1 00:00:11,876 --> 00:00:13,043 Thank you. 2 00:00:14,751 --> 00:00:16,293 (male #1) 'Are they alright, Superman?' 3 00:00:16,376 --> 00:00:19,793 I think they're okay, just, uh, just very scared. 4 00:00:22,168 --> 00:00:26,960 (Sarah) Clark, we need very much to see you. 5 00:00:27,043 --> 00:00:29,960 I'm communicating with you telepathically 6 00:00:30,043 --> 00:00:32,918 which is the way of the Kryptonian people. 7 00:00:33,001 --> 00:00:35,210 Sarah? 8 00:00:35,293 --> 00:00:38,168 I know you have no reason to trust us. 9 00:00:39,876 --> 00:00:44,210 I can only give you my word that you must. 10 00:00:44,293 --> 00:00:47,460 There's so much to tell you...Kal-El. 11 00:00:51,501 --> 00:00:52,960 Up just ahead. 12 00:00:53,043 --> 00:00:55,668 The metal door around the corner. 13 00:01:13,168 --> 00:01:15,376 Walk forward, Kal-El. 14 00:01:15,460 --> 00:01:18,585 Imagine an entry, and you'll find one. 15 00:01:35,960 --> 00:01:38,626 You can't be Kryptonians. Uh-uh, that's impossible. 16 00:01:38,710 --> 00:01:39,668 They all died. 17 00:01:39,751 --> 00:01:41,543 Not all, Kal-El. 18 00:01:41,626 --> 00:01:43,210 My name is Clark. 19 00:01:43,293 --> 00:01:45,376 I know this is very difficult, Clark. 20 00:01:45,460 --> 00:01:46,626 Difficult? 21 00:01:46,710 --> 00:01:48,463 You nearly killed me 22 00:01:48,168 --> 00:01:50,043 along with thousands of other people in this city. 23 00:01:50,873 --> 00:01:52,460 Can we get beyond the whining and onto the issue at hand? 24 00:01:52,543 --> 00:01:54,585 Ching, please. 25 00:01:54,668 --> 00:01:56,626 Why don't we all sit? 26 00:02:08,418 --> 00:02:13,251 Clark, my name is Zara and this is Lieutenant Ching. 27 00:02:13,335 --> 00:02:15,001 On the day Krypton exploded 28 00:02:15,463 --> 00:02:16,751 your father launched you into space. 29 00:02:16,835 --> 00:02:19,460 As infants, we had already been taken from the planet 30 00:02:19,543 --> 00:02:22,710 part of an expedition in search for a more stable place to live. 31 00:02:22,793 --> 00:02:24,293 How many of you were there? 32 00:02:24,376 --> 00:02:25,626 A 1,000 or more 33 00:02:25,710 --> 00:02:28,251 left homeless when the planet was destroyed. 34 00:02:28,335 --> 00:02:31,751 The expedition colonized a barren rock of a planetoid 35 00:02:31,835 --> 00:02:33,418 'which was named New Krypton.' 36 00:02:33,501 --> 00:02:34,876 And the race prospered. 37 00:02:34,960 --> 00:02:37,418 It's no easy task when you're living on a rock. 38 00:02:37,501 --> 00:02:40,376 No fast food or situation comedies there, Clark. 39 00:02:40,460 --> 00:02:41,710 Ching. 40 00:02:43,210 --> 00:02:47,835 Of course, our planet has a red sun...like Krypton. 41 00:02:47,918 --> 00:02:50,543 So we have to scrape by without superpowers. 42 00:02:50,626 --> 00:02:51,918 Our people are bound together 43 00:02:52,001 --> 00:02:53,668 by an alliance between several families. 44 00:02:53,751 --> 00:02:55,293 The alliance is renewed by marriages 45 00:02:55,376 --> 00:02:56,418 between these households. 46 00:02:56,501 --> 00:02:58,873 Wha-whoa. 47 00:02:58,210 --> 00:03:00,376 I-I'm trying to stay with you. 48 00:03:00,460 --> 00:03:02,543 Why are you here 49 00:03:02,626 --> 00:03:05,210 a-a-and why did you put me through such hell? 50 00:03:05,293 --> 00:03:07,960 You've been without Kryptonian influence for a long time. 51 00:03:08,043 --> 00:03:10,460 'We had to find out if you were worthy.' 52 00:03:10,543 --> 00:03:11,876 Worthy of what? 53 00:03:11,960 --> 00:03:14,043 Worthy of your heritage, Clark. 54 00:03:14,873 --> 00:03:16,918 Worthy of marriage...to me. 55 00:03:17,001 --> 00:03:19,751 Wha-h-ho-hold on. 56 00:03:19,835 --> 00:03:23,043 What are you saying? That we're supposed to get married? 57 00:03:23,873 --> 00:03:24,418 No. 58 00:03:24,501 --> 00:03:26,543 I'm saying we already are. 59 00:04:02,585 --> 00:04:05,043 So let me get this straight. 60 00:04:05,873 --> 00:04:08,873 Sarah from research 61 00:04:08,210 --> 00:04:11,043 is really this Krypton babe 62 00:04:11,873 --> 00:04:14,460 who has got big plans for you. 63 00:04:16,293 --> 00:04:18,335 'So, who-who is she?' 64 00:04:18,418 --> 00:04:20,376 Some sort of relative? 65 00:04:20,460 --> 00:04:22,376 Your cousin, a sister? 66 00:04:22,460 --> 00:04:27,043 Well, no, apparently.. 67 00:04:27,873 --> 00:04:29,793 ...she's my wife. 68 00:04:29,876 --> 00:04:30,876 Your wife? 69 00:04:30,960 --> 00:04:32,585 On Krypton. 70 00:04:32,668 --> 00:04:35,751 Oh. Well, we're not on Krypton. 71 00:04:35,835 --> 00:04:38,293 Lois, it's a, it's a thing that they do. 72 00:04:38,376 --> 00:04:40,418 They marry you when you're a baby 73 00:04:40,501 --> 00:04:45,293 if you're of noble blood. 74 00:04:46,873 --> 00:04:48,751 Noble blood. 75 00:04:48,835 --> 00:04:53,501 I'm Lord Kal-El of the House of El. 76 00:04:53,585 --> 00:04:54,835 Uh-huh. 77 00:04:58,501 --> 00:05:02,460 - And miss Krypton-- - Zara. 78 00:05:02,543 --> 00:05:05,668 Is, of course, a big wig, too. 79 00:05:05,751 --> 00:05:07,873 Uh-huh. 80 00:05:07,210 --> 00:05:08,918 No, she's not. 81 00:05:09,751 --> 00:05:11,043 She's a wacko! 82 00:05:11,873 --> 00:05:13,585 Clark, you don't actually believe any of this. 83 00:05:13,668 --> 00:05:15,418 Lois, I was on their spacecraft. 