1
00:00:01,585 --> 00:00:04,873
[theme music]
2
00:00:14,210 --> 00:00:16,873
(Lois)
My high school reunion.
3
00:00:16,210 --> 00:00:18,501
Where does the time go?
4
00:00:18,585 --> 00:00:21,873
'Listen, are you sure
you wanna go to this thing?'
5
00:00:21,210 --> 00:00:22,793
Hm? Oh, yeah, sure.
6
00:00:22,876 --> 00:00:24,793
Well, it's just
I'd understand if you
didn't.
7
00:00:24,876 --> 00:00:26,873
A bunch of people
you don't really know.
8
00:00:26,210 --> 00:00:28,376
'Lois, you just got
your memory back.'
9
00:00:28,460 --> 00:00:30,460
I just got you back.
10
00:00:30,543 --> 00:00:33,463
I may never let you
out of my sight again.
11
00:00:33,168 --> 00:00:34,376
[chuckles]
12
00:00:36,585 --> 00:00:38,418
Would you look at you?
13
00:00:38,501 --> 00:00:39,543
Yeah, just my luck.
14
00:00:39,626 --> 00:00:41,460
I wear polyester
one day of my life
15
00:00:41,543 --> 00:00:44,501
and it's captured on film
for eternity.
16
00:00:44,585 --> 00:00:46,960
(Clark)
'Lois Lane,
student body president.'
17
00:00:47,043 --> 00:00:49,043
'You got elected
with that hair?'
18
00:00:49,873 --> 00:00:50,876
I was stuck in
my "Charlie's Angels" phase.
19
00:00:50,960 --> 00:00:52,626
Everybody was.
20
00:00:52,710 --> 00:00:54,001
Who's Joe Malloy?
21
00:00:54,463 --> 00:00:56,751
We should really get going.
22
00:00:56,835 --> 00:00:59,668
"You're in my dreams
like a touchdown pass.
23
00:00:59,751 --> 00:01:02,873
I can't help noticing
you've got a great--"
24
00:01:02,210 --> 00:01:04,293
Give me that.
25
00:01:04,376 --> 00:01:06,501
I was also in
my dating-the-quarterback
phase.
26
00:01:06,585 --> 00:01:08,626
It didn't last long.
27
00:01:08,710 --> 00:01:10,293
I also noticed that you're voted
28
00:01:10,376 --> 00:01:11,710
least likely to get married--
29
00:01:11,793 --> 00:01:14,668
And put up a picket
fence.
I know, I know.
30
00:01:14,751 --> 00:01:16,418
I was headstrong and independent
31
00:01:16,501 --> 00:01:19,873
and, by the way,
also vowed not to get
married
32
00:01:19,210 --> 00:01:21,210
until after
that first
Pulitzer.
33
00:01:21,293 --> 00:01:24,251
- Well, what changed?
- I met you.
34
00:01:25,335 --> 00:01:26,335
Mm..
35
00:01:27,710 --> 00:01:29,376
- Mm..
- Come on.
36
00:01:29,460 --> 00:01:30,751
Okay.
37
00:01:36,168 --> 00:01:37,501
[meowing]
38
00:01:37,585 --> 00:01:39,376
♪ And our spirits will soar ♪
39
00:01:39,460 --> 00:01:41,210
♪ As we hear our mighty roar ♪
40
00:01:41,293 --> 00:01:43,960
♪ The lion is king
of all the rest ♪
41
00:01:44,043 --> 00:01:45,418
♪ We will kill 'em
we will beat 'em ♪
42
00:01:45,501 --> 00:01:47,418
♪ Yeah the lions
will defeat 'em ♪
43
00:01:47,501 --> 00:01:50,873
♪ Go all you lions go ♪♪
44
00:01:50,210 --> 00:01:52,751
[roaring]
45
00:01:52,835 --> 00:01:54,043
Oh!
46
00:01:54,873 --> 00:01:57,460
I've been waiting
for this moment for years.
47
00:01:57,543 --> 00:02:01,463
I am beautiful,
I'm successful..
48
00:02:03,873 --> 00:02:06,710
...and I was never
asked to a dance.
49
00:02:08,210 --> 00:02:11,668
Never, ever, ever!
50
00:02:11,751 --> 00:02:13,335
[cat screeching]
51
00:02:13,418 --> 00:02:15,335
Oh, well..
52
00:02:15,418 --> 00:02:18,001
I won't be the wallflower
at this dance, will I?
53
00:02:20,001 --> 00:02:22,251
I said, will I?
54
00:02:22,335 --> 00:02:24,460
- 'No, no!'
- 'No, no!'
55
00:02:24,543 --> 00:02:28,335
Oh. That sounded so sincere.
56
00:02:29,376 --> 00:02:32,501
Must you be so small?
57
00:02:37,668 --> 00:02:40,168
Oops. Tasteless question.
58
00:02:41,793 --> 00:02:43,835
My darling, little Debbie.
59
00:02:43,918 --> 00:02:45,293
You miss Joe?
60
00:02:45,376 --> 00:02:47,793
'Well, he never had any time
for me in high school.'
61
00:02:47,876 --> 00:02:50,710
Well, he'll have time
for me tonight.
62
00:02:50,793 --> 00:02:53,873
And, Les, I'll comfort Peggy.
63
00:02:53,210 --> 00:02:55,418
She's probably been
crying and crying
64
00:02:55,501 --> 00:02:57,543
since you've been gone
65
00:02:57,626 --> 00:03:00,210
which will just wreck
those perfect features.
66
00:03:01,835 --> 00:03:04,793
[sighs]
Now, I'm off.
67
00:03:04,876 --> 00:03:08,873
Tonight I'll be
the belle of the ball
68
00:03:08,210 --> 00:03:12,001
while Lois Lane's world
is gonna get awfully small.
69
00:03:12,835 --> 00:03:14,418
Roar!
70
00:03:14,501 --> 00:03:16,668
- Oh!
- Oh!
71
00:03:16,751 --> 00:03:19,418
[cat meowing]
72
00:03:20,710 --> 00:03:21,918
[meowing]
73
00:03:23,626 --> 00:03:26,585
[theme music]
74
00:03:55,918 --> 00:03:58,876
[music continues]
75
00:04:25,793 --> 00:04:28,376
[pop song]
76
00:04:33,876 --> 00:04:36,626
[indistinct chattering]
77
00:04:38,335 --> 00:04:40,668
[rock music on speakers]
78
00:04:50,293 --> 00:04:52,835
(Lois)
So I never asked you.
79
00:04:52,918 --> 00:04:54,293
In situations like this
80
00:04:54,376 --> 00:04:57,043
are you a mingler or a clinger?
81
00:04:57,873 --> 00:04:58,751
- What?
- A mingler or a clinger?
82
00:04:58,835 --> 00:05:00,463
Do you hang on the hip all night
83
00:05:00,168 --> 00:05:02,418
or do you like
to split up and circulate?
84
00:05:02,501 --> 00:05:04,751
(female #1)
Lolo! Oh, oh!
85
00:05:04,835 --> 00:05:06,835
Excuse me.
86
00:05:06,918 --> 00:05:08,210
- Lolo?
- Uh..
87
00:05:08,293 --> 00:05:10,251
That's what my good friends
called me in high school.
88
00:05:10,335 --> 00:05:13,001
- Oh, Lois!
- 'Smile, please.'
89
00:05:13,463 --> 00:05:15,710
You look wonderful
90
00:05:15,793 --> 00:05:18,873
as always.
91
00:05:18,210 --> 00:05:19,585
- Annette Westman.
- Oh, hi.
92
00:05:19,668 --> 00:05:23,751
I-I'm Clark Kent,
uh, Lolo's fiancé.
93
00:05:23,835 --> 00:05:25,463
You must've been
one of her good
friends.
94
00:05:25,168 --> 00:05:27,251
No, no, we barely spoke.
Right, Lolo?
95
00:05:27,335 --> 00:05:31,418
Well, well, we,
you know, we did, uh..
96
00:05:31,501 --> 00:05:33,668
- You look great.
- Oh, really?
97
00:05:35,626 --> 00:05:37,626
Think I'm ready for the prom?
98
00:05:37,710 --> 00:05:42,251
[giggles]
Not that I would know. I never
actually went to a prom.
99
00:05:42,335 --> 00:05:43,876
[laughs]
Oh, well..
100
00:05:43,960 --> 00:05:46,626
- Lolo!
- There's Lois.
101
00:05:46,710 --> 00:05:48,751
Julie! Oh, oh, Clark.
102
00:05:48,835 --> 00:05:50,873
I-I really want you
to meet Julie.
103
00:05:50,210 --> 00:05:51,751
Um, oh, Annette,
why don't we all--
104
00:05:51,835 --> 00:05:53,210
No, no, no, you go on.
105
00:05:53,293 --> 00:05:55,710
Run off to Julie,
just like the old days.
106
00:06:01,043 --> 00:06:02,668
- Julie, hi.
- Hi.
107
00:06:02,751 --> 00:06:05,293
Hi, Dick. Julie,
this is my fiancé, Clark
Kent.
108
00:06:05,376 --> 00:06:07,460
Clark, Dick. Dick, Clark.
109
00:06:07,543 --> 00:06:08,793
[all laughing]
110
00:06:08,876 --> 00:06:10,001
Hans, get in here.
111
00:06:12,043 --> 00:06:14,835
- Yeah, madame?
- Time to go to work.
112
00:06:14,918 --> 00:06:16,168
I will be
the center of
attention
113
00:06:16,251 --> 00:06:17,668
at this stupid event.
