1
00:00:08,876 --> 00:00:11,251
Ah! Ow.
2
00:00:11,335 --> 00:00:13,418
- Honey, you okay?
- Uhh..
3
00:00:15,376 --> 00:00:17,710
Who...who are you?
4
00:00:19,210 --> 00:00:21,710
- What?
- Where am I?
5
00:00:21,793 --> 00:00:24,001
Oh, no, no, no.
6
00:00:24,463 --> 00:00:25,751
No! No! No!
7
00:00:25,835 --> 00:00:28,543
I'm just kidding.
Lighten up! Ha!
8
00:00:28,626 --> 00:00:30,793
That's not funny.
Honey, that is not funny!
9
00:00:30,876 --> 00:00:32,418
No, that was funny.
10
00:00:32,501 --> 00:00:34,460
Those are not funny.
11
00:00:34,543 --> 00:00:36,210
Clark, I know you better
than I know anyone
12
00:00:36,293 --> 00:00:39,460
and I will never understand
your
fascination with those things.
13
00:00:39,543 --> 00:00:42,168
One look at them and I wanna
be chemically hosed.
14
00:00:42,251 --> 00:00:43,960
Honey, you have to keep
your sense of humor.
15
00:00:44,043 --> 00:00:46,418
Think what a kick the kids are
gonna get out of these things.
16
00:00:46,501 --> 00:00:49,668
I'm just not sure we should
be bringing all of this on.
17
00:00:49,751 --> 00:00:51,168
What do you mean?
18
00:00:51,251 --> 00:00:53,668
Oh, I don't know, Clark.
19
00:00:53,751 --> 00:00:55,710
Maybe we're cursed or something.
20
00:00:55,793 --> 00:00:58,960
And maybe the Gods like us
to get happy, comfortable
21
00:00:59,043 --> 00:01:02,001
enjoy a little peace
and quiet and then, wham!
22
00:01:02,463 --> 00:01:05,043
Takedown, grapple and pin,
happiness loses.
23
00:01:05,873 --> 00:01:07,293
I don't think we
should joke about this.
24
00:01:07,376 --> 00:01:10,835
And the more I think about it we
really shouldn't be advertising.
25
00:01:10,918 --> 00:01:11,835
Honey.
26
00:01:13,168 --> 00:01:15,335
We are getting married
27
00:01:15,418 --> 00:01:16,960
because our
being together is bigger
28
00:01:17,043 --> 00:01:19,918
than anything
that has ever been.
29
00:01:22,210 --> 00:01:24,335
It's destiny.
30
00:01:24,418 --> 00:01:25,710
Oh, Clark.
31
00:01:29,460 --> 00:01:33,043
And besides, it's not like
the wedding destroyer broke out
32
00:01:33,873 --> 00:01:34,543
of the asylum or something.
33
00:01:34,626 --> 00:01:37,918
The wedding destroyer?
What made you think of her?
34
00:01:38,001 --> 00:01:40,710
Just flipping through
that article we wrote on her.
35
00:01:43,873 --> 00:01:44,418
Remember?
36
00:01:44,501 --> 00:01:46,251
(Lois)
'Myrtle Beech, hmm.'
37
00:01:46,335 --> 00:01:48,460
(Clark)
Oh, she hated us.
38
00:01:48,543 --> 00:01:50,751
So I guess we look
on the bright side?
39
00:01:50,835 --> 00:01:52,876
At least the wedding destroyer
isn't coming after us?
40
00:01:52,960 --> 00:01:54,873
Mm-hmm.
41
00:03:08,418 --> 00:03:09,543
If you think about it
you can see the reason
42
00:03:09,626 --> 00:03:10,668
these things are so popular.
43
00:03:10,751 --> 00:03:12,043
Oh, come on!
44
00:03:12,873 --> 00:03:14,293
Next you're gonna be
defending a big-time
wrestling.
45
00:03:14,376 --> 00:03:15,960
Just because
something is popular
46
00:03:16,043 --> 00:03:18,873
doesn't mean it has any value.
47
00:03:18,210 --> 00:03:19,460
There is some sort
of truth here.
48
00:03:19,543 --> 00:03:21,210
Or maybe truth
is too strong a word.
49
00:03:21,293 --> 00:03:24,001
They have no right. This is
our
life. It happened to us.
50
00:03:24,463 --> 00:03:25,293
We declined to comment
51
00:03:25,376 --> 00:03:26,751
and that should've
been the end of it.
52
00:03:26,835 --> 00:03:29,043
Lois, if that was the end of
it,
we'd be out of jobs.
53
00:03:29,873 --> 00:03:31,543
You're not comparing
what they do to what we do?
54
00:03:31,626 --> 00:03:33,668
Well, I like to think that
what
we do has a higher purpose
55
00:03:33,751 --> 00:03:35,876
but I wonder if it feels that
way to the people we go after.
56
00:03:35,960 --> 00:03:38,460
Morning. What can I do to make
your day a little better?
57
00:03:38,543 --> 00:03:41,873
A lot of chocolate,
a little caffeine and no
fat.
58
00:03:41,210 --> 00:03:43,210
Same here, but double
the caffeine and triple the
fat.
59
00:03:43,293 --> 00:03:45,835
How are the wedding plans
coming?
60
00:03:45,918 --> 00:03:48,376
- Pardon?
- 'The wedding plans.'
61
00:03:48,460 --> 00:03:51,376
(male #1)
'You seem a little nervous,
but don't worry about it.'
62
00:03:51,460 --> 00:03:54,168
'To be nervous is okay.
It's just fine.'
63
00:03:54,251 --> 00:03:56,460
I don't mean to be rude,
but I have a little rule
64
00:03:56,543 --> 00:03:58,168
about talking to strangers.
65
00:03:58,251 --> 00:04:01,168
I'm no stranger, Lois.
66
00:04:05,835 --> 00:04:08,751
- Who are you?
- I'm Mike.
67
00:04:12,001 --> 00:04:13,960
Hey, I-I know you.
68
00:04:14,043 --> 00:04:16,668
You know, you worry too much,
Clark.
69
00:04:16,751 --> 00:04:19,668
About Lois, about everybody.
70
00:04:19,751 --> 00:04:22,210
You're doing just fine.
71
00:04:22,293 --> 00:04:25,210
But you two really
ought to get on your way.
72
00:04:26,793 --> 00:04:28,460
Yes, we should.
73
00:04:29,960 --> 00:04:31,876
Yeah, yeah, we're gonna be late.
74
00:04:36,293 --> 00:04:39,043
You know, I didn't notice what
a beautiful day it is today.
75
00:04:39,873 --> 00:04:42,418
- Hmm.
- Lois, Clark.
76
00:04:42,501 --> 00:04:44,293
- Like my article?
- Oh, hello, Nunk.
77
00:04:44,376 --> 00:04:46,168
What's this,
a reassessment of my work?
78
00:04:46,251 --> 00:04:47,710
No, just looking for a birdcage.
79
00:04:47,793 --> 00:04:50,376
A birdcage. That's good.
Glad I had the recorder
running.
80
00:04:50,460 --> 00:04:52,873
Anything else you'd like
to say for the record?
81
00:04:52,210 --> 00:04:53,710
Yes, for the record.
82
00:04:53,793 --> 00:04:55,168
You should get
yourself to Harvard.
83
00:04:55,251 --> 00:04:56,585
That's a college in Boston
84
00:04:56,668 --> 00:04:58,335
and turn yourself over
to the science lab
85
00:04:58,418 --> 00:05:00,463
as a scientific breakthrough.
86
00:05:00,168 --> 00:05:02,293
The newly discovered,
one-of-a-kind lowest form
87
00:05:02,376 --> 00:05:04,251
of life in the known universe.
88
00:05:04,335 --> 00:05:05,751
Clark, anything to add?
89
00:05:05,835 --> 00:05:07,418
Yeah. Tell him
to quit taking pictures.
90
00:05:07,501 --> 00:05:10,501
- Or?
- Don't go there.
91
00:05:10,585 --> 00:05:12,251
Lamont, you want to stop
taking pictures?
92
00:05:12,335 --> 00:05:13,710
- Nope.
- Ah. Okay.
93
00:05:13,793 --> 00:05:15,335
'I'm just trying to
tell you for your own good.'
94
00:05:15,418 --> 00:05:17,463
There's supposed to be
solar flares all day today.
95
00:05:17,168 --> 00:05:20,418
Those things have been known
to ruin entire rolls of film.
96
00:05:20,501 --> 00:05:23,210
- Fascinating.
- Okay.
97
00:05:23,293 --> 00:05:24,835
Oh, that's good.
Right in the camera.
98
00:05:24,918 --> 00:05:26,463
You know, I have a funny feeling
99
00:05:26,168 --> 00:05:27,835
those pictures
aren't gonna turn out.
100
00:05:27,918 --> 00:05:29,585
You know, speaking of funny
feelings I was wondering
101
00:05:29,668 --> 00:05:31,463
if you two
had heard about Myrtle Beech
102
00:05:31,168 --> 00:05:33,293
the, uh, wedding destroyer.
103
00:05:35,043 --> 00:05:36,835
- She's out.
- What?
104
00:05:36,918 --> 00:05:38,668
You guys put her away,
didn't you?
