1
00:00:11,876 --> 00:00:13,043
Thank you.
2
00:00:14,751 --> 00:00:16,293
(male #1)
'Are they alright, Superman?'
3
00:00:16,376 --> 00:00:19,793
I think they're okay,
just, uh, just very scared.
4
00:00:22,168 --> 00:00:26,960
(Sarah)
Clark, we need very much
to see you.
5
00:00:27,043 --> 00:00:29,960
I'm communicating
with you telepathically
6
00:00:30,043 --> 00:00:32,918
which is the way
of the Kryptonian people.
7
00:00:33,001 --> 00:00:35,210
Sarah?
8
00:00:35,293 --> 00:00:38,168
I know you have no reason
to trust us.
9
00:00:39,876 --> 00:00:44,210
I can only give
you my word that you must.
10
00:00:44,293 --> 00:00:47,460
There's so much
to tell you...Kal-El.
11
00:00:51,501 --> 00:00:52,960
Up just ahead.
12
00:00:53,043 --> 00:00:55,668
The metal door
around the corner.
13
00:01:13,168 --> 00:01:15,376
Walk forward, Kal-El.
14
00:01:15,460 --> 00:01:18,585
Imagine an entry,
and you'll find one.
15
00:01:35,960 --> 00:01:38,626
You can't be Kryptonians.
Uh-uh, that's impossible.
16
00:01:38,710 --> 00:01:39,668
They all died.
17
00:01:39,751 --> 00:01:41,543
Not all, Kal-El.
18
00:01:41,626 --> 00:01:43,210
My name is Clark.
19
00:01:43,293 --> 00:01:45,376
I know this
is very difficult,
Clark.
20
00:01:45,460 --> 00:01:46,626
Difficult?
21
00:01:46,710 --> 00:01:48,463
You nearly killed me
22
00:01:48,168 --> 00:01:50,043
along with thousands
of other people in this
city.
23
00:01:50,873 --> 00:01:52,460
Can we get beyond the whining
and onto the issue at hand?
24
00:01:52,543 --> 00:01:54,585
Ching, please.
25
00:01:54,668 --> 00:01:56,626
Why don't we all sit?
26
00:02:08,418 --> 00:02:13,251
Clark, my name is Zara
and this is Lieutenant
Ching.
27
00:02:13,335 --> 00:02:15,001
On the day
Krypton exploded
28
00:02:15,463 --> 00:02:16,751
your father
launched
you into space.
29
00:02:16,835 --> 00:02:19,460
As infants, we had already
been taken from the planet
30
00:02:19,543 --> 00:02:22,710
part of an expedition in search
for a more stable place to live.
31
00:02:22,793 --> 00:02:24,293
How many of you
were there?
32
00:02:24,376 --> 00:02:25,626
A 1,000 or more
33
00:02:25,710 --> 00:02:28,251
left homeless when
the planet was
destroyed.
34
00:02:28,335 --> 00:02:31,751
The expedition colonized
a barren rock of a planetoid
35
00:02:31,835 --> 00:02:33,418
'which was named
New Krypton.'
36
00:02:33,501 --> 00:02:34,876
And the race prospered.
37
00:02:34,960 --> 00:02:37,418
It's no easy task
when you're living on a rock.
38
00:02:37,501 --> 00:02:40,376
No fast food or situation
comedies there, Clark.
39
00:02:40,460 --> 00:02:41,710
Ching.
40
00:02:43,210 --> 00:02:47,835
Of course, our planet
has a red sun...like Krypton.
41
00:02:47,918 --> 00:02:50,543
So we have to scrape
by without superpowers.
42
00:02:50,626 --> 00:02:51,918
Our people are
bound together
43
00:02:52,001 --> 00:02:53,668
by an alliance
between several
families.
44
00:02:53,751 --> 00:02:55,293
The alliance is renewed
by marriages
45
00:02:55,376 --> 00:02:56,418
between these households.
46
00:02:56,501 --> 00:02:58,873
Wha-whoa.
47
00:02:58,210 --> 00:03:00,376
I-I'm trying
to stay with you.
48
00:03:00,460 --> 00:03:02,543
Why are you here
49
00:03:02,626 --> 00:03:05,210
a-a-and why did you
put me through such hell?
50
00:03:05,293 --> 00:03:07,960
You've been without Kryptonian
influence for a long time.
51
00:03:08,043 --> 00:03:10,460
'We had to find out
if you were worthy.'
52
00:03:10,543 --> 00:03:11,876
Worthy of what?
53
00:03:11,960 --> 00:03:14,043
Worthy of your heritage, Clark.
54
00:03:14,873 --> 00:03:16,918
Worthy
of marriage...to
me.
55
00:03:17,001 --> 00:03:19,751
Wha-h-ho-hold on.
56
00:03:19,835 --> 00:03:23,043
What are you saying? That we're
supposed to get married?
57
00:03:23,873 --> 00:03:24,418
No.
58
00:03:24,501 --> 00:03:26,543
I'm saying
we already are.
59
00:04:02,585 --> 00:04:05,043
So let me
get this straight.
60
00:04:05,873 --> 00:04:08,873
Sarah from research
61
00:04:08,210 --> 00:04:11,043
is really
this Krypton babe
62
00:04:11,873 --> 00:04:14,460
who has got
big plans for you.
63
00:04:16,293 --> 00:04:18,335
'So, who-who is she?'
64
00:04:18,418 --> 00:04:20,376
Some sort of relative?
65
00:04:20,460 --> 00:04:22,376
Your cousin, a sister?
66
00:04:22,460 --> 00:04:27,043
Well, no, apparently..
67
00:04:27,873 --> 00:04:29,793
...she's my wife.
68
00:04:29,876 --> 00:04:30,876
Your wife?
69
00:04:30,960 --> 00:04:32,585
On Krypton.
70
00:04:32,668 --> 00:04:35,751
Oh. Well,
we're not on Krypton.
71
00:04:35,835 --> 00:04:38,293
Lois, it's a, it's a
thing
that they do.
72
00:04:38,376 --> 00:04:40,418
They marry you
when you're a baby
73
00:04:40,501 --> 00:04:45,293
if you're
of noble
blood.
74
00:04:46,873 --> 00:04:48,751
Noble blood.
75
00:04:48,835 --> 00:04:53,501
I'm Lord Kal-El
of the House of
El.
76
00:04:53,585 --> 00:04:54,835
Uh-huh.
77
00:04:58,501 --> 00:05:02,460
- And miss Krypton--
- Zara.
78
00:05:02,543 --> 00:05:05,668
Is, of course,
a big wig, too.
79
00:05:05,751 --> 00:05:07,873
Uh-huh.
80
00:05:07,210 --> 00:05:08,918
No, she's not.
81
00:05:09,751 --> 00:05:11,043
She's a wacko!
82
00:05:11,873 --> 00:05:13,585
Clark, you don't
actually
believe any of this.