114
00:06:17,751 --> 00:06:19,001
Yeah, madame.
115
00:06:19,918 --> 00:06:21,460
I will get into position
116
00:06:21,543 --> 00:06:24,668
but do not release
it
until my signal.
117
00:06:24,751 --> 00:06:26,873
Yeah, madame.
118
00:06:27,626 --> 00:06:29,668
[glass shattering]
119
00:06:29,751 --> 00:06:32,463
Oh, God, there's Joe Malloy.
120
00:06:32,168 --> 00:06:33,501
(Clark)
'The quarterback?'
121
00:06:33,585 --> 00:06:36,001
(Julie)
'Mm-hmm. He is so unhappy.'
122
00:06:36,463 --> 00:06:39,335
His wife vanished
just a few weeks ago.
123
00:06:39,418 --> 00:06:41,501
- You're kidding!
- Uh-uh.
124
00:06:41,585 --> 00:06:43,376
Do the police have any leads?
125
00:06:43,460 --> 00:06:45,960
Well, the case is still
open,
but it doesn't look good.
126
00:06:46,043 --> 00:06:48,626
Joe, Joe. Oh, Joe!
127
00:06:48,710 --> 00:06:50,251
Well, hi, Annette.
128
00:06:50,335 --> 00:06:52,168
- Oh. Oh.
- 'Smile, please.'
129
00:06:53,376 --> 00:06:55,835
- 'Thank you.'
- Joe, I'm so sorry.
130
00:06:55,918 --> 00:06:58,168
I just heard. What can I do?
131
00:06:58,251 --> 00:06:59,626
Oh, it's just good
to see you, Lolo.
132
00:06:59,710 --> 00:07:01,043
'I-I wasn't gonna come tonight'
133
00:07:01,873 --> 00:07:03,043
but it's just good
to be around old friends.
134
00:07:03,873 --> 00:07:05,335
Annette has been such a rock.
135
00:07:05,418 --> 00:07:08,043
You just buck up, big guy.
136
00:07:08,873 --> 00:07:10,501
You two have been close
since high school?
137
00:07:10,585 --> 00:07:13,210
Uh, not really, but she's come
around just at the right time
138
00:07:13,293 --> 00:07:15,543
and it's sweet,
her being so busy
139
00:07:15,626 --> 00:07:18,376
with her big cosmetics company
and all.
140
00:07:18,460 --> 00:07:20,293
Westman Cosmetics?
141
00:07:20,376 --> 00:07:22,710
- You're that Westman?
- Yes.
142
00:07:22,793 --> 00:07:25,710
Fortune 500,
New York Stock Exchange.
143
00:07:25,793 --> 00:07:28,376
Things have changed
a lot for me since high
school.
144
00:07:28,460 --> 00:07:31,463
Excuse me, Annette. I just
wanna
talk to Lois for a sec.
145
00:07:33,626 --> 00:07:35,335
[mumbles]
146
00:07:39,543 --> 00:07:40,501
So..
147
00:07:41,668 --> 00:07:43,501
...what did the police
say about Debbie?
148
00:07:43,585 --> 00:07:46,960
Just that there's no
evidence
of foul play.
149
00:07:47,043 --> 00:07:48,835
Who's that guy you're with?
150
00:07:48,918 --> 00:07:52,460
Oh, Clark. He's my fiancé.
151
00:07:52,543 --> 00:07:53,835
Hang on to him, Lois.
152
00:07:53,918 --> 00:07:56,210
You don't see it
coming
till they're gone.
153
00:07:56,293 --> 00:07:57,918
Debbie and me,
we had our problems
154
00:07:58,001 --> 00:08:01,001
but I never thought she'd leave.
155
00:08:01,463 --> 00:08:02,793
It must be
something
about being 30.
156
00:08:02,876 --> 00:08:04,251
Same thing happened to Peggy.
157
00:08:04,335 --> 00:08:06,751
Peggy, our friend?
Peggy Barrish?
158
00:08:06,835 --> 00:08:08,418
Yup, her husband, Les, gone.
159
00:08:08,501 --> 00:08:10,960
No note, no nothing.
160
00:08:11,043 --> 00:08:12,668
She's all torn up about it.
161
00:08:12,751 --> 00:08:14,918
Oh, that must be why
she's not here tonight.
162
00:08:18,668 --> 00:08:20,463
Ready?
163
00:08:20,168 --> 00:08:22,168
Just wait for my signal.
164
00:08:24,293 --> 00:08:25,793
'You're gonna drop
the disco ball'
165
00:08:25,876 --> 00:08:28,251
'and it'll just barely miss me.'
166
00:08:28,335 --> 00:08:30,001
'If that doesn't make me
the center of attention'
167
00:08:30,463 --> 00:08:32,835
'I don't know what will.'
168
00:08:32,918 --> 00:08:36,460
Fortunes, fortunes!
169
00:08:36,543 --> 00:08:38,463
I see all!
170
00:08:38,168 --> 00:08:40,751
Mrs. Pomerantz, you taught PE.
171
00:08:40,835 --> 00:08:42,293
The ball will miss me
by about a foot.
172
00:08:42,376 --> 00:08:45,293
The room will go wild
with sympathy and concern.
173
00:08:47,376 --> 00:08:49,668
Oh, look, I definitely see
174
00:08:49,751 --> 00:08:52,210
a little Kent in your future.
175
00:08:54,585 --> 00:08:57,376
Well, let's see. Oh, it
looks
like a very healthy one.
176
00:08:58,876 --> 00:09:01,876
Get out of the way, Lois.
177
00:09:02,751 --> 00:09:04,710
[laughs]
178
00:09:07,793 --> 00:09:09,251
Hold it. Just wait.
179
00:09:09,335 --> 00:09:10,460
[static]
180
00:09:10,543 --> 00:09:13,418
(Annette on radio)
'Not yet. Not yet.'
181
00:09:16,585 --> 00:09:18,001
Wait till I say go.
182
00:09:18,463 --> 00:09:20,543
[indistinct chattering]
183
00:09:20,626 --> 00:09:23,210
Wait till I say go.
Wait till I say go.
184
00:09:23,293 --> 00:09:25,251
[Pomerantz gasps]
185
00:09:25,335 --> 00:09:27,873
[Lois screaming]
186
00:09:28,418 --> 00:09:29,710
[all gasping]
187
00:09:29,793 --> 00:09:32,793
[indistinct chattering]
188
00:09:33,751 --> 00:09:34,751
Guys.
189
00:09:36,668 --> 00:09:38,335
Thanks.
190
00:09:38,418 --> 00:09:42,710
Fabulous. As if she never got
enough attention.
191
00:09:42,793 --> 00:09:44,376
'You idiot!'
192
00:09:46,001 --> 00:09:48,626
Superman, w-where did you..
193
00:09:48,710 --> 00:09:52,585
Well, uh, I'm always
sort of, uh, near by.
194
00:09:52,668 --> 00:09:54,501
Lois and I are..
195
00:09:55,668 --> 00:09:56,793
...friends.
196
00:09:58,793 --> 00:10:01,876
Well, Lois, you're happy now
197
00:10:01,960 --> 00:10:04,501
but all that's about to change.
198
00:10:05,751 --> 00:10:07,876
[elevator bell dings]
199
00:10:07,960 --> 00:10:09,835
Lois, I know you want
that Pulitzer.
200
00:10:09,918 --> 00:10:12,626
I just don't think
that this reunion story
is it.
201
00:10:12,710 --> 00:10:14,876
Clark, two of my high school
classmates' spouses
202
00:10:14,960 --> 00:10:17,001
have disappeared
in the past few weeks
203
00:10:17,463 --> 00:10:18,210
without a trace.
204
00:10:18,293 --> 00:10:19,876
Do you know the divorce
rate
in this country?
205
00:10:19,960 --> 00:10:21,251
I know these people
206
00:10:21,335 --> 00:10:23,960
and they're just not
the vanish-without-a-trace
type.
207
00:10:24,043 --> 00:10:25,376
(Perry)
'Don't fight her, Clark.'
208
00:10:25,460 --> 00:10:27,585
When the pit bull
gets hold of a bone
209
00:10:27,668 --> 00:10:28,751
it just ain't gonna let it go.
210
00:10:28,835 --> 00:10:30,251
- Tell me about it.
- Perry.
211
00:10:30,335 --> 00:10:32,710
There's a connection between
some no-shows at my reunion.
212
00:10:32,793 --> 00:10:34,251
Now, what made you think that?
213
00:10:34,335 --> 00:10:35,918
- Well, they weren't there.
- How're they connected?
214
00:10:36,001 --> 00:10:38,873
- Well, they weren't there.
- Why weren't they there?
215
00:10:38,210 --> 00:10:39,876
I don't know.
They weren't
there!
216
00:10:39,960 --> 00:10:42,418
Oh, boy, that's a story
just crying out to be told.
217
00:10:42,501 --> 00:10:44,043
Jimmy!
218
00:10:44,873 --> 00:10:48,463
Chief, are those, uh,
cowboy boots you're wearing?
219
00:10:48,168 --> 00:10:49,418
Oh, yeah, yeah. Sally.
220
00:10:49,501 --> 00:10:50,960
'You know that gal
I've been going out with'
221
00:10:51,043 --> 00:10:53,463
she's real big into
the country-western
stuff.
222
00:10:53,168 --> 00:10:55,251
In fact, we've been
going
line dancing.
223
00:10:55,335 --> 00:10:56,668
Here, watch this.