105
00:05:38,751 --> 00:05:40,626
And since your
wedding's coming right up
106
00:05:40,710 --> 00:05:42,873
you sure you got nothing to say?
107
00:05:42,210 --> 00:05:44,626
- We have nothing to say.
- Listen, I feel for you.
108
00:05:44,710 --> 00:05:46,668
I mean, you just
can't get a break.
109
00:05:46,751 --> 00:05:49,335
Lois' amnesia, living with Lex.
110
00:05:49,418 --> 00:05:51,626
Man, it must've kind of burned
a little, huh, Clark?
111
00:05:51,710 --> 00:05:54,835
Lois all whacked and shacked
with her old fiance.
112
00:05:54,918 --> 00:05:56,501
Of course, you had that
hot little lizard-eatin'
clone
113
00:05:56,585 --> 00:05:57,793
to do the frug with.
114
00:05:57,876 --> 00:06:00,043
Listen, let's get
something straight.
115
00:06:00,873 --> 00:06:03,463
Clones eat
frogs,
not lizards.
Frogs.
116
00:06:03,168 --> 00:06:04,501
Any idiot knows that.
117
00:06:18,251 --> 00:06:19,543
Myrtle!
118
00:06:21,168 --> 00:06:24,210
- What's up, doc?
- I can't believe it!
119
00:06:24,293 --> 00:06:27,585
You're out! You really did it.
120
00:06:27,668 --> 00:06:31,751
Now, doc, how in the
world
can't you believe it?
121
00:06:31,835 --> 00:06:34,043
If it hadn't been for
all that nitro you slipped me
122
00:06:34,873 --> 00:06:35,835
in those little
nail polish bottles.
123
00:06:35,918 --> 00:06:38,873
[chuckles]
I don't know what I'd have
done
124
00:06:38,210 --> 00:06:41,835
but now I am out.
125
00:06:41,918 --> 00:06:44,460
Breathing sweet,
clean air again.
126
00:06:44,543 --> 00:06:47,335
And I know exactly
what I'm gonna do.
127
00:06:47,418 --> 00:06:50,626
I think we should retire
to my private chamber.
128
00:06:50,710 --> 00:06:53,043
The police have
already been here.
129
00:06:53,873 --> 00:06:55,463
Hmm. Police!
130
00:06:56,751 --> 00:07:00,210
Tax-sucking rubber-shoed
dummies with pensions.
131
00:07:00,293 --> 00:07:03,376
Myrtle, I've really missed you.
132
00:07:10,835 --> 00:07:13,168
So, Myrtle..
133
00:07:13,251 --> 00:07:15,668
...tell me your plans.
134
00:07:15,751 --> 00:07:19,463
Oh, Voyle, you know
what my plans are.
135
00:07:19,168 --> 00:07:21,835
Hmm, do they involve
136
00:07:21,918 --> 00:07:24,376
a certain pair of reporters
137
00:07:24,460 --> 00:07:27,293
who brought you
nothing but misery?
138
00:07:27,376 --> 00:07:29,918
- They just might.
- Hmm.
139
00:07:30,001 --> 00:07:33,210
And as they prepare
to marry and look forward
140
00:07:33,293 --> 00:07:35,960
to a life of great joy
and happiness..
141
00:07:37,293 --> 00:07:40,251
...will you be
destroying all that?
142
00:07:40,335 --> 00:07:42,585
I just might.
143
00:07:42,668 --> 00:07:45,751
And will I be there
to record it all
144
00:07:45,835 --> 00:07:47,668
in the name of science?
145
00:07:47,751 --> 00:07:50,460
Well, we'll just have to
see
if you're a good boy.
146
00:07:50,543 --> 00:07:53,793
Oh, Myrtle, tell me everything.
147
00:07:55,418 --> 00:07:56,710
Well, then.
148
00:07:57,960 --> 00:08:00,418
Lois and Clark.
149
00:08:00,501 --> 00:08:03,710
And how I will
destroy
their wedding.
150
00:08:03,793 --> 00:08:06,626
Alright, from now on,
this is a red-alert wedding.
151
00:08:06,710 --> 00:08:08,543
All information
is to be centralized
152
00:08:08,626 --> 00:08:10,835
modularized and on
a need-to-know basis.
153
00:08:10,918 --> 00:08:13,626
Shower, canceled.
Rehearsal, canceled.
154
00:08:13,710 --> 00:08:16,463
Out-of-town brunch
and rehearsal dinner,
canceled.
155
00:08:16,168 --> 00:08:17,376
Reception, to be determined.
156
00:08:18,751 --> 00:08:22,873
- Yes, Jimmy?
- Um, can I still bring a
date?
157
00:08:22,210 --> 00:08:23,293
Lois, there's a good chance
158
00:08:23,376 --> 00:08:24,626
we're probably
overreacting here.
159
00:08:24,710 --> 00:08:26,751
- 'Lois Lane?'
- Yeah.
160
00:08:26,835 --> 00:08:28,876
Sign here, please.
161
00:08:31,751 --> 00:08:32,751
Thank you.
162
00:08:32,835 --> 00:08:35,210
[gasps]
"TWD!"
163
00:08:35,293 --> 00:08:37,543
The wedding destroyer?
164
00:08:41,543 --> 00:08:43,168
Now, hold on,
I'm gonna get the bomb squad
165
00:08:43,251 --> 00:08:45,293
in here double-quick.
166
00:08:45,376 --> 00:08:47,793
Clark, you know, you took
an awful chance doing that.
167
00:08:47,876 --> 00:08:52,168
Wait, it, uh, it-it didn't
look
like a bomb to me, chief.
168
00:08:58,418 --> 00:09:00,293
Fine, she's gonna go
after my wedding
169
00:09:00,376 --> 00:09:01,793
we're gonna go after her.
170
00:09:01,876 --> 00:09:03,835
Jimmy, pull up every
nanobyte we have on Myrtle.
171
00:09:03,918 --> 00:09:05,043
You got it.
172
00:09:05,873 --> 00:09:06,418
Perry, can you
reassign our stories
173
00:09:06,501 --> 00:09:07,918
so we can concentrate
on this psycho?
174
00:09:08,001 --> 00:09:09,168
Already done.
175
00:09:11,751 --> 00:09:13,960
Appreciate your seeing me
on such short notice.
176
00:09:14,043 --> 00:09:16,626
Well, when Dr. Grumman
passed on your message
177
00:09:16,710 --> 00:09:19,873
I was understandably intrigued.
178
00:09:19,210 --> 00:09:22,418
You see, I'm a great admirer
of your work, Mr. Nunk.
179
00:09:22,501 --> 00:09:25,335
It passed many
a long evening in the
hospital.
180
00:09:25,418 --> 00:09:29,585
Especially that recent series
on those two reporters.
181
00:09:29,668 --> 00:09:33,335
Well, I bet you're kind of
interested in them now, huh?
182
00:09:33,418 --> 00:09:35,876
What ever makes you say that?
183
00:09:35,960 --> 00:09:37,376
Let's pop the cork here, Myrtle.
184
00:09:37,460 --> 00:09:38,960
I'm holding
information
you'd like to have.
185
00:09:39,043 --> 00:09:40,460
I got a blanket
of spies on those
two
186
00:09:40,543 --> 00:09:43,001
janitors, coffee guys,
staffers on the Planet.
187
00:09:43,463 --> 00:09:44,793
More snitches
than a Watergate
reunion.
188
00:09:44,876 --> 00:09:47,501
And you know everything about
that wedding's gonna change.
189
00:09:47,585 --> 00:09:50,168
You need my info to keep up.
190
00:09:50,251 --> 00:09:53,793
And in exchange for this
generous gesture you would
get..
191
00:09:53,876 --> 00:09:56,918
To be right there when you
hit.
Johnny on the spot.
192
00:09:57,001 --> 00:10:00,001
Plus an exclusive
interview with you...after.
193
00:10:01,668 --> 00:10:04,585
You realize, Mr. Nunk,
that this is no game.
194
00:10:06,168 --> 00:10:08,626
Lois and Clark humiliated me.
195
00:10:08,710 --> 00:10:11,293
Took my freedom
and sullied my good name.
196
00:10:11,376 --> 00:10:13,501
I am not planning a prank.
197
00:10:13,585 --> 00:10:17,418
I am planning revenge
of operatic proportions.
198
00:10:19,418 --> 00:10:20,668
Cool.
199
00:10:24,918 --> 00:10:27,210
So you were gonna be
one of Myrtle's bridesmaids?
200
00:10:27,293 --> 00:10:30,376
- Yes.
- What was she like?
201
00:10:30,460 --> 00:10:32,873
- Before.
- Sweet.
202
00:10:33,668 --> 00:10:35,501
Such a romantic.
203
00:10:35,585 --> 00:10:37,585
She was dying to be loved.
204
00:10:37,668 --> 00:10:38,918
She was an orphan, you know.
205
00:10:39,001 --> 00:10:41,335
Uh, yeah, her parents
died when she was five.
206
00:10:41,418 --> 00:10:44,418
Inherited a $200 million
fortune when she turned 18.
207
00:10:44,501 --> 00:10:45,710
That's when she met Roger.