83
00:05:13,668 --> 00:05:15,418
Lois, I was on
their
spacecraft.
84
00:05:15,501 --> 00:05:18,251
You saw them
fly,
you tell me.
85
00:05:18,335 --> 00:05:21,376
Oh, well, yeah.
You're right.
86
00:05:21,460 --> 00:05:25,463
There was the flying,
wasn't there? Oh, God.
87
00:05:25,168 --> 00:05:29,043
Lois, I'm as blown away
by all of this as you are.
88
00:05:29,873 --> 00:05:30,585
I mean, to find out
in one night
89
00:05:30,668 --> 00:05:32,793
that there
are living Kryptonians
90
00:05:32,876 --> 00:05:35,460
I'm married
and there might be a civil
war.
91
00:05:35,543 --> 00:05:36,960
A civil war? What?
92
00:05:37,043 --> 00:05:38,585
That's what happens
in their society
93
00:05:38,668 --> 00:05:40,376
if the ruling families
fall apart.
94
00:05:40,460 --> 00:05:43,668
I just don't see what
any
of this has to do with
you.
95
00:05:44,876 --> 00:05:46,876
That's why they're here.
96
00:05:48,293 --> 00:05:51,543
They expect me
to go back with Zara
97
00:05:51,626 --> 00:05:54,043
and rule over New Krypton.
98
00:06:24,873 --> 00:06:27,873
(Knorr)
Before we lost
Zara's last transmission
99
00:06:27,210 --> 00:06:31,463
she said the infant Kal-El
landed in this village
100
00:06:31,168 --> 00:06:33,376
Smallville.
101
00:06:33,460 --> 00:06:34,751
Find him.
102
00:06:34,835 --> 00:06:38,668
You do not command me,
Lord Knorr.
103
00:06:38,751 --> 00:06:41,168
I am not of your world.
104
00:06:41,251 --> 00:06:45,251
I will fulfill the terms
of my contract.
105
00:06:47,751 --> 00:06:50,835
I will murder Kal-El.
106
00:06:56,873 --> 00:06:58,918
I'm not saying that I'm
going
back with them, Lois.
107
00:06:59,001 --> 00:07:01,251
Look, I'm sure
their cause is very noble
108
00:07:01,335 --> 00:07:03,168
but it doesn't justify what
they're asking.
109
00:07:03,251 --> 00:07:05,210
Doesn't justify
those monstrous tests
110
00:07:05,293 --> 00:07:06,876
that they put
you through.
111
00:07:06,960 --> 00:07:10,873
Well, in Kryptonian logic
112
00:07:10,210 --> 00:07:11,668
they had to know
if I was up to the
task.
113
00:07:11,751 --> 00:07:13,543
Yeah, well, I guess it would
take a special guy
114
00:07:13,626 --> 00:07:16,876
to shuck his adoring parents
and the woman he loves
115
00:07:16,960 --> 00:07:19,168
for a life
of loneliness and violence
116
00:07:19,251 --> 00:07:22,001
and possible death
on some space rock.
117
00:07:22,463 --> 00:07:23,710
Maybe I'm missing
the big picture.
118
00:07:23,793 --> 00:07:27,293
No, no, this is obviously
a very emotional topic for
you.
119
00:07:27,376 --> 00:07:30,463
Yeah, well, us wacky Earth
women, we get might cranky
120
00:07:30,168 --> 00:07:31,835
about losing our husbands.
121
00:07:31,918 --> 00:07:34,543
I only meant that
Kryptonian character
122
00:07:34,626 --> 00:07:37,463
is more reserved
and analytical.
123
00:07:37,168 --> 00:07:39,376
Kryptonian logic,
Kryptonian
character.
124
00:07:39,460 --> 00:07:42,376
Why are you so Kryptonian
all of a sudden?
125
00:07:42,460 --> 00:07:47,668
I am not more...you
know,
all of a sudden.
126
00:07:49,463 --> 00:07:50,918
I always have been.
127
00:07:51,001 --> 00:07:54,293
I'm just now
discovering my heritage.
128
00:07:54,376 --> 00:07:57,293
Clark...this is your heritage.
129
00:07:58,543 --> 00:08:00,418
Earth is your home.
130
00:08:00,501 --> 00:08:01,918
Isn't it
enough
that you have
131
00:08:02,001 --> 00:08:05,376
millions of people
here
that count on you?
132
00:08:05,460 --> 00:08:06,751
Not to mention
the one person
133
00:08:06,835 --> 00:08:09,168
that really
counts
on you? Me.
134
00:08:10,918 --> 00:08:13,251
Lois, don't worry.
135
00:08:14,251 --> 00:08:16,251
I know where my home is
136
00:08:16,335 --> 00:08:18,751
and I know who I am.
137
00:08:18,835 --> 00:08:21,335
There's no confusion
about that, okay?
138
00:08:23,873 --> 00:08:26,835
(Sarah)
Kal-El, we need very much
to see you.
139
00:08:28,501 --> 00:08:30,001
What?
140
00:08:30,463 --> 00:08:32,335
Zara and Ching
141
00:08:32,418 --> 00:08:36,463
they're calling
to me telepathically.
142
00:08:36,168 --> 00:08:38,585
Kryptonians can speak
to each other like that.
143
00:08:40,873 --> 00:08:41,626
Great.
144
00:08:43,043 --> 00:08:47,293
So, Sarah, uh, Zara.
145
00:08:49,001 --> 00:08:51,293
All this time
I thought you were just
146
00:08:51,376 --> 00:08:54,585
this shy, awkward girl
working in research.
147
00:08:55,626 --> 00:08:57,251
Yes.
148
00:08:57,335 --> 00:08:58,626
I used to tease Clark
149
00:08:58,710 --> 00:09:01,960
that you might
have
a little crush on
him.
150
00:09:02,043 --> 00:09:03,460
'Didn't I, Clark?'
151
00:09:03,543 --> 00:09:06,710
Then he'd say, "Oh, Lois,
you're being silly"
152
00:09:06,793 --> 00:09:08,835
and we'd laugh.
153
00:09:11,873 --> 00:09:13,335
That was before
we realized that you were
154
00:09:13,418 --> 00:09:15,960
of course, married to him.
155
00:09:16,876 --> 00:09:18,835
So, Kal-El
has told you.
156
00:09:18,918 --> 00:09:20,210
Oh, yes.
157
00:09:20,293 --> 00:09:22,793
Yes, everything.
158
00:09:22,876 --> 00:09:26,168
Not telepathically,
of course.
159
00:09:26,251 --> 00:09:28,835
The old fashioned way,
you know..
160
00:09:33,001 --> 00:09:36,710
And, Ching, you are?
161
00:09:36,793 --> 00:09:38,793
Lieutenant, bodyguard
162
00:09:38,876 --> 00:09:41,043
and defender
to the death of Lady Zara.
