1 00:00:01,585 --> 00:00:04,873 [theme music] 2 00:00:14,210 --> 00:00:16,873 (Lois) My high school reunion. 3 00:00:16,210 --> 00:00:18,501 Where does the time go? 4 00:00:18,585 --> 00:00:21,873 'Listen, are you sure you wanna go to this thing?' 5 00:00:21,210 --> 00:00:22,793 Hm? Oh, yeah, sure. 6 00:00:22,876 --> 00:00:24,793 Well, it's just I'd understand if you didn't. 7 00:00:24,876 --> 00:00:26,873 A bunch of people you don't really know. 8 00:00:26,210 --> 00:00:28,376 'Lois, you just got your memory back.' 9 00:00:28,460 --> 00:00:30,460 I just got you back. 10 00:00:30,543 --> 00:00:33,463 I may never let you out of my sight again. 11 00:00:33,168 --> 00:00:34,376 [chuckles] 12 00:00:36,585 --> 00:00:38,418 Would you look at you? 13 00:00:38,501 --> 00:00:39,543 Yeah, just my luck. 14 00:00:39,626 --> 00:00:41,460 I wear polyester one day of my life 15 00:00:41,543 --> 00:00:44,501 and it's captured on film for eternity. 16 00:00:44,585 --> 00:00:46,960 (Clark) 'Lois Lane, student body president.' 17 00:00:47,043 --> 00:00:49,043 'You got elected with that hair?' 18 00:00:49,873 --> 00:00:50,876 I was stuck in my "Charlie's Angels" phase. 19 00:00:50,960 --> 00:00:52,626 Everybody was. 20 00:00:52,710 --> 00:00:54,001 Who's Joe Malloy? 21 00:00:54,463 --> 00:00:56,751 We should really get going. 22 00:00:56,835 --> 00:00:59,668 "You're in my dreams like a touchdown pass. 23 00:00:59,751 --> 00:01:02,873 I can't help noticing you've got a great--" 24 00:01:02,210 --> 00:01:04,293 Give me that. 25 00:01:04,376 --> 00:01:06,501 I was also in my dating-the-quarterback phase. 26 00:01:06,585 --> 00:01:08,626 It didn't last long. 27 00:01:08,710 --> 00:01:10,293 I also noticed that you're voted 28 00:01:10,376 --> 00:01:11,710 least likely to get married-- 29 00:01:11,793 --> 00:01:14,668 And put up a picket fence. I know, I know. 30 00:01:14,751 --> 00:01:16,418 I was headstrong and independent 31 00:01:16,501 --> 00:01:19,873 and, by the way, also vowed not to get married 32 00:01:19,210 --> 00:01:21,210 until after that first Pulitzer. 33 00:01:21,293 --> 00:01:24,251 - Well, what changed? - I met you. 34 00:01:25,335 --> 00:01:26,335 Mm.. 35 00:01:27,710 --> 00:01:29,376 - Mm.. - Come on. 36 00:01:29,460 --> 00:01:30,751 Okay. 37 00:01:36,168 --> 00:01:37,501 [meowing] 38 00:01:37,585 --> 00:01:39,376 ♪ And our spirits will soar ♪ 39 00:01:39,460 --> 00:01:41,210 ♪ As we hear our mighty roar ♪ 40 00:01:41,293 --> 00:01:43,960 ♪ The lion is king of all the rest ♪ 41 00:01:44,043 --> 00:01:45,418 ♪ We will kill 'em we will beat 'em ♪ 42 00:01:45,501 --> 00:01:47,418 ♪ Yeah the lions will defeat 'em ♪ 43 00:01:47,501 --> 00:01:50,873 ♪ Go all you lions go ♪♪ 44 00:01:50,210 --> 00:01:52,751 [roaring] 45 00:01:52,835 --> 00:01:54,043 Oh! 46 00:01:54,873 --> 00:01:57,460 I've been waiting for this moment for years. 47 00:01:57,543 --> 00:02:01,463 I am beautiful, I'm successful.. 