plutonium to augment the human life-force 357 00:19:09,668 --> 00:19:11,251 and that takes money. 358 00:19:11,335 --> 00:19:12,668 Lots of it. 359 00:19:15,710 --> 00:19:17,463 Get it for me 360 00:19:17,168 --> 00:19:18,835 and I'll make sure that next time.. 361 00:19:20,463 --> 00:19:22,873 ...you stay young. 362 00:19:22,210 --> 00:19:23,960 Alright. Thanks. 363 00:19:25,793 --> 00:19:27,043 No luck? 364 00:19:27,873 --> 00:19:29,001 It seems like every hospital in Metropolis 365 00:19:29,463 --> 00:19:31,293 served Salisbury steak and strained carrots 366 00:19:31,376 --> 00:19:33,460 the night before Benny Rockland died. 367 00:19:33,543 --> 00:19:35,293 No tapioca pudding, though. 368 00:19:35,376 --> 00:19:36,585 What are those? 369 00:19:36,668 --> 00:19:38,918 Old copies of house resplendent. 370 00:19:39,001 --> 00:19:41,668 I thought we could see if anything strikes our fancy. 371 00:19:41,751 --> 00:19:43,585 I marked a couple. 372 00:19:45,876 --> 00:19:47,793 "The Matson's enjoy their retirement 373 00:19:47,876 --> 00:19:49,793 in their cape cod dream home." 374 00:19:49,876 --> 00:19:51,918 Kind of reminds me of my folks. 375 00:19:52,001 --> 00:19:53,751 That could be us someday. 376 00:19:53,835 --> 00:19:55,873 (Perry) 'Lois, Clark!' 377 00:19:55,210 --> 00:19:56,668 'Either one of you seen Olsen?' 378 00:19:56,751 --> 00:19:58,463 No, chief. 379 00:19:58,168 --> 00:20:00,460 Ah, he just hasn't been around all morning. 380 00:20:00,543 --> 00:20:03,168 It's not like him just not to show up. 381 00:20:03,251 --> 00:20:05,293 He was pretty upset about his friend yesterday. 382 00:20:05,376 --> 00:20:08,835 Probably drowned one too many sorrows last night, huh? 383 00:20:13,335 --> 00:20:14,668 Jimmy! 384 00:20:14,751 --> 00:20:17,210 'Where in the Sam Hill have you been, son?' 385 00:20:18,585 --> 00:20:20,501 I-I'm not sure. 386 00:20:20,585 --> 00:20:22,001 Jimmy, you alright? 387 00:20:22,463 --> 00:20:23,376 Yeah. I'm-I'm fine, C.K. 388 00:20:23,460 --> 00:20:27,668 I.. I seem to recall a woman 389 00:20:27,751 --> 00:20:30,751 tall, and rubber gloves. 390 00:20:30,835 --> 00:20:32,210 Ah. That's, uh, 391 00:20:32,293 --> 00:20:35,873 probably more information than we need to know, son. 392 00:20:35,210 --> 00:20:38,668 Uh, everybody deals with grief in their own way. 393 00:20:38,751 --> 00:20:40,376 She made me see lights. 394 00:20:40,460 --> 00:20:42,168 Oh. 395 00:20:43,418 --> 00:20:44,793 I'm sure she did, son. 396 00:20:44,876 --> 00:20:46,585 You don't need to tell me, you know? 397 00:20:46,668 --> 00:20:48,418 I was young once. 398 00:20:49,751 --> 00:20:53,293 Uh, in fact, I'm not anywhere near ready 399 00:20:53,376 --> 00:20:55,293 for the old folks' home. 400 00:20:57,793 --> 00:20:59,626 Hey, what do you think of this one? 401 00:20:59,710 --> 00:21:00,835 That's it. 402 00:21:00,918 --> 00:21:01,876 Really? 403 00:21:01,960 --> 00:21:04,043 - Old folks' homes. - What? 404 00:21:04,873 --> 00:21:06,668 They serve the same kind of food as hospitals, don't they? 405 00:21:07,960 --> 00:21:10,043 - I suppose they would. - Of course they would. 406 00:21:10,873 --> 00:21:12,418 We've been looking in the wrong place. 407 00:21:19,418 --> 00:21:21,960 Alright. Where's the money? 408 00:21:22,043 --> 00:21:23,876 Right over there. 409 00:21:25,168 --> 00:21:26,835 (female #1) 'A bank?' 410 00:21:26,918 --> 00:21:30,043 That's your impenetrable hiding place? 411 00:21:30,873 --> 00:21:33,376 Whoever heard of a bank robber hiding his stash in a bank? 412 00:21:33,460 --> 00:21:36,001 There ain't no stash, okay? There never was. 413 00:21:36,463 --> 00:21:37,751 What about all those banks you robbed? 414 00:21:37,835 --> 00:21:38,960 It was the thirties. 415 00:21:39,043 --> 00:21:40,210 Does the phrase, "Great depression" 416 00:21:40,293 --> 00:21:41,668 mean anything to you? 417 00:21:41,751 --> 00:21:43,376 Back then we'd get out with a couple of thousand. 