1
00:00:39,418 --> 00:00:41,501
Ahh.
2
00:00:44,168 --> 00:00:45,876
Wow.
3
00:00:45,960 --> 00:00:46,918
I know.
4
00:00:49,835 --> 00:00:51,293
That was..
5
00:00:51,376 --> 00:00:52,668
I mean..
6
00:00:52,751 --> 00:00:54,873
Exactly.
7
00:00:57,293 --> 00:01:00,835
The only thing
I'd like more would be..
8
00:01:00,918 --> 00:01:02,543
More?
9
00:01:02,626 --> 00:01:04,001
Yes.
10
00:01:10,585 --> 00:01:12,043
You know..
11
00:01:12,873 --> 00:01:14,668
We could still make
those
reservations in Hawaii.
12
00:01:14,751 --> 00:01:17,043
We are not leaving
this room.
13
00:01:17,873 --> 00:01:18,293
Mmm.
14
00:01:30,960 --> 00:01:32,463
Ahem.
15
00:01:36,873 --> 00:01:37,751
Mmm.
16
00:01:37,835 --> 00:01:39,376
How are we gonna make it
through the day?
17
00:01:39,460 --> 00:01:40,751
[chuckles]
I don't
know.
18
00:01:40,835 --> 00:01:42,710
You'd think
after two weeks..
19
00:01:42,793 --> 00:01:45,585
But we waited so much
longer
than two weeks.
20
00:01:45,668 --> 00:01:47,043
So, it was worth it then?
21
00:01:47,873 --> 00:01:48,501
The wait, I mean.
22
00:01:48,585 --> 00:01:49,876
Lois, it was perfect.
23
00:01:49,960 --> 00:01:50,960
Mmm.
24
00:01:51,043 --> 00:01:53,793
Mmm. It was
better
than perfect.
25
00:01:56,335 --> 00:01:57,918
Uh, at least..
26
00:01:58,001 --> 00:02:00,876
...it was for me.
27
00:02:00,960 --> 00:02:03,251
Clark, it was super.
28
00:02:03,335 --> 00:02:04,835
Okay, good.
29
00:02:06,463 --> 00:02:07,043
Mmm.
30
00:02:07,873 --> 00:02:08,001
Mmm.
31
00:02:13,168 --> 00:02:14,873
Oh.
32
00:02:16,251 --> 00:02:17,918
Thanks.
33
00:02:18,001 --> 00:02:19,751
Hey, look who's back!
34
00:02:21,293 --> 00:02:22,668
The happy couple.
35
00:02:22,751 --> 00:02:23,960
Lois, Clark,
how was Hawaii?
36
00:02:24,043 --> 00:02:25,251
Are you kidding?
37
00:02:25,335 --> 00:02:27,751
These two have the very same
look on their faces
38
00:02:27,835 --> 00:02:29,463
that Alice and I had
39
00:02:29,168 --> 00:02:32,043
when we got back
from our honeymoon in Graceland.
40
00:02:32,873 --> 00:02:35,043
Well, we all know
how that turned out.
41
00:02:37,293 --> 00:02:38,543
Hmm.
42
00:02:38,626 --> 00:02:40,751
So, Jimmy, how was your
date with that redhead?
43
00:02:40,835 --> 00:02:41,960
It was good.
44
00:02:42,043 --> 00:02:43,418
I don't think
we're soul mates, but..
45
00:02:45,251 --> 00:02:48,043
Well, give it some time.
You never know.
46
00:02:48,873 --> 00:02:50,376
You think there might
be
a future there?
47
00:02:50,460 --> 00:02:51,751
Trust me.
48
00:02:51,835 --> 00:02:55,001
Cool. Oh, hey!
Check this out.
49
00:02:55,463 --> 00:02:57,293
36-B, last page
50
00:02:57,376 --> 00:02:59,376
under the retractions.
51
00:03:02,043 --> 00:03:04,876
"Metropolis Public Library
to extend summer hours,
52
00:03:04,960 --> 00:03:06,835
by James Olsen."
53
00:03:06,918 --> 00:03:08,168
Congratulations, Jimmy.
54
00:03:08,251 --> 00:03:10,463
Way to go, Jimmy..
I mean, uh, James.
55
00:03:10,168 --> 00:03:11,793
Uh, it's still Jimmy.
56
00:03:11,876 --> 00:03:13,210
I just wanted something a
little
more professional-sounding
57
00:03:13,293 --> 00:03:14,418
for my first byline.
58
00:03:14,501 --> 00:03:16,960
Jimmy Olsen!
Jimmy Olsen?
59
00:03:17,043 --> 00:03:18,251
Jimmy Olsen!
60
00:03:18,335 --> 00:03:20,668
I-I need to speak
to Jimmy Olsen!
61
00:03:20,751 --> 00:03:22,668
Oh!
62
00:03:22,751 --> 00:03:24,463
Oh, there you are.
63
00:03:25,543 --> 00:03:27,460
Oh, I almost
didn't
make it here.
64
00:03:27,543 --> 00:03:29,335
The police
wouldn't
listen.
65
00:03:29,418 --> 00:03:31,335
Someone's got to
tell
the story now.
66
00:03:31,418 --> 00:03:33,626
You'll do that for
me,
won't you, Jimmy?
67
00:03:33,710 --> 00:03:34,835
Yeah, I will. Sure.
68
00:03:34,918 --> 00:03:36,501
'Why don't come here
and sit down?'
69
00:03:36,585 --> 00:03:39,001
Relax. Let me get you something
to drink, alright?
70
00:03:39,463 --> 00:03:40,251
Oh.
71
00:03:40,335 --> 00:03:41,751
- Do you know who that is?
- I don't know.
72
00:03:41,835 --> 00:03:44,210
- I've never seen him before.
- Ah!
73
00:03:44,293 --> 00:03:46,918
Uh, maybe he saw my article.
74
00:03:47,001 --> 00:03:48,751
Ahh!
75
00:03:56,835 --> 00:03:58,710
He's dead.
76
00:04:05,463 --> 00:04:06,668
(Clark)
'"Benjamin Rockland."'
77
00:04:06,751 --> 00:04:08,168
This can't be
the same guy.
78
00:04:08,251 --> 00:04:09,835
Benny Rockland?
79
00:04:09,918 --> 00:04:11,793
(Lois)
'You know him?'
80
00:04:11,876 --> 00:04:15,001
Since the sixth grade.
I-I gave him this scar.
81
00:04:16,543 --> 00:04:17,876
Benny?
82
00:05:23,873 --> 00:05:24,210
So, that old man..
83
00:05:24,293 --> 00:05:26,501
Was really
a 22-year-old
kid.
84
00:05:26,585 --> 00:05:27,793
How is that possible?
85
00:05:27,876 --> 00:05:30,001
Some rare disease
that looks like aging?
86
00:05:30,463 --> 00:05:31,585
No, the coroner said no
87
00:05:31,668 --> 00:05:33,585
although something had to turn
him into a 90-year-old man.
88
00:05:33,668 --> 00:05:37,043
I did some checking while you
were at the medical examiner.
89
00:05:37,873 --> 00:05:39,501
Benny Rockland, grad student
at Metropolis U.
90
00:05:39,585 --> 00:05:40,793
'Lived in the dorms.'
91
00:05:40,876 --> 00:05:42,168
'And according to his roommate'
92
00:05:42,251 --> 00:05:43,960
Benny started a new job
last Thursday
93
00:05:44,043 --> 00:05:45,293
and hasn't been back since.
94
00:05:45,376 --> 00:05:46,460
New job?
95
00:05:46,543 --> 00:05:48,793
Yeah. That's all
he could tell me.
96
00:05:50,873 --> 00:05:51,626
Who you calling?
97
00:05:51,710 --> 00:05:54,960
Dr. Klein. Maybe he can find
something the coroner didn't.
98
00:05:55,043 --> 00:05:57,210
Yeah, okay. Uh, thanks.
99
00:05:57,293 --> 00:05:58,460
Chief, I want this story.
100
00:05:58,543 --> 00:06:00,293
Benny was my friend
and he came to me.
101
00:06:00,376 --> 00:06:01,626
- This is personal--
- Personal.
102
00:06:01,710 --> 00:06:04,585
Which is exactly why
I put Lois and Clark on it.
103
00:06:04,668 --> 00:06:07,210
Jimmy, a good reporter
has got to have a steady,
104
00:06:07,293 --> 00:06:09,501
methodical, objective eye.
105
00:06:09,585 --> 00:06:11,835
It's tough enough
for seasoned veterans.
106
00:06:11,918 --> 00:06:15,873
For you, in this instance,
it'd be near impossible.
107
00:06:15,210 --> 00:06:16,501
Chief, I know I'm ready.
108
00:06:16,585 --> 00:06:19,168
And I have every confidence
in your abilities.