48 00:02:03,873 --> 00:02:06,710 ...and I was never asked to a dance. 49 00:02:08,210 --> 00:02:11,668 Never, ever, ever! 50 00:02:11,751 --> 00:02:13,335 [cat screeching] 51 00:02:13,418 --> 00:02:15,335 Oh, well.. 52 00:02:15,418 --> 00:02:18,001 I won't be the wallflower at this dance, will I? 53 00:02:20,001 --> 00:02:22,251 I said, will I? 54 00:02:22,335 --> 00:02:24,460 - 'No, no!' - 'No, no!' 55 00:02:24,543 --> 00:02:28,335 Oh. That sounded so sincere. 56 00:02:29,376 --> 00:02:32,501 Must you be so small? 57 00:02:37,668 --> 00:02:40,168 Oops. Tasteless question. 58 00:02:41,793 --> 00:02:43,835 My darling, little Debbie. 59 00:02:43,918 --> 00:02:45,293 You miss Joe? 60 00:02:45,376 --> 00:02:47,793 'Well, he never had any time for me in high school.' 61 00:02:47,876 --> 00:02:50,710 Well, he'll have time for me tonight. 62 00:02:50,793 --> 00:02:53,873 And, Les, I'll comfort Peggy. 63 00:02:53,210 --> 00:02:55,418 She's probably been crying and crying 64 00:02:55,501 --> 00:02:57,543 since you've been gone 65 00:02:57,626 --> 00:03:00,210 which will just wreck those perfect features. 66 00:03:01,835 --> 00:03:04,793 [sighs] Now, I'm off. 67 00:03:04,876 --> 00:03:08,873 Tonight I'll be the belle of the ball 68 00:03:08,210 --> 00:03:12,001 while Lois Lane's world is gonna get awfully small. 69 00:03:12,835 --> 00:03:14,418 Roar! 70 00:03:14,501 --> 00:03:16,668 - Oh! - Oh! 71 00:03:16,751 --> 00:03:19,418 [cat meowing] 72 00:03:20,710 --> 00:03:21,918 [meowing] 73 00:03:23,626 --> 00:03:26,585 [theme music] 74 00:03:55,918 --> 00:03:58,876 [music continues] 75 00:04:25,793 --> 00:04:28,376 [pop song] 76 00:04:33,876 --> 00:04:36,626 [indistinct chattering] 77 00:04:38,335 --> 00:04:40,668 [rock music on speakers] 78 00:04:50,293 --> 00:04:52,835 (Lois) So I never asked you. 79 00:04:52,918 --> 00:04:54,293 In situations like this 80 00:04:54,376 --> 00:04:57,043 are you a mingler or a clinger? 81 00:04:57,873 --> 00:04:58,751 - What? - A mingler or a clinger? 82 00:04:58,835 --> 00:05:00,463 Do you hang on the hip all night 83 00:05:00,168 --> 00:05:02,418 or do you like to split up and circulate? 84 00:05:02,501 --> 00:05:04,751 (female #1) Lolo! Oh, oh! 85 00:05:04,835 --> 00:05:06,835 Excuse me. 86 00:05:06,918 --> 00:05:08,210 - Lolo? - Uh.. 87 00:05:08,293 --> 00:05:10,251 That's what my good friends called me in high school. 88 00:05:10,335 --> 00:05:13,001 - Oh, Lois! - 'Smile, please.' 89 00:05:13,463 --> 00:05:15,710 You look wonderful 90 00:05:15,793 --> 00:05:18,873 as always. 91 00:05:18,210 --> 00:05:19,585 - Annette Westman. - Oh, hi. 92 00:05:19,668 --> 00:05:23,751 I-I'm Clark Kent, uh, Lolo's fiancé. 93 00:05:23,835 --> 00:05:25,463 You must've been one of her good friends. 94 00:05:25,168 --> 00:05:27,251 No, no, we barely spoke. Right, Lolo? 95 00:05:27,335 --> 00:05:31,418 Well, well, we, you know, we did, uh.. 96 00:05:31,501 --> 00:05:33,668 - You look great. - Oh, really? 