208
00:10:45,793 --> 00:10:47,585
He was an attorney
who handled her estate.
209
00:10:47,668 --> 00:10:49,835
And on the day they were
supposed to get married
210
00:10:49,918 --> 00:10:52,463
he died in a car crash
on the way to the church.
211
00:10:52,168 --> 00:10:53,668
What sort of unusual behavior
212
00:10:53,751 --> 00:10:56,918
did you first notice
in her...after?
213
00:10:57,001 --> 00:11:00,168
Well, she started making scenes
at other people's weddings.
214
00:11:00,251 --> 00:11:01,626
Friends of ours.
215
00:11:01,710 --> 00:11:04,668
Pretty soon, she wasn't
invited to anything anymore.
216
00:11:04,751 --> 00:11:08,293
I started hearing stories
about how fixated she was.
217
00:11:08,376 --> 00:11:11,418
If she couldn't be married
and happy, then no one could.
218
00:11:11,501 --> 00:11:12,793
Someone told me
she'd let rats loose
219
00:11:12,876 --> 00:11:14,460
at some poor girl's wedding.
220
00:11:14,543 --> 00:11:18,376
Uh, first we heard she phoned
in a bomb threat to a church.
221
00:11:18,460 --> 00:11:20,376
Then she poisoned
a wedding cake.
222
00:11:20,460 --> 00:11:23,873
Then sunk a boatful of people
on their way to a reception.
223
00:11:23,210 --> 00:11:25,793
She never actually
killed anyone though.
224
00:11:27,001 --> 00:11:28,626
Did she?
225
00:11:28,710 --> 00:11:29,960
Oh, I'll be right there, honey.
226
00:11:30,043 --> 00:11:32,873
Emily, Myrtle is very,
very dangerous.
227
00:11:32,210 --> 00:11:34,335
And now she's coming
after Clark and me.
228
00:11:34,418 --> 00:11:36,463
Do you have any way
to reach her?
229
00:11:36,168 --> 00:11:39,501
'Or-or maybe you could tell us
something about the fiance.'
230
00:11:39,585 --> 00:11:42,376
He was...a man.
231
00:11:44,251 --> 00:11:45,876
According to
other friends of hers
232
00:11:45,960 --> 00:11:48,543
Myrtle said he was
the one perfect person
233
00:11:48,626 --> 00:11:49,876
that she ever knew.
234
00:11:49,960 --> 00:11:51,463
Was he?
235
00:11:52,210 --> 00:11:53,960
I don't know.
236
00:11:54,043 --> 00:11:56,835
I don't think there are
any perfect people.
237
00:11:56,918 --> 00:11:59,668
I think he wanted
to love Myrtle.
238
00:11:59,751 --> 00:12:01,168
Are you saying that he didn't?
239
00:12:01,251 --> 00:12:03,335
Well, I'm saying that
she didn't really know him.
240
00:12:03,418 --> 00:12:04,751
Well, maybe you
could tell us a little
more--
241
00:12:04,835 --> 00:12:07,543
Look, I don't wanna
get too involved.
242
00:12:07,626 --> 00:12:09,001
Myrtle scares me.
243
00:12:09,463 --> 00:12:12,335
I...I don't wanna have
anything to do with her.
244
00:12:13,251 --> 00:12:14,668
I'm sorry.
245
00:12:22,501 --> 00:12:23,793
- Hello?
- Clark.
246
00:12:23,876 --> 00:12:25,043
Hi, mom.
247
00:12:25,873 --> 00:12:26,876
I'm just calling
to tell you not to bother
248
00:12:26,960 --> 00:12:29,001
coming to meet us
at the airport tonight.
249
00:12:29,463 --> 00:12:32,376
- Why? What's wrong?
- Someone canceled our tickets.
250
00:12:32,460 --> 00:12:34,376
Here. Here, Jonathan.
And watch your back.
251
00:12:34,460 --> 00:12:36,418
Right. Ahem. Yeah, hi, Clark.
252
00:12:36,501 --> 00:12:39,873
Someone phoned in
pretending they were us.
253
00:12:39,210 --> 00:12:41,043
Alright, well,
don't you guys worry.
254
00:12:41,873 --> 00:12:42,918
I'll make sure you get here.
255
00:12:43,001 --> 00:12:45,463
Okay. Thanks, son.
256
00:12:46,626 --> 00:12:49,585
- Myrtle?
- Myrtle.
257
00:12:49,668 --> 00:12:51,043
You should probably
call your folks.
258
00:12:51,873 --> 00:12:53,335
Tell them they'll be
coming Superman ex..
259
00:12:53,418 --> 00:12:55,873
- 'You gettin' all this?'
- What?
260
00:12:55,210 --> 00:12:56,543
(Nunk)
'This is beautiful.
We're gettin' every word.'
261
00:12:56,626 --> 00:12:58,751
Nunk. Jump in.
262
00:13:04,710 --> 00:13:06,793
(Lamont)
'Hey! You broke the door!'
263
00:13:06,876 --> 00:13:09,626
Hey, hey, hey! Okay,
hold the phone, muscle boy!
264
00:13:09,710 --> 00:13:10,710
You haven't heard
what a little thing
265
00:13:10,793 --> 00:13:12,293
called the first amendment says?
266
00:13:12,376 --> 00:13:14,460
Congress shall make no law
respecting an establishment
267
00:13:14,543 --> 00:13:17,043
of religion or prohibiting
the free exercise thereof
268
00:13:17,873 --> 00:13:18,460
or abridging
the freedom of speech.
269
00:13:18,543 --> 00:13:20,210
Yeah, yeah,
what about the part saying
270
00:13:20,293 --> 00:13:22,501
I got the right to do whatever
I want 'cause I'm a reporter?
271
00:13:22,585 --> 00:13:23,918
Well, we can all be
thankful of that amendment
272
00:13:24,001 --> 00:13:27,460
has not been written yet,
Mr. Nunk.
273
00:13:27,543 --> 00:13:29,918
Hey, you-you can't just
take my camera, my film.
274
00:13:30,001 --> 00:13:31,876
Well, normally, you'd be
right,
but I just had a thought.
275
00:13:31,960 --> 00:13:33,626
And, Lois, you can tell me
if I'm reaching here
276
00:13:33,710 --> 00:13:35,251
but I believe
the escaped lunatic
277
00:13:35,335 --> 00:13:37,001
known as the wedding destroyer
has threatened you?
278
00:13:37,463 --> 00:13:38,168
That's right.
279
00:13:38,251 --> 00:13:39,418
I can't help wondering
if someone's been
280
00:13:39,501 --> 00:13:41,251
slipping her some information.
281
00:13:41,335 --> 00:13:43,335
Someone who has eyes everywhere.
282
00:13:43,418 --> 00:13:44,835
'Someone who would do
anything for a story'
283
00:13:44,918 --> 00:13:46,918
'no matter how many lives
were endangered.'
284
00:13:47,001 --> 00:13:49,376
I wouldn't say you're
reaching at all, Superman.
285
00:13:49,460 --> 00:13:51,418
In fact, I think you might
be on to something here.
286
00:13:51,501 --> 00:13:52,918
Good. That's a very good theory.
287
00:13:53,001 --> 00:13:54,335
Now let me show you
a little theory.
288
00:13:54,418 --> 00:13:56,876
It's called
speed-dialing my lawyer.
289
00:13:56,960 --> 00:14:00,626
[whispering]
Superman, I've got an idea.
Grab him, rough him up.
290
00:14:00,710 --> 00:14:02,918
Hey, Tom? Leo.
291
00:14:03,001 --> 00:14:04,793
Uhh! I'm having
a little problem with
Superman!
292
00:14:04,876 --> 00:14:06,751
Superman, hold it, hold it.
It's okay.
293
00:14:06,835 --> 00:14:09,460
Yeah, I am-I'm currently being
I believe the word is, hoisted.
294
00:14:09,543 --> 00:14:11,251
Superman, let him go.
295
00:14:11,335 --> 00:14:13,210
I'm as mad as you are,
but this isn't the way.
296
00:14:13,293 --> 00:14:16,251
Well, gee, Lois, if you say so.
297
00:14:19,335 --> 00:14:21,873
I'm sorry, Mr. Nunk.
298
00:14:21,210 --> 00:14:23,710
But see, Superman
is a very good friend of ours
299
00:14:23,793 --> 00:14:26,043
and, well, if he thought
that
you were helping Myrtle
300
00:14:26,873 --> 00:14:28,460
in any way, well
the phrase "God help you"
301
00:14:28,543 --> 00:14:31,793
would take on a whole new
meaning because only God could.
302
00:14:31,876 --> 00:14:34,873
- 'Leo?'
- Call you back, Tom.
303
00:14:34,210 --> 00:14:37,001
Well, that was very dramatic,
Ms. Lane, ahem
304
00:14:37,463 --> 00:14:39,251
but Lamont and I
are reporters not criminals
305
00:14:39,335 --> 00:14:40,876
and we'd like
our equipment back.
306
00:14:40,960 --> 00:14:42,668
Mm-hmm.
307
00:14:42,751 --> 00:14:46,873
- And an apology.
- Don't push it, Nunk.
308
00:14:46,210 --> 00:14:47,751
Okay. Come on, Lamont.