84 00:05:15,501 --> 00:05:18,251 You saw them fly, you tell me. 85 00:05:18,335 --> 00:05:21,376 Oh, well, yeah. You're right. 86 00:05:21,460 --> 00:05:25,463 There was the flying, wasn't there? Oh, God. 87 00:05:25,168 --> 00:05:29,043 Lois, I'm as blown away by all of this as you are. 88 00:05:29,873 --> 00:05:30,585 I mean, to find out in one night 89 00:05:30,668 --> 00:05:32,793 that there are living Kryptonians 90 00:05:32,876 --> 00:05:35,460 I'm married and there might be a civil war. 91 00:05:35,543 --> 00:05:36,960 A civil war? What? 92 00:05:37,043 --> 00:05:38,585 That's what happens in their society 93 00:05:38,668 --> 00:05:40,376 if the ruling families fall apart. 94 00:05:40,460 --> 00:05:43,668 I just don't see what any of this has to do with you. 95 00:05:44,876 --> 00:05:46,876 That's why they're here. 96 00:05:48,293 --> 00:05:51,543 They expect me to go back with Zara 97 00:05:51,626 --> 00:05:54,043 and rule over New Krypton. 98 00:06:24,873 --> 00:06:27,873 (Knorr) Before we lost Zara's last transmission 99 00:06:27,210 --> 00:06:31,463 she said the infant Kal-El landed in this village 100 00:06:31,168 --> 00:06:33,376 Smallville. 101 00:06:33,460 --> 00:06:34,751 Find him. 102 00:06:34,835 --> 00:06:38,668 You do not command me, Lord Knorr. 103 00:06:38,751 --> 00:06:41,168 I am not of your world. 104 00:06:41,251 --> 00:06:45,251 I will fulfill the terms of my contract. 105 00:06:47,751 --> 00:06:50,835 I will murder Kal-El. 106 00:06:56,873 --> 00:06:58,918 I'm not saying that I'm going back with them, Lois. 107 00:06:59,001 --> 00:07:01,251 Look, I'm sure their cause is very noble 108 00:07:01,335 --> 00:07:03,168 but it doesn't justify what they're asking. 109 00:07:03,251 --> 00:07:05,210 Doesn't justify those monstrous tests 110 00:07:05,293 --> 00:07:06,876 that they put you through. 111 00:07:06,960 --> 00:07:10,873 Well, in Kryptonian logic 112 00:07:10,210 --> 00:07:11,668 they had to know if I was up to the task. 113 00:07:11,751 --> 00:07:13,543 Yeah, well, I guess it would take a special guy 114 00:07:13,626 --> 00:07:16,876 to shuck his adoring parents and the woman he loves 115 00:07:16,960 --> 00:07:19,168 for a life of loneliness and violence 116 00:07:19,251 --> 00:07:22,001 and possible death on some space rock. 117 00:07:22,463 --> 00:07:23,710 Maybe I'm missing the big picture. 118 00:07:23,793 --> 00:07:27,293 No, no, this is obviously a very emotional topic for you. 119 00:07:27,376 --> 00:07:30,463 Yeah, well, us wacky Earth women, we get might cranky 120 00:07:30,168 --> 00:07:31,835 about losing our husbands. 121 00:07:31,918 --> 00:07:34,543 I only meant that Kryptonian character 122 00:07:34,626 --> 00:07:37,463 is more reserved and analytical. 123 00:07:37,168 --> 00:07:39,376 Kryptonian logic, Kryptonian character. 124 00:07:39,460 --> 00:07:42,376 Why are you so Kryptonian all of a sudden? 125 00:07:42,460 --> 00:07:47,668 I am not more...you know, all of a sudden. 126 00:07:49,463 --> 00:07:50,918 I always have been. 127 00:07:51,001 --> 00:07:54,293 I'm just now discovering my heritage. 128 00:07:54,376 --> 00:07:57,293 Clark...this is your heritage. 129 00:07:58,543 --> 00:08:00,418 Earth is your home. 130 00:08:00,501 --> 00:08:01,918 Isn't it enough that you have 131 00:08:02,001 --> 00:08:05,376 millions of people here that count on you? 132 00:08:05,460 --> 00:08:06,751 Not to mention the one person 133 00:08:06,835 --> 00:08:09,168 that really counts on you? Me. 134 00:08:10,918 --> 00:08:13,251 Lois, don't worry. 135 00:08:14,251 --> 00:08:16,251 I know where my home is 136 00:08:16,335 --> 00:08:18,751 and I know who I am. 137 00:08:18,835 --> 00:08:21,335 There's no confusion about that, okay? 138 00:08:23,873 --> 00:08:26,835 (Sarah) Kal-El, we need very much to see you. 139 00:08:28,501 --> 00:08:30,001 What? 140 00:08:30,463 --> 00:08:32,335 Zara and Ching 141 00:08:32,418 --> 00:08:36,463 they're calling to me telepathically. 142 00:08:36,168 --> 00:08:38,585 Kryptonians can speak to each other like that. 143 00:08:40,873 --> 00:08:41,626 Great. 144 00:08:43,043 --> 00:08:47,293 So, Sarah, uh, Zara. 145 00:08:49,001 --> 00:08:51,293 All this time I thought you were just 146 00:08:51,376 --> 00:08:54,585 this shy, awkward girl working in research. 147 00:08:55,626 --> 00:08:57,251 Yes. 148 00:08:57,335 --> 00:08:58,626 I used to tease Clark 149 00:08:58,710 --> 00:09:01,960 that you might have a little crush on him. 150 00:09:02,043 --> 00:09:03,460 'Didn't I, Clark?' 151 00:09:03,543 --> 00:09:06,710 Then he'd say, "Oh, Lois, you're being silly" 152 00:09:06,793 --> 00:09:08,835 and we'd laugh. 153 00:09:11,873 --> 00:09:13,335 That was before we realized that you were 154 00:09:13,418 --> 00:09:15,960 of course, married to him. 155 00:09:16,876 --> 00:09:18,835 So, Kal-El has told you. 156 00:09:18,918 --> 00:09:20,210 Oh, yes. 157 00:09:20,293 --> 00:09:22,793 Yes, everything. 158 00:09:22,876 --> 00:09:26,168 Not telepathically, of course. 159 00:09:26,251 --> 00:09:28,835 The old fashioned way, you know.. 160 00:09:33,001 --> 00:09:36,710 And, Ching, you are? 161 00:09:36,793 --> 00:09:38,793 Lieutenant, bodyguard 162 00:09:38,876 --> 00:09:41,043 and defender to the death of Lady Zara. 163 00:09:42,751 --> 00:09:43,918 Uh-huh. 164 00:09:46,251 --> 00:09:48,418 Well, listen 165 00:09:48,501 --> 00:09:51,710 see, I know what it is you want from Clark 166 00:09:51,793 --> 00:09:56,210 and frankly, I think you've got a lot of nerve. 