418 00:21:43,460 --> 00:21:45,168 Sometimes they'd throw in a calendar. 419 00:21:45,251 --> 00:21:46,585 You lied to me! 420 00:21:46,668 --> 00:21:48,043 I never actually said I had the money. 421 00:21:48,873 --> 00:21:51,293 I said I knew where to get it. And I will. 422 00:21:51,376 --> 00:21:53,418 You can't rob a bank. 423 00:21:53,501 --> 00:21:55,876 What do you mean I can't rob a bank? 424 00:21:55,960 --> 00:21:57,168 Of course I can rob a bank. 425 00:21:57,251 --> 00:21:59,873 I'm a bank robber. It's what I do. 426 00:22:01,376 --> 00:22:03,626 You just keep the motor running. 427 00:22:11,960 --> 00:22:13,585 I'm sorry you made the trip out here 428 00:22:13,668 --> 00:22:15,335 but as I told you on the phone, Mrs. Kent 429 00:22:15,418 --> 00:22:17,001 this is a private institution. 430 00:22:17,463 --> 00:22:18,543 We're not in the habit of taking in members 431 00:22:18,626 --> 00:22:20,873 of the general public. 432 00:22:20,210 --> 00:22:22,001 My father is fully insured. 433 00:22:22,463 --> 00:22:23,501 It's not a matter of insurance. 434 00:22:23,585 --> 00:22:25,543 The fact is, our residents are sponsored 435 00:22:25,626 --> 00:22:27,251 through a private foundation. 436 00:22:27,335 --> 00:22:28,668 What's the name of the foundation? 437 00:22:28,751 --> 00:22:30,293 Maybe we'll try them. 438 00:22:30,376 --> 00:22:32,543 I'm afraid I am not at liberty to give out that information. 439 00:22:32,626 --> 00:22:35,873 Why does everyone seem so placid? 440 00:22:35,210 --> 00:22:36,793 A necessity, I'm afraid. 441 00:22:36,876 --> 00:22:38,168 Without the proper medication 442 00:22:38,251 --> 00:22:41,793 the elderly can become somewhat unmanageable. 443 00:22:41,876 --> 00:22:43,543 You mean, like, try to escape? 444 00:22:43,626 --> 00:22:45,543 This isn't a prison, Mrs. Kent. 445 00:22:45,626 --> 00:22:47,463 Frankly, were you in their position 446 00:22:47,168 --> 00:22:49,251 you'd be most grateful for this quality of care. 447 00:22:49,335 --> 00:22:50,626 Good day. 448 00:22:57,918 --> 00:22:59,960 Happy birthday, darling. 449 00:23:01,918 --> 00:23:04,043 (Clark) 'Lois?' 450 00:23:04,873 --> 00:23:05,873 Hey. 451 00:23:10,293 --> 00:23:11,960 Let's get out of here. 452 00:23:13,751 --> 00:23:15,835 Alright, alright. Let's have it. 453 00:23:15,918 --> 00:23:17,335 What's bugging you? 454 00:23:17,418 --> 00:23:18,585 Ah, what are you talking about? 455 00:23:18,668 --> 00:23:19,876 Come on, Lois, one second 456 00:23:19,960 --> 00:23:21,043 you're completely focused on this story 457 00:23:21,873 --> 00:23:22,293 the next your someplace else. 458 00:23:22,376 --> 00:23:24,463 - What's wrong? - Nothing. Really? 459 00:23:24,168 --> 00:23:26,043 Hey, I can tell when something's bothering you. 460 00:23:26,873 --> 00:23:28,001 You get these tiny little wrinkles, okay? 461 00:23:28,463 --> 00:23:29,835 Wrinkles? Wrinkles! 462 00:23:31,210 --> 00:23:33,710 Oh, where? No. T-that's not what I meant. 463 00:23:33,793 --> 00:23:35,210 Lois.. 464 00:23:35,293 --> 00:23:38,585 look, honey, is this about us looking for a new place? 465 00:23:40,501 --> 00:23:41,710 (male #2) '211 in progress.' 466 00:23:41,793 --> 00:23:43,460 What? 467 00:23:43,543 --> 00:23:44,960 A bank alarm. 468 00:23:51,251 --> 00:23:52,960 Superman, he took hostages into vault. 469 00:23:53,043 --> 00:23:55,293 He threatened us not to sound the alarm, it's been long. 470 00:23:55,376 --> 00:23:56,751 There's only limited amount of air. 471 00:23:56,835 --> 00:23:58,543 Okay, okay, stand back. 472 00:24:09,501 --> 00:24:10,876 Okay, which one is he? 473 00:24:10,960 --> 00:24:12,418 (male #3) 'It's Superman.' 474 00:24:12,501 --> 00:24:13,918 I don't see him. 475 00:24:15,168 --> 00:24:16,585 Okay, I want everyone to stand up 476 00:24:16,668 --> 00:24:19,376 and walk out of the vault single file, please. 477 00:24:19,460 --> 00:24:21,751 - Just tell me when you see him. - Okay. 478 00:24:23,876 --> 00:24:25,668 - No.. - Thank you, sir. 479 00:24:25,751 --> 00:24:27,460 No.. 480 00:24:29,043 --> 00:24:31,918 I don't understand it. We all saw him go in. 481 00:24:50,793 --> 00:24:52,043 You're obsessing. 