309
00:14:48,876 --> 00:14:50,543
I'm driving.
310
00:14:56,463 --> 00:14:58,168
I've never seen
Superman quite so edgy.
311
00:14:58,251 --> 00:15:01,335
You were like one of those
crazed cops in a buddy movie.
312
00:15:01,418 --> 00:15:03,668
Being a groom will
do that to a guy.
313
00:15:03,751 --> 00:15:06,460
Hey, did you do what
I think you did?
314
00:15:06,543 --> 00:15:08,585
Nunk's notebook.
315
00:15:08,668 --> 00:15:10,168
Say that five times fast.
316
00:15:10,251 --> 00:15:12,876
Now, let's just see who
he's been talking to.
317
00:15:14,043 --> 00:15:15,293
Here you go.
318
00:15:17,751 --> 00:15:20,668
Thanks, Superman!
319
00:15:20,751 --> 00:15:23,376
- Hey, you-you're--
- I think Lois needs you.
320
00:15:24,543 --> 00:15:26,960
Yeah. Thanks.
321
00:15:31,585 --> 00:15:33,001
(Lois)
'This is interesting.'
322
00:15:33,463 --> 00:15:35,418
He has notes here about
a Dr. Voyle Grumman.
323
00:15:35,501 --> 00:15:36,668
Yeah?
324
00:15:36,751 --> 00:15:38,210
Which is the name
of the grief therapist
325
00:15:38,293 --> 00:15:40,543
that Myrtle saw
after her fiance died.
326
00:15:40,626 --> 00:15:42,001
Well, I guess Dr. Grumman's
327
00:15:42,463 --> 00:15:44,293
gonna get a visit
from Lois and Clark.
328
00:15:44,376 --> 00:15:45,335
Hmm.
329
00:15:47,873 --> 00:15:50,376
Well, Voyle, I just saw
the lovely little gazebo
330
00:15:50,460 --> 00:15:52,876
where Lois and Clark
are going to be married.
331
00:15:52,960 --> 00:15:56,418
I was, in fact, the last
person
to see it prior to its..
332
00:15:58,210 --> 00:16:00,463
...incineration!
333
00:16:01,418 --> 00:16:03,418
Voyle, are you pouting?
334
00:16:03,501 --> 00:16:06,710
No...it's just..
335
00:16:06,793 --> 00:16:09,335
Look, I-I-I must be honest.
336
00:16:09,418 --> 00:16:11,960
While, certainly,
it's-it's fun canceling
337
00:16:12,043 --> 00:16:13,668
airline reservations..
338
00:16:13,751 --> 00:16:17,251
...burning down gazebos,
it just, it lacks the scope
339
00:16:17,335 --> 00:16:19,543
of-of what I thought
we were trying to do.
340
00:16:19,626 --> 00:16:23,293
I don't think you're quite
seeing the whole picture,
Voyle.
341
00:16:23,376 --> 00:16:26,210
This is just
the violin section warming
up.
342
00:16:26,293 --> 00:16:29,293
They overcome these little
inconveniences together
343
00:16:29,376 --> 00:16:31,335
and they appreciate
each other more.
344
00:16:31,418 --> 00:16:34,585
In the face
of all this adversity
345
00:16:34,668 --> 00:16:38,376
he loves her
for her feisty resolve.
346
00:16:38,460 --> 00:16:43,293
She loves him
for his...quiet strength.
347
00:16:43,376 --> 00:16:47,251
The knowing way
he draws her into his arms.
348
00:16:48,543 --> 00:16:51,873
'Comforting her.'
349
00:16:51,210 --> 00:16:52,960
Whenever life's
endless cruelties
350
00:16:53,043 --> 00:16:55,793
become too much for her.
351
00:16:55,876 --> 00:16:58,418
And she can't imagine
a world without him.
352
00:17:00,293 --> 00:17:02,168
But that's exactly
the kind of world
353
00:17:02,251 --> 00:17:04,918
she's going to be living in.
354
00:17:05,001 --> 00:17:08,463
A world where the pain of
simply
being alive and alone is..
355
00:17:09,043 --> 00:17:11,460
...almost intolerable.
356
00:17:12,876 --> 00:17:16,335
Intolerable.
E-exactly what do you mean?
357
00:17:20,043 --> 00:17:21,460
Yes, Miss Grad?
358
00:17:22,876 --> 00:17:23,960
Really?
359
00:17:25,376 --> 00:17:26,501
I see.
360
00:17:30,168 --> 00:17:32,043
Lois and Clark are here.
361
00:17:32,873 --> 00:17:33,876
They're probably just
running down a laundry list
362
00:17:33,960 --> 00:17:36,501
of all my former associates.
363
00:17:36,585 --> 00:17:40,918
Smile, lie through your teeth
and try not to sweat too much.
364
00:17:41,001 --> 00:17:42,835
(Lois)
'So, you were Myrtle's
grief counselor'
365
00:17:42,918 --> 00:17:45,043
'after her fiance died?'
366
00:17:45,873 --> 00:17:47,543
Yes. Oh, yes.
367
00:17:47,626 --> 00:17:49,668
When did she stop seeing you?
368
00:17:49,751 --> 00:17:52,293
Oh, it was, um..
369
00:17:52,376 --> 00:17:56,168
Well, she was my patient
for a-a very short time.
370
00:17:56,251 --> 00:17:59,876
I wasn't very effective
in her case...obviously.
371
00:18:01,751 --> 00:18:05,460
- And have you seen her since?
- Since what?
372
00:18:05,543 --> 00:18:07,210
(Clark)
'Since she was your patient?'
373
00:18:07,293 --> 00:18:09,876
Since she was my patient, yes.
374
00:18:09,960 --> 00:18:12,835
I mean, no.
I mean, what do you think?
375
00:18:14,463 --> 00:18:16,335
Yes. Oh, yes.
376
00:18:20,710 --> 00:18:24,710
We came across something
kind of interesting, though.
377
00:18:24,793 --> 00:18:28,210
Out of 20 or so weddings
that Myrtle disrupted
378
00:18:28,293 --> 00:18:31,710
six of those participants
became your patients.
379
00:18:31,793 --> 00:18:34,793
Don't you think that's
kind of an odd coincidence?
380
00:18:34,876 --> 00:18:36,710
Um, not really, you know.
381
00:18:36,793 --> 00:18:38,335
There are very few therapists
382
00:18:38,418 --> 00:18:42,460
that specialize in cases
of romantic grief.
383
00:18:42,543 --> 00:18:46,585
In fact, I am the only one
that I know of in Metropolis.
384
00:18:46,668 --> 00:18:50,251
So you see, it's not
really unusual at all.
385
00:18:50,335 --> 00:18:52,668
Do you know a reporter
named Leo Nunk?
386
00:18:52,751 --> 00:18:54,710
Nunk?
387
00:18:54,793 --> 00:18:56,918
No, I-I don't.
388
00:19:00,876 --> 00:19:02,751
Are you warm, doctor?
389
00:19:04,626 --> 00:19:06,960
Yes, a-a bit.
390
00:19:07,043 --> 00:19:10,168
You see, I'm-I'm wearing wool.
391
00:19:16,710 --> 00:19:20,626
It's that reporter. He turned
us
in, I'm telling you.
392
00:19:20,710 --> 00:19:24,460
- Calm down, Voyle.
- We've got to get rid of
him.
393
00:19:24,543 --> 00:19:26,960
His information's
been awfully good.
394
00:19:27,043 --> 00:19:29,463
And awfully helpful.
395
00:19:30,210 --> 00:19:31,960
Myrtle.
396
00:19:32,043 --> 00:19:33,960
But if he has turned on us..
397
00:19:35,463 --> 00:19:36,710
...we'll find out.
398
00:19:44,835 --> 00:19:46,668
X-raying this place, I saw--
399
00:19:46,751 --> 00:19:50,043
Don't tell me. A secret lair?
400
00:19:50,873 --> 00:19:51,376
How'd you know?
401
00:19:51,460 --> 00:19:53,293
Huh. Please.
402
00:20:16,251 --> 00:20:18,501
Most couples are
picking out China patterns
403
00:20:18,585 --> 00:20:21,210
and arguing over seating charts.
404
00:20:22,835 --> 00:20:25,251
We're breaking and entering.
405
00:20:29,668 --> 00:20:30,876
Hmm.
406
00:20:35,501 --> 00:20:37,793
Looks like he keeps his files
in here.
407
00:20:39,251 --> 00:20:40,418
Hey!
408
00:20:41,918 --> 00:20:43,001
Hey!
409
00:20:44,501 --> 00:20:46,960
What's the big emergency?
410
00:20:47,043 --> 00:20:50,043
I have something
I wanna show you.
411
00:20:50,873 --> 00:20:53,418
See, this wedding band is
the one we're gonna substitute
412
00:20:53,501 --> 00:20:56,376
for the one Lois Lane
bought Clark Kent.
413
00:20:56,460 --> 00:20:58,543
Is it a good match?
414
00:20:58,626 --> 00:21:00,210
Yeah, I think so.
415
00:21:00,293 --> 00:21:02,043
What about the size?
416
00:21:02,873 --> 00:21:04,210
You seem to have
similar hands to Clark.