167 00:09:56,293 --> 00:09:57,751 Thank you. 168 00:09:57,835 --> 00:10:00,751 What Clark doesn't know is the urgency of our plight. 169 00:10:00,835 --> 00:10:02,876 Lord Knorr is closing in on us. 170 00:10:02,960 --> 00:10:04,376 Who's Lord Knorr? 171 00:10:04,460 --> 00:10:07,376 Next in line for my hand should you annul our union. 172 00:10:07,460 --> 00:10:08,668 Oh, well, that's good. 173 00:10:08,751 --> 00:10:10,835 Then the trip's not a total loss. 174 00:10:10,918 --> 00:10:12,585 Knorr is a monster. 175 00:10:12,668 --> 00:10:15,835 A soulless brigand who would enslave all who oppose him. 176 00:10:15,918 --> 00:10:18,335 (Zara) 'Marriage to me would ensure his reign' 177 00:10:18,418 --> 00:10:20,501 and he will do anything to achieve that. 178 00:10:20,585 --> 00:10:22,751 He's already dispatched his favorite assassin 179 00:10:22,835 --> 00:10:24,710 to dispose of his problem. 180 00:10:24,793 --> 00:10:26,210 His problem being? 181 00:10:26,293 --> 00:10:27,626 You. 182 00:10:27,710 --> 00:10:31,001 Does this assassin have powers like yours and Clark's? 183 00:10:31,463 --> 00:10:33,418 No. He's not Kryptonian. 184 00:10:33,501 --> 00:10:35,460 On the other hand, he has never failed. 185 00:10:35,543 --> 00:10:37,543 (Ching) 'You can see how desperate Knorr is' 186 00:10:37,626 --> 00:10:39,918 and why it is imperative we return quickly. 187 00:10:40,001 --> 00:10:41,501 Now, wait a minute. 188 00:10:41,585 --> 00:10:43,585 You're asking us to trust you. 189 00:10:43,668 --> 00:10:44,960 'How do we know that you're not agents' 190 00:10:45,043 --> 00:10:48,585 of this Lord Knorr yourselves? 191 00:10:48,668 --> 00:10:51,463 Yeah. Yeah. 192 00:10:51,168 --> 00:10:54,463 Yeah, it's not like you've been the souls of honesty, you know? 193 00:10:54,168 --> 00:10:56,210 Good, Clark. 194 00:10:56,293 --> 00:10:58,543 Do you have the craft that you first journeyed to Earth in? 195 00:11:01,793 --> 00:11:03,835 I know where to get it. 196 00:11:26,710 --> 00:11:27,960 (Jonathan) 'No need to get up.' 197 00:11:28,043 --> 00:11:30,001 'I'll make myself a sandwich, Martha.' 198 00:11:51,626 --> 00:11:54,873 Where is Kal-El 199 00:11:55,210 --> 00:11:58,668 the child who fell from the sky? 200 00:12:06,293 --> 00:12:08,251 Where is he 201 00:12:10,001 --> 00:12:12,293 this son Clark? 202 00:12:13,335 --> 00:12:14,876 (Martha) 'Now you got me going.' 203 00:12:14,960 --> 00:12:17,668 I need to have a snack, too. Did you find the sourdough? 204 00:12:17,751 --> 00:12:19,751 Um-hmm. Right behind the pickles. 205 00:12:19,835 --> 00:12:21,585 You run along now, I'll make you one. 206 00:12:21,668 --> 00:12:23,463 (Martha) 'Are you sure you can manage?' 207 00:12:23,168 --> 00:12:27,668 Oh, sure. Nothing to it. You run along now. 208 00:12:27,751 --> 00:12:29,543 Thanks, hon. 209 00:12:46,463 --> 00:12:47,585 I'm surprised, Kal-El, that you've chosen to share 210 00:12:47,668 --> 00:12:49,873 the location of our vessel with an outsider. 211 00:12:51,751 --> 00:12:54,001 I share everything with Lois. 212 00:12:54,463 --> 00:12:57,293 And you don't find this constant intimacy draining? 213 00:12:59,876 --> 00:13:01,460 - No. - No. No. 214 00:13:01,543 --> 00:13:02,668 Oh. 215 00:13:04,793 --> 00:13:07,293 Clark, can you read these symbols? 216 00:13:07,376 --> 00:13:09,210 No. Are they Kryptonian? 217 00:13:10,585 --> 00:13:13,626 "Behold Kal-El, a noble of Krypton 218 00:13:13,710 --> 00:13:15,585 "born from the House of Lo 219 00:13:15,668 --> 00:13:17,918 "and into the house of El." 220 00:13:19,793 --> 00:13:22,001 The symbols go on to direct Kal.." 221 00:13:23,251 --> 00:13:24,960 ...Clark. 222 00:13:25,043 --> 00:13:26,710 '"To place his hand alongside' 223 00:13:26,793 --> 00:13:29,876 the hand of Zara in the house of Ra." 224 00:13:45,463 --> 00:13:48,710 I am Jor-El, the father of Kal-El. 225 00:13:49,876 --> 00:13:51,873 If I am being seen 226 00:13:51,210 --> 00:13:55,835 it means both that Kal-El and his birth wife Zara 227 00:13:55,918 --> 00:13:57,751 are alive and together 228 00:13:57,835 --> 00:14:01,793 'for only your unified touch can activate this image.' 229 00:14:01,876 --> 00:14:06,001 Just as only your united lives will keep strong 230 00:14:06,463 --> 00:14:08,751 'the dream of a peaceful Krypton.' 231 00:14:11,376 --> 00:14:15,585 My voice reaches out across the years and galaxies 232 00:14:15,668 --> 00:14:19,168 calling upon my son to keep alive 233 00:14:19,251 --> 00:14:21,626 the watch fires of his people 234 00:14:21,710 --> 00:14:25,873 'bringing them from the darkness of chaos' 235 00:14:25,210 --> 00:14:27,668 'and into the light of peace.' 236 00:14:30,376 --> 00:14:32,668 My dear son 237 00:14:32,751 --> 00:14:34,793 'that is my legacy.' 238 00:14:36,293 --> 00:14:38,751 That is your destiny. 239 00:14:53,876 --> 00:14:55,835 - Mom? - Hi, honey. 240 00:14:55,918 --> 00:14:57,626 What's wrong? Is dad okay? 241 00:14:57,710 --> 00:15:00,918 Oh, dad's fine. It's your Aunt Opal. 242 00:15:01,001 --> 00:15:03,668 She broke her hip, so I flew in to help out. 243 00:15:03,751 --> 00:15:07,001 A broken hip on top of a ruptured gallbladder? 