482 00:24:52,873 --> 00:24:53,960 Well, it bothers me. 483 00:24:54,043 --> 00:24:56,335 I mean, a bank robber, Lois? 484 00:24:56,418 --> 00:24:57,918 Clark, nobody's perfect. 485 00:24:58,001 --> 00:25:00,210 Oh, okay, scratch that. You're perfect 486 00:25:00,293 --> 00:25:02,418 so there's got to be some other explanation. 487 00:25:02,501 --> 00:25:04,873 Anyway, there's nothing you can do about it. 488 00:25:04,210 --> 00:25:06,585 That's life. Sometimes life ain't fair. 489 00:25:08,001 --> 00:25:09,626 Okay. 490 00:25:09,710 --> 00:25:11,793 The private foundation that runs leisure park 491 00:25:11,876 --> 00:25:14,918 is owned by Veda Doodsen, Dr. Veda Doodsen. 492 00:25:15,001 --> 00:25:16,335 Who is? 493 00:25:16,418 --> 00:25:17,710 One of Metropolis university's 494 00:25:17,793 --> 00:25:19,626 top medical researchers, 495 00:25:19,710 --> 00:25:20,710 until February that is 496 00:25:20,793 --> 00:25:23,001 when she was drummed out of academia. 497 00:25:23,463 --> 00:25:24,793 - For what? - I don't know. 498 00:25:24,876 --> 00:25:27,710 My contact on the university board is looking into it for me. 499 00:25:27,793 --> 00:25:28,960 But I was able to find out 500 00:25:29,043 --> 00:25:32,043 that her area of expertise was gerontology. 501 00:25:32,873 --> 00:25:34,376 Gerontology? The study of aging? 502 00:25:34,460 --> 00:25:35,460 Yeah. 503 00:25:35,543 --> 00:25:37,873 She became obsessed with it 504 00:25:37,210 --> 00:25:41,873 after her husband of 23 years left her for a younger woman. 505 00:25:41,210 --> 00:25:43,626 Ouch. Now, that has to hurt. 506 00:25:43,710 --> 00:25:47,463 Yeah. Imagine it would. 507 00:25:47,168 --> 00:25:48,793 Alright, so what do we have so far? 508 00:25:48,876 --> 00:25:51,210 We got a 22-year-old kid who dies of old age.. 509 00:25:51,293 --> 00:25:52,960 We trace him to an old folks home 510 00:25:53,043 --> 00:25:56,001 which happens to be subsidized by a renown medical researcher. 511 00:25:56,463 --> 00:25:58,710 A researcher who has recently lost all legitimate sources. 512 00:25:58,793 --> 00:26:01,960 Which could mean she's now conducting illegitimate research 513 00:26:02,043 --> 00:26:04,835 using the old folks' home as a dumping ground. 514 00:26:04,918 --> 00:26:06,960 I say we pay Dr. Doodsen a house call. 515 00:26:07,043 --> 00:26:08,668 Let's go. 516 00:26:08,751 --> 00:26:10,168 (male #4) 'Clark, here's that tape you wanted.' 517 00:26:10,251 --> 00:26:12,001 Oh. Lois, one sec. 518 00:26:15,668 --> 00:26:17,043 Jimmy. 519 00:26:17,873 --> 00:26:18,835 Jimmy? Jimmy! 520 00:26:18,918 --> 00:26:20,501 Huh? What? 521 00:26:20,585 --> 00:26:21,710 This is the surveillance tape 522 00:26:21,793 --> 00:26:23,463 from that bank robbery yesterday. 523 00:26:23,168 --> 00:26:24,626 The police, so far, have zilch. 524 00:26:24,710 --> 00:26:26,460 The gun that the robber left behind was completely clean 525 00:26:26,543 --> 00:26:28,918 and they've no idea how he disappeared from that vault. 526 00:26:29,001 --> 00:26:30,873 Do me a favor, take a look at this tape 527 00:26:30,210 --> 00:26:31,293 see if you can figure out 528 00:26:31,376 --> 00:26:33,043 how anyone could get past Superman, okay? 529 00:26:33,873 --> 00:26:34,835 - Sure. - Thanks. 530 00:26:34,918 --> 00:26:36,168 Oh. 531 00:26:36,251 --> 00:26:38,043 Ow. 532 00:26:38,873 --> 00:26:40,001 Feels like rain. 533 00:26:41,376 --> 00:26:42,668 Oh. 534 00:26:53,960 --> 00:26:55,543 Nice digs. 535 00:26:55,626 --> 00:26:58,543 Why do bad guys always have such great places? 536 00:26:58,626 --> 00:27:00,501 Maybe they have the same real estate agent. 537 00:27:00,585 --> 00:27:02,873 You really like this place? 538 00:27:02,210 --> 00:27:03,543 Has a lot of character. 