224
00:10:56,751 --> 00:10:59,543
[country music]
225
00:11:03,376 --> 00:11:06,463
See, you've just gotta keep
track of your toe and your
heel
226
00:11:06,168 --> 00:11:08,168
and your heel and your toe
and your toe and your heel
227
00:11:08,251 --> 00:11:09,751
and your heel and your..
228
00:11:09,835 --> 00:11:11,210
Hey, what is this?
229
00:11:11,293 --> 00:11:13,873
'Don't you city folks
have stories to write?'
230
00:11:13,210 --> 00:11:14,251
'Let's go!'
231
00:11:16,376 --> 00:11:18,168
Lois.
232
00:11:18,251 --> 00:11:20,043
Here's a little present for ya.
233
00:11:20,873 --> 00:11:22,168
You're gonna need it
sooner or later.
234
00:11:22,251 --> 00:11:24,793
- Thanks, chief.
- Uh, you called, my queen?
235
00:11:24,876 --> 00:11:26,418
Yeah. Be a prince.
236
00:11:26,501 --> 00:11:27,960
Run the names in my senior class
237
00:11:28,043 --> 00:11:30,543
see if any of their spouses
show
up on missing persons' lists.
238
00:11:30,626 --> 00:11:32,668
Oh, and, um, try and get me
a phone number
239
00:11:32,751 --> 00:11:34,043
for Peggy Barrish.
240
00:11:36,751 --> 00:11:38,001
Peggy Barrish?
241
00:11:39,001 --> 00:11:41,210
The model Peggy Barrish?
242
00:11:41,293 --> 00:11:42,876
The one who does
the lingerie ads?
243
00:11:42,960 --> 00:11:44,293
Oh, the legs, the stockings?
244
00:11:44,376 --> 00:11:47,376
Her husband, Les, is missing.
245
00:11:47,460 --> 00:11:49,418
Oh, man, I'm
sor..
That's terrible.
246
00:11:51,376 --> 00:11:52,835
Garter belts. Hm.
247
00:11:52,918 --> 00:11:53,918
[chuckles]
248
00:11:59,293 --> 00:12:00,293
Wow!
249
00:12:01,876 --> 00:12:03,585
"Lois Kent."
250
00:12:04,751 --> 00:12:06,168
"Lois Kent."
251
00:12:07,710 --> 00:12:09,001
Just the first time
252
00:12:09,463 --> 00:12:11,335
I've ever seen those two names--
253
00:12:11,418 --> 00:12:13,251
Put together like that.
254
00:12:25,293 --> 00:12:29,463
You can't even
drop something right.
255
00:12:29,168 --> 00:12:30,460
[sobbing]
256
00:12:30,543 --> 00:12:33,793
I was supposed to get
the sympathy, not Lolo.
257
00:12:33,876 --> 00:12:35,876
Oh, Lolo and Clark,
Lolo and Superman
258
00:12:35,960 --> 00:12:38,043
Lolo and the football team.
Whatever Lolo wants, Lolo
gets!
259
00:12:38,873 --> 00:12:41,585
- Well, not for long!
- Annette, please!
260
00:12:41,668 --> 00:12:44,710
If it's ransom you're
after,
Peggy and I will pay
it!
261
00:12:46,873 --> 00:12:48,293
Oh, God, I hate it
when tiny people beg.
262
00:12:50,210 --> 00:12:52,210
I don't want ransom.
263
00:12:52,293 --> 00:12:55,543
'I want Peggy stressed out,
getting uglier by the minute'
264
00:12:55,626 --> 00:12:57,873
to accept my friendship
265
00:12:57,210 --> 00:13:00,418
and tell me daily how
miserable
and lonely she is..
266
00:13:00,501 --> 00:13:02,210
[Annette laughs]
267
00:13:02,293 --> 00:13:04,376
...just like your Joe does,
Debbie.
268
00:13:04,460 --> 00:13:05,710
[sobs]
269
00:13:05,793 --> 00:13:08,043
Oh, cheer up, doll.
270
00:13:08,873 --> 00:13:10,168
Soon you'll be joined
by two others.
271
00:13:11,626 --> 00:13:15,293
And this lovely stuff here
is what does the trick.
272
00:13:17,585 --> 00:13:19,043
Hans!
273
00:13:19,873 --> 00:13:21,668
'Deliver these packages
post-haste.'
274
00:13:22,710 --> 00:13:25,001
[cat meowing]
275
00:13:25,463 --> 00:13:27,043
'Help yourself, baby.'
276
00:13:36,168 --> 00:13:37,463
[thunder rumbling]
277
00:13:37,168 --> 00:13:39,251
"For the man in love."
278
00:13:52,210 --> 00:13:56,460
"This shampoo, especially
formulated for a man's hair
279
00:13:56,543 --> 00:13:59,460
"will leave you
feeling as never before.
280
00:13:59,543 --> 00:14:00,751
"Does the love of your life
281
00:14:00,835 --> 00:14:03,793
"notice the little changes
you make?
282
00:14:03,876 --> 00:14:06,501
"Would you like to draw her
a little closer?
283
00:14:06,585 --> 00:14:08,793
"Try this free sample
and little by little
284
00:14:08,876 --> 00:14:11,543
she'll see a whole new you."
285
00:14:11,626 --> 00:14:13,001
[laughs]
286
00:14:15,293 --> 00:14:18,251
[thunder rumbling]
287
00:14:26,376 --> 00:14:27,585
[car door shuts]
288
00:14:37,335 --> 00:14:40,335
[birds chirping]
289
00:14:40,418 --> 00:14:41,501
Hey.
290
00:14:42,960 --> 00:14:44,501
You didn't say goodbye.
291
00:14:44,585 --> 00:14:46,168
I'm late,
and you were in the shower.
292
00:14:46,251 --> 00:14:47,835
- Mm..
- Mm..
293
00:14:49,501 --> 00:14:50,668
You smell good.
294
00:14:52,873 --> 00:14:53,251
- Bye.
- Bye.
295
00:14:55,585 --> 00:14:57,710
[birds chirping]
296
00:14:57,793 --> 00:14:58,793
[car door opens]
297
00:15:00,001 --> 00:15:01,873
[groans]
298
00:15:02,960 --> 00:15:04,710
[car speeding]
299
00:15:04,793 --> 00:15:06,001
[spraying]
300
00:15:15,793 --> 00:15:16,835
[groans]
301
00:15:18,710 --> 00:15:21,001
(Dick)
'Ju-Julie? Honey?'
302
00:15:21,463 --> 00:15:22,710
'I think I'm..'
303
00:15:22,793 --> 00:15:24,751
...I mean, I'm-I'm lost.
304
00:15:29,463 --> 00:15:31,043
[laughing]
305
00:15:35,293 --> 00:15:38,460
'What the..
Uh, Julie! Hey!'
306
00:15:38,543 --> 00:15:40,751
Get in there, you. Yeah.
307
00:15:40,835 --> 00:15:42,960
(Dick)
'...me out of here.'
308
00:15:43,043 --> 00:15:44,793
'Hey, who is that?'
309
00:15:44,876 --> 00:15:46,835
[Dick mumbling]
310
00:15:48,543 --> 00:15:51,460
[whistling]
311
00:15:51,543 --> 00:15:53,501
[music on radio]
312
00:15:54,293 --> 00:15:55,626
♪ Ooh hoo ♪
313
00:15:55,710 --> 00:15:58,710
♪ First Julie's husband
and now Clark Kent ♪♪
314
00:15:59,960 --> 00:16:02,873
Hans, you can make
that other pickup
315
00:16:02,210 --> 00:16:03,918
in just a few minutes.
316
00:16:04,001 --> 00:16:06,463
'Wake up!
You're gonna have company.'
317
00:16:06,876 --> 00:16:08,668
[music on radio]
318
00:16:08,751 --> 00:16:11,418
(man on radio)
'We interrupt this program
for a Metro News bulletin.'
319
00:16:11,501 --> 00:16:13,585
'Hawaii's Kilauea volcano
has erupted'
320
00:16:13,668 --> 00:16:15,751
'and lava flows
are steadily making their
way'
321
00:16:15,835 --> 00:16:17,460
'toward villages in the area.'
322
00:16:17,543 --> 00:16:18,751
'It has been reported'
323
00:16:18,835 --> 00:16:20,293
'thousands are fleeing
for their lives'
324
00:16:20,376 --> 00:16:22,418
'from villages
closest to the volcano'
325
00:16:22,501 --> 00:16:24,418
'and in direct path of..'
326
00:16:24,501 --> 00:16:25,835
'This just in.'
327
00:16:25,918 --> 00:16:28,793
'Miraculously,
Superman has just appeared'
328
00:16:28,876 --> 00:16:30,418
'and has diverted
the lava flow'
329
00:16:30,501 --> 00:16:32,001
'into the Pacific Ocean.'
330
00:16:32,463 --> 00:16:34,251
'What appeared to be
an unparalleled disaster'
331
00:16:34,335 --> 00:16:36,543
'in the making
has been averted.'
332
00:16:36,626 --> 00:16:38,043
'Local residents stand cheering'
333
00:16:38,873 --> 00:16:40,751
'and it appears, not
a single home has been lost.'
334
00:16:40,835 --> 00:16:42,293
'Thank you, Superman.'
335
00:16:42,376 --> 00:16:44,876
'We now return to our
regularly scheduled program.'
336
00:16:57,418 --> 00:17:00,376
[dramatic music]
337
00:17:12,710 --> 00:17:13,918
Ooh!
338
00:17:14,001 --> 00:17:16,668
Sorry, I must be
in the wrong
apartment.
339
00:17:16,751 --> 00:17:18,873
Hey, hey, hang on a second.