244 00:15:07,463 --> 00:15:09,873 What, did she fall out of her hospital bed? 245 00:15:09,210 --> 00:15:11,668 Exactly. Very hard. 246 00:15:11,751 --> 00:15:14,001 Man. It doesn't rain, it pours. 247 00:15:14,463 --> 00:15:15,335 Ohh. 248 00:15:15,418 --> 00:15:17,751 Honey, you look so tired. 249 00:15:17,835 --> 00:15:19,376 Don't you want me to rub your shoulders 250 00:15:19,460 --> 00:15:21,460 for you like I used to? 251 00:15:21,543 --> 00:15:23,210 Yeah, sure. 252 00:15:23,293 --> 00:15:24,626 I guess these last couple of days 253 00:15:24,710 --> 00:15:28,251 have been...kind of intense. 254 00:15:28,335 --> 00:15:29,710 Ohh. 255 00:15:29,793 --> 00:15:31,960 You know you can tell your mother anything. 256 00:15:35,251 --> 00:15:38,873 Some things have come up about my past 257 00:15:38,210 --> 00:15:40,210 that could change all our lives. 258 00:15:40,293 --> 00:15:42,873 Some strangers have contacted me 259 00:15:42,210 --> 00:15:46,210 about my Kryptonian family. 260 00:15:46,293 --> 00:15:47,710 Clark, you're either very tense 261 00:15:47,793 --> 00:15:50,876 or you have a dense molecular structure. 262 00:15:50,960 --> 00:15:53,376 Or both, mom. 263 00:15:53,460 --> 00:15:55,418 Anyway, until tonight, I wasn't sure 264 00:15:55,501 --> 00:15:58,835 that these visitors were who they said they were. 265 00:16:01,918 --> 00:16:03,501 You sure you want to hear this part? 266 00:16:03,585 --> 00:16:05,918 Oh, don't worry, Clark. 267 00:16:06,001 --> 00:16:07,876 Your mom is tough. 268 00:16:09,793 --> 00:16:13,793 They say I have a destiny to fulfill. 269 00:16:13,876 --> 00:16:15,960 I thought everyone from Krypton was dead 270 00:16:16,043 --> 00:16:19,001 but apparently, a whole colony survived 271 00:16:19,463 --> 00:16:23,251 and is living on this empty, rocky planetoid 272 00:16:23,335 --> 00:16:26,043 called new Krypton. 273 00:16:26,873 --> 00:16:27,463 Oh, don't stop, mom. 274 00:16:27,168 --> 00:16:29,168 Whatever you're doing feels great. 275 00:16:37,168 --> 00:16:38,376 Hello? 276 00:16:38,460 --> 00:16:39,585 (Martha) 'Clark?' 277 00:16:39,668 --> 00:16:41,626 Someone strange was here this evening. 278 00:16:41,710 --> 00:16:43,710 'Your father was un-conscious.' 279 00:16:43,793 --> 00:16:45,501 'I thought he'd fainted, but when he came to' 280 00:16:45,585 --> 00:16:50,376 'he said this...person was looking for you.' 281 00:16:50,460 --> 00:16:51,876 Are you okay? 282 00:16:51,960 --> 00:16:53,418 'We'll be fine.' 283 00:16:53,501 --> 00:16:55,293 Okay, be careful. 284 00:16:55,376 --> 00:16:56,793 I will. 285 00:16:56,876 --> 00:16:59,043 Call you later. 286 00:17:05,376 --> 00:17:07,463 Mom? 287 00:17:07,168 --> 00:17:10,710 Defend yourself, Earth thing. 288 00:17:17,543 --> 00:17:19,668 Ohh, honey. 289 00:17:21,463 --> 00:17:22,043 Unh! 290 00:17:35,293 --> 00:17:38,668 Kal-El, you have become a wizard. 291 00:17:40,835 --> 00:17:43,168 You better find yourself another job. 292 00:17:43,251 --> 00:17:45,626 This assassin thing isn't working out for you. 293 00:17:45,710 --> 00:17:48,043 I am ready to die. 294 00:17:48,873 --> 00:17:49,960 Well, I'm not ready to kill. 295 00:17:51,626 --> 00:17:52,668 What? 296 00:17:52,751 --> 00:17:56,210 What has become of you here? 297 00:17:56,293 --> 00:17:57,501 We're going to go see some people 298 00:17:57,585 --> 00:18:00,168 and figure out what to do with you. 299 00:18:03,668 --> 00:18:05,251 Oh, Mr. Kent. 300 00:18:05,335 --> 00:18:07,043 I was just about to slip this under your door. 301 00:18:07,873 --> 00:18:10,043 There's gonna be a minor rent adjustment.. 302 00:18:10,873 --> 00:18:11,376 Mrs. Cutler, I've got to-- 303 00:18:11,460 --> 00:18:14,251 I'm sorry, I seem to be interrupting something. 304 00:18:16,376 --> 00:18:18,710 And I thought you were engaged to miss Lane. 305 00:18:18,793 --> 00:18:20,543 Oh, Clarkie, I should be going. 306 00:18:20,626 --> 00:18:22,543 No, no, no, you're not going anywhere. 307 00:18:22,626 --> 00:18:24,168 I just don't know what to do with him. 308 00:18:24,251 --> 00:18:25,585 Mr. Kent, you must learn 309 00:18:25,668 --> 00:18:27,876 when a woman says no, she means no. 310 00:18:27,960 --> 00:18:30,585 Now, I don't want to have to call someone and make a scene. 311 00:18:30,668 --> 00:18:31,876 Mrs. Cutler, I-- 312 00:18:31,960 --> 00:18:34,376 You just go back and take a cold shower. 313 00:18:34,460 --> 00:18:36,873 Excuse me. 314 00:18:43,460 --> 00:18:47,293 Then he just changed again, just like that. 315 00:18:47,376 --> 00:18:48,876 What is this, Tez? 316 00:18:48,960 --> 00:18:51,585 He's an animal, come from a barbaric planet 317 00:18:51,668 --> 00:18:52,960 where assassins are bred and trained 318 00:18:53,043 --> 00:18:55,335 and hired out to the likes of Lord Knorr. 319 00:18:55,418 --> 00:18:56,501 Why didn't you just kill him? 320 00:18:56,585 --> 00:18:58,585 You're obviously stronger than he is. 321 00:18:58,668 --> 00:19:00,251 I try not to kill anything. 322 00:19:00,335 --> 00:19:02,543 I don't believe in it. 323 00:19:02,626 --> 00:19:03,918 He's no doubt caused 1,000 deaths. 324 00:19:04,001 --> 00:19:07,463 He doesn't deserve any better himself. 