163
00:09:42,751 --> 00:09:43,918
Uh-huh.
164
00:09:46,251 --> 00:09:48,418
Well, listen
165
00:09:48,501 --> 00:09:51,710
see, I know what it is
you want from Clark
166
00:09:51,793 --> 00:09:56,210
and frankly, I think
you've got a lot of nerve.
167
00:09:56,293 --> 00:09:57,751
Thank you.
168
00:09:57,835 --> 00:10:00,751
What Clark doesn't know
is the urgency of our plight.
169
00:10:00,835 --> 00:10:02,876
Lord Knorr
is closing in on us.
170
00:10:02,960 --> 00:10:04,376
Who's Lord Knorr?
171
00:10:04,460 --> 00:10:07,376
Next in line for my hand
should you annul our union.
172
00:10:07,460 --> 00:10:08,668
Oh, well,
that's
good.
173
00:10:08,751 --> 00:10:10,835
Then the
trip's
not a total
loss.
174
00:10:10,918 --> 00:10:12,585
Knorr is a monster.
175
00:10:12,668 --> 00:10:15,835
A soulless brigand who would
enslave all who oppose him.
176
00:10:15,918 --> 00:10:18,335
(Zara)
'Marriage to me would
ensure his reign'
177
00:10:18,418 --> 00:10:20,501
and he will do anything
to achieve that.
178
00:10:20,585 --> 00:10:22,751
He's already dispatched
his favorite assassin
179
00:10:22,835 --> 00:10:24,710
to dispose
of his problem.
180
00:10:24,793 --> 00:10:26,210
His problem being?
181
00:10:26,293 --> 00:10:27,626
You.
182
00:10:27,710 --> 00:10:31,001
Does this assassin have powers
like yours and Clark's?
183
00:10:31,463 --> 00:10:33,418
No. He's not Kryptonian.
184
00:10:33,501 --> 00:10:35,460
On the other hand,
he has never failed.
185
00:10:35,543 --> 00:10:37,543
(Ching)
'You can see how
desperate Knorr is'
186
00:10:37,626 --> 00:10:39,918
and why it is imperative
we return quickly.
187
00:10:40,001 --> 00:10:41,501
Now, wait a minute.
188
00:10:41,585 --> 00:10:43,585
You're asking
us
to trust you.
189
00:10:43,668 --> 00:10:44,960
'How do we know
that you're not agents'
190
00:10:45,043 --> 00:10:48,585
of this Lord
Knorr
yourselves?
191
00:10:48,668 --> 00:10:51,463
Yeah. Yeah.
192
00:10:51,168 --> 00:10:54,463
Yeah, it's not like you've been
the souls of honesty, you know?
193
00:10:54,168 --> 00:10:56,210
Good, Clark.
194
00:10:56,293 --> 00:10:58,543
Do you have the craft that
you first journeyed to Earth
in?
195
00:11:01,793 --> 00:11:03,835
I know where
to get it.
196
00:11:26,710 --> 00:11:27,960
(Jonathan)
'No need to get up.'
197
00:11:28,043 --> 00:11:30,001
'I'll make myself
a sandwich, Martha.'
198
00:11:51,626 --> 00:11:54,873
Where is Kal-El
199
00:11:55,210 --> 00:11:58,668
the child who fell
from the sky?
200
00:12:06,293 --> 00:12:08,251
Where is he
201
00:12:10,001 --> 00:12:12,293
this son Clark?
202
00:12:13,335 --> 00:12:14,876
(Martha)
'Now you got me going.'
203
00:12:14,960 --> 00:12:17,668
I need to have a snack, too.
Did you find the sourdough?
204
00:12:17,751 --> 00:12:19,751
Um-hmm.
Right behind the pickles.
205
00:12:19,835 --> 00:12:21,585
You run along now,
I'll make you one.
206
00:12:21,668 --> 00:12:23,463
(Martha)
'Are you sure you can manage?'
207
00:12:23,168 --> 00:12:27,668
Oh, sure. Nothing to it.
You run along now.
208
00:12:27,751 --> 00:12:29,543
Thanks, hon.
209
00:12:46,463 --> 00:12:47,585
I'm surprised, Kal-El,
that you've chosen to share
210
00:12:47,668 --> 00:12:49,873
the location of our vessel
with an outsider.
211
00:12:51,751 --> 00:12:54,001
I share everything
with Lois.
212
00:12:54,463 --> 00:12:57,293
And you don't find
this constant intimacy
draining?
213
00:12:59,876 --> 00:13:01,460
- No.
- No. No.
214
00:13:01,543 --> 00:13:02,668
Oh.
215
00:13:04,793 --> 00:13:07,293
Clark, can you read
these symbols?
216
00:13:07,376 --> 00:13:09,210
No. Are they Kryptonian?
217
00:13:10,585 --> 00:13:13,626
"Behold Kal-El,
a noble of Krypton
218
00:13:13,710 --> 00:13:15,585
"born from
the House of Lo
219
00:13:15,668 --> 00:13:17,918
"and into the house of El."
220
00:13:19,793 --> 00:13:22,001
The symbols go on
to direct Kal.."
221
00:13:23,251 --> 00:13:24,960
...Clark.
222
00:13:25,043 --> 00:13:26,710
'"To place his hand
alongside'
223
00:13:26,793 --> 00:13:29,876
the hand of Zara
in the house of
Ra."
224
00:13:45,463 --> 00:13:48,710
I am Jor-El,
the father of Kal-El.
225
00:13:49,876 --> 00:13:51,873
If I am being seen
226
00:13:51,210 --> 00:13:55,835
it means both that Kal-El
and his birth wife Zara
227
00:13:55,918 --> 00:13:57,751
are alive and together
228
00:13:57,835 --> 00:14:01,793
'for only your unified touch
can activate this image.'
229
00:14:01,876 --> 00:14:06,001
Just as only your united
lives will keep strong
230
00:14:06,463 --> 00:14:08,751
'the dream
of a peaceful Krypton.'
231
00:14:11,376 --> 00:14:15,585
My voice reaches out
across the years and galaxies
232
00:14:15,668 --> 00:14:19,168
calling upon my son
to keep alive
233
00:14:19,251 --> 00:14:21,626
the watch fires
of his people
234
00:14:21,710 --> 00:14:25,873
'bringing them
from the darkness of chaos'
235
00:14:25,210 --> 00:14:27,668
'and into the light
of peace.'
236
00:14:30,376 --> 00:14:32,668
My dear son
237
00:14:32,751 --> 00:14:34,793
'that is my legacy.'
238
00:14:36,293 --> 00:14:38,751
That is your destiny.
239
00:14:53,876 --> 00:14:55,835
- Mom?
- Hi, honey.
240
00:14:55,918 --> 00:14:57,626
What's wrong?
Is dad okay?
241
00:14:57,710 --> 00:15:00,918
Oh, dad's fine.