109
00:06:19,251 --> 00:06:22,168
You're a whip-smart kid,
but you're still a kid.
110
00:06:22,251 --> 00:06:24,873
Don't be in such a rush.
111
00:06:24,210 --> 00:06:26,873
You'll have your day.
112
00:06:27,418 --> 00:06:30,043
Alright, great.
Thank you, Dr. Klein.
113
00:06:30,873 --> 00:06:31,418
He's agreed to look
at a tissue sample, so..
114
00:06:31,501 --> 00:06:32,710
(woman on radio)
'All units..'
115
00:06:32,793 --> 00:06:33,960
What is it?
116
00:06:34,043 --> 00:06:36,001
Alarm.
Metropolis prison.
117
00:06:36,463 --> 00:06:38,668
Ah, I'll meet you
at S.T.A.R. Labs.
118
00:06:38,751 --> 00:06:40,168
Oh.
119
00:06:40,251 --> 00:06:41,710
What?
120
00:06:41,793 --> 00:06:45,835
I just realized this
is the first time that..
121
00:06:45,918 --> 00:06:47,168
...you know who..
122
00:06:47,251 --> 00:06:49,501
has separated us since
we've been married.
123
00:06:49,585 --> 00:06:51,543
Well, when you see
you know who
124
00:06:51,626 --> 00:06:55,585
you tell him that I expect
my husband back in one
piece.
125
00:07:18,668 --> 00:07:21,463
Yeah. Hi. Um, I was wondering
if you could tell me
126
00:07:21,168 --> 00:07:23,918
about one of your
delivery boys.
127
00:07:24,001 --> 00:07:25,210
Benny Rockland.
128
00:07:36,668 --> 00:07:38,376
(male #1)
There's Superman!
129
00:08:00,710 --> 00:08:02,668
- Oh, thanks, Superman.
- What happened?
130
00:08:02,751 --> 00:08:06,418
The wall blew out and D-block
was pumped full of that gas.
131
00:08:06,501 --> 00:08:08,043
We didn't even see
who broke him out.
132
00:08:08,873 --> 00:08:10,418
- Broke who out?
- Conner Schenk.
133
00:08:10,501 --> 00:08:12,668
- I never heard of him.
- Ah, I'm not surprised.
134
00:08:12,751 --> 00:08:15,873
He's been on the inside
for the last 50 years.
135
00:08:15,210 --> 00:08:16,793
I think they built
this prison around him.
136
00:08:16,876 --> 00:08:18,251
Somebody sure went through
a lot of trouble
137
00:08:18,335 --> 00:08:20,751
to break a senior
citizen
out of prison.
138
00:08:20,835 --> 00:08:23,043
Weird, isn't it?
139
00:08:23,873 --> 00:08:24,210
Yeah.
140
00:08:25,543 --> 00:08:28,793
'Free, after all these years.'
141
00:08:28,876 --> 00:08:30,668
[chuckles]
Free.
142
00:08:30,751 --> 00:08:32,835
Have you any idea
how this feels, doc?
143
00:08:32,918 --> 00:08:35,463
I have a pretty
good
idea how it feels.
144
00:08:35,168 --> 00:08:37,251
Remove your hand.
145
00:08:37,335 --> 00:08:38,710
It has been 50 years.
146
00:08:38,793 --> 00:08:42,873
Look this is strictly
a business
arrangement.
147
00:08:44,001 --> 00:08:46,626
You promised to lead me
to your legendary stash
148
00:08:46,710 --> 00:08:49,585
if I broke you out.
149
00:08:49,668 --> 00:08:52,251
I've done my part.
Now, where is it?
150
00:08:52,335 --> 00:08:54,001
The stash?
151
00:08:54,463 --> 00:08:55,835
Yes, the stash.
152
00:08:55,918 --> 00:08:57,460
Oh, you mean
the untold millions
153
00:08:57,543 --> 00:08:59,876
I squirreled away in my
impenetrable hiding place
154
00:08:59,960 --> 00:09:02,751
right before my fiery
and dramatic capture
155
00:09:02,835 --> 00:09:04,835
and subsequent
imprisonment.
156
00:09:04,918 --> 00:09:06,168
That stash?
157
00:09:06,251 --> 00:09:08,335
That would be the one, yes.
158
00:09:08,418 --> 00:09:10,585
I don't remember.
159
00:09:10,668 --> 00:09:12,001
Listen, old man..
160
00:09:12,463 --> 00:09:14,376
you better start
remembering, and fast.
161
00:09:14,460 --> 00:09:17,835
If the police figure out it
was
me visiting you in prison
162
00:09:17,918 --> 00:09:20,210
and not your
nonexistent niece
163
00:09:20,293 --> 00:09:22,210
this whole thing could
end before it starts.
164
00:09:22,293 --> 00:09:24,335
Just stick me in
that
doohickey of yours
165
00:09:24,418 --> 00:09:26,335
and I'm sure it
will
come back to me.
166
00:09:26,418 --> 00:09:28,043
That wasn't the deal.
167
00:09:28,873 --> 00:09:30,873
You're supposed to get me
the money first.
168
00:09:30,210 --> 00:09:33,463
No memory, no money.
169
00:09:38,418 --> 00:09:39,793
Very well.
170
00:09:43,043 --> 00:09:46,043
We'll need a donor.
171
00:09:46,873 --> 00:09:47,710
(Dr. Klein)
'This is incredible.'
172
00:09:47,793 --> 00:09:50,960
This tissue sample it's aging.
173
00:09:51,043 --> 00:09:52,043
(Lois)
'It's what?'
174
00:09:52,873 --> 00:09:54,168
It's breaking down.
175
00:09:54,251 --> 00:09:57,463
Whatever it was sped
up
this boy's aging
process,
176
00:09:57,168 --> 00:09:59,626
it's still working.
177
00:09:59,710 --> 00:10:01,960
Do you have any idea
what that could be?
178
00:10:02,043 --> 00:10:03,626
This is what is strange
179
00:10:03,710 --> 00:10:06,293
there doesn't seem to have been
any foreign agent introduced.
180
00:10:06,376 --> 00:10:08,876
I-it's almost as if
his youth was sucked
out
181
00:10:08,960 --> 00:10:10,960
by some powerful force.
182
00:10:11,043 --> 00:10:12,793
What could do that?
183
00:10:12,876 --> 00:10:15,043
Something noxious, maybe.
184
00:10:15,873 --> 00:10:17,501
Intense radiation..
185
00:10:17,585 --> 00:10:19,710
...a cell disrupter..
186
00:10:19,793 --> 00:10:21,876
'...whatever it was caused'
187
00:10:21,960 --> 00:10:25,043
a chain reaction
at the molecular level..
188
00:10:25,873 --> 00:10:28,376
...which brought about
accelerated decrepitude.
189
00:10:30,043 --> 00:10:33,585
Think of your
victim's
aging process as
a..
190
00:10:33,668 --> 00:10:34,835
Oh.
191
00:10:34,918 --> 00:10:37,043
The opposite of
Superman's,
for instance.
192
00:10:37,873 --> 00:10:38,751
What?
193
00:10:38,835 --> 00:10:41,418
Well, you know how Superman's
molecular structure
194
00:10:41,501 --> 00:10:43,626
is such that his aging process
195
00:10:43,710 --> 00:10:46,463
actually stabilizes and slows?
196
00:10:46,168 --> 00:10:49,460
- In the case of--
- No, no, no. Hold on. Hold
on.
197
00:10:49,543 --> 00:10:53,501
What do you mean,
"stabilizes and slows"?
198
00:10:53,585 --> 00:10:56,501
What I mean is it..
199
00:10:56,585 --> 00:10:59,543
...stabilizes...and slows.
200
00:11:00,835 --> 00:11:03,751
So, are you saying
Superman won't age?
201
00:11:03,835 --> 00:11:05,293
No.
202
00:11:05,376 --> 00:11:07,376
No. No, of course, he will.
203
00:11:07,460 --> 00:11:09,293
He's not immortal.
204
00:11:09,376 --> 00:11:12,168
Well, so he will age,
but just not like you and
me?
205
00:11:13,543 --> 00:11:15,543
Well, it's all speculation,
you understand,
206
00:11:15,626 --> 00:11:17,335
but I think
it's safe to say,
207
00:11:17,418 --> 00:11:20,626
that long after you and I
are dead and gone
208
00:11:20,710 --> 00:11:22,460
Superman will still be
in his prime
209
00:11:22,543 --> 00:11:25,460
fighting for truth, justice..
210
00:11:25,543 --> 00:11:27,501
The American way.
211
00:11:27,585 --> 00:11:30,543
I think that I will
put this sample on ice.
212
00:11:30,626 --> 00:11:33,001
See if I can salvage
any of it.
213
00:11:35,418 --> 00:11:37,543
[softly]
Yeah, but-but..