417
00:21:04,293 --> 00:21:06,626
Why don't you slip it on?
418
00:21:09,626 --> 00:21:11,751
Yeah, seems alright.
What's the plan here?
419
00:21:11,835 --> 00:21:15,960
The plan?
The plan is if you don't
talk
420
00:21:16,043 --> 00:21:19,543
it's gonna be
"With this ring, I thee
dead."
421
00:21:19,626 --> 00:21:21,873
- Dead?
- Dead.
422
00:21:27,876 --> 00:21:29,501
Aah!
423
00:21:36,835 --> 00:21:40,463
but could you maybe
illuminate me a little
424
00:21:40,168 --> 00:21:42,335
on your mental state right now?
425
00:21:42,418 --> 00:21:44,835
- I hate..
- Hmm.
426
00:21:44,918 --> 00:21:47,710
Voyle, quit your foolin'.
427
00:21:47,793 --> 00:21:50,501
You talked to
Lane and Kent, didn't you?
428
00:21:50,585 --> 00:21:52,001
'What'd you tell them?
429
00:21:52,463 --> 00:21:53,960
Did you tell 'em
where to find me?
430
00:21:54,043 --> 00:21:55,751
Did you tell 'em
what the plan
was?
431
00:21:55,835 --> 00:21:57,835
I didn't tell them anything.
432
00:21:57,918 --> 00:22:01,001
Interesting. He's lying.
433
00:22:01,463 --> 00:22:02,751
- How do you know?
- I don't.
434
00:22:02,835 --> 00:22:04,585
I just think everyone's lying.
435
00:22:11,501 --> 00:22:12,460
Oops.
436
00:22:13,876 --> 00:22:15,585
Oops?
437
00:22:15,668 --> 00:22:17,585
Oops?
438
00:22:17,668 --> 00:22:19,335
You idiot, you killed him!
439
00:22:20,626 --> 00:22:23,460
Alright, so, let me
get this straight.
440
00:22:23,543 --> 00:22:25,543
Myrtle's fiance
dies
in that car
crash.
441
00:22:25,626 --> 00:22:27,960
- Right.
- Myrtle comes to Voyle.
442
00:22:28,043 --> 00:22:30,873
Voyle starts talking
to some of Myrtle's friends.
443
00:22:30,210 --> 00:22:31,835
Ostensibly to
get
a more thorough
444
00:22:31,918 --> 00:22:33,460
psychological
portrait
of her, but..
445
00:22:33,543 --> 00:22:35,873
But what he pieces together
446
00:22:35,210 --> 00:22:38,210
is that Myrtle's perfect
fiance
isn't so perfect after all.
447
00:22:38,293 --> 00:22:41,463
'Cause Mr. Perfect
was having an affair with..
448
00:22:41,168 --> 00:22:42,460
Emily the bridesmaid.
449
00:22:42,543 --> 00:22:44,501
No wonder
she was afraid of Myrtle.
450
00:22:46,543 --> 00:22:47,751
Look at this.
451
00:22:49,168 --> 00:22:51,918
"They were coming back
from the hotel in separate
cars
452
00:22:52,001 --> 00:22:54,626
both ready to tell
Myrtle the wedding was off."
453
00:22:54,710 --> 00:22:56,873
Ouch.
454
00:22:56,210 --> 00:22:59,835
"When his car hit an ice
patch
and flipped into a ditch."
455
00:22:59,918 --> 00:23:04,001
Mmm. So, that was
Myrtle's great lost love.
456
00:23:04,463 --> 00:23:06,585
And Voyle knows this
and he's kept it from her.
457
00:23:07,876 --> 00:23:10,001
Look at this.
This guy really is sick.
458
00:23:10,463 --> 00:23:11,668
"All my life,
I have sought to create
459
00:23:11,751 --> 00:23:13,873
"a specimen of pure rage.
460
00:23:13,210 --> 00:23:15,463
"Myrtle's emotions
are the clay with which
461
00:23:15,168 --> 00:23:18,668
I will mold a creature
driven by grief and pain."
462
00:23:18,751 --> 00:23:19,960
See here, it was even his idea
463
00:23:20,043 --> 00:23:22,626
for her to disrupt
that first wedding.
464
00:23:22,710 --> 00:23:24,876
(woman on radio)
'Metro link 15, man down.'
465
00:23:24,960 --> 00:23:26,001
'Possible
electric shock victim.'
466
00:23:26,463 --> 00:23:27,710
- What?
- It's an ambulance.
467
00:23:27,793 --> 00:23:29,335
Someone's been electrocuted.
468
00:23:29,418 --> 00:23:30,793
They don't know if they can
get
him to the hospital in time.
469
00:23:30,876 --> 00:23:33,585
- Go.
- Y-you..
470
00:23:33,668 --> 00:23:34,668
You'll stay here,
you won't go back
to
471
00:23:34,751 --> 00:23:35,876
Dr. Grumman's without me?
472
00:23:35,960 --> 00:23:37,751
- Clark, come on.
- Okay.
473
00:23:49,418 --> 00:23:50,585
'"The key
to Myrtle's dysfunction'
474
00:23:50,668 --> 00:23:52,918
'is the total lack of.."'
475
00:23:58,293 --> 00:23:59,835
Total lack of..
476
00:24:10,960 --> 00:24:12,960
He's dead, Superman.
477
00:24:13,043 --> 00:24:15,710
I know this man.
Who made the call?
478
00:24:15,793 --> 00:24:16,960
I did.
479
00:24:19,873 --> 00:24:21,710
- You saw who did this?
- I was hiding back there.
480
00:24:21,793 --> 00:24:23,960
I mean, I didn't
see,
but I heard.
481
00:24:24,043 --> 00:24:26,293
It was Myrtle Beech
and that doctor.
482
00:24:26,376 --> 00:24:29,873
Voyle Grumman?
How'd they kill him?
483
00:24:29,210 --> 00:24:30,751
I don't know,
some electrical
thing
484
00:24:30,835 --> 00:24:35,463
with this big, bright
light
and then..
485
00:24:35,168 --> 00:24:36,501
...they're going after
Lois and Clark.
486
00:24:36,585 --> 00:24:38,335
You were right.
Nunk cut a deal with them.
487
00:24:38,418 --> 00:24:39,918
He's been slipping
them information.
488
00:24:40,001 --> 00:24:42,168
Listen, man, they're crazy,
I mean, really crazy.
489
00:24:42,251 --> 00:24:44,460
Superman, there's a fire
at Mercy Hospital.
490
00:24:44,543 --> 00:24:45,626
They can't get all
the patients out.
491
00:24:45,710 --> 00:24:47,168
They need you there now!
492
00:24:50,335 --> 00:24:51,918
"The key to
Myrtle's dysfunction
493
00:24:52,001 --> 00:24:55,585
"is the total lack of love
she received as a child
494
00:24:55,668 --> 00:24:59,793
"combined with the trauma of
losing her parents and
fiance."
495
00:25:01,501 --> 00:25:03,585
Of course, we haven't even
dealt with the real issue
yet.
496
00:25:03,668 --> 00:25:05,293
What's that?
497
00:25:05,376 --> 00:25:07,960
What ever am I going to wear
to Lois and Clark's wedding?
498
00:25:08,043 --> 00:25:09,585
(Dr. Grumman)
'Maybe black.'
499
00:25:09,668 --> 00:25:12,460
No. I don't wanna
outshine the bride.
500
00:25:15,876 --> 00:25:18,873
You know, Myrtle,
I have a feeling
501
00:25:18,210 --> 00:25:20,043
that we may not be
safe here anymore.
502
00:25:20,873 --> 00:25:21,626
(Myrtle)
'What do you mean?'
503
00:25:21,710 --> 00:25:23,960
God knows if that idiot
Nunk has told anyone about
us.
504
00:25:24,043 --> 00:25:26,463
(Myrtle)
'You know, you're right,
Voyle.'
505
00:25:26,168 --> 00:25:28,168
Maybe we ought to
move on out of here.
506
00:25:28,251 --> 00:25:29,460
Check into the Mandalay Hotel
507
00:25:29,543 --> 00:25:31,873
make that our base,
what do you say?
508
00:25:31,210 --> 00:25:33,873
I think
that's an excellent
idea.
509
00:25:33,210 --> 00:25:35,793
Good, I'll register us.
510
00:25:35,876 --> 00:25:38,463
You pick up whatever
we need and meet me.
511
00:25:38,168 --> 00:25:41,463
Yes. The Mandalay
has an excellent buffet.
512
00:25:41,168 --> 00:25:42,168
Mmm.
513
00:25:45,460 --> 00:25:47,873
Hello, Miss Lane.
514
00:25:47,210 --> 00:25:49,835
I see you've discovered
my little secret about
Myrtle.
515
00:25:49,918 --> 00:25:51,293
That's too bad.
516
00:25:52,376 --> 00:25:53,626
What kind of a man are you
517
00:25:53,710 --> 00:25:55,501
taking that poor,
grief-stricken
woman
518
00:25:55,585 --> 00:25:57,043
and turning her into a monster?
519
00:25:57,873 --> 00:26:00,873
- I need her.
- Why?
520
00:26:00,210 --> 00:26:02,835
Myrtle is a singularly
unique case.