325 00:19:07,168 --> 00:19:11,668 When I found out I was the most powerful man in this world 326 00:19:11,751 --> 00:19:13,751 I had to make a decision 327 00:19:13,835 --> 00:19:16,960 whether my power stood for destruction 328 00:19:17,043 --> 00:19:18,418 or for life. 329 00:19:18,501 --> 00:19:20,710 And I chose life. 330 00:19:20,793 --> 00:19:23,543 On New Krypton, we'd choose whatever was expedient 331 00:19:23,626 --> 00:19:26,463 and we'd take a more pragmatic view. 332 00:19:26,168 --> 00:19:30,463 Well, I guess I'm just the sloppy sentimental type. 333 00:19:30,168 --> 00:19:32,043 You've been on this sloppy planet way too long. 334 00:19:32,873 --> 00:19:34,001 I don't know how you stand it. 335 00:19:34,463 --> 00:19:35,876 You just haven't given it a chance. 336 00:19:43,293 --> 00:19:44,793 Ching wouldn't approve of this 337 00:19:44,876 --> 00:19:47,376 losing sight for one second of our objective. 338 00:19:47,460 --> 00:19:49,751 Ching needs to get a life. 339 00:19:49,835 --> 00:19:51,210 He hates it here. 340 00:19:51,293 --> 00:19:53,251 The loud sounds, the smells 341 00:19:53,335 --> 00:19:55,463 that clutter people's minds. 342 00:19:55,168 --> 00:19:56,251 I tell him he's kind of a snob. 343 00:19:58,626 --> 00:20:01,335 Why do you...put up with him? 344 00:20:03,543 --> 00:20:07,418 Well, he's...a highly accomplished military thinker. 345 00:20:09,168 --> 00:20:13,168 Oh, well, that's-that's good 346 00:20:13,251 --> 00:20:15,501 but if you guys were from Earth 347 00:20:15,585 --> 00:20:17,043 then, I would guess 348 00:20:17,873 --> 00:20:20,668 you know, by the way he sort of hovers around you 349 00:20:20,751 --> 00:20:24,501 that he's crazy about you. 350 00:20:24,585 --> 00:20:25,793 Well, on New Krypton 351 00:20:25,876 --> 00:20:28,335 nobody is crazy about anything. 352 00:20:28,418 --> 00:20:30,251 That's too bad. 353 00:20:30,335 --> 00:20:32,460 Because as loud and-and cluttered 354 00:20:32,543 --> 00:20:33,876 and sloppy as this world is 355 00:20:33,960 --> 00:20:37,460 it's also full of passion 356 00:20:37,543 --> 00:20:39,918 and feelings 357 00:20:40,001 --> 00:20:42,463 like I have for Lois 358 00:20:42,168 --> 00:20:43,501 and-and feeling like that 359 00:20:43,585 --> 00:20:46,751 that is the greatest thing that there is. 360 00:20:46,835 --> 00:20:49,043 And it's a selfish thing. 361 00:20:49,873 --> 00:20:52,873 Certainly for people born of noble blood. 362 00:20:52,210 --> 00:20:54,543 This thing that I have with Lois 363 00:20:54,626 --> 00:20:57,585 it's the kind of thing that you grab onto 364 00:20:57,668 --> 00:21:00,376 an-and you never ever let go of 365 00:21:00,460 --> 00:21:05,043 because it's one of the few perfect things in this world 366 00:21:05,873 --> 00:21:07,873 and I value that 367 00:21:07,210 --> 00:21:09,418 above all else 368 00:21:09,501 --> 00:21:11,460 above my own life. 369 00:21:14,335 --> 00:21:17,876 Zara...I can't go with you. 370 00:21:19,960 --> 00:21:21,543 Did you hear what I just said? 371 00:21:21,626 --> 00:21:23,793 Yes, Kal-El. 372 00:21:23,876 --> 00:21:25,210 I heard your words 373 00:21:25,293 --> 00:21:27,043 but I also know your thoughts. 374 00:21:27,873 --> 00:21:30,873 You haven't truly made up your mind at all. 375 00:21:35,751 --> 00:21:38,463 Oh, Olsen, come here. 376 00:21:38,168 --> 00:21:40,873 I want you to hop down to a photo 377 00:21:40,210 --> 00:21:43,001 and get them to print up the shots that I've circled. 378 00:21:43,463 --> 00:21:44,418 I want you to wait for them 379 00:21:44,501 --> 00:21:45,793 bring them back up here. 380 00:21:45,876 --> 00:21:46,835 Got it, chief. 381 00:21:46,918 --> 00:21:48,876 Oh, and don't stop for anything. 382 00:21:48,960 --> 00:21:50,501 Time is a wasting. 383 00:21:50,585 --> 00:21:52,251 Yes, sir. 384 00:22:09,626 --> 00:22:12,543 What's dangerous about this assassin 385 00:22:12,626 --> 00:22:14,460 is that he can change shapes, you know? 386 00:22:14,543 --> 00:22:16,501 Be anyone that he wants. 387 00:22:16,585 --> 00:22:18,335 - Morning, Jimmy. - Hi, Jimmy. 388 00:22:18,418 --> 00:22:19,501 Morning. 389 00:22:19,585 --> 00:22:20,793 (Lois) 'It's just, I don't have' 390 00:22:20,876 --> 00:22:22,168 'any frame of reference' 391 00:22:22,251 --> 00:22:23,293 'for any of this.' 392 00:22:23,376 --> 00:22:25,460 'And for you, I can tell' 393 00:22:25,543 --> 00:22:29,043 there's a weird familiarity to all of it. 394 00:22:30,543 --> 00:22:32,835 'It just makes me feel like you're drifting away.' 395 00:22:32,918 --> 00:22:35,960 Lois, I'm not drifting anywhere. 396 00:22:36,043 --> 00:22:38,043 I told Zara I'm not going. 397 00:22:38,873 --> 00:22:41,210 Well, I wish that sounded more convincing. 398 00:22:41,293 --> 00:22:42,751 That's what she said. 399 00:22:42,835 --> 00:22:45,001 Well, nice to know I have 400 00:22:45,463 --> 00:22:46,626 something in common with the missus. 401 00:22:46,710 --> 00:22:49,463 - Lois-- - I'm sorry. It just bugs me. 402 00:22:49,168 --> 00:22:52,710 You've had two weddings, and only the one to her is real. 403 00:22:52,793 --> 00:22:54,918 (male #1) Help! Help! The bridge! 