214
00:11:48,585 --> 00:11:49,876
Sorry that took so long.
215
00:11:49,960 --> 00:11:52,418
That was the weirdest
prison break.
216
00:11:54,001 --> 00:11:55,001
You okay?
217
00:11:57,293 --> 00:11:59,251
Lois, did you talk
to Dr. Klein?
218
00:11:59,335 --> 00:12:01,501
Uh-huh.
219
00:12:01,585 --> 00:12:03,835
Well, what did he say?
220
00:12:03,918 --> 00:12:05,335
Old age.
221
00:12:05,418 --> 00:12:06,793
He said it was old age.
222
00:12:08,001 --> 00:12:09,835
I have to get some air.
223
00:12:09,918 --> 00:12:11,001
Well..
224
00:12:19,585 --> 00:12:21,626
Did someone here
order a pizza?
225
00:12:21,710 --> 00:12:22,710
Yes.
226
00:12:22,793 --> 00:12:23,835
Come in.
227
00:12:30,251 --> 00:12:32,710
You order in a lot, huh?
228
00:12:32,793 --> 00:12:34,210
Beg your pardon?
229
00:12:34,293 --> 00:12:35,710
I, uh, noticed
on our computers
230
00:12:35,793 --> 00:12:39,873
That we delivered a pizza
here last Thursday.
231
00:12:39,210 --> 00:12:42,463
You know, I seem to have left
my
wallet in the next room.
232
00:12:42,168 --> 00:12:44,210
- Would you mind waiting?
- No, no, go ahead.
233
00:12:44,293 --> 00:12:45,293
Thank you.
234
00:12:51,710 --> 00:12:54,335
Steady, methodical, objective.
235
00:12:57,210 --> 00:12:59,873
(female #1)
'So, you enjoy your work?'
236
00:12:59,210 --> 00:13:00,751
(Jimmy)
'Uh, yeah. It's great.'
237
00:13:00,835 --> 00:13:03,335
I, uh.. Meet a lot
of interesting people.
238
00:13:03,418 --> 00:13:06,043
(female #1)
'I imagine the hours
can be a strain.'
239
00:13:06,873 --> 00:13:07,626
'Must make your wife lonely.'
240
00:13:07,710 --> 00:13:08,960
'Oh, I'm not married.'
241
00:13:09,043 --> 00:13:10,463
(female #1)
'Really?'
242
00:13:10,168 --> 00:13:11,293
'Live alone?'
243
00:13:11,376 --> 00:13:12,543
Uh-huh.
244
00:13:12,626 --> 00:13:15,710
Childhood diseases?
245
00:13:15,793 --> 00:13:17,043
Sorry?
246
00:13:18,168 --> 00:13:19,376
Childhood diseases?
247
00:13:21,543 --> 00:13:24,001
I assume you've had them all.
248
00:13:38,418 --> 00:13:40,463
Oh, this can't be good.
249
00:14:14,251 --> 00:14:16,873
Gorgeous.
250
00:14:16,210 --> 00:14:18,210
Oh.
251
00:14:18,293 --> 00:14:21,463
This is incredible.
252
00:14:21,168 --> 00:14:23,918
I look, 25 again!
253
00:14:24,001 --> 00:14:25,626
More like 30.
254
00:14:25,710 --> 00:14:27,293
It really works.
255
00:14:27,376 --> 00:14:29,043
You realize
what that means?
256
00:14:29,873 --> 00:14:30,460
Immortality
257
00:14:30,543 --> 00:14:32,873
riches beyond imagination
258
00:14:32,210 --> 00:14:34,335
no more dateless
Saturday nights.
259
00:14:35,710 --> 00:14:38,001
I could use some help
over here, you know?
260
00:14:38,463 --> 00:14:39,210
Right.
261
00:14:48,335 --> 00:14:49,460
Is he dead?
262
00:14:49,543 --> 00:14:51,335
Unconscious.
263
00:14:51,418 --> 00:14:53,335
How come he doesn't
look any older?
264
00:14:53,418 --> 00:14:55,668
His system's still
processing the event.
265
00:14:55,751 --> 00:14:59,335
It'll take hours before he
realigns to his new matrix.
266
00:14:59,418 --> 00:15:00,835
Right.
267
00:15:00,918 --> 00:15:03,873
So, how come he doesn't
look any older?
268
00:15:03,210 --> 00:15:05,043
He will. Trust me.
269
00:15:06,463 --> 00:15:08,960
What? Oh, no!
270
00:15:09,043 --> 00:15:11,501
James Olsen, "Daily Planet."
271
00:15:11,585 --> 00:15:13,793
He's not a pizza delivery boy.
272
00:15:13,876 --> 00:15:14,960
So?
273
00:15:15,043 --> 00:15:16,376
So?
274
00:15:16,460 --> 00:15:19,210
I target certain demographics
for these experiments.
275
00:15:19,293 --> 00:15:20,876
'Runaways, homeless people'
276
00:15:20,960 --> 00:15:22,543
'an occasional delivery boy'
277
00:15:22,626 --> 00:15:26,668
not employees of major
metropolitan newspapers.
278
00:15:26,751 --> 00:15:28,710
I can't take him
to the drop spot
279
00:15:28,793 --> 00:15:31,376
that could endanger everything.
280
00:15:31,460 --> 00:15:33,626
So, I'll get rid of him.
281
00:15:33,710 --> 00:15:35,418
Get rid of him?
282
00:15:35,501 --> 00:15:37,293
Don't look so skittish.
283
00:15:37,376 --> 00:15:40,418
There's a reason I was serving
two consecutive life sentences.
284
00:15:42,376 --> 00:15:44,001
I'm not nice.
285
00:15:51,376 --> 00:15:52,876
[drowsily]
Steady..
286
00:15:52,960 --> 00:15:55,460
Methodical...objective.
287
00:15:58,043 --> 00:15:59,043
oh!
288
00:16:06,751 --> 00:16:08,251
Uh! Oh!
289
00:16:08,335 --> 00:16:09,835
Ow. Uh!
290
00:16:16,835 --> 00:16:18,001
(Lois)
'There's got to be
a way to figure out'
291
00:16:18,463 --> 00:16:19,585
'where Benny Rockland was'
292
00:16:19,668 --> 00:16:21,501
'during the time
he was missing.'
293
00:16:21,585 --> 00:16:23,001
Listen to this.
294
00:16:23,463 --> 00:16:24,543
His stomach contents
295
00:16:24,626 --> 00:16:26,751
the last meal
was Salisbury steak
296
00:16:26,835 --> 00:16:29,585
strained carrots,
and tapioca pudding.
297
00:16:29,668 --> 00:16:31,251
What does sound like to you?
298
00:16:31,335 --> 00:16:33,251
Like he didn't know
it was gonna be his last
meal.
299
00:16:33,335 --> 00:16:34,751
Hospital food.
300
00:16:34,835 --> 00:16:36,835
Plus, they found traces
of sedatives in his system.
301
00:16:36,918 --> 00:16:38,251
Reeks of hospital to me.
302
00:16:38,335 --> 00:16:40,751
'If we could find the one
that served that meal'
303
00:16:40,835 --> 00:16:42,668
the night before he died, then..
304
00:16:44,918 --> 00:16:46,960
What?
305
00:16:47,043 --> 00:16:48,710
Oh, it's not that farfetched.
306
00:16:48,793 --> 00:16:51,335
No, it's not.
Actually, it's-it's very
smart.
307
00:16:51,418 --> 00:16:53,168
So, what are you grinning at?
308
00:16:53,251 --> 00:16:54,376
You.
309
00:16:55,210 --> 00:16:57,585
'You are brilliant.'
310
00:16:57,668 --> 00:16:59,543
You're talented.
311
00:16:59,626 --> 00:17:01,873
You're gorgeous.
312
00:17:01,210 --> 00:17:03,960
And you are my wife,
so I grin.
313
00:17:05,210 --> 00:17:07,793
Well, you're not
so bad yourself.
314
00:17:07,876 --> 00:17:09,463
Uh-huh.
315
00:17:10,793 --> 00:17:11,793
You know..
316
00:17:11,876 --> 00:17:13,876
I have been thinking
that we should talk
317
00:17:13,960 --> 00:17:15,793
about where we're gonna live.
318
00:17:15,876 --> 00:17:17,251
What do you mean?
319
00:17:17,335 --> 00:17:18,793
I mean, look at this place.
320
00:17:22,585 --> 00:17:24,585
It is pretty cluttered,
isn't it?
321
00:17:24,668 --> 00:17:27,835
Looks like we're fencing
stolen merchandise.
322
00:17:27,918 --> 00:17:29,210
Plus, wouldn't it be nice
to have a place
323
00:17:29,293 --> 00:17:31,751
that wasn't my place
or your place,
324
00:17:31,835 --> 00:17:33,918
but our place?