340
00:17:18,210 --> 00:17:20,626
The landlord ordered
pest control. Excuse please.
341
00:17:20,710 --> 00:17:22,668
Yeah, I must check
the work order.
342
00:17:22,751 --> 00:17:24,835
Ooh, huge rats.
Yeah, no rats
here.
343
00:17:24,918 --> 00:17:26,918
Okay. Well, okey-dokey.
344
00:17:28,460 --> 00:17:29,501
[door opens]
345
00:17:31,293 --> 00:17:32,668
[car honking]
346
00:17:36,335 --> 00:17:38,873
M-morning.
347
00:17:38,210 --> 00:17:39,501
M-morning.
348
00:17:39,585 --> 00:17:41,418
I've been trying to get
a hold of Peggy Barrish
349
00:17:41,501 --> 00:17:44,710
the other person whose
spouse vanished. No luck.
350
00:17:44,793 --> 00:17:46,873
You wouldn't believe
what happened to me
351
00:17:46,210 --> 00:17:47,460
this morning
when I was getting ready.
352
00:17:47,543 --> 00:17:49,001
Actually, I heard
about the volcano.
353
00:17:49,463 --> 00:17:50,626
- Nice work.
- Oh.
354
00:17:50,710 --> 00:17:53,168
One latte,
double sugar-lumped, fat-full.
355
00:17:53,251 --> 00:17:54,210
Just the way you like it.
356
00:17:54,293 --> 00:17:55,501
[chuckles]
Thank you.
357
00:17:55,585 --> 00:17:57,463
No, I just
stepped out of the
shower
358
00:17:57,168 --> 00:17:59,668
and in walks this
exterminator
guy looking for rats.
359
00:17:59,751 --> 00:18:01,793
You're kidding!
Did he see anything?
360
00:18:01,876 --> 00:18:03,876
No. I was wearing a towel.
361
00:18:04,585 --> 00:18:05,918
Uh-huh.
362
00:18:07,168 --> 00:18:09,626
Um, Clark, listen.
363
00:18:10,460 --> 00:18:11,876
Yeah.
364
00:18:11,960 --> 00:18:13,501
We've never really
talked about this
365
00:18:13,585 --> 00:18:16,626
but...just how dead set are you
366
00:18:16,710 --> 00:18:19,460
on me changing
my last name to Kent?
367
00:18:21,335 --> 00:18:23,585
Because, you know,
it is my professional name.
368
00:18:23,668 --> 00:18:25,918
A-and marrying you
is a huge part of my life
369
00:18:26,001 --> 00:18:29,543
don't get me wrong,
but, you know, so is this.
370
00:18:29,626 --> 00:18:31,251
And-and, you know,
I don't think
371
00:18:31,335 --> 00:18:33,835
I'll feel one bit less married
to you by holding onto a name
372
00:18:33,918 --> 00:18:37,001
that has taken me,
really, years to establish.
373
00:18:37,463 --> 00:18:38,501
Of course, you have
tradition on your side
374
00:18:38,585 --> 00:18:39,876
'but, you know,
I've never understood'
375
00:18:39,960 --> 00:18:41,376
why women have to do
all the changing.
376
00:18:41,460 --> 00:18:42,876
You know, they change their name
when they get married
377
00:18:42,960 --> 00:18:44,210
they change their body
when they've a baby--
378
00:18:44,293 --> 00:18:45,960
- Lois.
- Yes?
379
00:18:46,043 --> 00:18:49,043
Next time, decaf for you.
380
00:18:49,873 --> 00:18:50,210
[laughs]
381
00:18:51,251 --> 00:18:55,043
Yeah, I just feel attached
382
00:18:55,873 --> 00:18:57,626
both professionally
and personally
383
00:18:57,710 --> 00:19:00,668
to Lois Lane.
384
00:19:00,751 --> 00:19:02,876
- Me, too.
- You, too, what?
385
00:19:02,960 --> 00:19:06,873
I'm attached to Lois Lane.
386
00:19:07,043 --> 00:19:08,793
I fell in love with her
387
00:19:08,876 --> 00:19:11,793
I admire her, I depend on her.
388
00:19:13,210 --> 00:19:15,463
I'm not asking
for any changes, am
I?
389
00:19:16,210 --> 00:19:17,751
No.
390
00:19:17,835 --> 00:19:19,251
If something
is important to
you
391
00:19:19,335 --> 00:19:21,793
then it's important to me.
392
00:19:21,876 --> 00:19:23,668
We're in this together.
393
00:19:25,543 --> 00:19:28,585
[footsteps approaching]
394
00:19:29,168 --> 00:19:30,418
Uh..
395
00:19:30,501 --> 00:19:32,585
- Guys?
- Uh..
396
00:19:32,668 --> 00:19:34,293
Nice timing.
397
00:19:34,376 --> 00:19:35,835
I ran those names
from your senior class.
398
00:19:35,918 --> 00:19:37,501
None of them reported
any missing persons
399
00:19:37,585 --> 00:19:39,873
except the ones
you told me about.
400
00:19:39,210 --> 00:19:41,460
Who both happened to be
friends of yours.
401
00:19:41,543 --> 00:19:43,626
- Yeah. It's weird, huh?
- Hm.
402
00:19:43,710 --> 00:19:46,460
[banging]
403
00:19:46,543 --> 00:19:48,460
[beeping]
404
00:19:48,543 --> 00:19:50,835
Joe? Joe, are you okay?
405
00:19:50,918 --> 00:19:52,710
Ah, this dang machine. There's
a bar in there. I can see it.
406
00:19:52,793 --> 00:19:54,460
They say it's empty,
but it's not empty.
407
00:19:54,543 --> 00:19:56,001
I need that bar. Geez!
408
00:19:56,463 --> 00:19:57,668
(Lois)
'Honey, it's okay.'
409
00:20:00,043 --> 00:20:01,293
'Well, well..'
410
00:20:01,376 --> 00:20:02,751
- Oh, you got it.
- There you go.
411
00:20:02,835 --> 00:20:05,626
Yeah. Hi, Joe,
I'm Clark Kent, Lois' fiancé.
412
00:20:05,710 --> 00:20:07,960
Oh, hi. I'm sorry
to bother you
guys.
413
00:20:08,043 --> 00:20:09,960
I-I was just hoping that
maybe
you had some information
414
00:20:10,463 --> 00:20:11,501
about my Debbie
415
00:20:11,585 --> 00:20:13,960
or even about
Peggy's husband,
Les.
416
00:20:14,043 --> 00:20:15,460
Well, this thing is such a mess.
417
00:20:15,543 --> 00:20:18,251
Yeah, come on.
Let's go talk about it.
418
00:20:18,335 --> 00:20:20,668
I am so happy
you cheap consumers
419
00:20:20,751 --> 00:20:22,876
used your free shampoo.
420
00:20:22,960 --> 00:20:25,835
Make room for little Richard!
421
00:20:25,918 --> 00:20:27,585
There's something
I need to tell you.
422
00:20:27,668 --> 00:20:30,335
Hans, when madam
is savoring her
triumphs
423
00:20:30,418 --> 00:20:32,376
madam does not wish
to be disturbed.
424
00:20:32,460 --> 00:20:33,793
Yeah, madame.
425
00:20:35,751 --> 00:20:37,668
[humming]
426
00:20:39,501 --> 00:20:40,626
- 'There you go.'
- Ah..
427
00:20:40,710 --> 00:20:41,793
[Dick groans]
428
00:20:45,873 --> 00:20:46,376
(Les)
'Dick?'
429
00:20:46,460 --> 00:20:48,918
Oh, man, Les! Debbie.
430
00:20:49,001 --> 00:20:50,876
So this is where
you disappeared
to.
431
00:20:52,626 --> 00:20:55,376
Alright.
Break up the coffee klatch.
432
00:20:55,460 --> 00:20:57,210
You, Dick.
433
00:20:57,293 --> 00:20:58,751
For God's sake,
get into that closet
434
00:20:58,835 --> 00:21:01,418
and put on
something humiliating.
435
00:21:03,585 --> 00:21:05,543
Hans, the last bag.
436
00:21:05,626 --> 00:21:07,001
Madame, please--
437
00:21:07,463 --> 00:21:09,043
Our final guest
is the recently
engaged
438
00:21:09,873 --> 00:21:10,251
Clark Kent.
439
00:21:13,710 --> 00:21:16,460
Hans, you will perhaps
note
the bag is empty.
440
00:21:16,543 --> 00:21:20,168
- Yeah, madame.
- Tell me he used the shampoo.
441
00:21:20,251 --> 00:21:21,793
I'm sure he did, but he'd--
442
00:21:21,876 --> 00:21:24,210
Quit muttering,
you overgrown tumor!
443
00:21:24,293 --> 00:21:25,668
'Where is Clark?'
444
00:21:25,751 --> 00:21:27,043
'Where is he? Where is he?
Where is he?'
445
00:21:27,873 --> 00:21:28,335
The shampoo failed!
446
00:21:31,626 --> 00:21:34,918
The shampoo didn't fail.
447
00:21:35,001 --> 00:21:37,418
I don't fail.
448
00:21:37,501 --> 00:21:39,251
I gave up failing.
449
00:21:39,335 --> 00:21:42,463
Now, if anyone around here
failed, who would it have
been?
450
00:21:42,168 --> 00:21:43,418
Me.
451
00:21:43,501 --> 00:21:45,335
I want Lois' nightmare to begin.
452
00:21:45,418 --> 00:21:48,873
- Find out what happened.
- Yeah.