539 00:27:03,626 --> 00:27:05,293 I like the ironwork on the door. 540 00:27:05,376 --> 00:27:07,376 That is exactly why we need to sit down 541 00:27:07,460 --> 00:27:08,918 and look at those magazines. 542 00:27:09,001 --> 00:27:12,210 I-I never thought you'd go for a place this old. 543 00:27:12,293 --> 00:27:14,960 There's nothing wrong with old, Clark. 544 00:27:20,501 --> 00:27:23,710 Wow. This really is a nice place you have here, Dr. Doodsen. 545 00:27:23,793 --> 00:27:27,043 Yes, it is beautiful. Turn of the century? 546 00:27:27,873 --> 00:27:29,463 As a matter of fact, yes. 547 00:27:29,168 --> 00:27:32,501 It's actually got quite a storied history to it. 548 00:27:34,543 --> 00:27:36,293 Speaking of stories.. 549 00:27:36,376 --> 00:27:37,751 Yes. 550 00:27:37,835 --> 00:27:39,335 We're researching a story 551 00:27:39,418 --> 00:27:42,751 'on Metropolis' unsung heroes and your name came up.' 552 00:27:42,835 --> 00:27:44,793 My name? 553 00:27:44,876 --> 00:27:48,585 Why, I'm just a simple albeit, uncommonly brilliant 554 00:27:48,668 --> 00:27:50,543 medical researcher. 555 00:27:50,626 --> 00:27:52,001 'Hardly a hero.' 556 00:27:52,463 --> 00:27:54,626 It's not your medical research we're interested in. 557 00:27:54,710 --> 00:27:55,918 No? 558 00:27:56,001 --> 00:27:59,873 It's all the altruistic work that you've done 559 00:27:59,210 --> 00:28:01,873 for Metropolis' elderly. 560 00:28:01,210 --> 00:28:02,460 Well, I'm afraid I still don't-- 561 00:28:02,543 --> 00:28:06,710 Well, you do personally subsidize leisure park. 562 00:28:06,793 --> 00:28:08,460 How did you find out about that? 563 00:28:08,543 --> 00:28:10,460 Uh, we're reporters, Dr. Doodsen. 564 00:28:10,543 --> 00:28:13,501 Ah, we don't like to just report bad news. 565 00:28:13,585 --> 00:28:15,251 We think that the good things people do 566 00:28:15,335 --> 00:28:17,001 are equally as important. 567 00:28:17,463 --> 00:28:18,543 Hmm. 568 00:28:18,626 --> 00:28:20,335 Well, as flattering as all that is 569 00:28:20,418 --> 00:28:23,751 I'm afraid I don't do these good works for the acclaim. 570 00:28:23,835 --> 00:28:25,626 Thanks for stopping by. 571 00:28:25,710 --> 00:28:28,710 Uh, maybe you could help me with another story I'm working on. 572 00:28:28,793 --> 00:28:30,668 Oh, and what might that be? 573 00:28:30,751 --> 00:28:33,960 (Lois) 'Well, I heard that you had some trouble at Metropolis state' 574 00:28:34,043 --> 00:28:36,710 'and I just wondered if you felt that had anything to do' 575 00:28:36,793 --> 00:28:38,626 'with your being a woman?' 576 00:28:38,710 --> 00:28:41,335 I'm bound by law not to discuss that incident. 577 00:28:41,418 --> 00:28:42,710 Terms of the settlement. 578 00:28:42,793 --> 00:28:44,918 Well, maybe you could answer this, then, 579 00:28:45,001 --> 00:28:48,751 why is so much of your work focused on youth? 580 00:28:50,293 --> 00:28:52,793 You're a woman. You should know. 581 00:28:52,876 --> 00:28:55,668 Oh, but then, you're still young and vivacious. 582 00:28:55,751 --> 00:28:57,873 Probably never occurs to you 583 00:28:57,210 --> 00:29:00,001 that one day all those pimply-faced box boys 584 00:29:00,463 --> 00:29:01,668 at the supermarket won't be in such a hurry 585 00:29:01,751 --> 00:29:03,668 to carry your bags for you. 586 00:29:03,751 --> 00:29:09,873 Well, I carry my own bags and I'm married. 587 00:29:09,210 --> 00:29:12,293 Well, let me tell you about "married." 588 00:29:12,376 --> 00:29:14,043 Don't think a husband's eye won't wander 589 00:29:14,873 --> 00:29:16,251 once the bloom has gone off the rose. 590 00:29:16,335 --> 00:29:19,210 You'll get old. He'll get distinguished. 591 00:29:19,293 --> 00:29:21,251 Success makes a man attractive. 592 00:29:21,335 --> 00:29:23,873 Youth makes women desirable. 593 00:29:23,210 --> 00:29:25,043 Success is attained. 594 00:29:25,873 --> 00:29:26,876 Youth is lost. 595 00:29:26,960 --> 00:29:30,335 And those are the facts of life. 596 00:29:35,418 --> 00:29:37,668 There's some kind of secret chamber behind the wet bar 597 00:29:37,751 --> 00:29:39,876 and what looks like serious machinery. 