325
00:17:35,918 --> 00:17:37,251
Our place.
326
00:17:38,543 --> 00:17:40,043
I like the sound of that.
327
00:17:40,873 --> 00:17:41,293
Mmm.
328
00:17:44,335 --> 00:17:45,835
Look at us.
329
00:17:45,918 --> 00:17:52,463
We are starting a whole new
wonderful, long life
together.
330
00:17:53,751 --> 00:17:57,335
So, what do you think?
A house? A duplex?
331
00:17:57,418 --> 00:18:00,460
Is there any particular
style
that you've always liked?
332
00:18:02,751 --> 00:18:05,710
Um, do we have to decide
this right now?
333
00:18:05,793 --> 00:18:08,793
I have, uh,
hospitals to
call.
334
00:18:12,293 --> 00:18:13,460
(Schenk)
'That kid.'
335
00:18:15,376 --> 00:18:17,210
We got to ice him before
he goes to the cops.
336
00:18:17,293 --> 00:18:20,251
No. Relax. He's not gonna
go to the police
337
00:18:20,335 --> 00:18:22,463
because he wouldn't know
what to tell them.
338
00:18:22,168 --> 00:18:25,463
The youth wave affects a
donor's
short-term memory.
339
00:18:25,168 --> 00:18:27,168
Chances are he'll just
wander home
340
00:18:27,251 --> 00:18:29,460
and wonder how he got there.
341
00:18:29,543 --> 00:18:31,043
Chances are?
342
00:18:31,873 --> 00:18:34,585
You don't sound like you
really
know what this thing will do.
343
00:18:34,668 --> 00:18:35,876
The important thing now
344
00:18:35,960 --> 00:18:38,873
is to get your stash
and get out of Metropolis
345
00:18:38,210 --> 00:18:40,335
before he starts to show
signs of aging.
346
00:18:40,418 --> 00:18:42,873
I'm not leaving a witness.
347
00:18:42,210 --> 00:18:43,626
It ain't professional.
348
00:18:43,710 --> 00:18:46,418
Besides, he hit me.
349
00:18:46,501 --> 00:18:48,501
You don't have a choice.
350
00:18:48,585 --> 00:18:50,793
We're up against the clock.
351
00:18:53,001 --> 00:18:54,960
I'm getting old again.
352
00:18:55,043 --> 00:18:58,043
The device
isn't perfected yet.
353
00:18:58,873 --> 00:19:00,918
That's why you
haven't
zapped yourself with
it.
354
00:19:01,001 --> 00:19:03,626
You're waiting until
you get it right, aren't
you?
355
00:19:03,710 --> 00:19:06,001
In order to achieve
total regeneration,
356
00:19:06,463 --> 00:19:09,585
I must have plutonium to augment
the human life-force
357
00:19:09,668 --> 00:19:11,251
and that takes money.
358
00:19:11,335 --> 00:19:12,668
Lots of it.
359
00:19:15,710 --> 00:19:17,463
Get it for me
360
00:19:17,168 --> 00:19:18,835
and I'll make sure
that next time..
361
00:19:20,463 --> 00:19:22,873
...you stay young.
362
00:19:22,210 --> 00:19:23,960
Alright. Thanks.
363
00:19:25,793 --> 00:19:27,043
No luck?
364
00:19:27,873 --> 00:19:29,001
It seems like every
hospital in
Metropolis
365
00:19:29,463 --> 00:19:31,293
served Salisbury
steak
and strained carrots
366
00:19:31,376 --> 00:19:33,460
the night before
Benny Rockland died.
367
00:19:33,543 --> 00:19:35,293
No tapioca pudding, though.
368
00:19:35,376 --> 00:19:36,585
What are those?
369
00:19:36,668 --> 00:19:38,918
Old copies
of house resplendent.
370
00:19:39,001 --> 00:19:41,668
I thought we could see if
anything strikes our fancy.
371
00:19:41,751 --> 00:19:43,585
I marked a couple.
372
00:19:45,876 --> 00:19:47,793
"The Matson's enjoy
their retirement
373
00:19:47,876 --> 00:19:49,793
in their cape cod dream home."
374
00:19:49,876 --> 00:19:51,918
Kind of reminds me
of my folks.
375
00:19:52,001 --> 00:19:53,751
That could be us someday.
376
00:19:53,835 --> 00:19:55,873
(Perry)
'Lois, Clark!'
377
00:19:55,210 --> 00:19:56,668
'Either one of you seen Olsen?'
378
00:19:56,751 --> 00:19:58,463
No, chief.
379
00:19:58,168 --> 00:20:00,460
Ah, he just hasn't been
around all morning.
380
00:20:00,543 --> 00:20:03,168
It's not like him
just not to show up.
381
00:20:03,251 --> 00:20:05,293
He was pretty upset about
his friend yesterday.
382
00:20:05,376 --> 00:20:08,835
Probably drowned one too many
sorrows last night, huh?
383
00:20:13,335 --> 00:20:14,668
Jimmy!
384
00:20:14,751 --> 00:20:17,210
'Where in the Sam Hill
have you been, son?'
385
00:20:18,585 --> 00:20:20,501
I-I'm not sure.
386
00:20:20,585 --> 00:20:22,001
Jimmy, you alright?
387
00:20:22,463 --> 00:20:23,376
Yeah. I'm-I'm fine, C.K.
388
00:20:23,460 --> 00:20:27,668
I.. I seem to recall a woman
389
00:20:27,751 --> 00:20:30,751
tall, and rubber gloves.
390
00:20:30,835 --> 00:20:32,210
Ah. That's, uh,
391
00:20:32,293 --> 00:20:35,873
probably more information
than we need to know, son.
392
00:20:35,210 --> 00:20:38,668
Uh, everybody deals with grief
in their own way.
393
00:20:38,751 --> 00:20:40,376
She made me see lights.
394
00:20:40,460 --> 00:20:42,168
Oh.
395
00:20:43,418 --> 00:20:44,793
I'm sure she did, son.
396
00:20:44,876 --> 00:20:46,585
You don't need
to tell me, you
know?
397
00:20:46,668 --> 00:20:48,418
I was young once.
398
00:20:49,751 --> 00:20:53,293
Uh, in fact, I'm not
anywhere
near ready
399
00:20:53,376 --> 00:20:55,293
for the old folks' home.
400
00:20:57,793 --> 00:20:59,626
Hey, what do you think
of this one?
401
00:20:59,710 --> 00:21:00,835
That's it.
402
00:21:00,918 --> 00:21:01,876
Really?
403
00:21:01,960 --> 00:21:04,043
- Old folks' homes.
- What?
404
00:21:04,873 --> 00:21:06,668
They serve the same kind of
food
as hospitals, don't they?
405
00:21:07,960 --> 00:21:10,043
- I suppose they would.
- Of course they would.
406
00:21:10,873 --> 00:21:12,418
We've been looking
in the wrong place.
407
00:21:19,418 --> 00:21:21,960
Alright. Where's the money?
408
00:21:22,043 --> 00:21:23,876
Right over there.
409
00:21:25,168 --> 00:21:26,835
(female #1)
'A bank?'
410
00:21:26,918 --> 00:21:30,043
That's your
impenetrable
hiding place?
411
00:21:30,873 --> 00:21:33,376
Whoever heard of a bank robber
hiding his stash in a bank?
412
00:21:33,460 --> 00:21:36,001
There ain't no stash, okay?
There never was.
413
00:21:36,463 --> 00:21:37,751
What about all
those
banks you robbed?
414
00:21:37,835 --> 00:21:38,960
It was the thirties.
415
00:21:39,043 --> 00:21:40,210
Does the phrase,
"Great depression"
416
00:21:40,293 --> 00:21:41,668
mean anything to you?
417
00:21:41,751 --> 00:21:43,376
Back then we'd get out
with a couple of thousand.
418
00:21:43,460 --> 00:21:45,168
Sometimes they'd throw in
a calendar.
419
00:21:45,251 --> 00:21:46,585
You lied to me!
420
00:21:46,668 --> 00:21:48,043
I never actually said
I had the money.
421
00:21:48,873 --> 00:21:51,293
I said I knew where to get it.
And I will.
422
00:21:51,376 --> 00:21:53,418
You can't rob a bank.
423
00:21:53,501 --> 00:21:55,876
What do you mean
I can't rob a bank?
424
00:21:55,960 --> 00:21:57,168
Of course I can rob a bank.
425
00:21:57,251 --> 00:21:59,873
I'm a bank robber.
It's what I do.
426
00:22:01,376 --> 00:22:03,626
You just keep
the motor running.
427
00:22:11,960 --> 00:22:13,585
I'm sorry you made
the trip out here
428
00:22:13,668 --> 00:22:15,335
but as I told you
on the phone, Mrs. Kent
429
00:22:15,418 --> 00:22:17,001
this is a private institution.