453
00:21:48,210 --> 00:21:49,585
So other than the fact
that you guys
454
00:21:49,668 --> 00:21:51,463
were friends in high school
455
00:21:51,168 --> 00:21:52,751
'there's nothing to link you
and the other victims.'
456
00:21:52,835 --> 00:21:55,460
I know. When we graduated,
everyone just kind of
scattered.
457
00:21:55,543 --> 00:21:58,210
How's Peggy?
I've been trying to reach
her.
458
00:21:58,293 --> 00:22:01,293
Yeah, completely shattered.
She and Les were so happy.
459
00:22:01,376 --> 00:22:02,543
They seemed like
they had it all
460
00:22:02,626 --> 00:22:04,873
but I guess
that's what they said
461
00:22:04,210 --> 00:22:06,585
about all of us
in high school, huh, Lolo?
462
00:22:06,668 --> 00:22:09,168
Yeah, Peggy
was the homecoming queen
463
00:22:09,251 --> 00:22:11,873
and Julie
was the head cheerleader.
464
00:22:11,210 --> 00:22:12,668
And Joe was the quarterback.
465
00:22:12,751 --> 00:22:14,873
I mean, that's what
you three had in common.
466
00:22:14,210 --> 00:22:15,751
You guys were all
big deals in high school.
467
00:22:15,835 --> 00:22:17,710
I-I'm sorry, I gotta go.
I've got a lunch appointment.
468
00:22:17,793 --> 00:22:19,793
I don't wanna keep her
waiting.
Thanks for listening.
469
00:22:19,876 --> 00:22:22,460
Sure, we're gonna figure
this thing out, Joe.
470
00:22:22,543 --> 00:22:24,960
Oh, that's a great perfume.
It reminds me of Debbie.
471
00:22:25,043 --> 00:22:26,751
Oh, I'm not wearing any.
472
00:22:28,043 --> 00:22:30,335
Oh, I'm sorry.
It's-it's you.
473
00:22:30,418 --> 00:22:31,918
Yeah, well, I-I'll-I'll see you.
474
00:22:34,460 --> 00:22:37,463
[sniffing]
Mm, you do smell good.
475
00:22:37,168 --> 00:22:40,293
- New cologne?
- I-I'm not wearing a
cologne.
476
00:22:40,376 --> 00:22:43,335
You're getting all sloppy
in your rushes to save the
day.
477
00:22:46,251 --> 00:22:47,918
Clark, your glasses.
478
00:22:54,376 --> 00:22:57,873
(Lois)
'Uh-huh. Did she say
what it was?'
479
00:22:57,210 --> 00:22:58,710
'Okay, thanks.'
480
00:22:59,335 --> 00:23:00,501
'Oh.'
481
00:23:00,585 --> 00:23:02,293
Jimmy said Julie's
been
trying to reach me
482
00:23:02,376 --> 00:23:04,251
that it's urgent.
483
00:23:04,335 --> 00:23:06,501
Are we Cajun cooking again?
484
00:23:06,585 --> 00:23:08,043
[chuckles]
485
00:23:08,873 --> 00:23:10,873
I bought a nice bottle of
wine
that'll go great
486
00:23:10,210 --> 00:23:12,463
with a blackened lasagna.
487
00:23:12,168 --> 00:23:13,210
'Ah..
488
00:23:17,501 --> 00:23:18,668
[Clark groaning]
489
00:23:21,751 --> 00:23:22,835
[groaning]
490
00:23:40,293 --> 00:23:41,751
It's starting.
491
00:23:43,626 --> 00:23:45,873
This is insane!
492
00:23:46,793 --> 00:23:48,585
I got Julie's machine.
493
00:23:48,668 --> 00:23:51,043
Who leaves an urgent message
and then goes out?
494
00:23:51,873 --> 00:23:53,376
I hope she's okay.
495
00:23:53,460 --> 00:23:54,960
Uh, uh..
496
00:23:55,043 --> 00:23:57,710
This shirt seems
all stretched out.
497
00:23:57,793 --> 00:24:00,710
Not that I'm all that
domestic,
but do shirts stretch?
498
00:24:00,793 --> 00:24:04,043
Uh, maybe I need to find
another cleaners.
499
00:24:04,873 --> 00:24:06,543
Clark, either your clothes
are growing or you're..
500
00:24:10,543 --> 00:24:11,876
What's happening to you?
501
00:24:11,960 --> 00:24:14,710
Something really strange.
502
00:24:14,793 --> 00:24:16,210
I mean, I- I know
what's happening.
503
00:24:16,293 --> 00:24:19,293
I just don't understand
how or-or why.
504
00:24:19,376 --> 00:24:20,668
Has this happened before?
505
00:24:20,751 --> 00:24:22,418
First I noticed it was Monday.
506
00:24:22,501 --> 00:24:25,251
This started yesterday
and you didn't tell me?
507
00:24:25,335 --> 00:24:26,460
What were you thinking?
508
00:24:26,543 --> 00:24:28,210
I-I was thinking,
don't tell Lois.
509
00:24:28,293 --> 00:24:29,918
She'll only be upset.
510
00:24:30,001 --> 00:24:31,876
I-I just wanted to
get
some facts straight
first
511
00:24:31,960 --> 00:24:33,626
you know, figure out
what was happening to me.
512
00:24:33,710 --> 00:24:37,210
To us. Whatever happens
to you or me, happens to us.
513
00:24:37,293 --> 00:24:39,960
Didn't you just get through
saying we're in this together?
514
00:24:40,043 --> 00:24:42,710
And we'll get through
this together.
515
00:24:53,376 --> 00:24:55,960
Well, your powers
are functioning
normally..
516
00:25:01,376 --> 00:25:03,251
...but..
517
00:25:03,335 --> 00:25:05,960
you've experienced a loss
in height and body mass.
518
00:25:08,751 --> 00:25:10,960
[door shuts]
519
00:25:11,043 --> 00:25:13,918
It's okay, doc, it's okay
520
00:25:14,001 --> 00:25:16,626
but the suit seems to fit
as snugly as ever.
521
00:25:16,710 --> 00:25:18,873
Well, that's the aura effect.
522
00:25:18,210 --> 00:25:19,460
Anything within
a tenth of a
millimeter
523
00:25:19,543 --> 00:25:21,873
is essentially a second skin.
524
00:25:21,210 --> 00:25:22,918
What's happening to
you
might be the result
525
00:25:23,001 --> 00:25:26,626
of living on the Earth all
these years under a yellow
sun.
526
00:25:26,710 --> 00:25:28,793
Perhaps your molecular
structure
can only tolerate
527
00:25:28,876 --> 00:25:30,335
a yellow sun for a finite period
528
00:25:30,418 --> 00:25:31,835
before it begins to break down.
529
00:25:31,918 --> 00:25:33,210
Well, what can we do?
530
00:25:33,293 --> 00:25:36,001
Well, let's not panic.
It may be reversible.
531
00:25:36,463 --> 00:25:37,460
I can't tell you
anything
definitive
532
00:25:37,543 --> 00:25:39,460
till the test results come back.
533
00:25:39,543 --> 00:25:42,376
A-and if it can't be reversed?
534
00:25:45,668 --> 00:25:46,835
Well..
535
00:25:46,918 --> 00:25:50,293
It's okay, doc. You can tell me.
536
00:25:50,376 --> 00:25:52,376
You can be blunt.
537
00:25:55,418 --> 00:25:57,460
Think of yourself as a snowman.
538
00:25:57,543 --> 00:26:00,043
As a snowman melts, it has
less
and less to protect it
539
00:26:00,873 --> 00:26:01,376
from the effects of the sun.
540
00:26:01,460 --> 00:26:02,960
Before you know it,
you're nothing more
541
00:26:03,043 --> 00:26:05,463
than a puddle
with a corncob
pipe.
542
00:26:06,501 --> 00:26:09,710
Too blunt.
Too blunt. I knew
it.
543
00:26:09,793 --> 00:26:11,751
You can see
why I don't do clinical
work.
544
00:26:14,168 --> 00:26:17,043
[indistinct chattering]
545
00:26:18,873 --> 00:26:20,463
Lois!
546
00:26:20,168 --> 00:26:21,418
'Where's Clark?'
547
00:26:21,501 --> 00:26:23,626
Oh, well,
I'm sure he'll show
up.
548
00:26:23,710 --> 00:26:26,251
Well, when a rooster crows
cock-a-doodle-doo
549
00:26:26,335 --> 00:26:28,543
I want everyone
off their keister
550
00:26:28,626 --> 00:26:31,751
out of the bunkhouse
and pulling their own weight.
551
00:26:31,835 --> 00:26:34,585
Alright, you little doggies,
roll 'em out!
552
00:26:37,710 --> 00:26:41,460
He's going through
an urban cowboy stage.
553
00:26:41,543 --> 00:26:43,585
Oh. Dick did, too.
554
00:26:45,043 --> 00:26:46,835
I gave him such a hard time.
555
00:26:48,460 --> 00:26:50,668
God, I'd love to see him again
556
00:26:50,751 --> 00:26:53,710
even in those stupid boots.
557
00:26:53,793 --> 00:26:55,335
I'm so sorry.
558
00:26:55,418 --> 00:26:56,876
If I'd gotten ahold of you
last night
559
00:26:56,960 --> 00:26:58,585
I would have come over.
560
00:26:58,668 --> 00:27:00,251
[sniffles]
561
00:27:00,335 --> 00:27:02,418
Are you sure you didn't see
anything unusual
562
00:27:02,501 --> 00:27:04,210
in the house at all?
563
00:27:04,293 --> 00:27:06,251
Just that nothing was touched.