598 00:29:39,960 --> 00:29:41,501 We should come back tonight. 599 00:29:41,585 --> 00:29:43,168 Yeah. That's a good idea. 600 00:29:43,251 --> 00:29:44,626 Lois, honey, 601 00:29:44,710 --> 00:29:48,376 sh-she didn't upset you with her spew, did she? 602 00:29:48,460 --> 00:29:51,001 You heard all that? 603 00:29:51,463 --> 00:29:53,251 What am I saying? Of course you heard all that. 604 00:29:53,335 --> 00:29:54,918 You hear everything. You see everything. 605 00:29:55,001 --> 00:29:57,873 It's like being married to Saint Nick. 606 00:29:58,463 --> 00:29:59,585 She's a bitter woman. 607 00:29:59,668 --> 00:30:01,463 She doesn't know us. 608 00:30:01,168 --> 00:30:03,418 I love you, and we're gonna grow old together. 609 00:30:03,501 --> 00:30:07,251 No. No, we are not going to grow old together. 610 00:30:07,335 --> 00:30:10,293 I am going to grow old alone. 611 00:30:15,710 --> 00:30:17,335 Honey. 612 00:30:17,418 --> 00:30:19,626 Honey, wh-what is this all about? 613 00:30:21,463 --> 00:30:24,001 We're supposed to be able to tell each other everything. 614 00:30:24,463 --> 00:30:25,501 Oh, yeah. 615 00:30:27,668 --> 00:30:31,960 So why didn't you tell me about your molecular structure? 616 00:30:32,043 --> 00:30:33,463 My what? 617 00:30:33,168 --> 00:30:34,876 It probably doesn't mean that much to you 618 00:30:34,960 --> 00:30:39,543 because you, you know, fly and everything 619 00:30:39,626 --> 00:30:42,293 but I get very emotional about my mortality. 620 00:30:42,376 --> 00:30:44,960 And I know how that sounds, and it's not vanity. 621 00:30:45,043 --> 00:30:48,043 I don't mind growing old. Honestly. 622 00:30:48,873 --> 00:30:50,626 I just don't want to wake up one morning 623 00:30:50,710 --> 00:30:53,168 and find out that you and I 624 00:30:53,251 --> 00:30:55,585 have been separated by time. 625 00:30:59,335 --> 00:31:02,876 Lois, I have no idea what you're talking about. 626 00:31:08,043 --> 00:31:09,626 You don't, do you? 627 00:31:12,043 --> 00:31:15,960 Dr. Klein told me that your molecular structure 628 00:31:16,043 --> 00:31:18,710 slows the aging process. 629 00:31:18,793 --> 00:31:23,668 So some day I'll be an old crone 630 00:31:23,751 --> 00:31:28,873 and you'll still be...Superman. 631 00:31:38,335 --> 00:31:43,293 Well, ho-honey, even if it is true 632 00:31:43,376 --> 00:31:45,793 it won't change how I feel about you. 633 00:31:45,876 --> 00:31:47,626 Nothing could ever change that. 634 00:31:47,710 --> 00:31:49,418 I know that. 635 00:31:51,376 --> 00:31:54,876 We'll have a wonderful life together 636 00:31:54,960 --> 00:31:58,418 but then after we have a wonderful life together 637 00:31:58,501 --> 00:32:00,251 you'll just.. 638 00:32:02,876 --> 00:32:04,463 ...have another one. 639 00:32:12,626 --> 00:32:14,043 Where have you been? 640 00:32:14,873 --> 00:32:17,251 Here, uh, buy yourself something nice, honey. 641 00:32:17,335 --> 00:32:18,376 Hmm. 642 00:32:18,460 --> 00:32:20,376 What do you think you're doing? 643 00:32:20,460 --> 00:32:21,876 Not much, know what I mean. 644 00:32:21,960 --> 00:32:23,210 Did you get the plutonium? 645 00:32:23,293 --> 00:32:24,793 I'm not getting any younger. 646 00:32:24,876 --> 00:32:27,626 And you won't. It's over. 647 00:32:27,710 --> 00:32:28,876 Come again? 648 00:32:28,960 --> 00:32:30,876 There won't be any plutonium now. 649 00:32:30,960 --> 00:32:32,335 It's gotten too risky. 650 00:32:32,418 --> 00:32:34,835 There've been reporters snooping around here 651 00:32:34,918 --> 00:32:36,460 reporters from the "Daily Planet" 652 00:32:36,543 --> 00:32:39,585 who just happen to be celebrated friends of Superman's. 653 00:32:39,668 --> 00:32:41,873 You think they're on to you? 654 00:32:41,210 --> 00:32:42,501 They'd been to leisure park. 655 00:32:42,585 --> 00:32:44,043 That place is stuffed with donors 656 00:32:44,873 --> 00:32:45,585 from my earlier experiments. 