521
00:26:02,918 --> 00:26:05,793
Grief and rage in perfect union
522
00:26:05,876 --> 00:26:08,501
acting out with
spectacular force.
523
00:26:08,585 --> 00:26:09,960
You see.
524
00:26:11,543 --> 00:26:16,293
I needed to feel pain.
Other people's pain.
525
00:26:16,376 --> 00:26:20,835
And she is a lifetime supply
providing, of course
526
00:26:20,918 --> 00:26:23,335
that she's handled correctly.
527
00:26:23,418 --> 00:26:28,418
And you are a very big
part of that handling.
528
00:26:28,501 --> 00:26:30,835
Which is why..
529
00:26:30,918 --> 00:26:32,793
...I'm letting you go.
530
00:26:35,793 --> 00:26:37,668
- What?
- Yes. Go.
531
00:26:37,751 --> 00:26:39,585
Go on with your wedding,
Miss Lane
532
00:26:39,668 --> 00:26:42,251
because that's
what Myrtle wants.
533
00:26:48,460 --> 00:26:49,918
I don't mean to seem ungrateful
534
00:26:50,001 --> 00:26:51,501
but you do know
that I'm going right
535
00:26:51,585 --> 00:26:53,418
to the police and Superman?
536
00:26:53,501 --> 00:26:55,543
I wouldn't have it
any other way.
537
00:26:58,960 --> 00:27:01,543
And then Voyle let me go.
538
00:27:01,626 --> 00:27:04,835
So the police don't have
any leads on Myrtle or Voyle.
539
00:27:04,918 --> 00:27:06,585
They disappeared.
540
00:27:06,668 --> 00:27:09,793
And that's where
things stand, wedding-wise.
541
00:27:09,876 --> 00:27:11,543
Does anybody have an aspirin?
542
00:27:11,626 --> 00:27:12,835
- Oh, yeah.
- Right here.
543
00:27:12,918 --> 00:27:14,001
(Lois)
'I'll get you one.'
544
00:27:14,463 --> 00:27:17,585
Alright, two will be fine.
545
00:27:17,668 --> 00:27:19,543
Well, kids, it's pretty
obvious
the best way to handle this--
546
00:27:19,626 --> 00:27:20,751
We've decided--
547
00:27:20,835 --> 00:27:22,543
Cancel the wedding
and get as far
548
00:27:22,626 --> 00:27:24,668
from Metropolis as possible.
549
00:27:24,751 --> 00:27:27,710
- Just the opposite,
actually.
- What?
550
00:27:27,793 --> 00:27:29,918
Now, Lois, I think you should
listen to what Sam's saying.
551
00:27:30,001 --> 00:27:31,876
Yeah, I-I gotta say
I'm-I'm chiming in here.
552
00:27:31,960 --> 00:27:33,463
Ditto.
553
00:27:33,168 --> 00:27:36,463
Okay, okay, but just
hear us out, okay?
554
00:27:36,168 --> 00:27:38,918
Say we go off to...Kuala Lumpur.
555
00:27:39,001 --> 00:27:40,251
(Lois)
'As long as
they're on the loose'
556
00:27:40,335 --> 00:27:42,585
she's gonna try and destroy us.
557
00:27:42,668 --> 00:27:43,960
I guess technically,
she ought to be called
558
00:27:44,043 --> 00:27:46,168
the happiness destroyer, huh?
559
00:27:53,460 --> 00:27:54,418
What?
560
00:27:56,043 --> 00:27:58,418
We have decided to set a trap.
561
00:27:58,501 --> 00:28:00,543
- What kind of trap?
- A wedding trap.
562
00:28:00,626 --> 00:28:02,793
Oh, I don't think
I can take much more of this.
563
00:28:02,876 --> 00:28:04,918
We're sticking to the same
time
and the same date
564
00:28:05,001 --> 00:28:06,876
only we don't
want to endanger anybody else
565
00:28:06,960 --> 00:28:08,668
so it's just gonna be
Clark and me and Superman.
566
00:28:08,751 --> 00:28:10,873
Now hold on, you two.
567
00:28:10,210 --> 00:28:11,835
If there's trouble,
we're not running from it.
568
00:28:11,918 --> 00:28:14,293
We're your family.
Family doesn't run from
trouble.
569
00:28:14,376 --> 00:28:15,793
And neither do friends,
right, chief?
570
00:28:15,876 --> 00:28:17,960
That's right, Jimmy,
You tell us where and when
571
00:28:18,043 --> 00:28:19,960
we'll be there
with Kevlar and rice.
572
00:28:20,043 --> 00:28:21,626
I'd never tell
a bride how to get married.
573
00:28:21,710 --> 00:28:22,835
Would you, Ellen?
574
00:28:22,918 --> 00:28:25,960
Well, it's just,
it's just so you, Lois.
575
00:28:26,043 --> 00:28:28,251
'I mean, she always
had to be different'
576
00:28:28,335 --> 00:28:30,001
'than all the other kids.'
577
00:28:30,463 --> 00:28:33,293
Okay, so...your ring is at
the jewelers being engraved
578
00:28:33,376 --> 00:28:36,835
and I assume that
you want it, right?
579
00:28:38,751 --> 00:28:39,710
Okay.
580
00:28:40,751 --> 00:28:41,710
Okay.
581
00:28:55,835 --> 00:28:57,335
Don't mess up.
582
00:29:03,543 --> 00:29:04,668
- Oh!
- Excuse me.
583
00:29:04,751 --> 00:29:07,168
Let me get that for you.
Here you go.
584
00:29:09,501 --> 00:29:11,751
- Thank you.
- Uh-huh.
585
00:29:17,293 --> 00:29:19,543
Nice doing business with you.
586
00:29:19,626 --> 00:29:21,710
Lois Lane's wedding band!
587
00:29:21,793 --> 00:29:25,293
Myrtle, I think
it was a stroke of genius
588
00:29:25,376 --> 00:29:27,210
to make her the target.
589
00:29:27,293 --> 00:29:28,751
What ever made you
think of that?
590
00:29:28,835 --> 00:29:30,501
Something you said, actually.
591
00:29:30,585 --> 00:29:32,168
Really?
592
00:29:32,251 --> 00:29:34,001
- Me?
- Mmm.
593
00:29:34,463 --> 00:29:37,251
That Lois doesn't
seem to suffer as much as Clark
594
00:29:37,335 --> 00:29:39,210
or at least not as well.
595
00:29:39,293 --> 00:29:40,751
I think you said
596
00:29:40,835 --> 00:29:44,543
"A lifetime of misery
will wear better on Clark."
597
00:29:44,626 --> 00:29:47,251
Well, I may have said
something like that.
598
00:29:47,335 --> 00:29:49,543
Pretty, isn't it?
599
00:29:49,626 --> 00:29:51,876
If you like that sort of thing.
600
00:29:58,463 --> 00:30:01,418
You, uh, definitely
decided no cops?
601
00:30:01,501 --> 00:30:03,835
We don't want anything
to scare them away.
602
00:30:03,918 --> 00:30:05,585
Alright.
603
00:30:05,668 --> 00:30:08,793
But you're sure that,
uh, Superman's around?
604
00:30:08,876 --> 00:30:10,418
Positive.
605
00:30:12,460 --> 00:30:13,751
- You okay?
- Huh? Oh, yeah, yeah, yeah.
606
00:30:13,835 --> 00:30:14,835
Yeah, I'm fine, I'm fine.
607
00:30:14,918 --> 00:30:16,751
It's just, uh..
608
00:30:16,835 --> 00:30:18,251
It's a little close in here.
609
00:30:18,335 --> 00:30:21,293
Oh, uh, Ellen, do you
have the-do have the ring?
610
00:30:21,376 --> 00:30:22,918
Oh, yeah, yeah.
611
00:30:23,001 --> 00:30:24,043
Okay.
612
00:31:13,210 --> 00:31:15,251
[clears throat]
Uh..
613
00:31:15,335 --> 00:31:16,460
(Perry)
'Dearly beloved..'
614
00:31:20,710 --> 00:31:21,835
Alright, alright, everybody.
615
00:31:21,918 --> 00:31:23,251
It's okay.
Everything's alright.
616
00:31:23,335 --> 00:31:26,751
'Let's just, uh,
uh, calm down. It's okay.'
617
00:31:26,835 --> 00:31:29,460
Yeah, now, where were we?
618
00:31:29,543 --> 00:31:31,001
Oh, yeah, uh-uh, Clark
619
00:31:31,463 --> 00:31:32,793
'do you take Lois'
620
00:31:32,876 --> 00:31:35,501
'to be your
lawfully wedded wife?'
621
00:31:35,585 --> 00:31:37,918
I do.
622
00:31:38,001 --> 00:31:40,168
- Do you, Lois--
- I do! I do!
623
00:31:40,251 --> 00:31:43,585
Uh, can we, uh, maybe slow
this down a little bit?
624
00:31:43,668 --> 00:31:45,001
She's not here.
625
00:31:45,463 --> 00:31:46,543
Okay, um..
626
00:31:46,626 --> 00:31:48,626
Uh, the ring?
627
00:31:48,710 --> 00:31:50,873
How romantic.