It's your Aunt Opal.
242
00:15:01,001 --> 00:15:03,668
She broke her hip,
so I flew in to help out.
243
00:15:03,751 --> 00:15:07,001
A broken hip on top
of a ruptured gallbladder?
244
00:15:07,463 --> 00:15:09,873
What, did she fall
out of her hospital
bed?
245
00:15:09,210 --> 00:15:11,668
Exactly. Very hard.
246
00:15:11,751 --> 00:15:14,001
Man. It doesn't
rain,
it pours.
247
00:15:14,463 --> 00:15:15,335
Ohh.
248
00:15:15,418 --> 00:15:17,751
Honey, you look so tired.
249
00:15:17,835 --> 00:15:19,376
Don't you want me
to rub your shoulders
250
00:15:19,460 --> 00:15:21,460
for you like I used to?
251
00:15:21,543 --> 00:15:23,210
Yeah, sure.
252
00:15:23,293 --> 00:15:24,626
I guess these
last couple of
days
253
00:15:24,710 --> 00:15:28,251
have been...kind of intense.
254
00:15:28,335 --> 00:15:29,710
Ohh.
255
00:15:29,793 --> 00:15:31,960
You know you can
tell your mother
anything.
256
00:15:35,251 --> 00:15:38,873
Some things have
come up about my past
257
00:15:38,210 --> 00:15:40,210
that could change
all our lives.
258
00:15:40,293 --> 00:15:42,873
Some strangers
have contacted me
259
00:15:42,210 --> 00:15:46,210
about my Kryptonian family.
260
00:15:46,293 --> 00:15:47,710
Clark, you're
either very
tense
261
00:15:47,793 --> 00:15:50,876
or you have a dense
molecular structure.
262
00:15:50,960 --> 00:15:53,376
Or both, mom.
263
00:15:53,460 --> 00:15:55,418
Anyway, until
tonight,
I wasn't sure
264
00:15:55,501 --> 00:15:58,835
that these visitors were
who they said they were.
265
00:16:01,918 --> 00:16:03,501
You sure you want
to hear this part?
266
00:16:03,585 --> 00:16:05,918
Oh, don't worry,
Clark.
267
00:16:06,001 --> 00:16:07,876
Your mom is tough.
268
00:16:09,793 --> 00:16:13,793
They say I have
a destiny to fulfill.
269
00:16:13,876 --> 00:16:15,960
I thought everyone
from Krypton was dead
270
00:16:16,043 --> 00:16:19,001
but apparently,
a whole colony survived
271
00:16:19,463 --> 00:16:23,251
and is living on this
empty, rocky planetoid
272
00:16:23,335 --> 00:16:26,043
called new Krypton.
273
00:16:26,873 --> 00:16:27,463
Oh, don't stop, mom.
274
00:16:27,168 --> 00:16:29,168
Whatever you're
doing feels great.
275
00:16:37,168 --> 00:16:38,376
Hello?
276
00:16:38,460 --> 00:16:39,585
(Martha)
'Clark?'
277
00:16:39,668 --> 00:16:41,626
Someone strange
was here this evening.
278
00:16:41,710 --> 00:16:43,710
'Your father
was un-conscious.'
279
00:16:43,793 --> 00:16:45,501
'I thought he'd fainted,
but when he came to'
280
00:16:45,585 --> 00:16:50,376
'he said this...person
was looking for you.'
281
00:16:50,460 --> 00:16:51,876
Are you okay?
282
00:16:51,960 --> 00:16:53,418
'We'll be fine.'
283
00:16:53,501 --> 00:16:55,293
Okay, be careful.
284
00:16:55,376 --> 00:16:56,793
I will.
285
00:16:56,876 --> 00:16:59,043
Call you later.
286
00:17:05,376 --> 00:17:07,463
Mom?
287
00:17:07,168 --> 00:17:10,710
Defend yourself,
Earth thing.
288
00:17:17,543 --> 00:17:19,668
Ohh, honey.
289
00:17:21,463 --> 00:17:22,043
Unh!
290
00:17:35,293 --> 00:17:38,668
Kal-El, you have
become a wizard.
291
00:17:40,835 --> 00:17:43,168
You better find
yourself another
job.
292
00:17:43,251 --> 00:17:45,626
This assassin thing
isn't working out for
you.
293
00:17:45,710 --> 00:17:48,043
I am ready to die.
294
00:17:48,873 --> 00:17:49,960
Well, I'm not
ready to kill.
295
00:17:51,626 --> 00:17:52,668
What?
296
00:17:52,751 --> 00:17:56,210
What has become
of you here?
297
00:17:56,293 --> 00:17:57,501
We're going to
go
see some people
298
00:17:57,585 --> 00:18:00,168
and figure out
what to do with
you.
299
00:18:03,668 --> 00:18:05,251
Oh, Mr. Kent.
300
00:18:05,335 --> 00:18:07,043
I was just about
to slip this under your
door.
301
00:18:07,873 --> 00:18:10,043
There's gonna be a minor
rent adjustment..
302
00:18:10,873 --> 00:18:11,376
Mrs. Cutler,
I've got to--
303
00:18:11,460 --> 00:18:14,251
I'm sorry, I seem to be
interrupting something.
304
00:18:16,376 --> 00:18:18,710
And I thought you were
engaged to miss Lane.
305
00:18:18,793 --> 00:18:20,543
Oh, Clarkie,
I should be going.
306
00:18:20,626 --> 00:18:22,543
No, no, no, you're not
going anywhere.
307
00:18:22,626 --> 00:18:24,168
I just don't know
what to do with him.
308
00:18:24,251 --> 00:18:25,585
Mr. Kent,
you must
learn
309
00:18:25,668 --> 00:18:27,876
when a woman says no,
she means no.
310
00:18:27,960 --> 00:18:30,585
Now, I don't want to have to
call someone and make a scene.
311
00:18:30,668 --> 00:18:31,876
Mrs. Cutler, I--
312
00:18:31,960 --> 00:18:34,376
You just go back
and take a cold
shower.
313
00:18:34,460 --> 00:18:36,873
Excuse me.
314
00:18:43,460 --> 00:18:47,293
Then he just changed
again, just like that.
315
00:18:47,376 --> 00:18:48,876
What is this, Tez?
316
00:18:48,960 --> 00:18:51,585
He's an animal,
come from a barbaric
planet
317
00:18:51,668 --> 00:18:52,960
where assassins
are bred and
trained
318
00:18:53,043 --> 00:18:55,335
and hired out
to the likes of Lord
Knorr.
319
00:18:55,418 --> 00:18:56,501
Why didn't you
just kill him?
320
00:18:56,585 --> 00:18:58,585
You're obviously
stronger than he
is.
321
00:18:58,668 --> 00:19:00,251
I try not to kill
anything.
322
00:19:00,335 --> 00:19:02,543
I don't believe in it.