657 00:32:45,668 --> 00:32:47,418 We've got to leave Metropolis now. 658 00:32:47,501 --> 00:32:49,463 Oh, no. 659 00:32:49,168 --> 00:32:50,168 No. 660 00:32:50,251 --> 00:32:51,418 I'm still old. 661 00:32:51,501 --> 00:32:52,501 Sorry. 662 00:32:52,585 --> 00:32:53,918 No. 663 00:32:54,001 --> 00:32:56,501 You're not going anywhere 664 00:32:56,585 --> 00:32:58,751 not until you make me young again. 665 00:32:58,835 --> 00:33:00,376 Permanently. 666 00:33:00,460 --> 00:33:02,168 Haven't you been listening? 667 00:33:02,251 --> 00:33:03,501 Without plutonium, 668 00:33:03,585 --> 00:33:06,376 no normal human being can produce enough life-force 669 00:33:06,460 --> 00:33:09,463 to make total regeneration complete. 670 00:33:09,168 --> 00:33:12,463 No normal human being? 671 00:33:12,168 --> 00:33:14,335 Kind of makes you wonder, don't it? 672 00:33:14,418 --> 00:33:15,918 Hmm? 673 00:33:16,001 --> 00:33:17,376 Wonder what? 674 00:33:17,460 --> 00:33:20,043 Just how much life-force Superman has 675 00:33:20,873 --> 00:33:23,293 in those tights of his, hmm? 676 00:33:23,376 --> 00:33:24,293 Hmm. 677 00:33:26,793 --> 00:33:27,876 Jimmy? 678 00:33:32,543 --> 00:33:33,543 Whoa. 679 00:33:36,376 --> 00:33:37,335 Hey. 680 00:33:40,251 --> 00:33:43,543 (Lois) 'Wow. Jimmy's really on to something.' 681 00:33:43,626 --> 00:33:46,418 Yeah, but where is he? 682 00:33:54,835 --> 00:33:55,960 Jimmy? 683 00:34:07,168 --> 00:34:08,751 Jimmy. 684 00:34:08,835 --> 00:34:12,001 Dr. Klein's here. He's going to take a look at you, okay? 685 00:34:12,463 --> 00:34:14,376 Sure, C.K. 686 00:34:14,460 --> 00:34:16,668 Uh, C.K. 687 00:34:16,751 --> 00:34:20,168 I think I figured out that robbery. 688 00:34:20,251 --> 00:34:21,793 Yeah, you did. 689 00:34:21,876 --> 00:34:24,043 You did great, Jimmy. 690 00:34:24,873 --> 00:34:26,168 You nailed it. 691 00:34:32,251 --> 00:34:36,585 Not such a kid anymore, huh, chief? 692 00:34:36,668 --> 00:34:38,460 You just rest easy, son. 693 00:34:38,543 --> 00:34:41,873 Dr. Klein's here to take care of you. 694 00:34:42,293 --> 00:34:44,873 I don't understand any of this. 695 00:34:44,210 --> 00:34:47,376 What in the name of all that is Memphis is going on? 696 00:34:47,460 --> 00:34:49,168 It's the fountain of youth, chief. 697 00:34:49,251 --> 00:34:50,585 And Jimmy figured it out. 698 00:34:50,668 --> 00:34:52,460 Here. These stills that Jimmy made 699 00:34:52,543 --> 00:34:54,293 from the bank security tape prove it. 700 00:34:54,376 --> 00:34:57,873 Here at 4:02, the gunman takes six hostages 701 00:34:57,210 --> 00:34:59,873 'and puts them in the vault, then he enters himself.' 702 00:34:59,210 --> 00:35:03,460 'At 4:04, when Superman arrives seven people exit the vault' 703 00:35:03,543 --> 00:35:04,710 'but no gunman.' 704 00:35:04,793 --> 00:35:06,043 However, there is a new face-- 705 00:35:06,873 --> 00:35:07,585 (female #2) 'Lois! Line three.' 706 00:35:07,668 --> 00:35:09,751 This old man here, he wasn't in the bank before. 707 00:35:09,835 --> 00:35:11,543 Ah, wait a minute. I.. 708 00:35:12,960 --> 00:35:14,168 Judas Priest. 709 00:35:14,251 --> 00:35:16,210 Are-are you telling me 710 00:35:16,293 --> 00:35:18,376 'that this old guy here and this young guy here' 711 00:35:18,460 --> 00:35:21,043 the-they're the same person? 712 00:35:21,873 --> 00:35:24,293 Conner Schenk, the guy who busted out of prison. 713 00:35:24,376 --> 00:35:26,293 And Olsen figured this out? 714 00:35:26,376 --> 00:35:27,418 Yes, sir. 715 00:35:27,501 --> 00:35:29,460 Well, that seals it. 716 00:35:29,543 --> 00:35:31,918 That was my contact on the university board. 717 00:35:32,001 --> 00:35:34,418 Veda Doodsen wanted to conduct youth experiments 718 00:35:34,501 --> 00:35:35,918 on human subjects. 719 00:35:36,001 --> 00:35:38,585 When the university forbade her she defied them 720 00:35:38,668 --> 00:35:40,043 and did it anyway. 721 00:35:40,873 --> 00:35:42,376 Guess who she used as guinea pigs? 722 00:35:42,460 --> 00:35:43,918 Prisoners. 