430
00:22:17,463 --> 00:22:18,543
We're not in the habit
of taking in members
431
00:22:18,626 --> 00:22:20,873
of the general public.
432
00:22:20,210 --> 00:22:22,001
My father is fully insured.
433
00:22:22,463 --> 00:22:23,501
It's not a matter
of insurance.
434
00:22:23,585 --> 00:22:25,543
The fact is,
our residents are sponsored
435
00:22:25,626 --> 00:22:27,251
through a private foundation.
436
00:22:27,335 --> 00:22:28,668
What's the name
of the foundation?
437
00:22:28,751 --> 00:22:30,293
Maybe we'll try them.
438
00:22:30,376 --> 00:22:32,543
I'm afraid I am not at liberty
to give out that information.
439
00:22:32,626 --> 00:22:35,873
Why does everyone
seem so placid?
440
00:22:35,210 --> 00:22:36,793
A necessity,
I'm afraid.
441
00:22:36,876 --> 00:22:38,168
Without the proper medication
442
00:22:38,251 --> 00:22:41,793
the elderly can become
somewhat unmanageable.
443
00:22:41,876 --> 00:22:43,543
You mean, like,
try to escape?
444
00:22:43,626 --> 00:22:45,543
This isn't a
prison,
Mrs. Kent.
445
00:22:45,626 --> 00:22:47,463
Frankly, were you
in their position
446
00:22:47,168 --> 00:22:49,251
you'd be most
grateful
for this quality of
care.
447
00:22:49,335 --> 00:22:50,626
Good day.
448
00:22:57,918 --> 00:22:59,960
Happy birthday, darling.
449
00:23:01,918 --> 00:23:04,043
(Clark)
'Lois?'
450
00:23:04,873 --> 00:23:05,873
Hey.
451
00:23:10,293 --> 00:23:11,960
Let's get out of here.
452
00:23:13,751 --> 00:23:15,835
Alright,
alright.
Let's have
it.
453
00:23:15,918 --> 00:23:17,335
What's bugging you?
454
00:23:17,418 --> 00:23:18,585
Ah, what are you
talking about?
455
00:23:18,668 --> 00:23:19,876
Come on, Lois, one second
456
00:23:19,960 --> 00:23:21,043
you're completely
focused on this
story
457
00:23:21,873 --> 00:23:22,293
the next your someplace else.
458
00:23:22,376 --> 00:23:24,463
- What's wrong?
- Nothing. Really?
459
00:23:24,168 --> 00:23:26,043
Hey, I can tell when
something's
bothering you.
460
00:23:26,873 --> 00:23:28,001
You get these tiny
little wrinkles,
okay?
461
00:23:28,463 --> 00:23:29,835
Wrinkles? Wrinkles!
462
00:23:31,210 --> 00:23:33,710
Oh, where? No.
T-that's not what I meant.
463
00:23:33,793 --> 00:23:35,210
Lois..
464
00:23:35,293 --> 00:23:38,585
look, honey, is this about us
looking for a new place?
465
00:23:40,501 --> 00:23:41,710
(male #2)
'211 in progress.'
466
00:23:41,793 --> 00:23:43,460
What?
467
00:23:43,543 --> 00:23:44,960
A bank alarm.
468
00:23:51,251 --> 00:23:52,960
Superman, he took hostages
into vault.
469
00:23:53,043 --> 00:23:55,293
He threatened us not to sound
the alarm, it's been long.
470
00:23:55,376 --> 00:23:56,751
There's only limited
amount of air.
471
00:23:56,835 --> 00:23:58,543
Okay, okay, stand back.
472
00:24:09,501 --> 00:24:10,876
Okay, which one is he?
473
00:24:10,960 --> 00:24:12,418
(male #3)
'It's Superman.'
474
00:24:12,501 --> 00:24:13,918
I don't see him.
475
00:24:15,168 --> 00:24:16,585
Okay, I want
everyone
to stand up
476
00:24:16,668 --> 00:24:19,376
and walk out of the
vault
single file, please.
477
00:24:19,460 --> 00:24:21,751
- Just tell me when you see
him.
- Okay.
478
00:24:23,876 --> 00:24:25,668
- No..
- Thank you, sir.
479
00:24:25,751 --> 00:24:27,460
No..
480
00:24:29,043 --> 00:24:31,918
I don't understand it.
We all saw him go in.
481
00:24:50,793 --> 00:24:52,043
You're obsessing.
482
00:24:52,873 --> 00:24:53,960
Well, it bothers me.
483
00:24:54,043 --> 00:24:56,335
I mean, a bank robber, Lois?
484
00:24:56,418 --> 00:24:57,918
Clark, nobody's perfect.
485
00:24:58,001 --> 00:25:00,210
Oh, okay, scratch that.
You're perfect
486
00:25:00,293 --> 00:25:02,418
so there's got to be
some other explanation.
487
00:25:02,501 --> 00:25:04,873
Anyway, there's nothing
you can do about it.
488
00:25:04,210 --> 00:25:06,585
That's life.
Sometimes life ain't fair.
489
00:25:08,001 --> 00:25:09,626
Okay.
490
00:25:09,710 --> 00:25:11,793
The private foundation
that runs leisure park
491
00:25:11,876 --> 00:25:14,918
is owned by Veda Doodsen,
Dr. Veda Doodsen.
492
00:25:15,001 --> 00:25:16,335
Who is?
493
00:25:16,418 --> 00:25:17,710
One of Metropolis university's
494
00:25:17,793 --> 00:25:19,626
top medical researchers,
495
00:25:19,710 --> 00:25:20,710
until February that is
496
00:25:20,793 --> 00:25:23,001
when she was drummed out
of academia.
497
00:25:23,463 --> 00:25:24,793
- For what?
- I don't know.
498
00:25:24,876 --> 00:25:27,710
My contact on the university
board is looking into it for
me.
499
00:25:27,793 --> 00:25:28,960
But I was able to find out
500
00:25:29,043 --> 00:25:32,043
that her area of expertise
was gerontology.
501
00:25:32,873 --> 00:25:34,376
Gerontology?
The study of aging?
502
00:25:34,460 --> 00:25:35,460
Yeah.
503
00:25:35,543 --> 00:25:37,873
She became obsessed with it
504
00:25:37,210 --> 00:25:41,873
after her husband of 23 years
left her for a younger woman.
505
00:25:41,210 --> 00:25:43,626
Ouch. Now, that has to hurt.
506
00:25:43,710 --> 00:25:47,463
Yeah. Imagine it would.
507
00:25:47,168 --> 00:25:48,793
Alright, so what
do we have so far?
508
00:25:48,876 --> 00:25:51,210
We got a 22-year-old
kid
who dies of old age..
509
00:25:51,293 --> 00:25:52,960
We trace him
to an old folks home
510
00:25:53,043 --> 00:25:56,001
which happens to be subsidized
by a renown medical researcher.
511
00:25:56,463 --> 00:25:58,710
A researcher who has recently
lost all legitimate sources.
512
00:25:58,793 --> 00:26:01,960
Which could mean she's now
conducting illegitimate
research
513
00:26:02,043 --> 00:26:04,835
using the old folks' home
as a dumping ground.
514
00:26:04,918 --> 00:26:06,960
I say we pay Dr.
Doodsen
a house call.
515
00:26:07,043 --> 00:26:08,668
Let's go.
516
00:26:08,751 --> 00:26:10,168
(male #4)
'Clark, here's
that tape you wanted.'
517
00:26:10,251 --> 00:26:12,001
Oh. Lois, one sec.
518
00:26:15,668 --> 00:26:17,043
Jimmy.
519
00:26:17,873 --> 00:26:18,835
Jimmy? Jimmy!
520
00:26:18,918 --> 00:26:20,501
Huh? What?
521
00:26:20,585 --> 00:26:21,710
This is the surveillance tape
522
00:26:21,793 --> 00:26:23,463
from that bank
robbery
yesterday.
523
00:26:23,168 --> 00:26:24,626
The police, so
far,
have zilch.
524
00:26:24,710 --> 00:26:26,460
The gun that the robber left
behind was completely clean
525
00:26:26,543 --> 00:26:28,918
and they've no idea how
he
disappeared from that
vault.
526
00:26:29,001 --> 00:26:30,873
Do me a favor,
take a look at this
tape
527
00:26:30,210 --> 00:26:31,293
see if you can figure out
528
00:26:31,376 --> 00:26:33,043
how anyone could
get past Superman, okay?
529
00:26:33,873 --> 00:26:34,835
- Sure.
- Thanks.
530
00:26:34,918 --> 00:26:36,168
Oh.
531
00:26:36,251 --> 00:26:38,043
Ow.
532
00:26:38,873 --> 00:26:40,001
Feels like rain.