323
00:19:02,626 --> 00:19:03,918
He's no doubt
caused 1,000
deaths.
324
00:19:04,001 --> 00:19:07,463
He doesn't deserve
any better himself.
325
00:19:07,168 --> 00:19:11,668
When I found out I was the most
powerful man in this world
326
00:19:11,751 --> 00:19:13,751
I had to make a decision
327
00:19:13,835 --> 00:19:16,960
whether my power
stood for destruction
328
00:19:17,043 --> 00:19:18,418
or for life.
329
00:19:18,501 --> 00:19:20,710
And I chose life.
330
00:19:20,793 --> 00:19:23,543
On New Krypton, we'd choose
whatever was expedient
331
00:19:23,626 --> 00:19:26,463
and we'd take a
more
pragmatic view.
332
00:19:26,168 --> 00:19:30,463
Well, I guess I'm just
the sloppy sentimental type.
333
00:19:30,168 --> 00:19:32,043
You've been on
this sloppy planet way too
long.
334
00:19:32,873 --> 00:19:34,001
I don't know
how you stand
it.
335
00:19:34,463 --> 00:19:35,876
You just haven't
given it a chance.
336
00:19:43,293 --> 00:19:44,793
Ching wouldn't
approve of this
337
00:19:44,876 --> 00:19:47,376
losing sight for one second
of our objective.
338
00:19:47,460 --> 00:19:49,751
Ching needs
to get a life.
339
00:19:49,835 --> 00:19:51,210
He hates it here.
340
00:19:51,293 --> 00:19:53,251
The loud sounds,
the smells
341
00:19:53,335 --> 00:19:55,463
that clutter
people's
minds.
342
00:19:55,168 --> 00:19:56,251
I tell him
he's kind of a
snob.
343
00:19:58,626 --> 00:20:01,335
Why do you...put up with him?
344
00:20:03,543 --> 00:20:07,418
Well, he's...a highly
accomplished military thinker.
345
00:20:09,168 --> 00:20:13,168
Oh, well,
that's-that's
good
346
00:20:13,251 --> 00:20:15,501
but if you guys
were from Earth
347
00:20:15,585 --> 00:20:17,043
then, I would guess
348
00:20:17,873 --> 00:20:20,668
you know, by the way he
sort
of hovers around you
349
00:20:20,751 --> 00:20:24,501
that he's crazy about you.
350
00:20:24,585 --> 00:20:25,793
Well, on New Krypton
351
00:20:25,876 --> 00:20:28,335
nobody is crazy about anything.
352
00:20:28,418 --> 00:20:30,251
That's too bad.
353
00:20:30,335 --> 00:20:32,460
Because as loud
and-and
cluttered
354
00:20:32,543 --> 00:20:33,876
and sloppy
as this world
is
355
00:20:33,960 --> 00:20:37,460
it's also
full of
passion
356
00:20:37,543 --> 00:20:39,918
and feelings
357
00:20:40,001 --> 00:20:42,463
like I have for Lois
358
00:20:42,168 --> 00:20:43,501
and-and feeling like that
359
00:20:43,585 --> 00:20:46,751
that is the greatest
thing that there is.
360
00:20:46,835 --> 00:20:49,043
And it's a selfish thing.
361
00:20:49,873 --> 00:20:52,873
Certainly for people
born of noble blood.
362
00:20:52,210 --> 00:20:54,543
This thing that
I have with Lois
363
00:20:54,626 --> 00:20:57,585
it's the kind of
thing
that you grab onto
364
00:20:57,668 --> 00:21:00,376
an-and you never ever
let go of
365
00:21:00,460 --> 00:21:05,043
because it's one of the few
perfect things in this world
366
00:21:05,873 --> 00:21:07,873
and I value that
367
00:21:07,210 --> 00:21:09,418
above all else
368
00:21:09,501 --> 00:21:11,460
above my own life.
369
00:21:14,335 --> 00:21:17,876
Zara...I can't go with you.
370
00:21:19,960 --> 00:21:21,543
Did you hear
what I just
said?
371
00:21:21,626 --> 00:21:23,793
Yes, Kal-El.
372
00:21:23,876 --> 00:21:25,210
I heard your words
373
00:21:25,293 --> 00:21:27,043
but I also know
your thoughts.
374
00:21:27,873 --> 00:21:30,873
You haven't truly
made up your mind at all.
375
00:21:35,751 --> 00:21:38,463
Oh, Olsen, come here.
376
00:21:38,168 --> 00:21:40,873
I want you to hop down
to a photo
377
00:21:40,210 --> 00:21:43,001
and get them to print up
the shots that I've circled.
378
00:21:43,463 --> 00:21:44,418
I want you
to wait for them
379
00:21:44,501 --> 00:21:45,793
bring them back up here.
380
00:21:45,876 --> 00:21:46,835
Got it, chief.
381
00:21:46,918 --> 00:21:48,876
Oh, and don't stop
for anything.
382
00:21:48,960 --> 00:21:50,501
Time is a wasting.
383
00:21:50,585 --> 00:21:52,251
Yes, sir.
384
00:22:09,626 --> 00:22:12,543
What's dangerous
about this
assassin
385
00:22:12,626 --> 00:22:14,460
is that he can
change shapes, you know?
386
00:22:14,543 --> 00:22:16,501
Be anyone
that he
wants.
387
00:22:16,585 --> 00:22:18,335
- Morning, Jimmy.
- Hi, Jimmy.
388
00:22:18,418 --> 00:22:19,501
Morning.
389
00:22:19,585 --> 00:22:20,793
(Lois)
'It's just, I don't have'
390
00:22:20,876 --> 00:22:22,168
'any frame of reference'
391
00:22:22,251 --> 00:22:23,293
'for any of this.'
392
00:22:23,376 --> 00:22:25,460
'And for you, I can tell'
393
00:22:25,543 --> 00:22:29,043
there's a weird familiarity
to all of it.
394
00:22:30,543 --> 00:22:32,835
'It just makes me feel
like you're drifting away.'
395
00:22:32,918 --> 00:22:35,960
Lois, I'm not
drifting
anywhere.
396
00:22:36,043 --> 00:22:38,043
I told Zara
I'm not
going.
397
00:22:38,873 --> 00:22:41,210
Well, I wish that sounded
more convincing.
398
00:22:41,293 --> 00:22:42,751
That's what she said.
399
00:22:42,835 --> 00:22:45,001
Well, nice to know I have
400
00:22:45,463 --> 00:22:46,626
something in common
with the missus.
401
00:22:46,710 --> 00:22:49,463
- Lois--
- I'm sorry. It just
bugs me.
402
00:22:49,168 --> 00:22:52,710
You've had two weddings,
and only the one to her is
real.
403
00:22:52,793 --> 00:22:54,918
(male #1)
Help! Help!
The bridge!
404
00:22:55,001 --> 00:22:56,501
I have to go.