723 00:35:44,001 --> 00:35:46,463 Yep. She lied her way in and told the warden 724 00:35:46,168 --> 00:35:49,460 that she had the full backing of the university. 725 00:35:49,543 --> 00:35:50,751 Dr. Klein, how's Jimmy? 726 00:35:50,835 --> 00:35:52,793 He's aging rapidly 727 00:35:52,876 --> 00:35:54,751 'and there's no sign it's leveling out.' 728 00:35:54,835 --> 00:35:57,918 Unless we can somehow reverse this process 729 00:35:58,001 --> 00:35:59,501 or at least stabilize it.. 730 00:36:00,793 --> 00:36:03,873 ...he'll be dead in a matter of hours. 731 00:36:09,043 --> 00:36:11,001 Excuse me. 732 00:36:11,463 --> 00:36:12,460 Ahem, Clark Kent. 733 00:36:12,543 --> 00:36:15,626 (Veda) Mr. Kent, Dr. Doodsen. 734 00:36:15,710 --> 00:36:18,001 Uh, yeah. Hi, doctor. 735 00:36:18,463 --> 00:36:20,168 I'll get straight to the point. 736 00:36:20,251 --> 00:36:23,918 Tell Superman, with his help I can restore James Olsen. 737 00:36:24,001 --> 00:36:27,043 Tell him to bring the boy to me and to hurry. 738 00:36:27,873 --> 00:36:29,585 Even I can't raise the dead. 739 00:36:41,043 --> 00:36:42,585 Jimmy. 740 00:36:42,668 --> 00:36:44,626 Lois. 741 00:36:44,710 --> 00:36:48,251 I guess I screwed up pretty royal, huh? 742 00:36:49,460 --> 00:36:51,543 No. You didn't screw up. 743 00:36:52,960 --> 00:36:57,043 All I remember is I wanted the story. 744 00:36:57,873 --> 00:37:00,543 Huh. Guess now I am the story. 745 00:37:03,460 --> 00:37:06,043 I'm not me anymore. 746 00:37:06,873 --> 00:37:08,751 Jimmy, you're still you. 747 00:37:08,835 --> 00:37:10,335 'The outside's not important.' 748 00:37:10,418 --> 00:37:13,168 That's not why people love you. 749 00:37:32,460 --> 00:37:34,418 Welcome, Superman. 750 00:37:34,501 --> 00:37:35,918 I'm Dr. Doodsen. 751 00:37:40,501 --> 00:37:43,251 You told Clark Kent you'd restore him. 752 00:37:43,335 --> 00:37:44,710 Now do it. 753 00:37:44,793 --> 00:37:46,043 Me first. 754 00:37:47,543 --> 00:37:49,418 what is this? 755 00:37:49,501 --> 00:37:51,001 (Superman) 'What's he talking about?' 756 00:37:51,463 --> 00:37:52,793 The conditions. 757 00:37:52,876 --> 00:37:55,585 You give up some of your super life-force to him 758 00:37:55,668 --> 00:37:58,043 'he allows me to regenerate your friend' 759 00:37:58,873 --> 00:38:00,376 and he won't kill me. 760 00:38:00,460 --> 00:38:02,793 Now it doesn't get any fairer than that. 761 00:38:02,876 --> 00:38:04,043 Hmm? 762 00:38:04,873 --> 00:38:06,543 I can get to him before he pulls the trigger. 763 00:38:06,626 --> 00:38:09,876 It won't matter. I'll help him anyway 764 00:38:09,960 --> 00:38:13,960 and you'll allow me to because you need me to save your friend. 765 00:38:14,463 --> 00:38:16,463 But he's got a gun on you. 766 00:38:16,168 --> 00:38:19,876 Yes, and as much as he can't be trusted 767 00:38:19,960 --> 00:38:21,751 I'm afraid you can be.. 768 00:38:23,335 --> 00:38:27,001 ...trusted to take me straight to prison for my crimes 769 00:38:27,463 --> 00:38:28,585 and I can't have that. 770 00:38:28,668 --> 00:38:32,210 So that's why I'm going to do as he says and then.. 771 00:38:32,293 --> 00:38:35,043 ...I'm going to escape with him. 772 00:38:35,873 --> 00:38:36,585 Smart girl. 773 00:38:36,668 --> 00:38:40,463 'Well, Mr. Blue Pants, time's running out for all of us.' 774 00:38:40,168 --> 00:38:42,043 What's it going to be? 775 00:39:20,710 --> 00:39:22,168 (Veda) 'It's too much power.' 776 00:39:22,251 --> 00:39:23,710 'The machine can't take it.' 777 00:39:26,835 --> 00:39:28,463 No! 778 00:39:28,168 --> 00:39:29,873 No! 779 00:39:42,418 --> 00:39:44,043 Shut it down. 780 00:39:44,873 --> 00:39:45,335 Now. 781 00:40:03,543 --> 00:40:06,460 He won't be pulling guns on anyone for a while. 782 00:40:19,168 --> 00:40:20,835 Let's go. 783 00:40:20,918 --> 00:40:22,543 If anything happens to either one of them 784 00:40:22,626 --> 00:40:25,710 you don't have to worry about getting any older. 