404 00:22:55,001 --> 00:22:56,501 I have to go. 405 00:22:56,585 --> 00:22:57,793 The voice you just heard, was it-- 406 00:22:57,876 --> 00:23:01,168 - A bridge collapsed. - Oh, good. 407 00:23:01,251 --> 00:23:02,543 I-I mean.. 408 00:23:02,626 --> 00:23:05,626 Okay, we're going to work this out, okay? 409 00:23:05,710 --> 00:23:07,001 Sure. 410 00:23:12,460 --> 00:23:17,168 Jimmy, I thought I told you to wait down there for prints. 411 00:23:17,251 --> 00:23:19,543 Well, now I need a hand with a couple of other things. 412 00:23:19,626 --> 00:23:20,876 Come on. 413 00:23:24,585 --> 00:23:26,168 Ah, boy. 414 00:23:26,251 --> 00:23:29,835 Jimmy, I'm going to revamp the assignment board 415 00:23:29,918 --> 00:23:31,835 and I need an updated list 416 00:23:31,918 --> 00:23:33,335 of who's doing what. 417 00:23:33,418 --> 00:23:37,463 Oh, and I want rewrite to take another whack at this. 418 00:23:37,168 --> 00:23:38,626 And do me a favor, will you? 419 00:23:38,710 --> 00:23:41,335 Send this steak back downstairs. 420 00:23:41,418 --> 00:23:43,918 The darned thing is blood rare. 421 00:23:45,918 --> 00:23:50,835 Jimmy...stop looking at me as if you're from outer space. 422 00:23:50,918 --> 00:23:52,335 Yes, sir. 423 00:24:03,960 --> 00:24:07,043 Jimmy...today. 424 00:24:07,793 --> 00:24:09,251 Yes, sir. 425 00:24:37,251 --> 00:24:40,873 I shall enjoy killing him. 426 00:24:42,793 --> 00:24:45,251 Those with the strength to resist 427 00:24:45,335 --> 00:24:48,543 only die more slowly. 428 00:24:50,210 --> 00:24:52,710 I watch the fear in their eyes 429 00:24:54,335 --> 00:24:59,335 as the last flicker of life goes dark. 430 00:25:00,626 --> 00:25:03,835 The same fear that I see in your eyes. 431 00:25:05,460 --> 00:25:07,251 I'm not afraid of you. 432 00:25:09,460 --> 00:25:14,463 You...stupid creature. 433 00:25:16,835 --> 00:25:19,668 I can feel your fear. 434 00:25:26,668 --> 00:25:29,043 But it's not you I want. 435 00:25:30,585 --> 00:25:35,376 You must be left behind to grieve. 436 00:25:39,793 --> 00:25:42,418 What is the use of killing 437 00:25:43,418 --> 00:25:46,335 without...grieving? 438 00:25:51,710 --> 00:25:53,168 You be afraid. 439 00:25:53,251 --> 00:25:55,460 You have no idea what you're up against. 440 00:25:55,543 --> 00:25:57,876 I can be his equal. 441 00:25:58,918 --> 00:26:02,418 What is his, I will make mine. 442 00:26:16,210 --> 00:26:17,793 I just want you to leave. 443 00:26:17,876 --> 00:26:20,001 I want you to go away and leave us alone 444 00:26:20,463 --> 00:26:23,335 so this Tez person will have no reason to kill Clark. 445 00:26:26,168 --> 00:26:27,543 I am begging you. 446 00:26:27,626 --> 00:26:28,793 I can't go, Lois. 447 00:26:28,876 --> 00:26:30,751 There are too many lives at stake. 448 00:26:30,835 --> 00:26:32,710 What about Clark's life? 449 00:26:32,793 --> 00:26:34,873 What about my life? 450 00:26:34,210 --> 00:26:36,501 If Kal-El doesn't return 451 00:26:36,585 --> 00:26:37,835 Lord Knorr will seize power 452 00:26:37,918 --> 00:26:39,251 which will divide all the ruling houses 453 00:26:39,335 --> 00:26:42,210 and the hold that they have over the people. 454 00:26:42,293 --> 00:26:44,210 Riots will be followed by mass murders 455 00:26:44,293 --> 00:26:46,376 followed by civil war. 456 00:26:50,873 --> 00:26:52,873 Do you love Clark? 457 00:26:52,210 --> 00:26:54,626 This was never a question of love. 458 00:26:56,873 --> 00:26:57,960 'As a matter of fact' 459 00:26:58,043 --> 00:27:01,043 I have feelings for Lieutenant Ching 460 00:27:04,873 --> 00:27:06,210 but what I am talking about is more important 461 00:27:06,293 --> 00:27:08,873 than two people's love. 462 00:27:08,210 --> 00:27:11,501 I've always thought that was the most important thing there was. 463 00:27:11,585 --> 00:27:13,960 I know how much you love Clark 464 00:27:14,043 --> 00:27:16,585 and what he feels for you 465 00:27:16,668 --> 00:27:19,251 and I wish Clark could stay here forever 466 00:27:20,376 --> 00:27:22,626 but Kal-El cannot. 467 00:27:22,710 --> 00:27:25,251 You're asking me to sacrifice everything 468 00:27:28,835 --> 00:27:30,960 for a world that I'll never see. 469 00:27:32,460 --> 00:27:35,585 I'm asking you to save a world 470 00:27:35,668 --> 00:27:38,418 that's robbing us both of the men we love. 471 00:27:58,376 --> 00:28:01,463 (Tez) I adore the night. 472 00:28:01,168 --> 00:28:04,463 It's the time of the deadliest hunters. 473 00:28:05,873 --> 00:28:06,501 I know you can hear me 474 00:28:06,585 --> 00:28:09,460 with that powerful hearing, Kal-El. 475 00:28:10,668 --> 00:28:12,501 But where am I? 476 00:28:12,585 --> 00:28:15,751 I could be any one of them, couldn't I? 477 00:28:17,376 --> 00:28:19,835 Tear them all apart! 478 00:28:19,918 --> 00:28:21,793 You're bound to get me. 479 00:28:21,876 --> 00:28:24,501 But you won't tear them apart, will you? 480 00:28:24,585 --> 00:28:27,960 This is why I will win 481 00:28:29,168 --> 00:28:32,168 because I will stop at nothing. 482 00:28:40,168 --> 00:28:41,335 Superman! 483 00:28:43,463 --> 00:28:46,751 What an arrogant name you have taken. 484 00:28:48,835 --> 00:28:50,751 Drop it, Tez. 485 00:28:50,835 --> 00:28:52,543 Die, Kal-El! 486 00:29:11,873 --> 00:29:14,168 You see, I am learning. 487 00:29:21,751 --> 00:29:25,293 So, if you do go to this New Krypton 488 00:29:26,835 --> 00:29:29,751 you wouldn't have any of your powers. 