405
00:22:56,585 --> 00:22:57,793
The voice
you just heard, was it--
406
00:22:57,876 --> 00:23:01,168
- A bridge collapsed.
- Oh, good.
407
00:23:01,251 --> 00:23:02,543
I-I mean..
408
00:23:02,626 --> 00:23:05,626
Okay, we're going
to work this out,
okay?
409
00:23:05,710 --> 00:23:07,001
Sure.
410
00:23:12,460 --> 00:23:17,168
Jimmy, I thought I told you
to wait down there for prints.
411
00:23:17,251 --> 00:23:19,543
Well, now I need a hand
with a couple of other things.
412
00:23:19,626 --> 00:23:20,876
Come on.
413
00:23:24,585 --> 00:23:26,168
Ah, boy.
414
00:23:26,251 --> 00:23:29,835
Jimmy, I'm going
to revamp the assignment board
415
00:23:29,918 --> 00:23:31,835
and I need an updated list
416
00:23:31,918 --> 00:23:33,335
of who's doing what.
417
00:23:33,418 --> 00:23:37,463
Oh, and I want rewrite
to take another whack at
this.
418
00:23:37,168 --> 00:23:38,626
And do me a
favor,
will you?
419
00:23:38,710 --> 00:23:41,335
Send this steak
back downstairs.
420
00:23:41,418 --> 00:23:43,918
The darned
thing
is blood rare.
421
00:23:45,918 --> 00:23:50,835
Jimmy...stop looking at me
as if you're from outer
space.
422
00:23:50,918 --> 00:23:52,335
Yes, sir.
423
00:24:03,960 --> 00:24:07,043
Jimmy...today.
424
00:24:07,793 --> 00:24:09,251
Yes, sir.
425
00:24:37,251 --> 00:24:40,873
I shall enjoy
killing him.
426
00:24:42,793 --> 00:24:45,251
Those with the strength
to resist
427
00:24:45,335 --> 00:24:48,543
only die more slowly.
428
00:24:50,210 --> 00:24:52,710
I watch the fear
in their eyes
429
00:24:54,335 --> 00:24:59,335
as the last flicker
of life goes dark.
430
00:25:00,626 --> 00:25:03,835
The same fear that
I see in your eyes.
431
00:25:05,460 --> 00:25:07,251
I'm not afraid of you.
432
00:25:09,460 --> 00:25:14,463
You...stupid creature.
433
00:25:16,835 --> 00:25:19,668
I can feel your fear.
434
00:25:26,668 --> 00:25:29,043
But it's not you I want.
435
00:25:30,585 --> 00:25:35,376
You must be left
behind to grieve.
436
00:25:39,793 --> 00:25:42,418
What is the
use
of killing
437
00:25:43,418 --> 00:25:46,335
without...grieving?
438
00:25:51,710 --> 00:25:53,168
You be afraid.
439
00:25:53,251 --> 00:25:55,460
You have no idea
what you're up against.
440
00:25:55,543 --> 00:25:57,876
I can be his equal.
441
00:25:58,918 --> 00:26:02,418
What is his,
I will make mine.
442
00:26:16,210 --> 00:26:17,793
I just want you to leave.
443
00:26:17,876 --> 00:26:20,001
I want you to go away
and leave us alone
444
00:26:20,463 --> 00:26:23,335
so this Tez person will have
no reason to kill Clark.
445
00:26:26,168 --> 00:26:27,543
I am begging you.
446
00:26:27,626 --> 00:26:28,793
I can't go, Lois.
447
00:26:28,876 --> 00:26:30,751
There are too many
lives at stake.
448
00:26:30,835 --> 00:26:32,710
What about Clark's life?
449
00:26:32,793 --> 00:26:34,873
What about my life?
450
00:26:34,210 --> 00:26:36,501
If Kal-El doesn't return
451
00:26:36,585 --> 00:26:37,835
Lord Knorr
will seize power
452
00:26:37,918 --> 00:26:39,251
which will divide
all the ruling houses
453
00:26:39,335 --> 00:26:42,210
and the hold
that they have over the
people.
454
00:26:42,293 --> 00:26:44,210
Riots will be followed
by mass murders
455
00:26:44,293 --> 00:26:46,376
followed by civil war.
456
00:26:50,873 --> 00:26:52,873
Do you love Clark?
457
00:26:52,210 --> 00:26:54,626
This was never
a question of love.
458
00:26:56,873 --> 00:26:57,960
'As a matter of fact'
459
00:26:58,043 --> 00:27:01,043
I have feelings
for Lieutenant Ching
460
00:27:04,873 --> 00:27:06,210
but what I am talking
about is more important
461
00:27:06,293 --> 00:27:08,873
than two people's love.
462
00:27:08,210 --> 00:27:11,501
I've always thought that was the
most important thing there was.
463
00:27:11,585 --> 00:27:13,960
I know how much
you love Clark
464
00:27:14,043 --> 00:27:16,585
and what he feels
for you
465
00:27:16,668 --> 00:27:19,251
and I wish Clark
could stay here forever
466
00:27:20,376 --> 00:27:22,626
but Kal-El cannot.
467
00:27:22,710 --> 00:27:25,251
You're asking me
to sacrifice everything
468
00:27:28,835 --> 00:27:30,960
for a world
that I'll never see.
469
00:27:32,460 --> 00:27:35,585
I'm asking you
to save a world
470
00:27:35,668 --> 00:27:38,418
that's robbing us
both of the men we love.
471
00:27:58,376 --> 00:28:01,463
(Tez)
I adore the night.
472
00:28:01,168 --> 00:28:04,463
It's the time
of the deadliest hunters.
473
00:28:05,873 --> 00:28:06,501
I know you can hear me
474
00:28:06,585 --> 00:28:09,460
with that powerful hearing,
Kal-El.
475
00:28:10,668 --> 00:28:12,501
But where am I?
476
00:28:12,585 --> 00:28:15,751
I could be any one
of them, couldn't I?
477
00:28:17,376 --> 00:28:19,835
Tear them all apart!
478
00:28:19,918 --> 00:28:21,793
You're bound to get me.
479
00:28:21,876 --> 00:28:24,501
But you won't
tear them apart, will you?
480
00:28:24,585 --> 00:28:27,960
This is why I will win
481
00:28:29,168 --> 00:28:32,168
because I will stop at nothing.
482
00:28:40,168 --> 00:28:41,335
Superman!
483
00:28:43,463 --> 00:28:46,751
What an arrogant name
you have taken.
484
00:28:48,835 --> 00:28:50,751
Drop it, Tez.
485
00:28:50,835 --> 00:28:52,543
Die, Kal-El!
486
00:29:11,873 --> 00:29:14,168
You see, I am learning.
487
00:29:21,751 --> 00:29:25,293
So, if you do go
to this New Krypton
488
00:29:26,835 --> 00:29:29,751
you wouldn't have
any of your powers.