533
00:26:41,376 --> 00:26:42,668
Oh.
534
00:26:53,960 --> 00:26:55,543
Nice digs.
535
00:26:55,626 --> 00:26:58,543
Why do bad guys always
have such great places?
536
00:26:58,626 --> 00:27:00,501
Maybe they have the same
real estate agent.
537
00:27:00,585 --> 00:27:02,873
You really like this place?
538
00:27:02,210 --> 00:27:03,543
Has a lot of character.
539
00:27:03,626 --> 00:27:05,293
I like the
ironwork
on the door.
540
00:27:05,376 --> 00:27:07,376
That is exactly why
we need to sit down
541
00:27:07,460 --> 00:27:08,918
and look at those magazines.
542
00:27:09,001 --> 00:27:12,210
I-I never thought you'd go
for a place this old.
543
00:27:12,293 --> 00:27:14,960
There's nothing
wrong
with old, Clark.
544
00:27:20,501 --> 00:27:23,710
Wow. This really is a nice
place
you have here, Dr. Doodsen.
545
00:27:23,793 --> 00:27:27,043
Yes, it is beautiful.
Turn of the century?
546
00:27:27,873 --> 00:27:29,463
As a matter of fact, yes.
547
00:27:29,168 --> 00:27:32,501
It's actually got quite
a storied history to it.
548
00:27:34,543 --> 00:27:36,293
Speaking of stories..
549
00:27:36,376 --> 00:27:37,751
Yes.
550
00:27:37,835 --> 00:27:39,335
We're researching a story
551
00:27:39,418 --> 00:27:42,751
'on Metropolis' unsung heroes
and your name came up.'
552
00:27:42,835 --> 00:27:44,793
My name?
553
00:27:44,876 --> 00:27:48,585
Why, I'm just a simple
albeit, uncommonly
brilliant
554
00:27:48,668 --> 00:27:50,543
medical researcher.
555
00:27:50,626 --> 00:27:52,001
'Hardly a hero.'
556
00:27:52,463 --> 00:27:54,626
It's not your medical research
we're interested in.
557
00:27:54,710 --> 00:27:55,918
No?
558
00:27:56,001 --> 00:27:59,873
It's all the altruistic
work that you've done
559
00:27:59,210 --> 00:28:01,873
for Metropolis' elderly.
560
00:28:01,210 --> 00:28:02,460
Well, I'm afraid
I still don't--
561
00:28:02,543 --> 00:28:06,710
Well, you do personally
subsidize leisure park.
562
00:28:06,793 --> 00:28:08,460
How did you find
out
about that?
563
00:28:08,543 --> 00:28:10,460
Uh, we're reporters,
Dr. Doodsen.
564
00:28:10,543 --> 00:28:13,501
Ah, we don't like to just
report bad news.
565
00:28:13,585 --> 00:28:15,251
We think that
the good things people do
566
00:28:15,335 --> 00:28:17,001
are equally as important.
567
00:28:17,463 --> 00:28:18,543
Hmm.
568
00:28:18,626 --> 00:28:20,335
Well, as
flattering
as all that is
569
00:28:20,418 --> 00:28:23,751
I'm afraid I don't do these
good
works for the acclaim.
570
00:28:23,835 --> 00:28:25,626
Thanks for stopping by.
571
00:28:25,710 --> 00:28:28,710
Uh, maybe you could help me with
another story I'm working on.
572
00:28:28,793 --> 00:28:30,668
Oh, and what
might that
be?
573
00:28:30,751 --> 00:28:33,960
(Lois)
'Well, I heard that you had
some
trouble at Metropolis state'
574
00:28:34,043 --> 00:28:36,710
'and I just wondered if you
felt
that had anything to do'
575
00:28:36,793 --> 00:28:38,626
'with your being a woman?'
576
00:28:38,710 --> 00:28:41,335
I'm bound by law not to
discuss that incident.
577
00:28:41,418 --> 00:28:42,710
Terms of the settlement.
578
00:28:42,793 --> 00:28:44,918
Well, maybe you could
answer this, then,
579
00:28:45,001 --> 00:28:48,751
why is so much of your work
focused on youth?
580
00:28:50,293 --> 00:28:52,793
You're a woman.
You should know.
581
00:28:52,876 --> 00:28:55,668
Oh, but then, you're still
young
and vivacious.
582
00:28:55,751 --> 00:28:57,873
Probably never
occurs to you
583
00:28:57,210 --> 00:29:00,001
that one day all those
pimply-faced box boys
584
00:29:00,463 --> 00:29:01,668
at the supermarket
won't be in such a
hurry
585
00:29:01,751 --> 00:29:03,668
to carry your bags for you.
586
00:29:03,751 --> 00:29:09,873
Well, I carry my own bags
and I'm married.
587
00:29:09,210 --> 00:29:12,293
Well, let me tell
you
about "married."
588
00:29:12,376 --> 00:29:14,043
Don't think a
husband's
eye won't wander
589
00:29:14,873 --> 00:29:16,251
once the bloom
has gone off the
rose.
590
00:29:16,335 --> 00:29:19,210
You'll get old.
He'll get
distinguished.
591
00:29:19,293 --> 00:29:21,251
Success makes a man
attractive.
592
00:29:21,335 --> 00:29:23,873
Youth makes women desirable.
593
00:29:23,210 --> 00:29:25,043
Success is attained.
594
00:29:25,873 --> 00:29:26,876
Youth is lost.
595
00:29:26,960 --> 00:29:30,335
And those are
the facts of
life.
596
00:29:35,418 --> 00:29:37,668
There's some kind of secret
chamber behind the wet bar
597
00:29:37,751 --> 00:29:39,876
and what looks like
serious machinery.
598
00:29:39,960 --> 00:29:41,501
We should come back tonight.
599
00:29:41,585 --> 00:29:43,168
Yeah. That's a good idea.
600
00:29:43,251 --> 00:29:44,626
Lois, honey,
601
00:29:44,710 --> 00:29:48,376
sh-she didn't upset you
with her spew, did she?
602
00:29:48,460 --> 00:29:51,001
You heard all that?
603
00:29:51,463 --> 00:29:53,251
What am I saying?
Of course you heard all that.
604
00:29:53,335 --> 00:29:54,918
You hear everything.
You see everything.
605
00:29:55,001 --> 00:29:57,873
It's like being married
to Saint Nick.
606
00:29:58,463 --> 00:29:59,585
She's a bitter woman.
607
00:29:59,668 --> 00:30:01,463
She doesn't know us.
608
00:30:01,168 --> 00:30:03,418
I love you, and we're
gonna grow old together.
609
00:30:03,501 --> 00:30:07,251
No. No, we are not going
to grow old together.
610
00:30:07,335 --> 00:30:10,293
I am going to
grow old alone.
611
00:30:15,710 --> 00:30:17,335
Honey.
612
00:30:17,418 --> 00:30:19,626
Honey, wh-what is this
all about?
613
00:30:21,463 --> 00:30:24,001
We're supposed to be able
to tell each other everything.
614
00:30:24,463 --> 00:30:25,501
Oh, yeah.
615
00:30:27,668 --> 00:30:31,960
So why didn't you tell me
about your molecular
structure?
616
00:30:32,043 --> 00:30:33,463
My what?
617
00:30:33,168 --> 00:30:34,876
It probably doesn't
mean
that much to you
618
00:30:34,960 --> 00:30:39,543
because you, you know,
fly and everything
619
00:30:39,626 --> 00:30:42,293
but I get very
emotional
about my mortality.
620
00:30:42,376 --> 00:30:44,960
And I know how that
sounds,
and it's not vanity.
621
00:30:45,043 --> 00:30:48,043
I don't mind growing
old.
Honestly.
622
00:30:48,873 --> 00:30:50,626
I just don't want to wake
up
one morning
623
00:30:50,710 --> 00:30:53,168
and find out that you and I
624
00:30:53,251 --> 00:30:55,585
have been separated by time.
625
00:30:59,335 --> 00:31:02,876
Lois, I have no idea
what you're talking about.
626
00:31:08,043 --> 00:31:09,626
You don't, do you?
627
00:31:12,043 --> 00:31:15,960
Dr. Klein told me
that your molecular
structure
628
00:31:16,043 --> 00:31:18,710
slows the aging process.
629
00:31:18,793 --> 00:31:23,668
So some day
I'll be an old
crone
630
00:31:23,751 --> 00:31:28,873
and you'll still be...Superman.
631
00:31:38,335 --> 00:31:43,293
Well, ho-honey,
even if it is true
632
00:31:43,376 --> 00:31:45,793
it won't change
how I feel about you.
633
00:31:45,876 --> 00:31:47,626
Nothing could ever
change that.
634
00:31:47,710 --> 00:31:49,418
I know that.