489 00:29:29,835 --> 00:29:30,710 Is that right? 490 00:29:30,793 --> 00:29:33,876 I'd be like...anyone else. 491 00:29:33,960 --> 00:29:35,960 Able to die like anyone else. 492 00:29:40,418 --> 00:29:42,918 So...help me out here. 493 00:29:44,460 --> 00:29:46,501 What do you guys think I should do? 494 00:29:46,585 --> 00:29:50,793 Oh, Clark, do you know how much I want to say 495 00:29:50,876 --> 00:29:53,043 you should tell these people to just get lost 496 00:29:53,873 --> 00:29:54,835 that this isn't your problem. 497 00:29:54,918 --> 00:29:57,501 And I guess a lot of folks would say that's a smart thing to do. 498 00:29:59,793 --> 00:30:01,168 When your father and I were young 499 00:30:01,251 --> 00:30:03,210 we marched for civil rights. 500 00:30:03,293 --> 00:30:06,293 We were hit with fire hoses, chased by dogs. 501 00:30:07,668 --> 00:30:09,251 Oh, it was something. 502 00:30:09,335 --> 00:30:12,376 (Martha) 'And people said to us, why would you go there?' 503 00:30:12,460 --> 00:30:13,585 This isn't your fight 504 00:30:13,668 --> 00:30:16,463 and I didn't even know what to say 505 00:30:16,168 --> 00:30:19,210 because it was something we believed in. 506 00:30:19,293 --> 00:30:21,918 (Jonathan) 'We've never been asked to send a son off to war' 507 00:30:22,001 --> 00:30:25,835 but if we were and my son asked me 508 00:30:25,918 --> 00:30:27,376 should I go? 509 00:30:27,460 --> 00:30:30,751 I'd say to him, is this your fight? 510 00:30:33,710 --> 00:30:35,918 Is this something you believe in? 511 00:31:33,418 --> 00:31:35,626 You have something to tell us, Kal-El? 512 00:31:37,418 --> 00:31:39,918 We...have something to tell you. 513 00:31:45,876 --> 00:31:48,335 He and I have decided 514 00:31:48,418 --> 00:31:50,418 that he should help you in your struggle. 515 00:31:55,918 --> 00:32:00,001 Then you both understand that Lois must remain here. 516 00:32:00,463 --> 00:32:02,751 She'd never survive the other world. 517 00:32:05,168 --> 00:32:06,501 We understand. 518 00:32:10,293 --> 00:32:12,293 I know what it is you're giving up. 519 00:32:16,960 --> 00:32:18,876 I know you do. 520 00:32:18,960 --> 00:32:21,293 I've possibly underestimated you, Lois. 521 00:32:22,210 --> 00:32:23,876 'If I've seemed unkind' 522 00:32:23,960 --> 00:32:25,418 understand that carving out a homeland 523 00:32:25,501 --> 00:32:27,376 in a hostile universe leaves us little time 524 00:32:27,460 --> 00:32:28,793 'in our lives for kindness' 525 00:32:29,835 --> 00:32:31,710 or love. 526 00:32:31,793 --> 00:32:35,335 Lieutenant...without kindness 527 00:32:36,335 --> 00:32:38,501 'what is your homeland worth?' 528 00:32:39,710 --> 00:32:42,463 And without love 529 00:32:42,168 --> 00:32:44,168 what are your lives worth? 530 00:32:48,463 --> 00:32:50,251 (Zara) 'There's still the matter of Tez.' 531 00:32:50,335 --> 00:32:52,710 He won't willingly let you leave, Kal-El. 532 00:32:52,793 --> 00:32:54,293 Can you overcome him? 533 00:32:54,376 --> 00:32:56,001 He doesn't have the powers that I have 534 00:32:56,463 --> 00:32:59,585 but he seems to get stronger after each encounter with me. 535 00:33:00,835 --> 00:33:03,835 It's almost like I'm fighting myself. 536 00:33:05,001 --> 00:33:08,876 So...he was imitating you? 537 00:33:10,463 --> 00:33:14,501 No...Tez is becoming him. 538 00:33:15,460 --> 00:33:16,585 What? 539 00:33:16,668 --> 00:33:20,463 'Tez said that he could become Clark's equal.' 540 00:33:20,168 --> 00:33:23,418 What is his, I will make mine. 541 00:33:23,501 --> 00:33:26,873 Clark, he's using your own strength against you 542 00:33:26,210 --> 00:33:28,793 'like some highly advanced martial arts technique.' 543 00:33:28,876 --> 00:33:31,960 So whatever I throw at him, he throws back 544 00:33:32,043 --> 00:33:33,626 in a boosted form. 545 00:33:33,710 --> 00:33:34,960 To turn Superman's own strength 546 00:33:35,043 --> 00:33:37,585 against him would make Tez unstoppable. 547 00:33:37,668 --> 00:33:40,293 Unless Clark could do the same thing to Tez. 548 00:33:42,918 --> 00:33:44,293 Tez is very near. 549 00:33:51,210 --> 00:33:54,585 (Tez) I am here, Kal-El. 550 00:33:59,460 --> 00:34:01,876 I am here, Kal-El! 551 00:34:03,918 --> 00:34:07,710 Meet my challenge if you dare! 552 00:34:26,835 --> 00:34:29,335 You are finished, Kal-El! 553 00:34:55,210 --> 00:34:56,710 Impressive. 554 00:34:56,793 --> 00:34:58,835 (Zara) 'Most impressive.' 555 00:34:58,918 --> 00:35:00,376 What should we do with him? 556 00:35:00,460 --> 00:35:01,710 Tez has failed. 557 00:35:01,793 --> 00:35:05,043 Among his kind, that's unacceptable. 558 00:35:05,873 --> 00:35:06,960 He will bring his life forces to an end. 559 00:35:16,293 --> 00:35:20,460 (Knorr) You've won the battle, not the war. 560 00:35:20,543 --> 00:35:23,168 If you're fool enough to make the journey, Kal-El 561 00:35:23,251 --> 00:35:25,293 I'll await your arrival 562 00:35:25,376 --> 00:35:27,376 and ruin 563 00:35:27,460 --> 00:35:29,460 on New Krypton. 564 00:35:55,463 --> 00:35:56,376 Hi. 565 00:35:56,460 --> 00:35:57,585 Hi. 566 00:36:06,501 --> 00:36:08,001 Your sweater. 567 00:36:09,376 --> 00:36:10,585 You lent it to me that time that 568 00:36:10,668 --> 00:36:13,463 we flew to Bangkok for Thai noodles. 