489
00:29:29,835 --> 00:29:30,710
Is that right?
490
00:29:30,793 --> 00:29:33,876
I'd be like...anyone else.
491
00:29:33,960 --> 00:29:35,960
Able to die
like anyone else.
492
00:29:40,418 --> 00:29:42,918
So...help me out here.
493
00:29:44,460 --> 00:29:46,501
What do you guys
think I should
do?
494
00:29:46,585 --> 00:29:50,793
Oh, Clark, do you know
how much I want to say
495
00:29:50,876 --> 00:29:53,043
you should tell these people
to just get lost
496
00:29:53,873 --> 00:29:54,835
that this isn't
your problem.
497
00:29:54,918 --> 00:29:57,501
And I guess a lot of folks would
say that's a smart thing to do.
498
00:29:59,793 --> 00:30:01,168
When your father
and I were young
499
00:30:01,251 --> 00:30:03,210
we marched
for civil rights.
500
00:30:03,293 --> 00:30:06,293
We were hit with fire hoses,
chased by dogs.
501
00:30:07,668 --> 00:30:09,251
Oh, it was something.
502
00:30:09,335 --> 00:30:12,376
(Martha)
'And people said to us,
why would you go there?'
503
00:30:12,460 --> 00:30:13,585
This isn't your fight
504
00:30:13,668 --> 00:30:16,463
and I didn't even know
what to say
505
00:30:16,168 --> 00:30:19,210
because it was something
we believed in.
506
00:30:19,293 --> 00:30:21,918
(Jonathan)
'We've never been asked
to send a son off to war'
507
00:30:22,001 --> 00:30:25,835
but if we were
and my son asked me
508
00:30:25,918 --> 00:30:27,376
should I go?
509
00:30:27,460 --> 00:30:30,751
I'd say to him,
is this your fight?
510
00:30:33,710 --> 00:30:35,918
Is this something
you believe in?
511
00:31:33,418 --> 00:31:35,626
You have something
to tell us, Kal-El?
512
00:31:37,418 --> 00:31:39,918
We...have something to tell you.
513
00:31:45,876 --> 00:31:48,335
He and I have decided
514
00:31:48,418 --> 00:31:50,418
that he should help you
in your struggle.
515
00:31:55,918 --> 00:32:00,001
Then you both understand
that Lois must remain here.
516
00:32:00,463 --> 00:32:02,751
She'd never survive
the other world.
517
00:32:05,168 --> 00:32:06,501
We understand.
518
00:32:10,293 --> 00:32:12,293
I know what it is
you're giving up.
519
00:32:16,960 --> 00:32:18,876
I know you do.
520
00:32:18,960 --> 00:32:21,293
I've possibly
underestimated you,
Lois.
521
00:32:22,210 --> 00:32:23,876
'If I've seemed unkind'
522
00:32:23,960 --> 00:32:25,418
understand that
carving
out a homeland
523
00:32:25,501 --> 00:32:27,376
in a hostile
universe leaves us little
time
524
00:32:27,460 --> 00:32:28,793
'in our lives for kindness'
525
00:32:29,835 --> 00:32:31,710
or love.
526
00:32:31,793 --> 00:32:35,335
Lieutenant...without kindness
527
00:32:36,335 --> 00:32:38,501
'what is your homeland worth?'
528
00:32:39,710 --> 00:32:42,463
And without love
529
00:32:42,168 --> 00:32:44,168
what are your lives worth?
530
00:32:48,463 --> 00:32:50,251
(Zara)
'There's still the matter
of Tez.'
531
00:32:50,335 --> 00:32:52,710
He won't willingly
let you leave, Kal-El.
532
00:32:52,793 --> 00:32:54,293
Can you overcome him?
533
00:32:54,376 --> 00:32:56,001
He doesn't have the powers
that I have
534
00:32:56,463 --> 00:32:59,585
but he seems to get stronger
after each encounter with me.
535
00:33:00,835 --> 00:33:03,835
It's almost like
I'm fighting myself.
536
00:33:05,001 --> 00:33:08,876
So...he was imitating you?
537
00:33:10,463 --> 00:33:14,501
No...Tez is becoming him.
538
00:33:15,460 --> 00:33:16,585
What?
539
00:33:16,668 --> 00:33:20,463
'Tez said that he could
become Clark's equal.'
540
00:33:20,168 --> 00:33:23,418
What is his,
I will make mine.
541
00:33:23,501 --> 00:33:26,873
Clark, he's using your own
strength against you
542
00:33:26,210 --> 00:33:28,793
'like some highly advanced
martial arts technique.'
543
00:33:28,876 --> 00:33:31,960
So whatever I throw
at him, he throws back
544
00:33:32,043 --> 00:33:33,626
in a boosted form.
545
00:33:33,710 --> 00:33:34,960
To turn Superman's own strength
546
00:33:35,043 --> 00:33:37,585
against him would
make Tez unstoppable.
547
00:33:37,668 --> 00:33:40,293
Unless Clark could do
the same thing to Tez.
548
00:33:42,918 --> 00:33:44,293
Tez is very near.
549
00:33:51,210 --> 00:33:54,585
(Tez)
I am here, Kal-El.
550
00:33:59,460 --> 00:34:01,876
I am here, Kal-El!
551
00:34:03,918 --> 00:34:07,710
Meet my challenge
if you dare!
552
00:34:26,835 --> 00:34:29,335
You are finished, Kal-El!
553
00:34:55,210 --> 00:34:56,710
Impressive.
554
00:34:56,793 --> 00:34:58,835
(Zara)
'Most impressive.'
555
00:34:58,918 --> 00:35:00,376
What should we do
with him?
556
00:35:00,460 --> 00:35:01,710
Tez has failed.
557
00:35:01,793 --> 00:35:05,043
Among his kind,
that's
unacceptable.
558
00:35:05,873 --> 00:35:06,960
He will bring
his life forces to an end.
559
00:35:16,293 --> 00:35:20,460
(Knorr)
You've won the battle,
not the war.
560
00:35:20,543 --> 00:35:23,168
If you're fool enough
to make the journey, Kal-El
561
00:35:23,251 --> 00:35:25,293
I'll await your arrival
562
00:35:25,376 --> 00:35:27,376
and ruin
563
00:35:27,460 --> 00:35:29,460
on New Krypton.
564
00:35:55,463 --> 00:35:56,376
Hi.
565
00:35:56,460 --> 00:35:57,585
Hi.
566
00:36:06,501 --> 00:36:08,001
Your sweater.
567
00:36:09,376 --> 00:36:10,585
You lent it to me
that time that
568
00:36:10,668 --> 00:36:13,463
we flew to Bangkok
for Thai noodles.
569
00:36:14,335 --> 00:36:15,668
I thought you might need it.
570
00:36:17,918 --> 00:36:20,251
Who knows what the weather's
gonna be like on New Krypton?