785 00:40:55,835 --> 00:40:57,001 What a rush. 786 00:41:02,626 --> 00:41:04,418 I-I feel okay. 787 00:41:04,501 --> 00:41:05,585 Is he? 788 00:41:05,668 --> 00:41:07,873 Is he okay? 789 00:41:09,501 --> 00:41:11,873 It's too soon to tell. 790 00:41:31,463 --> 00:41:32,585 You see that? 791 00:41:33,918 --> 00:41:37,626 Hey, Jimmy. What did Doc Klein have to say? 792 00:41:37,710 --> 00:41:39,293 Gave me a clean bill of health. 793 00:41:39,376 --> 00:41:41,293 That's good news. Great to hear that, son. 794 00:41:41,376 --> 00:41:45,251 Jimmy, did Dr. Klein say anything about Superman? 795 00:41:45,335 --> 00:41:48,293 He was still examining him when I left. 796 00:41:48,376 --> 00:41:49,585 Oh. 797 00:41:49,668 --> 00:41:52,335 (male #5) 'Lois, there's a message on your desk.' 798 00:42:09,585 --> 00:42:10,543 Clark? 799 00:42:15,710 --> 00:42:17,873 Lois? 800 00:42:17,210 --> 00:42:18,835 What's going on? 801 00:42:20,463 --> 00:42:21,793 Nothin'. 802 00:42:21,876 --> 00:42:23,501 Come here. 803 00:42:25,835 --> 00:42:29,751 Stand right...there. 804 00:42:37,376 --> 00:42:38,668 I was right. 805 00:42:38,751 --> 00:42:41,043 Clark, what are we doing here? 806 00:42:41,873 --> 00:42:44,501 I just had this vision of how you would look 807 00:42:44,585 --> 00:42:47,335 'standing in the light from this window.' 808 00:42:47,418 --> 00:42:49,873 I had to see. 809 00:42:51,463 --> 00:42:52,668 Are you okay? 810 00:42:55,463 --> 00:42:57,668 What did Dr. Klein say? 811 00:42:57,751 --> 00:42:59,668 Jimmy is going to be fine. 812 00:42:59,751 --> 00:43:01,168 I know that. 813 00:43:01,251 --> 00:43:03,335 What else did he tell you? 814 00:43:03,418 --> 00:43:07,918 Conner Schenk he's already going through the terrible twos. 815 00:43:09,793 --> 00:43:11,463 Dr. Klein thinks he'll be back 816 00:43:11,168 --> 00:43:14,251 to his old, old self 817 00:43:14,335 --> 00:43:15,626 by next week. 818 00:43:15,710 --> 00:43:17,626 What did Dr. Klein say about you? 819 00:43:18,793 --> 00:43:20,418 Apparently, 820 00:43:20,501 --> 00:43:23,251 my body has already compensated 821 00:43:23,335 --> 00:43:26,168 for whatever age drain there was. 822 00:43:26,251 --> 00:43:28,463 Compensated? 823 00:43:28,168 --> 00:43:29,626 Then you have lost something. 824 00:43:30,543 --> 00:43:32,710 My friend is healthy. 825 00:43:32,793 --> 00:43:35,460 I'm sitting here with my wife. 826 00:43:35,543 --> 00:43:37,960 I haven't lost anything. 827 00:43:38,043 --> 00:43:40,043 You gave up years. 828 00:43:40,873 --> 00:43:42,251 I gave them up for a friend. 829 00:43:43,585 --> 00:43:46,168 How many? 830 00:43:46,251 --> 00:43:48,210 I don't know. 831 00:43:48,293 --> 00:43:50,751 The truth is, no one knows how long they've got. 832 00:43:52,001 --> 00:43:54,668 Anyway, it's not the years that count. 833 00:43:54,751 --> 00:43:59,585 It's the moments right now as they happen. 834 00:44:13,835 --> 00:44:17,418 So how do you suggest we make the most out of this moment? 835 00:44:17,501 --> 00:44:19,668 Uh-huh. 836 00:44:19,751 --> 00:44:22,376 Maybe we could look at wallpaper samples. 837 00:44:23,585 --> 00:44:25,835 Wallpaper samples? 838 00:44:25,918 --> 00:44:28,001 Well, what do you think for this room 839 00:44:28,463 --> 00:44:31,168 wood paneling or aged-down walls? 840 00:44:32,751 --> 00:44:34,251 You didn't? 841 00:44:35,585 --> 00:44:37,585 Well, you seemed to really like the place. 842 00:44:39,168 --> 00:44:41,626 I mean, it's in the city it's got a lot of character 843 00:44:41,710 --> 00:44:44,463 plus it has a secret compartment which.. 844 00:44:44,168 --> 00:44:47,043 well, I have to tell you it's very, very difficult to find 845 00:44:47,873 --> 00:44:49,168 in a building in this style. 846 00:44:49,251 --> 00:44:53,793 All you have to do is say the word 847 00:44:53,876 --> 00:44:56,751 it's ours, if you want it. 848 00:44:56,835 --> 00:44:59,793 Well, you know I love it.. 849 00:45:01,043 --> 00:45:02,460 but is it you? 850 00:45:02,543 --> 00:45:04,001 No. 851 00:45:05,210 --> 00:45:06,710 It's us.