635
00:31:51,376 --> 00:31:54,876
We'll have a
wonderful
life together
636
00:31:54,960 --> 00:31:58,418
but then after we have
a wonderful life
together
637
00:31:58,501 --> 00:32:00,251
you'll just..
638
00:32:02,876 --> 00:32:04,463
...have another one.
639
00:32:12,626 --> 00:32:14,043
Where have you been?
640
00:32:14,873 --> 00:32:17,251
Here, uh, buy yourself
something nice, honey.
641
00:32:17,335 --> 00:32:18,376
Hmm.
642
00:32:18,460 --> 00:32:20,376
What do you
think
you're doing?
643
00:32:20,460 --> 00:32:21,876
Not much, know what I mean.
644
00:32:21,960 --> 00:32:23,210
Did you get the plutonium?
645
00:32:23,293 --> 00:32:24,793
I'm not getting any younger.
646
00:32:24,876 --> 00:32:27,626
And you won't. It's over.
647
00:32:27,710 --> 00:32:28,876
Come again?
648
00:32:28,960 --> 00:32:30,876
There won't be
any plutonium
now.
649
00:32:30,960 --> 00:32:32,335
It's gotten too risky.
650
00:32:32,418 --> 00:32:34,835
There've been
reporters
snooping around here
651
00:32:34,918 --> 00:32:36,460
reporters from
the "Daily
Planet"
652
00:32:36,543 --> 00:32:39,585
who just happen to be
celebrated
friends of Superman's.
653
00:32:39,668 --> 00:32:41,873
You think they're on to you?
654
00:32:41,210 --> 00:32:42,501
They'd been to leisure park.
655
00:32:42,585 --> 00:32:44,043
That place is
stuffed
with donors
656
00:32:44,873 --> 00:32:45,585
from my earlier experiments.
657
00:32:45,668 --> 00:32:47,418
We've got to
leave
Metropolis now.
658
00:32:47,501 --> 00:32:49,463
Oh, no.
659
00:32:49,168 --> 00:32:50,168
No.
660
00:32:50,251 --> 00:32:51,418
I'm still old.
661
00:32:51,501 --> 00:32:52,501
Sorry.
662
00:32:52,585 --> 00:32:53,918
No.
663
00:32:54,001 --> 00:32:56,501
You're not going anywhere
664
00:32:56,585 --> 00:32:58,751
not until you
make me young again.
665
00:32:58,835 --> 00:33:00,376
Permanently.
666
00:33:00,460 --> 00:33:02,168
Haven't you
been listening?
667
00:33:02,251 --> 00:33:03,501
Without plutonium,
668
00:33:03,585 --> 00:33:06,376
no normal human being can
produce enough life-force
669
00:33:06,460 --> 00:33:09,463
to make total
regeneration complete.
670
00:33:09,168 --> 00:33:12,463
No normal human being?
671
00:33:12,168 --> 00:33:14,335
Kind of makes you
wonder, don't it?
672
00:33:14,418 --> 00:33:15,918
Hmm?
673
00:33:16,001 --> 00:33:17,376
Wonder what?
674
00:33:17,460 --> 00:33:20,043
Just how much
life-force
Superman has
675
00:33:20,873 --> 00:33:23,293
in those tights of his, hmm?
676
00:33:23,376 --> 00:33:24,293
Hmm.
677
00:33:26,793 --> 00:33:27,876
Jimmy?
678
00:33:32,543 --> 00:33:33,543
Whoa.
679
00:33:36,376 --> 00:33:37,335
Hey.
680
00:33:40,251 --> 00:33:43,543
(Lois)
'Wow. Jimmy's really
on to something.'
681
00:33:43,626 --> 00:33:46,418
Yeah, but where is he?
682
00:33:54,835 --> 00:33:55,960
Jimmy?
683
00:34:07,168 --> 00:34:08,751
Jimmy.
684
00:34:08,835 --> 00:34:12,001
Dr. Klein's here. He's going
to take a look at you, okay?
685
00:34:12,463 --> 00:34:14,376
Sure, C.K.
686
00:34:14,460 --> 00:34:16,668
Uh, C.K.
687
00:34:16,751 --> 00:34:20,168
I think I figured out
that robbery.
688
00:34:20,251 --> 00:34:21,793
Yeah, you did.
689
00:34:21,876 --> 00:34:24,043
You did great, Jimmy.
690
00:34:24,873 --> 00:34:26,168
You nailed it.
691
00:34:32,251 --> 00:34:36,585
Not such a kid anymore,
huh, chief?
692
00:34:36,668 --> 00:34:38,460
You just rest easy, son.
693
00:34:38,543 --> 00:34:41,873
Dr. Klein's here
to take care of
you.
694
00:34:42,293 --> 00:34:44,873
I don't understand
any of this.
695
00:34:44,210 --> 00:34:47,376
What in the name of all
that is Memphis is going on?
696
00:34:47,460 --> 00:34:49,168
It's the fountain
of youth, chief.
697
00:34:49,251 --> 00:34:50,585
And Jimmy figured it out.
698
00:34:50,668 --> 00:34:52,460
Here. These
stills
that Jimmy made
699
00:34:52,543 --> 00:34:54,293
from the bank security
tape
prove it.
700
00:34:54,376 --> 00:34:57,873
Here at 4:02, the
gunman
takes six hostages
701
00:34:57,210 --> 00:34:59,873
'and puts them in the vault,
then he enters himself.'
702
00:34:59,210 --> 00:35:03,460
'At 4:04, when Superman arrives
seven people exit the vault'
703
00:35:03,543 --> 00:35:04,710
'but no gunman.'
704
00:35:04,793 --> 00:35:06,043
However, there is a new face--
705
00:35:06,873 --> 00:35:07,585
(female #2)
'Lois! Line three.'
706
00:35:07,668 --> 00:35:09,751
This old man here,
he wasn't in the bank before.
707
00:35:09,835 --> 00:35:11,543
Ah, wait a minute. I..
708
00:35:12,960 --> 00:35:14,168
Judas Priest.
709
00:35:14,251 --> 00:35:16,210
Are-are you telling me
710
00:35:16,293 --> 00:35:18,376
'that this old guy here
and this young guy here'
711
00:35:18,460 --> 00:35:21,043
the-they're the same person?
712
00:35:21,873 --> 00:35:24,293
Conner Schenk, the guy
who busted out of
prison.
713
00:35:24,376 --> 00:35:26,293
And Olsen figured this out?
714
00:35:26,376 --> 00:35:27,418
Yes, sir.
715
00:35:27,501 --> 00:35:29,460
Well, that seals it.
716
00:35:29,543 --> 00:35:31,918
That was my contact on
the university board.
717
00:35:32,001 --> 00:35:34,418
Veda Doodsen wanted to conduct
youth experiments
718
00:35:34,501 --> 00:35:35,918
on human subjects.
719
00:35:36,001 --> 00:35:38,585
When the university forbade her
she defied them
720
00:35:38,668 --> 00:35:40,043
and did it anyway.
721
00:35:40,873 --> 00:35:42,376
Guess who she used
as guinea pigs?
722
00:35:42,460 --> 00:35:43,918
Prisoners.
723
00:35:44,001 --> 00:35:46,463
Yep. She lied her way in
and told the warden
724
00:35:46,168 --> 00:35:49,460
that she had the full backing
of the university.
725
00:35:49,543 --> 00:35:50,751
Dr. Klein, how's Jimmy?
726
00:35:50,835 --> 00:35:52,793
He's aging rapidly
727
00:35:52,876 --> 00:35:54,751
'and there's no sign
it's leveling out.'
728
00:35:54,835 --> 00:35:57,918
Unless we can somehow
reverse this process
729
00:35:58,001 --> 00:35:59,501
or at least stabilize it..
730
00:36:00,793 --> 00:36:03,873
...he'll be dead
in a matter of hours.
731
00:36:09,043 --> 00:36:11,001
Excuse me.
732
00:36:11,463 --> 00:36:12,460
Ahem, Clark Kent.
733
00:36:12,543 --> 00:36:15,626
(Veda)
Mr. Kent, Dr.
Doodsen.
734
00:36:15,710 --> 00:36:18,001
Uh, yeah. Hi, doctor.
735
00:36:18,463 --> 00:36:20,168
I'll get
straight
to the point.
736
00:36:20,251 --> 00:36:23,918
Tell Superman, with his help
I can restore James Olsen.
737
00:36:24,001 --> 00:36:27,043
Tell him to bring
the boy to me and to
hurry.
738
00:36:27,873 --> 00:36:29,585
Even I can't
raise the dead.
739
00:36:41,043 --> 00:36:42,585
Jimmy.
740
00:36:42,668 --> 00:36:44,626
Lois.
741
00:36:44,710 --> 00:36:48,251
I guess I screwed up
pretty royal, huh?