569 00:36:14,335 --> 00:36:15,668 I thought you might need it. 570 00:36:17,918 --> 00:36:20,251 Who knows what the weather's gonna be like on New Krypton? 571 00:36:20,335 --> 00:36:22,463 It might be, uh.. 572 00:36:25,710 --> 00:36:28,168 I don't know what to do here. 573 00:36:28,251 --> 00:36:31,543 I could pack some cookies or, uh, darn some socks. 574 00:36:33,293 --> 00:36:35,585 I can't even write you. 575 00:36:35,668 --> 00:36:37,585 I don't know if I can do this. 576 00:36:37,668 --> 00:36:41,960 Ahh...uhh...you can. 577 00:36:44,418 --> 00:36:46,376 What I want to do 578 00:36:46,460 --> 00:36:50,543 is just take you in my arms and fly away. 579 00:36:50,626 --> 00:36:52,335 From what? 580 00:36:52,418 --> 00:36:54,251 Yourself? 581 00:36:54,335 --> 00:36:55,751 Your destiny? 582 00:36:58,043 --> 00:37:00,960 I will be here waiting for you, Clark. 583 00:37:02,418 --> 00:37:05,418 And if you can return, you will. 584 00:37:06,543 --> 00:37:08,335 You have so much faith in me. 585 00:37:08,418 --> 00:37:11,001 Oh...well, that's all I have. 586 00:37:12,585 --> 00:37:15,835 I think that's what's keeping me standing here 587 00:37:15,918 --> 00:37:19,585 'cause when I let myself imagine that tomorrow without you 588 00:37:19,668 --> 00:37:22,335 I start to shake. 589 00:37:22,418 --> 00:37:24,501 Lois, if there was any way 590 00:37:24,585 --> 00:37:26,043 that I could take you with me, I would. 591 00:37:26,873 --> 00:37:29,626 I know. I know. 592 00:37:34,501 --> 00:37:36,001 Oh, I.. 593 00:37:39,626 --> 00:37:42,043 I never got a chance to, umm 594 00:37:43,835 --> 00:37:46,043 wear my wedding ring. 595 00:37:49,418 --> 00:37:51,710 I was hoping that you could 596 00:37:52,960 --> 00:37:54,918 keep it for me. 597 00:38:02,460 --> 00:38:04,710 I will keep this 598 00:38:04,793 --> 00:38:07,585 as safe as I keep my love...for you. 599 00:38:09,873 --> 00:38:12,668 Lois, I have loved you from the beginning. 600 00:38:15,463 --> 00:38:17,293 And I'll love you till the end. 601 00:38:17,376 --> 00:38:19,168 In my heart 602 00:38:20,668 --> 00:38:22,293 I am your husband. 603 00:38:25,335 --> 00:38:27,460 And I'm your wife. 604 00:38:27,543 --> 00:38:29,376 Always. 605 00:38:36,918 --> 00:38:38,418 So, um.. 606 00:38:40,835 --> 00:38:43,043 Which star is yours? 607 00:38:45,463 --> 00:38:47,585 I don't know if you can see it. 608 00:38:50,835 --> 00:38:51,918 'There.' 609 00:38:54,251 --> 00:38:56,335 I see it. 610 00:38:58,043 --> 00:39:00,251 I'll watch it every night. 611 00:39:13,376 --> 00:39:18,293 (Superman on TV) 'Although I have always loved life here on Earth' 612 00:39:18,376 --> 00:39:21,873 'and have called it my home' 613 00:39:21,210 --> 00:39:24,210 I have another home as well. 614 00:39:24,293 --> 00:39:26,463 One that needs me now. 615 00:39:27,418 --> 00:39:29,793 'But wherever I am' 616 00:39:29,876 --> 00:39:32,376 I'll carry the best of Earth with me. 617 00:39:32,460 --> 00:39:34,043 'And while I'm gone' 618 00:39:34,873 --> 00:39:36,001 'I ask each one of you' 619 00:39:36,463 --> 00:39:38,210 to look to yourselves 620 00:39:38,293 --> 00:39:40,210 for the strength 621 00:39:40,293 --> 00:39:42,001 decency 622 00:39:42,463 --> 00:39:43,293 and compassion. 623 00:39:43,376 --> 00:39:46,168 That I know each one of you has inside. 624 00:39:46,251 --> 00:39:47,710 Emerson said 625 00:39:47,793 --> 00:39:51,793 self-trust is the essence of heroism. 626 00:39:51,876 --> 00:39:54,710 'Inside each of you is a hero.' 627 00:39:55,585 --> 00:39:57,585 And so I leave 628 00:39:57,668 --> 00:40:00,210 knowing that a world full of heroes 629 00:40:01,460 --> 00:40:02,918 has nothing to fear. 630 00:40:17,168 --> 00:40:18,418 I'm counting on the "Daily Planet" 631 00:40:18,501 --> 00:40:21,376 to be the conscience of Metropolis. 632 00:40:24,460 --> 00:40:28,001 Jimmy, be a friend to Lois. 633 00:40:29,876 --> 00:40:31,585 Of course. 634 00:40:32,585 --> 00:40:34,668 Uh, Clark wanted to be here 635 00:40:34,751 --> 00:40:37,335 but he's out covering the reaction to your speech. 636 00:40:39,293 --> 00:40:41,210 Well, Clark knows how I feel. 637 00:40:52,793 --> 00:40:56,001 Uh, um...they're ready to roll on this. 638 00:41:08,001 --> 00:41:11,460 You're the only parents I've ever known. 639 00:41:12,751 --> 00:41:16,168 The only parents I've ever wanted. 640 00:41:19,210 --> 00:41:22,751 Whatever good I bring to New Krypton 641 00:41:22,835 --> 00:41:24,668 will be because of you. 642 00:41:30,168 --> 00:41:32,668 (Jonathan) 'You take care of yourself, son.' 643 00:41:51,793 --> 00:41:54,335 Take care of them...please? 644 00:42:18,168 --> 00:42:19,585 Don't forget me. 645 00:42:20,793 --> 00:42:22,876 Lois.. 646 00:42:30,463 --> 00:42:31,626 It's time. 647 00:43:31,793 --> 00:43:33,501 It's over. 648 00:43:36,585 --> 00:43:38,543 Everything's over. 649 00:43:39,918 --> 00:43:41,918 I shouldn't have let him go. 650 00:43:43,376 --> 00:43:46,418 Oh...Lois. You, too, will find a way. 651 00:43:47,460 --> 00:43:49,335 Dearest Lois 652 00:43:49,418 --> 00:43:51,960 a love that risks nothing 653 00:43:52,043 --> 00:43:53,918 is worth nothing. 654 00:44:42,668 --> 00:44:44,043 (Clark) Lois. 655 00:44:47,376 --> 00:44:48,626 Lois. 656 00:45:01,876 --> 00:45:03,873 Lois. 657 00:45:06,501 --> 00:45:07,960 I love you.