564
00:27:06,335 --> 00:27:08,293
Even all his clothes
are still there.
565
00:27:11,168 --> 00:27:13,626
Oh, and I-I don't know
if it means anything
566
00:27:13,710 --> 00:27:15,335
but one of the neighbors saw
567
00:27:15,418 --> 00:27:17,335
an exterminator truck
near the house.
568
00:27:17,418 --> 00:27:18,918
An exterminator?
569
00:27:20,251 --> 00:27:22,543
Well, Clark had an
exterminator
in his place, too.
570
00:27:24,335 --> 00:27:26,043
Did they say what
the name of the company was?
571
00:27:26,873 --> 00:27:28,043
What did she say?
572
00:27:28,873 --> 00:27:30,418
Snoil. That's it.
573
00:27:30,501 --> 00:27:32,793
S-N-O-I-L.
574
00:27:32,876 --> 00:27:35,251
[telephone ringing]
575
00:27:35,335 --> 00:27:37,835
- Lois Lane.
- Free for lunch?
576
00:27:37,918 --> 00:27:39,876
Annette?
577
00:27:39,960 --> 00:27:41,751
Uh, no, I can't have lunch.
578
00:27:41,835 --> 00:27:43,710
I'm sitting here with Julie.
579
00:27:45,293 --> 00:27:47,751
I'm sitting here with Dick.
580
00:27:47,835 --> 00:27:48,751
[Annette laughs]
581
00:27:48,835 --> 00:27:50,210
Her husband's disappeared.
582
00:27:50,293 --> 00:27:51,918
It's just so terrible.
583
00:27:52,001 --> 00:27:54,626
There's nothing worse
than loneliness.
584
00:27:54,710 --> 00:27:56,751
Believe me. I know.
585
00:27:56,835 --> 00:28:00,873
Please tell her I'm here for
her
if she needs me.
586
00:28:00,210 --> 00:28:02,418
I know how tough
the disappearance of Joe's
wife
587
00:28:02,501 --> 00:28:03,460
has been on him.
588
00:28:03,543 --> 00:28:04,876
Can I call you back?
589
00:28:04,960 --> 00:28:06,210
Oh, yes.
590
00:28:06,293 --> 00:28:09,460
And please tell Julie
to think positively.
591
00:28:09,543 --> 00:28:11,251
I'm sure Dick's devotion to her
592
00:28:11,335 --> 00:28:13,293
will get him home safely.
593
00:28:16,001 --> 00:28:16,960
Not.
594
00:28:18,168 --> 00:28:20,668
Annette says
to think positively.
595
00:28:22,873 --> 00:28:23,710
She is just so great.
596
00:28:25,335 --> 00:28:28,418
Were you two
friends in high school?
597
00:28:28,501 --> 00:28:29,585
No.
598
00:28:31,793 --> 00:28:33,710
You wanna know something awful?
599
00:28:37,463 --> 00:28:39,668
I used to sort of tease her.
600
00:28:39,751 --> 00:28:41,376
[telephone ringing]
601
00:28:43,543 --> 00:28:45,585
Lois Lane. Clark?
602
00:28:47,168 --> 00:28:48,960
Meet you?
603
00:28:49,043 --> 00:28:51,043
Late tonight? Why?
604
00:28:54,168 --> 00:28:55,710
Well, okay.
605
00:29:17,960 --> 00:29:19,751
[car honking]
606
00:29:25,210 --> 00:29:27,335
[door opens]
607
00:29:28,960 --> 00:29:30,793
Clark, are you here?
608
00:29:32,876 --> 00:29:34,710
(Clark)
'Lois?'
609
00:29:34,793 --> 00:29:35,835
Clark.
610
00:29:37,251 --> 00:29:38,876
Where are you?
611
00:29:38,960 --> 00:29:40,668
'I'm here.'
612
00:29:40,751 --> 00:29:41,918
'We need to talk.'
613
00:29:42,001 --> 00:29:43,751
'Lois, stop.'
614
00:29:45,293 --> 00:29:47,585
'Please, don't, don't come
any closer.'
615
00:29:49,460 --> 00:29:52,376
What's wrong?
Why can't I see you?
616
00:29:52,460 --> 00:29:55,460
You'll only be frightened.
I'm frightened.
617
00:29:55,543 --> 00:29:57,626
Did you see Dr. Klein?
618
00:29:57,710 --> 00:29:59,293
He has to run more tests
619
00:29:59,376 --> 00:30:01,251
before he knows
anything definitive.
620
00:30:01,335 --> 00:30:03,960
'Lois, I know
if you see me right now'
621
00:30:04,043 --> 00:30:05,793
'you'll be alarmed.'
622
00:30:05,876 --> 00:30:08,873
And you'll ask lots of questions
623
00:30:08,210 --> 00:30:09,460
and I won't have any answers.
624
00:30:09,543 --> 00:30:11,960
Well, I swear.
I won't ask any questions.
625
00:30:13,251 --> 00:30:15,293
When will Dr. Klein
get back to you?
626
00:30:15,376 --> 00:30:17,001
'How long
before we know anything?'
627
00:30:17,463 --> 00:30:19,251
Why would you think
I would ask a lot of
questions?
628
00:30:19,335 --> 00:30:22,210
Lois, I need you to be calm..
629
00:30:22,293 --> 00:30:23,418
...focused.
630
00:30:25,168 --> 00:30:28,463
Listen, I think
whatever's happening to you
631
00:30:28,168 --> 00:30:30,835
has something to do
with that exterminator.
632
00:30:30,918 --> 00:30:33,918
Dick, Julie's husband,
he's gone.
633
00:30:34,001 --> 00:30:35,376
Another person vanished?
634
00:30:35,460 --> 00:30:37,960
And he had an exterminator
at his place, too.
635
00:30:38,043 --> 00:30:40,293
Well, that-that's a start.
636
00:30:40,376 --> 00:30:43,501
Uh, whatever information
you get..
637
00:30:43,585 --> 00:30:45,626
...I'll find a way
of contacting you.
638
00:30:45,710 --> 00:30:47,376
You'll contact me?
639
00:30:49,460 --> 00:30:52,210
But yesterday you said
we were in this together.
640
00:30:52,293 --> 00:30:54,210
Lois.
641
00:30:54,293 --> 00:30:56,918
This thing
that I'm going through..
642
00:30:58,460 --> 00:31:00,293
...right now..
643
00:31:00,376 --> 00:31:02,751
...I have to handle it myself.
644
00:31:04,210 --> 00:31:06,873
Please, trust me on this.
645
00:31:06,210 --> 00:31:08,710
Clark, ask me
to scour the earth
646
00:31:08,793 --> 00:31:12,751
wake up every cop
knock on every door
647
00:31:12,835 --> 00:31:15,585
but please don't ask me
to walk away from you.
648
00:31:17,873 --> 00:31:18,918
I don't know how to do that.
649
00:31:22,918 --> 00:31:24,043
I know.
650
00:31:33,751 --> 00:31:35,043
[whooshing]
651
00:31:35,960 --> 00:31:37,463
[door opens]
652
00:31:37,168 --> 00:31:40,463
[wind howling]
653
00:31:40,168 --> 00:31:41,335
[door opens]
654
00:31:44,501 --> 00:31:45,585
[door shuts]
655
00:32:03,460 --> 00:32:04,960
[knocking on door]
656
00:32:05,043 --> 00:32:06,293
Clark?
657
00:32:06,376 --> 00:32:07,543
'Please forgive me.'
658
00:32:07,626 --> 00:32:09,210
'I tried to do what you asked'
659
00:32:09,293 --> 00:32:11,918
maybe not hard enough,
but I did try.
660
00:32:12,001 --> 00:32:13,751
I'm here to help and I..
661
00:32:16,463 --> 00:32:17,543
Clark?
662
00:32:17,626 --> 00:32:19,876
[panting]
663
00:32:19,960 --> 00:32:21,501
Clark, are you here?
664
00:32:50,626 --> 00:32:51,668
[door shuts]
665
00:32:53,585 --> 00:32:54,626
Clark?
666
00:32:57,460 --> 00:32:58,501
'Clark?'
667
00:33:01,168 --> 00:33:03,463
[dramatic music]
668
00:33:03,168 --> 00:33:04,501
[gasps]
669
00:33:04,585 --> 00:33:05,710
[screams]
670
00:33:08,463 --> 00:33:10,418
[Lois panting]
671
00:33:10,501 --> 00:33:11,585
[door shuts]
672
00:33:22,668 --> 00:33:23,668
[sniffs]
673
00:33:31,463 --> 00:33:32,335
[sniffs]
674
00:33:34,168 --> 00:33:35,501
[sniffs]
675
00:33:36,793 --> 00:33:39,873
It wasn't cologne.
676
00:33:39,210 --> 00:33:40,960
It was shampoo.
677
00:33:41,043 --> 00:33:43,751
[plant rustling]
678
00:33:56,626 --> 00:33:59,585
[wind howling]
679
00:34:13,043 --> 00:34:15,001
(Lois)
I know you're trying.
680
00:34:15,463 --> 00:34:17,210
'I-I don't mean
to keep bothering you.'
681
00:34:18,918 --> 00:34:22,463
'Dr. Klein, there are more
tests
you could run.'
682
00:34:23,751 --> 00:34:26,501
I mean, it is possible to
find
an antidote, isn't it?
683
00:34:26,585 --> 00:34:30,873
We're doing our best
to analyze this shampoo
684
00:34:30,210 --> 00:34:32,626
but we have so little to go on.
685
00:34:32,710 --> 00:34:34,918
So what you're saying is
it hopeless?