628
00:31:51,418 --> 00:31:52,793
Oh, the ring.
629
00:32:05,463 --> 00:32:08,668
(Perry)
'With this ring, I thee
wed.'
630
00:32:08,751 --> 00:32:11,585
"With this ring..
631
00:32:11,668 --> 00:32:13,876
...I thee wed."
632
00:32:19,793 --> 00:32:21,835
Get away, or she dies!
633
00:32:21,918 --> 00:32:23,585
Don't move!
634
00:32:25,460 --> 00:32:27,376
- No! No!
- Then do what I say.
635
00:32:27,460 --> 00:32:29,585
Alright. Okay.
I'm not moving, right?
636
00:32:29,668 --> 00:32:31,876
I'm not moving. Nobody move.
637
00:32:31,960 --> 00:32:34,873
Alright. No one is moving.
638
00:32:34,210 --> 00:32:36,043
Okay, now, please..
639
00:32:42,168 --> 00:32:44,463
We'll be going now.
640
00:32:44,168 --> 00:32:47,376
I just wanted
one good look at her.
641
00:32:47,460 --> 00:32:49,501
'Right on the edge here.'
642
00:32:49,585 --> 00:32:52,918
One little button-push
away from the eternal.
643
00:32:53,001 --> 00:32:55,501
And you, you look scared.
644
00:32:55,585 --> 00:32:57,463
Well, you should be.
645
00:32:57,168 --> 00:32:58,626
'Cause this thing
646
00:32:58,710 --> 00:33:00,043
'it has a 10-mile range'
647
00:33:00,873 --> 00:33:02,626
so don't even think
about following us.
648
00:33:02,710 --> 00:33:04,293
I don't care if you're
as fast as Superman.
649
00:33:04,376 --> 00:33:06,001
'I see anybody coming after us'
650
00:33:06,463 --> 00:33:08,793
my thumb hits the button,
and she's dead.
651
00:33:08,876 --> 00:33:11,463
You're planning
to kill her anyway.
652
00:33:11,168 --> 00:33:12,918
You don't know that.
653
00:33:13,001 --> 00:33:15,463
And you don't wanna risk it.
654
00:33:15,168 --> 00:33:16,751
I mean, who knows
what I'm gonna do?
655
00:33:16,835 --> 00:33:20,043
I'm nuts, right?
That's close enough.
656
00:33:20,873 --> 00:33:22,251
Call an ambulance!
657
00:33:22,335 --> 00:33:24,335
Don't do this to my daughter.
658
00:33:25,376 --> 00:33:27,585
Myrtle...you need help.
659
00:33:27,668 --> 00:33:29,876
Oh, I remember the last time
you tried to help me.
660
00:33:29,960 --> 00:33:31,960
Three years
in the wacky factory.
661
00:33:32,043 --> 00:33:33,460
We didn't understand then
662
00:33:33,543 --> 00:33:36,710
what's-what's
really wrong with you.
663
00:33:36,793 --> 00:33:40,873
What's really wrong with me is
that I lost the only perfect
man
664
00:33:40,210 --> 00:33:41,460
I ever loved.
665
00:33:41,543 --> 00:33:44,873
No, that's not true.
Voyle's been lying to you.
666
00:33:44,210 --> 00:33:46,376
Desperation. Very good.
667
00:33:46,460 --> 00:33:49,793
Yeah, your fiance,
he was gonna leave you.
668
00:33:49,876 --> 00:33:52,293
'He was in love
with your friend Emily.'
669
00:33:52,376 --> 00:33:55,793
How dare you?
How dare you sully his name?
670
00:33:55,876 --> 00:33:58,793
(Clark)
'Voyle has a secret file
on you, we've read it.'
671
00:33:58,876 --> 00:34:01,251
He's twisted
everything that happened.
672
00:34:01,335 --> 00:34:03,210
'He's kept you thinking
that Roger was perfect'
673
00:34:03,293 --> 00:34:06,918
so he could control you,
but he was not perfect,
Myrtle.
674
00:34:07,001 --> 00:34:09,210
He was gonna leave you.
675
00:34:09,293 --> 00:34:10,626
That's a lie.
676
00:34:10,710 --> 00:34:12,876
No, it's not.
677
00:34:12,960 --> 00:34:16,626
He was driving
to the church when he died.
678
00:34:16,710 --> 00:34:19,626
He was going there to
tell you it was over.
679
00:34:19,710 --> 00:34:23,293
And Emily's car was right
behind his, wasn't it?
680
00:34:23,376 --> 00:34:25,710
They were together, Myrtle.
681
00:34:25,793 --> 00:34:28,168
We read all of that
in Voyle's file.
682
00:34:28,251 --> 00:34:30,251
- For God's sake--
- Shut up!
683
00:34:30,335 --> 00:34:33,168
You were just some
sick experiment to him.
684
00:34:33,251 --> 00:34:34,626
Who's been telling you all along
685
00:34:34,710 --> 00:34:37,251
how your one chance at
happiness has been ripped away?
686
00:34:37,335 --> 00:34:39,793
Who's been pushing you
to hurt other people?
687
00:34:39,876 --> 00:34:42,543
To strike back?
Who killed Nunk?
688
00:34:49,710 --> 00:34:52,043
- Myrtle!
- Ow!
689
00:34:52,873 --> 00:34:55,043
I have nothing now,
thanks to you two!
690
00:34:55,873 --> 00:34:57,376
Not a friend in this world!
691
00:34:57,460 --> 00:35:00,460
Not even the memory
of being happy.
692
00:35:00,543 --> 00:35:01,626
Nothing!
693
00:35:01,710 --> 00:35:03,543
You have the truth.
694
00:35:03,626 --> 00:35:05,460
Being alone, that's the truth.
695
00:35:07,873 --> 00:35:09,585
Maybe I ought to show you
what that feels like.
696
00:35:09,668 --> 00:35:12,460
Now, you-you could
do that, Myrtle.
697
00:35:12,543 --> 00:35:14,710
'You have the power.'
698
00:35:14,793 --> 00:35:16,793
'But look at where you are.'
699
00:35:16,876 --> 00:35:19,293
You remember what
all this felt like, don't
you?
700
00:35:20,626 --> 00:35:24,043
The hope you had in your heart.
701
00:35:24,873 --> 00:35:26,960
The life that you always
dreamed
of right in front of you.
702
00:35:27,043 --> 00:35:29,751
Well, now that life
is right in front of me.
703
00:35:29,835 --> 00:35:32,543
In front of all of us.
704
00:35:32,626 --> 00:35:35,043
And you hold those lives
right in the palm of your
hand.
705
00:35:38,001 --> 00:35:39,793
'You don't wanna do
this anymore, Myrtle.'
706
00:35:41,501 --> 00:35:43,251
Stop.
707
00:35:43,335 --> 00:35:45,376
Stop, and we'll get you
the help you need.
708
00:35:47,751 --> 00:35:49,335
But end this, Myrtle.
709
00:35:50,543 --> 00:35:52,043
End it now.
710
00:36:13,210 --> 00:36:16,251
It's alright, Myrtle.
We'll talk later.
711
00:36:16,335 --> 00:36:17,918
You're gonna be just fine.
712
00:36:19,543 --> 00:36:21,543
Ma'am?
713
00:36:32,376 --> 00:36:33,835
Get in the car, please, ma'am.
714
00:36:47,710 --> 00:36:49,876
You okay?
715
00:36:49,960 --> 00:36:52,210
Considering we just had
our second wedding
716
00:36:52,293 --> 00:36:55,501
which failed to result
in an actual marriage
717
00:36:55,585 --> 00:36:58,168
I guess so.
718
00:36:58,251 --> 00:37:00,463
How do you feel
about a little
trip?
719
00:37:01,543 --> 00:37:02,626
Where?
720
00:37:08,463 --> 00:37:11,168
And again, all those that can
fly under their own power
721
00:37:11,251 --> 00:37:15,463
will be making themselves
and their fiances airborne.
722
00:37:15,168 --> 00:37:16,793
And flying due west.
723
00:37:20,668 --> 00:37:22,710
Where are we going?
724
00:37:22,793 --> 00:37:24,335
Can't you feel it?
725
00:37:24,418 --> 00:37:27,210
The further west we go,
the more right it feels.
726
00:37:28,376 --> 00:37:30,793
It's here. We should land.
727
00:37:41,293 --> 00:37:43,873
Do you know where we are?
728
00:37:48,376 --> 00:37:49,751
Oh, you beat me here.
729
00:37:49,835 --> 00:37:51,543
'Well, I guess
I should've known.'
730
00:37:51,626 --> 00:37:53,793
You look familiar. Do I--
731
00:37:53,876 --> 00:37:56,001
You know me, Clark.
732
00:37:56,463 --> 00:37:57,793
Yeah, of course I do.
733
00:37:57,876 --> 00:38:01,873
- And you, too, Lois. I'm--
- Mike.
734
00:38:01,210 --> 00:38:02,876
All my life,
he's been there for me
735
00:38:02,960 --> 00:38:05,873
giving me just
that little extra..
736
00:38:05,210 --> 00:38:07,793
Yeah, he's always there with
a little bit of encouragement
737
00:38:07,876 --> 00:38:09,668
but we never get to remember.