742
00:36:49,460 --> 00:36:51,543
No. You didn't screw up.
743
00:36:52,960 --> 00:36:57,043
All I remember is
I wanted the story.
744
00:36:57,873 --> 00:37:00,543
Huh. Guess now
I am the story.
745
00:37:03,460 --> 00:37:06,043
I'm not me anymore.
746
00:37:06,873 --> 00:37:08,751
Jimmy, you're still you.
747
00:37:08,835 --> 00:37:10,335
'The outside's not important.'
748
00:37:10,418 --> 00:37:13,168
That's not why people love you.
749
00:37:32,460 --> 00:37:34,418
Welcome, Superman.
750
00:37:34,501 --> 00:37:35,918
I'm Dr. Doodsen.
751
00:37:40,501 --> 00:37:43,251
You told Clark Kent
you'd restore him.
752
00:37:43,335 --> 00:37:44,710
Now do it.
753
00:37:44,793 --> 00:37:46,043
Me first.
754
00:37:47,543 --> 00:37:49,418
what is this?
755
00:37:49,501 --> 00:37:51,001
(Superman)
'What's he talking about?'
756
00:37:51,463 --> 00:37:52,793
The conditions.
757
00:37:52,876 --> 00:37:55,585
You give up some of your
super
life-force to him
758
00:37:55,668 --> 00:37:58,043
'he allows me to regenerate
your friend'
759
00:37:58,873 --> 00:38:00,376
and he won't kill me.
760
00:38:00,460 --> 00:38:02,793
Now it doesn't get
any fairer than that.
761
00:38:02,876 --> 00:38:04,043
Hmm?
762
00:38:04,873 --> 00:38:06,543
I can get to him before
he pulls the trigger.
763
00:38:06,626 --> 00:38:09,876
It won't matter.
I'll help him
anyway
764
00:38:09,960 --> 00:38:13,960
and you'll allow me to because
you need me to save your
friend.
765
00:38:14,463 --> 00:38:16,463
But he's got a gun on you.
766
00:38:16,168 --> 00:38:19,876
Yes, and as much as
he can't be trusted
767
00:38:19,960 --> 00:38:21,751
I'm afraid you can be..
768
00:38:23,335 --> 00:38:27,001
...trusted to take me
straight
to prison for my crimes
769
00:38:27,463 --> 00:38:28,585
and I can't have that.
770
00:38:28,668 --> 00:38:32,210
So that's why I'm going
to do as he says and
then..
771
00:38:32,293 --> 00:38:35,043
...I'm going to escape with him.
772
00:38:35,873 --> 00:38:36,585
Smart girl.
773
00:38:36,668 --> 00:38:40,463
'Well, Mr. Blue Pants, time's
running out for all of us.'
774
00:38:40,168 --> 00:38:42,043
What's it going to be?
775
00:39:20,710 --> 00:39:22,168
(Veda)
'It's too much power.'
776
00:39:22,251 --> 00:39:23,710
'The machine can't take it.'
777
00:39:26,835 --> 00:39:28,463
No!
778
00:39:28,168 --> 00:39:29,873
No!
779
00:39:42,418 --> 00:39:44,043
Shut it down.
780
00:39:44,873 --> 00:39:45,335
Now.
781
00:40:03,543 --> 00:40:06,460
He won't be pulling
guns
on anyone for a while.
782
00:40:19,168 --> 00:40:20,835
Let's go.
783
00:40:20,918 --> 00:40:22,543
If anything happens
to either one of them
784
00:40:22,626 --> 00:40:25,710
you don't have to worry
about getting any older.
785
00:40:55,835 --> 00:40:57,001
What a rush.
786
00:41:02,626 --> 00:41:04,418
I-I feel okay.
787
00:41:04,501 --> 00:41:05,585
Is he?
788
00:41:05,668 --> 00:41:07,873
Is he okay?
789
00:41:09,501 --> 00:41:11,873
It's too soon to tell.
790
00:41:31,463 --> 00:41:32,585
You see that?
791
00:41:33,918 --> 00:41:37,626
Hey, Jimmy.
What did Doc Klein have to say?
792
00:41:37,710 --> 00:41:39,293
Gave me a clean
bill of health.
793
00:41:39,376 --> 00:41:41,293
That's good news.
Great to hear that, son.
794
00:41:41,376 --> 00:41:45,251
Jimmy, did Dr. Klein say
anything about Superman?
795
00:41:45,335 --> 00:41:48,293
He was still examining
him
when I left.
796
00:41:48,376 --> 00:41:49,585
Oh.
797
00:41:49,668 --> 00:41:52,335
(male #5)
'Lois, there's a message
on your desk.'
798
00:42:09,585 --> 00:42:10,543
Clark?
799
00:42:15,710 --> 00:42:17,873
Lois?
800
00:42:17,210 --> 00:42:18,835
What's going on?
801
00:42:20,463 --> 00:42:21,793
Nothin'.
802
00:42:21,876 --> 00:42:23,501
Come here.
803
00:42:25,835 --> 00:42:29,751
Stand right...there.
804
00:42:37,376 --> 00:42:38,668
I was right.
805
00:42:38,751 --> 00:42:41,043
Clark, what are we doing here?
806
00:42:41,873 --> 00:42:44,501
I just had this vision
of how you would look
807
00:42:44,585 --> 00:42:47,335
'standing in the light
from this window.'
808
00:42:47,418 --> 00:42:49,873
I had to see.
809
00:42:51,463 --> 00:42:52,668
Are you okay?
810
00:42:55,463 --> 00:42:57,668
What did Dr. Klein say?
811
00:42:57,751 --> 00:42:59,668
Jimmy is going to be fine.
812
00:42:59,751 --> 00:43:01,168
I know that.
813
00:43:01,251 --> 00:43:03,335
What else did he tell you?
814
00:43:03,418 --> 00:43:07,918
Conner Schenk he's already going
through the terrible twos.
815
00:43:09,793 --> 00:43:11,463
Dr. Klein
thinks
he'll be back
816
00:43:11,168 --> 00:43:14,251
to his old, old self
817
00:43:14,335 --> 00:43:15,626
by next week.
818
00:43:15,710 --> 00:43:17,626
What did Dr. Klein
say about you?
819
00:43:18,793 --> 00:43:20,418
Apparently,
820
00:43:20,501 --> 00:43:23,251
my body has already compensated
821
00:43:23,335 --> 00:43:26,168
for whatever age
drain
there was.
822
00:43:26,251 --> 00:43:28,463
Compensated?
823
00:43:28,168 --> 00:43:29,626
Then you have lost something.
824
00:43:30,543 --> 00:43:32,710
My friend is healthy.
825
00:43:32,793 --> 00:43:35,460
I'm sitting
here
with my wife.
826
00:43:35,543 --> 00:43:37,960
I haven't lost anything.
827
00:43:38,043 --> 00:43:40,043
You gave up years.
828
00:43:40,873 --> 00:43:42,251
I gave them up
for a friend.
829
00:43:43,585 --> 00:43:46,168
How many?
830
00:43:46,251 --> 00:43:48,210
I don't know.
831
00:43:48,293 --> 00:43:50,751
The truth is, no one
knows
how long they've got.
832
00:43:52,001 --> 00:43:54,668
Anyway, it's not the
years
that count.
833
00:43:54,751 --> 00:43:59,585
It's the moments
right now as they
happen.
834
00:44:13,835 --> 00:44:17,418
So how do you suggest we make
the most out of this moment?
835
00:44:17,501 --> 00:44:19,668
Uh-huh.
836
00:44:19,751 --> 00:44:22,376
Maybe we could look
at wallpaper
samples.
837
00:44:23,585 --> 00:44:25,835
Wallpaper samples?
838
00:44:25,918 --> 00:44:28,001
Well, what do
you
think for this
room
839
00:44:28,463 --> 00:44:31,168
wood paneling
or aged-down walls?
840
00:44:32,751 --> 00:44:34,251
You didn't?
841
00:44:35,585 --> 00:44:37,585
Well, you seemed to
really like the place.
842
00:44:39,168 --> 00:44:41,626
I mean, it's in the city
it's got a lot of character
843
00:44:41,710 --> 00:44:44,463
plus it has
a secret compartment which..
844
00:44:44,168 --> 00:44:47,043
well, I have to tell you it's
very, very difficult to find
845
00:44:47,873 --> 00:44:49,168
in a building in this style.
846
00:44:49,251 --> 00:44:53,793
All you have to
do
is say the word
847
00:44:53,876 --> 00:44:56,751
it's ours, if you want it.
848
00:44:56,835 --> 00:44:59,793
Well, you know I love it..
849
00:45:01,043 --> 00:45:02,460
but is it you?
850
00:45:02,543 --> 00:45:04,001
No.
851
00:45:05,210 --> 00:45:06,710
It's us.