686
00:34:35,001 --> 00:34:37,751
[sobbing]
Well, of course, I'm alarmed!
687
00:34:37,835 --> 00:34:39,876
The world needs Superman.
688
00:34:41,793 --> 00:34:42,793
[beeps]
689
00:34:44,585 --> 00:34:47,873
[sobbing]
I need Superman.
690
00:34:49,585 --> 00:34:51,210
[exhales sharply]
691
00:34:54,460 --> 00:34:55,501
[clears throat]
692
00:34:58,460 --> 00:34:59,460
Clark?
693
00:35:01,293 --> 00:35:03,876
Is that you? Are you here?
694
00:35:03,960 --> 00:35:05,626
Yeah, I'm here.
695
00:35:06,960 --> 00:35:09,918
Dr. Klein had bad news?
696
00:35:11,668 --> 00:35:13,710
Well..
697
00:35:13,793 --> 00:35:15,835
...not as good as we'd hoped
698
00:35:15,918 --> 00:35:17,293
but he's got
all of S.T.A.R. Labs
699
00:35:17,376 --> 00:35:19,376
working on a reversal formula.
700
00:35:20,626 --> 00:35:22,543
It'll just take more time.
701
00:35:22,626 --> 00:35:23,835
Time I don't have.
702
00:35:25,293 --> 00:35:27,668
I know how scared you must be.
703
00:35:27,751 --> 00:35:29,543
'I know how scared I am.'
704
00:35:30,793 --> 00:35:32,710
At least we're in this together.
705
00:35:34,168 --> 00:35:35,918
Lois.
706
00:35:36,001 --> 00:35:38,168
We've always tried
to be honest with each other.
707
00:35:38,251 --> 00:35:41,626
That's the kind of commitment
we have to one another.
708
00:35:41,710 --> 00:35:44,001
That's the kind of marriage
we're gonna have.
709
00:35:47,876 --> 00:35:49,501
We have to be real here.
710
00:35:49,585 --> 00:35:50,460
[sighs]
711
00:35:50,543 --> 00:35:53,001
Lois, look at me.
712
00:35:53,463 --> 00:35:54,460
[sighs]
713
00:35:54,543 --> 00:35:56,335
Over here. Look.
714
00:35:58,793 --> 00:35:59,960
Oh, God.
715
00:36:01,793 --> 00:36:04,501
- I look like Mighty Mouse.
- No, you--
716
00:36:04,585 --> 00:36:07,376
We can't seriously
talk about a future
717
00:36:07,460 --> 00:36:10,501
or a life together
or a marriage right now.
718
00:36:10,585 --> 00:36:12,460
I may not have a tomorrow.
719
00:36:12,543 --> 00:36:14,460
What are you saying?
720
00:36:14,543 --> 00:36:17,751
I heard you on the phone
with Dr. Klein.
721
00:36:17,835 --> 00:36:19,585
I heard your pain.
722
00:36:19,668 --> 00:36:21,751
I can't put you through that.
723
00:36:21,835 --> 00:36:24,710
Well, that doesn't say very
much
for your belief in me.
724
00:36:24,793 --> 00:36:26,460
I'm not some weak-kneed,
fair-weathered
725
00:36:26,543 --> 00:36:28,463
fly-by-night friend.
726
00:36:28,168 --> 00:36:29,876
I didn't come here
to fight with you.
727
00:36:29,960 --> 00:36:31,293
Then why did you come here?
728
00:36:31,376 --> 00:36:33,293
To tell me that you're gonna
stay away forever?
729
00:36:36,335 --> 00:36:38,501
- You are so stubborn!
- You are so stubborn!
730
00:36:41,376 --> 00:36:44,463
[instrumental music]
731
00:36:49,501 --> 00:36:50,918
[sobbing]
Clark.
732
00:37:05,376 --> 00:37:07,001
"Snoil."
733
00:37:17,585 --> 00:37:20,210
Yeah, yeah,
I recall reading this, uh
734
00:37:20,293 --> 00:37:21,418
well, a year or so ago.
735
00:37:21,501 --> 00:37:23,376
Dr. Torvald Graham claimed
736
00:37:23,460 --> 00:37:26,001
he'd found a way
to shrink living cells.
737
00:37:26,463 --> 00:37:28,463
Where did you get this article?
738
00:37:28,168 --> 00:37:29,710
From Superman.
739
00:37:29,793 --> 00:37:31,876
Have you had any luck with
the analysis of the
shampoo?
740
00:37:34,460 --> 00:37:38,876
A little, but we are nowhere
near reversing its effect.
741
00:37:38,960 --> 00:37:41,168
Lois, I have never been
under so much pressure!
742
00:37:41,251 --> 00:37:43,251
I have
this enormous responsibility!
743
00:37:43,335 --> 00:37:44,876
If the world knew
he was shrinking--
744
00:37:44,960 --> 00:37:46,293
Klein, pull it together!
745
00:37:46,376 --> 00:37:49,001
This isn't about you,
it's about Superman!
746
00:37:53,168 --> 00:37:55,001
- Right.
- Now.
747
00:37:55,463 --> 00:37:58,376
If we got
this Dr. Graham's research
notes
748
00:37:58,460 --> 00:38:00,710
could you find an antidote?
749
00:38:00,793 --> 00:38:02,876
Possibly.
750
00:38:02,960 --> 00:38:05,960
The details of his work
were kept confidential
751
00:38:06,043 --> 00:38:09,043
and Dr. Graham
vanished some months ago.
752
00:38:09,873 --> 00:38:10,543
He was never found.
753
00:38:10,626 --> 00:38:11,710
Well, who did he work for?
754
00:38:11,793 --> 00:38:13,876
Oh, gee. Uh..
755
00:38:13,960 --> 00:38:16,793
His work was funded by, uh..
756
00:38:16,876 --> 00:38:18,418
...it was
a large cosmetics firm.
757
00:38:18,501 --> 00:38:20,168
A cosmetics firm?
758
00:38:20,251 --> 00:38:21,543
Yeah, well, you know,
they're always trying
759
00:38:21,626 --> 00:38:24,626
to shrink something.
760
00:38:24,710 --> 00:38:27,463
She runs a cosmetic company.
761
00:38:27,168 --> 00:38:28,543
Oh, I see.
762
00:38:28,626 --> 00:38:30,293
None of us were friends with
her
in high school
763
00:38:30,376 --> 00:38:33,463
and suddenly she's
comforting
Julie and calling me..
764
00:38:33,168 --> 00:38:36,543
And he said he didn't wanna
keep her waiting for lunch.
765
00:38:36,626 --> 00:38:38,876
Joe was having
lunch
with Annette!
766
00:38:38,960 --> 00:38:40,001
He was?
767
00:38:40,463 --> 00:38:41,001
And the exterminator
768
00:38:41,463 --> 00:38:42,460
from Snoil Pest Control..
769
00:38:42,543 --> 00:38:44,960
Snoil spelled
backwards
is lions!
770
00:38:45,043 --> 00:38:47,251
We were the Lions. Roar!
771
00:38:47,335 --> 00:38:50,460
Dr. Klein, I know how to
get
those research notes!
772
00:38:50,543 --> 00:38:52,460
[whooshing]
773
00:38:54,876 --> 00:38:57,001
"Lois, it's too dangerous.
774
00:38:57,463 --> 00:38:59,501
Stay put
till you hear from me."
775
00:38:59,585 --> 00:39:02,585
Oh. He always says that.
776
00:39:04,793 --> 00:39:05,960
And I never listen.
777
00:39:11,873 --> 00:39:12,210
[clanking]
778
00:39:22,710 --> 00:39:25,710
[breathing heavily]
779
00:39:27,460 --> 00:39:28,751
[door shuts]
780
00:39:28,835 --> 00:39:29,710
[gasps]
781
00:39:29,793 --> 00:39:31,043
I'm getting you out of here.
782
00:39:31,873 --> 00:39:32,543
Who are you?
783
00:39:32,626 --> 00:39:33,710
I'm..
784
00:39:34,918 --> 00:39:35,793
...a Navy SEAL.
785
00:39:35,876 --> 00:39:37,876
Boy, you guys are good.
786
00:39:37,960 --> 00:39:41,463
I'm not going out there.
There's a huge cat!
787
00:39:41,168 --> 00:39:42,460
I'll take care of the cat.
788
00:39:42,543 --> 00:39:44,001
I'm..
789
00:39:44,463 --> 00:39:46,335
...a navy SEAL.
790
00:39:46,418 --> 00:39:49,293
- Well, the door's locked.
- I jimmied it, come on.
791
00:39:49,376 --> 00:39:51,001
We'll go down the table leg
and across the floor
792
00:39:51,463 --> 00:39:53,251
but hurry
before anybody wakes up.
793
00:39:53,335 --> 00:39:56,335
(Lois)
'Annette? Annette, open up.
It's Lois.'
794
00:39:56,418 --> 00:39:58,376
She never listens.
795
00:39:58,460 --> 00:40:00,543
Coming!
796
00:40:00,626 --> 00:40:03,335
'One word, and you're cat
food.
Think about it.'
797
00:40:03,418 --> 00:40:05,626
(Annette)
Lois. Oh, my, it's so late.
798
00:40:05,710 --> 00:40:07,043
Oh, I do hope
there isn't a problem.
799
00:40:07,873 --> 00:40:09,460
Annette, Clark's
disappeared
just like the others.
800
00:40:09,543 --> 00:40:11,376
Oh, no!
801
00:40:11,460 --> 00:40:12,751
Oh, Lois.
802
00:40:12,835 --> 00:40:15,710
- I'm here for you.