738
00:38:11,918 --> 00:38:13,710
What are you, Mike?
739
00:38:13,793 --> 00:38:16,626
Are you.. Are you a--
740
00:38:16,710 --> 00:38:21,251
Lois, I've got
the best job in the world.
741
00:38:21,335 --> 00:38:22,793
'I look out for people.'
742
00:38:24,335 --> 00:38:27,293
Ah ha! I have no idea
where we are, Olsen.
743
00:38:27,376 --> 00:38:31,168
I just, uh, turned around
and, uh...hey!
744
00:38:31,251 --> 00:38:33,463
- Who are you?
- You remember.
745
00:38:33,168 --> 00:38:35,710
Everyone remembers today.
746
00:38:35,793 --> 00:38:36,960
- Mike?
- Yes!
747
00:38:37,043 --> 00:38:39,001
- Hey!
- Jimmy!
748
00:38:39,463 --> 00:38:40,751
- Mike!
- 'Perry, good to see you!'
749
00:38:40,835 --> 00:38:42,876
How you doing? Good to see you!
750
00:38:42,960 --> 00:38:45,335
Glad you're here.
751
00:38:45,418 --> 00:38:46,835
- Martha!
- Mike!
752
00:38:46,918 --> 00:38:48,418
Mike, what
a pleasure to see you.
753
00:38:48,501 --> 00:38:50,376
Oh, I'm so glad you're here.
754
00:38:50,460 --> 00:38:54,251
- Oh, good, good to see you.
- Well, for goodness sake!
755
00:38:54,335 --> 00:38:56,418
Oh, it's marvelous
to see you all.
756
00:38:56,501 --> 00:39:00,043
- Mike, good to see you.
- 'Oh, it's terrific.'
757
00:39:00,873 --> 00:39:03,751
Well, I don't know about you
but I'm ready to get started.
758
00:39:03,835 --> 00:39:04,960
Started?
759
00:39:05,043 --> 00:39:07,251
It's time for you kids
to get married.
760
00:39:07,335 --> 00:39:10,001
'You've got your friends,
your family.'
761
00:39:11,585 --> 00:39:13,418
It's a pretty nice day.
762
00:39:13,501 --> 00:39:15,960
You've even got
a broken-down old minister.
763
00:39:16,043 --> 00:39:19,418
Look, everyone needs to know
that this isn't some kind of
764
00:39:19,501 --> 00:39:23,793
evil genius,
cloned
amnesiac fake-out
765
00:39:23,876 --> 00:39:27,293
because there would be a riot.
766
00:39:27,376 --> 00:39:30,210
Clark, I'm just here
to help you both get
767
00:39:30,293 --> 00:39:32,793
what you have
wanted for so long.
768
00:39:32,876 --> 00:39:35,710
'And what everybody has been
waiting for so patiently'
769
00:39:35,793 --> 00:39:39,001
'and praying for so hard.'
770
00:39:39,463 --> 00:39:42,210
'Sometimes, it takes
us a little while.'
771
00:39:42,293 --> 00:39:44,873
But we're always listening.
772
00:39:45,873 --> 00:39:47,043
So, shall we?
773
00:39:52,501 --> 00:39:56,626
Well, I'm glad that I could
get you all together here.
774
00:39:56,710 --> 00:39:59,501
'I've known you all for
a long time, haven't I?'
775
00:39:59,585 --> 00:40:01,710
Especially you two.
776
00:40:01,793 --> 00:40:04,001
You two have kept me pretty
busy.
777
00:40:04,463 --> 00:40:06,335
'But after everything
that's happened'
778
00:40:06,418 --> 00:40:09,251
'I think you guys have
learned something.'
779
00:40:09,335 --> 00:40:10,835
Love survives.
780
00:40:11,876 --> 00:40:15,668
'Survives any joy, any sorrow.'
781
00:40:15,751 --> 00:40:18,835
'All the rights,
all the wrongs.'
782
00:40:18,918 --> 00:40:21,585
Even life and death.
783
00:40:21,668 --> 00:40:24,210
But then you both
know that already.
784
00:40:24,293 --> 00:40:25,918
'Just like you know now'
785
00:40:26,001 --> 00:40:28,543
'that now you have
finally arrived'
786
00:40:28,626 --> 00:40:33,543
at the perfect time
and the perfect place.
787
00:40:33,626 --> 00:40:34,710
Clark.
788
00:40:40,251 --> 00:40:41,210
Lois..
789
00:40:42,876 --> 00:40:44,251
...I have loved you..
790
00:40:45,293 --> 00:40:47,210
...from the moment I saw you.
791
00:40:49,960 --> 00:40:51,710
I love your humor..
792
00:40:52,918 --> 00:40:54,876
...your passion..
793
00:40:54,960 --> 00:40:57,876
...and the way
you just dive
right in
794
00:40:57,960 --> 00:41:00,543
even when you shouldn't.
795
00:41:00,626 --> 00:41:05,043
Because you refuse to just
watch the world.
796
00:41:05,873 --> 00:41:07,043
You demand that
it be a better place
797
00:41:07,873 --> 00:41:10,835
and because of you...it is.
798
00:41:10,918 --> 00:41:15,463
And today, I wanna give you
as much of the world as I can.
799
00:41:16,751 --> 00:41:18,418
So I give you my heart.
800
00:41:20,463 --> 00:41:21,585
My soul.
801
00:41:23,463 --> 00:41:24,585
And our future.
802
00:41:32,501 --> 00:41:33,501
Lois.
803
00:41:38,463 --> 00:41:40,293
Clark, you're my best friend.
804
00:41:42,210 --> 00:41:45,501
Until I met you,
I-I never had a best friend.
805
00:41:45,585 --> 00:41:50,873
And falling in love
with you has been so easy.
806
00:41:50,210 --> 00:41:52,835
I don't know why
I fought it so long.
807
00:41:55,751 --> 00:41:58,460
You have such gentle grace..
808
00:42:00,793 --> 00:42:04,043
...and such quiet strength..
809
00:42:05,876 --> 00:42:07,293
'...and mostly..'
810
00:42:08,418 --> 00:42:10,376
...such incredible kindness.
811
00:42:12,960 --> 00:42:16,168
I've never known anyone
with as pure a heart.
812
00:42:17,793 --> 00:42:19,335
And so, today..
813
00:42:20,543 --> 00:42:22,251
...I give you my love..
814
00:42:23,835 --> 00:42:25,668
...and my honor..
815
00:42:27,710 --> 00:42:29,335
...and our life..
816
00:42:30,710 --> 00:42:32,463
...together.
817
00:42:35,876 --> 00:42:41,043
Lois and Clark, I now pronounce
you husband and wife.
818
00:43:07,710 --> 00:43:09,876
Oh, no.
819
00:43:09,960 --> 00:43:12,335
Oh, God, don't tell me
it was a dream.
820
00:43:13,918 --> 00:43:15,793
(Clark)
'I don't think so, honey.'
821
00:43:17,335 --> 00:43:20,251
Not unless the rest
of the world was dreaming,
too.
822
00:43:20,335 --> 00:43:21,876
There are more
presents on their way
823
00:43:21,960 --> 00:43:25,835
along with about a hundred
telegrams, including..
824
00:43:28,168 --> 00:43:30,043
"Dear Lois and Clark, finally.
825
00:43:30,873 --> 00:43:32,251
'"Best wishes on the wedding
we've all been waiting for.'
826
00:43:32,335 --> 00:43:34,251
The president
of The United States?"
827
00:43:34,335 --> 00:43:36,460
Yup, now we're
all packed for the honeymoon.
828
00:43:36,543 --> 00:43:39,251
Estimated time
of arrival in Hawaii..
829
00:43:44,376 --> 00:43:45,543
...two minutes..
830
00:43:47,168 --> 00:43:48,543
...and fifteen seconds.
831
00:43:50,793 --> 00:43:52,293
Hello?
832
00:43:52,376 --> 00:43:56,463
'Hi, mom.
Yes, it was, wasn't it?'
833
00:43:56,168 --> 00:43:59,793
Yeah. Well, we'll have
a big party when we get back.
834
00:43:59,876 --> 00:44:02,463
Okay. Say hi to dad too.
835
00:44:02,168 --> 00:44:04,168
Yeah. I love you too, mom.
836
00:44:05,168 --> 00:44:07,001
'I will. Bye-bye.'
837
00:44:08,668 --> 00:44:10,918
Mom and dad say hello.
838
00:44:14,835 --> 00:44:16,543
(Lois)
'It was so simple.'
839
00:44:17,876 --> 00:44:20,376
So beautiful,
the way it just happened.
840
00:44:22,293 --> 00:44:23,585
'It was like
we were trying to find'
841
00:44:23,668 --> 00:44:25,918
that hill and that sunset
all our lives.
842
00:44:27,043 --> 00:44:28,210
We were.
843
00:44:39,876 --> 00:44:41,501
You ready?
844
00:44:41,585 --> 00:44:43,793
This is it, isn't it?
845
00:44:45,463 --> 00:44:48,210
The moment
our lives really
start.
846
00:44:48,293 --> 00:44:50,873
I love you, Clark.
847
00:44:50,210 --> 00:44:51,876
I love you, Lois.