571
00:36:20,335 --> 00:36:22,463
It might be, uh..
572
00:36:25,710 --> 00:36:28,168
I don't know
what to do here.
573
00:36:28,251 --> 00:36:31,543
I could pack some cookies
or, uh, darn some socks.
574
00:36:33,293 --> 00:36:35,585
I can't even write you.
575
00:36:35,668 --> 00:36:37,585
I don't know
if I can do this.
576
00:36:37,668 --> 00:36:41,960
Ahh...uhh...you can.
577
00:36:44,418 --> 00:36:46,376
What I want to do
578
00:36:46,460 --> 00:36:50,543
is just take you
in my arms and fly
away.
579
00:36:50,626 --> 00:36:52,335
From what?
580
00:36:52,418 --> 00:36:54,251
Yourself?
581
00:36:54,335 --> 00:36:55,751
Your destiny?
582
00:36:58,043 --> 00:37:00,960
I will be here
waiting for you, Clark.
583
00:37:02,418 --> 00:37:05,418
And if you can return, you will.
584
00:37:06,543 --> 00:37:08,335
You have
so much faith in
me.
585
00:37:08,418 --> 00:37:11,001
Oh...well,
that's all I have.
586
00:37:12,585 --> 00:37:15,835
I think that's what's
keeping me standing here
587
00:37:15,918 --> 00:37:19,585
'cause when I let myself
imagine
that tomorrow without you
588
00:37:19,668 --> 00:37:22,335
I start to shake.
589
00:37:22,418 --> 00:37:24,501
Lois, if there was any way
590
00:37:24,585 --> 00:37:26,043
that I could take
you
with me, I would.
591
00:37:26,873 --> 00:37:29,626
I know. I know.
592
00:37:34,501 --> 00:37:36,001
Oh, I..
593
00:37:39,626 --> 00:37:42,043
I never got a
chance
to, umm
594
00:37:43,835 --> 00:37:46,043
wear my wedding ring.
595
00:37:49,418 --> 00:37:51,710
I was hoping
that you
could
596
00:37:52,960 --> 00:37:54,918
keep it for me.
597
00:38:02,460 --> 00:38:04,710
I will keep this
598
00:38:04,793 --> 00:38:07,585
as safe
as I keep my love...for you.
599
00:38:09,873 --> 00:38:12,668
Lois, I have loved you
from the beginning.
600
00:38:15,463 --> 00:38:17,293
And I'll love
you
till the end.
601
00:38:17,376 --> 00:38:19,168
In my heart
602
00:38:20,668 --> 00:38:22,293
I am your husband.
603
00:38:25,335 --> 00:38:27,460
And I'm your wife.
604
00:38:27,543 --> 00:38:29,376
Always.
605
00:38:36,918 --> 00:38:38,418
So, um..
606
00:38:40,835 --> 00:38:43,043
Which star is yours?
607
00:38:45,463 --> 00:38:47,585
I don't know
if you can see it.
608
00:38:50,835 --> 00:38:51,918
'There.'
609
00:38:54,251 --> 00:38:56,335
I see it.
610
00:38:58,043 --> 00:39:00,251
I'll watch it
every night.
611
00:39:13,376 --> 00:39:18,293
(Superman on TV)
'Although I have always loved
life here on Earth'
612
00:39:18,376 --> 00:39:21,873
'and have called it my home'
613
00:39:21,210 --> 00:39:24,210
I have another home as well.
614
00:39:24,293 --> 00:39:26,463
One that needs me now.
615
00:39:27,418 --> 00:39:29,793
'But wherever I am'
616
00:39:29,876 --> 00:39:32,376
I'll carry
the best of Earth with me.
617
00:39:32,460 --> 00:39:34,043
'And while I'm gone'
618
00:39:34,873 --> 00:39:36,001
'I ask each one of you'
619
00:39:36,463 --> 00:39:38,210
to look to yourselves
620
00:39:38,293 --> 00:39:40,210
for the strength
621
00:39:40,293 --> 00:39:42,001
decency
622
00:39:42,463 --> 00:39:43,293
and compassion.
623
00:39:43,376 --> 00:39:46,168
That I know each
one of you has inside.
624
00:39:46,251 --> 00:39:47,710
Emerson said
625
00:39:47,793 --> 00:39:51,793
self-trust
is the essence of heroism.
626
00:39:51,876 --> 00:39:54,710
'Inside each of you is a hero.'
627
00:39:55,585 --> 00:39:57,585
And so I leave
628
00:39:57,668 --> 00:40:00,210
knowing that a world
full of heroes
629
00:40:01,460 --> 00:40:02,918
has nothing to fear.
630
00:40:17,168 --> 00:40:18,418
I'm counting
on the "Daily Planet"
631
00:40:18,501 --> 00:40:21,376
to be the conscience
of Metropolis.
632
00:40:24,460 --> 00:40:28,001
Jimmy, be a friend
to Lois.
633
00:40:29,876 --> 00:40:31,585
Of course.
634
00:40:32,585 --> 00:40:34,668
Uh, Clark wanted
to be here
635
00:40:34,751 --> 00:40:37,335
but he's out covering
the reaction to your speech.
636
00:40:39,293 --> 00:40:41,210
Well, Clark
knows how I feel.
637
00:40:52,793 --> 00:40:56,001
Uh, um...they're
ready
to roll on this.
638
00:41:08,001 --> 00:41:11,460
You're the only
parents
I've ever known.
639
00:41:12,751 --> 00:41:16,168
The only parents
I've ever wanted.
640
00:41:19,210 --> 00:41:22,751
Whatever good I
bring
to New Krypton
641
00:41:22,835 --> 00:41:24,668
will be because of you.
642
00:41:30,168 --> 00:41:32,668
(Jonathan)
'You take care
of yourself, son.'
643
00:41:51,793 --> 00:41:54,335
Take care of them...please?
644
00:42:18,168 --> 00:42:19,585
Don't forget me.
645
00:42:20,793 --> 00:42:22,876
Lois..
646
00:42:30,463 --> 00:42:31,626
It's time.
647
00:43:31,793 --> 00:43:33,501
It's over.
648
00:43:36,585 --> 00:43:38,543
Everything's over.
649
00:43:39,918 --> 00:43:41,918
I shouldn't have let him go.
650
00:43:43,376 --> 00:43:46,418
Oh...Lois.
You, too, will find a way.
651
00:43:47,460 --> 00:43:49,335
Dearest Lois
652
00:43:49,418 --> 00:43:51,960
a love that risks nothing
653
00:43:52,043 --> 00:43:53,918
is worth nothing.
654
00:44:42,668 --> 00:44:44,043
(Clark)
Lois.
655
00:44:47,376 --> 00:44:48,626
Lois.
656
00:45:01,876 --> 00:45:03,873
Lois.
657
00:45:06,501 --> 00:45:07,960
I love you.