- Can I come in?
803
00:40:15,793 --> 00:40:16,960
Well, why don't we
meet tomorrow--
804
00:40:17,043 --> 00:40:18,960
I really think
I need to sit down.
805
00:40:21,626 --> 00:40:22,793
Wow!
806
00:40:24,210 --> 00:40:25,710
'You sure do have a lot of
stuff
from high school.'
807
00:40:25,793 --> 00:40:26,960
Oh, well, I..
808
00:40:27,043 --> 00:40:30,626
I was assembling it all
for the reunion.
809
00:40:30,710 --> 00:40:33,876
Oh, please, Lois,
share your pain with me.
810
00:40:35,626 --> 00:40:37,876
This is Julie's
cheerleading
outfit..
811
00:40:39,043 --> 00:40:40,460
...and Joe's football helmet.
812
00:40:40,543 --> 00:40:43,335
Yes. He was very grateful
for everything I've done.
813
00:40:43,418 --> 00:40:45,501
It was really generous of you..
814
00:40:45,585 --> 00:40:47,876
...considering you weren't
even
friends in high school.
815
00:40:49,418 --> 00:40:51,710
Do you know
I went to every one of his
games
816
00:40:51,793 --> 00:40:54,668
and he never even looked my way?
817
00:40:54,751 --> 00:40:56,710
And Julie used to tease you.
818
00:40:56,793 --> 00:40:59,251
She found my weight,
wardrobe, braces
819
00:40:59,335 --> 00:41:02,585
attempts to speak, um,
amusing, yes.
820
00:41:02,668 --> 00:41:04,501
And what did I do?
821
00:41:06,668 --> 00:41:09,463
I think you'd better go, Lolo.
822
00:41:09,168 --> 00:41:11,251
Why are you doing this?
823
00:41:11,335 --> 00:41:12,835
I never did anything to you.
824
00:41:14,543 --> 00:41:15,918
Who lost the election
825
00:41:16,001 --> 00:41:18,251
for class president to you?
826
00:41:19,335 --> 00:41:20,960
Moi..
827
00:41:21,043 --> 00:41:23,376
but you forgot,
didn't you, Lolo?
828
00:41:23,460 --> 00:41:24,835
'Of course, nothing I ever did'
829
00:41:24,918 --> 00:41:27,376
made the slightest impression
on you.
830
00:41:27,460 --> 00:41:30,001
- And Peggy?
- Pretty, pretty Peggy.
831
00:41:30,463 --> 00:41:31,251
Always got all the attention
832
00:41:31,335 --> 00:41:33,585
all the boys,
all the valentines.
833
00:41:33,668 --> 00:41:34,918
Well, that's just interesting,
isn't it?
834
00:41:35,001 --> 00:41:36,876
'Cause now everybody needs me
to comfort them
835
00:41:36,960 --> 00:41:39,335
even you.
836
00:41:39,418 --> 00:41:40,793
You don't wanna comfort anyone.
837
00:41:40,876 --> 00:41:42,918
You just wanna see our pain.
838
00:41:43,043 --> 00:41:44,626
- 'Lois!'
- 'Lois, we're here!'
839
00:41:44,710 --> 00:41:46,335
Don't. Lois!
840
00:41:46,418 --> 00:41:47,585
- 'Lois!'
- Hurry up!
841
00:41:47,668 --> 00:41:50,626
- Hey, Lois!
- Oh, my God!
842
00:41:50,710 --> 00:41:53,873
- 'Call the cops!'
- 'She's got a gun behind
you!'
843
00:41:53,210 --> 00:41:54,418
Clark isn't here
844
00:41:54,501 --> 00:41:56,543
and Hans is having
great difficulty finding him.
845
00:41:56,626 --> 00:41:59,168
So maybe
he shrunk away to nothing.
846
00:41:59,251 --> 00:42:02,001
Lonely Lois, need a hug?
847
00:42:02,463 --> 00:42:03,960
There's still a chance for you
to make things right, Annette.
848
00:42:04,043 --> 00:42:06,463
Just turn over
Dr. Graham's research notes.
849
00:42:06,168 --> 00:42:08,210
[laughs]
Don't be silly.
850
00:42:08,293 --> 00:42:11,463
I'm more popular now
than I ever dreamed.
851
00:42:11,168 --> 00:42:12,626
And since
you don't appear to need me
852
00:42:12,710 --> 00:42:14,835
I have no need for you.
853
00:42:14,918 --> 00:42:16,873
Goodbye, Lois.
854
00:42:16,210 --> 00:42:17,626
- 'Oh, no!'
- 'Don't do it!'
855
00:42:19,668 --> 00:42:20,710
[groans]
856
00:42:25,168 --> 00:42:28,668
Tsk. I guess I'll have
to clean up my own dirty work.
857
00:42:28,751 --> 00:42:30,251
Tsk. Whatever.
858
00:42:35,835 --> 00:42:38,210
[groaning]
859
00:42:38,293 --> 00:42:40,293
[Annette chuckling]
860
00:42:41,463 --> 00:42:42,501
[chuckles]
861
00:42:42,585 --> 00:42:45,668
Here's a box office hit for ya,
"Honey, I shrunk The Reporter."
862
00:42:45,751 --> 00:42:47,626
- 'Oh, no!'
- Don't do it!
863
00:42:48,668 --> 00:42:50,460
[whooshing]
864
00:42:52,418 --> 00:42:53,460
[Annette groaning]
865
00:42:54,668 --> 00:42:56,043
[screams]
866
00:42:58,168 --> 00:43:00,168
No!
867
00:43:02,418 --> 00:43:04,210
'No!'
868
00:43:05,793 --> 00:43:08,793
- 'Lois. Lois, you saved
us!'
- 'Lois, that's great!'
869
00:43:08,876 --> 00:43:10,043
[all cheering]
870
00:43:10,873 --> 00:43:12,835
- 'Alright, whoo-hoo!'
- 'Whoo-hoo!'
871
00:43:12,918 --> 00:43:14,668
- 'Yes!'
- Yeah!
872
00:43:14,751 --> 00:43:17,710
[all cheering]
873
00:43:19,293 --> 00:43:20,960
(Perry)
'Good work, you two.'
874
00:43:21,043 --> 00:43:23,876
'You all make
an incredible team.'
875
00:43:23,960 --> 00:43:25,668
But I guess
I say that too often, huh?
876
00:43:25,751 --> 00:43:27,918
Oh, I don't think
you can say that too
often.
877
00:43:28,001 --> 00:43:29,251
[laughs]
878
00:43:29,335 --> 00:43:31,585
What, chief, no cowboy boots?
879
00:43:31,668 --> 00:43:33,751
Oh, well, you know
880
00:43:33,835 --> 00:43:36,585
Sally said
I couldn't get my tush to
push.
881
00:43:36,668 --> 00:43:39,918
I guess I'm just an old
rock 'n' roller at heart,
huh?
882
00:43:40,001 --> 00:43:41,251
[laughs]
883
00:43:43,960 --> 00:43:46,835
So that fortune
teller
was right.
884
00:43:46,918 --> 00:43:49,418
There was a little Kent
in my future.
885
00:43:49,501 --> 00:43:52,793
[laughs]
What, are you
saying
that I was small
886
00:43:52,876 --> 00:43:54,668
not to share
my troubles with
you?
887
00:43:54,751 --> 00:43:57,168
That's not what I was saying,
but nicely put.
888
00:43:57,251 --> 00:43:59,463
[chuckles]
889
00:43:59,168 --> 00:44:02,960
Well, would the future Mrs. Kent
890
00:44:03,043 --> 00:44:06,251
and her alter ego, Lois Lane
891
00:44:06,335 --> 00:44:10,463
accept an apology and dinner?
892
00:44:10,168 --> 00:44:12,835
If Mr. Kent and his alter ego
893
00:44:12,918 --> 00:44:14,460
would provide the flight.
894
00:44:14,543 --> 00:44:16,168
[chuckles
]
Deal.
895
00:44:18,376 --> 00:44:20,251
[instrumental music]
896
00:44:20,335 --> 00:44:22,751
(Lois)
The four of us
make a pretty good team.
897
00:44:22,835 --> 00:44:24,960
We should double-date
more often.
898
00:44:25,043 --> 00:44:27,210
You know what's great about you?
899
00:44:27,293 --> 00:44:30,501
Sure, but you could
repeat it again.
900
00:44:30,585 --> 00:44:32,626
[chuckles]
901
00:44:32,710 --> 00:44:34,251
Everything.
902
00:44:37,335 --> 00:44:39,463
As long as we're together
903
00:44:39,168 --> 00:44:42,168
it's...it's incredible.
904
00:44:43,668 --> 00:44:46,668
So I guess that means you won't
be pushing me away again?
905
00:44:47,876 --> 00:44:49,793
I won't.
906
00:44:49,876 --> 00:44:52,293
And maybe you could promise
907
00:44:52,376 --> 00:44:55,001
not to put yourself
in harm's way again?
908
00:44:55,876 --> 00:44:57,043
Well..
909
00:44:58,376 --> 00:45:00,873
Give me your pinkie.
910
00:45:00,210 --> 00:45:02,210
- What?
- Your pinkie finger.
911
00:45:03,751 --> 00:45:05,960
I promise, on three..
912
00:45:07,168 --> 00:45:09,626
(together)
One, two.
913
00:45:09,710 --> 00:45:11,960
I promise.. Lois..
914
00:45:15,543 --> 00:45:18,463
'Lois? Lois.'
915
00:45:21,668 --> 00:45:24,210
[theme music]