97 00:05:35,626 --> 00:05:37,626 Think I'm ready for the prom? 98 00:05:37,710 --> 00:05:42,251 [giggles] Not that I would know. I never actually went to a prom. 99 00:05:42,335 --> 00:05:43,876 [laughs] Oh, well.. 100 00:05:43,960 --> 00:05:46,626 - Lolo! - There's Lois. 101 00:05:46,710 --> 00:05:48,751 Julie! Oh, oh, Clark. 102 00:05:48,835 --> 00:05:50,873 I-I really want you to meet Julie. 103 00:05:50,210 --> 00:05:51,751 Um, oh, Annette, why don't we all-- 104 00:05:51,835 --> 00:05:53,210 No, no, no, you go on. 105 00:05:53,293 --> 00:05:55,710 Run off to Julie, just like the old days. 106 00:06:01,043 --> 00:06:02,668 - Julie, hi. - Hi. 107 00:06:02,751 --> 00:06:05,293 Hi, Dick. Julie, this is my fiancé, Clark Kent. 108 00:06:05,376 --> 00:06:07,460 Clark, Dick. Dick, Clark. 109 00:06:07,543 --> 00:06:08,793 [all laughing] 110 00:06:08,876 --> 00:06:10,001 Hans, get in here. 111 00:06:12,043 --> 00:06:14,835 - Yeah, madame? - Time to go to work. 112 00:06:14,918 --> 00:06:16,168 I will be the center of attention 113 00:06:16,251 --> 00:06:17,668 at this stupid event. 114 00:06:17,751 --> 00:06:19,001 Yeah, madame. 115 00:06:19,918 --> 00:06:21,460 I will get into position 116 00:06:21,543 --> 00:06:24,668 but do not release it until my signal. 117 00:06:24,751 --> 00:06:26,873 Yeah, madame. 118 00:06:27,626 --> 00:06:29,668 [glass shattering] 119 00:06:29,751 --> 00:06:32,463 Oh, God, there's Joe Malloy. 120 00:06:32,168 --> 00:06:33,501 (Clark) 'The quarterback?' 121 00:06:33,585 --> 00:06:36,001 (Julie) 'Mm-hmm. He is so unhappy.' 122 00:06:36,463 --> 00:06:39,335 His wife vanished just a few weeks ago. 123 00:06:39,418 --> 00:06:41,501 - You're kidding! - Uh-uh. 124 00:06:41,585 --> 00:06:43,376 Do the police have any leads? 125 00:06:43,460 --> 00:06:45,960 Well, the case is still open, but it doesn't look good. 126 00:06:46,043 --> 00:06:48,626 Joe, Joe. Oh, Joe! 127 00:06:48,710 --> 00:06:50,251 Well, hi, Annette. 128 00:06:50,335 --> 00:06:52,168 - Oh. Oh. - 'Smile, please.' 129 00:06:53,376 --> 00:06:55,835 - 'Thank you.' - Joe, I'm so sorry. 130 00:06:55,918 --> 00:06:58,168 I just heard. What can I do? 131 00:06:58,251 --> 00:06:59,626 Oh, it's just good to see you, Lolo. 132 00:06:59,710 --> 00:07:01,043 'I-I wasn't gonna come tonight' 133 00:07:01,873 --> 00:07:03,043 but it's just good to be around old friends. 134 00:07:03,873 --> 00:07:05,335 Annette has been such a rock. 135 00:07:05,418 --> 00:07:08,043 You just buck up, big guy. 136 00:07:08,873 --> 00:07:10,501 You two have been close since high school? 137 00:07:10,585 --> 00:07:13,210 Uh, not really, but she's come around just at the right time 138 00:07:13,293 --> 00:07:15,543 and it's sweet, her being so busy 139 00:07:15,626 --> 00:07:18,376 with her big cosmetics company and all. 140 00:07:18,460 --> 00:07:20,293 Westman Cosmetics? 141 00:07:20,376 --> 00:07:22,710 - You're that Westman? - Yes. 142 00:07:22,793 --> 00:07:25,710 Fortune 500, New York Stock Exchange. 143 00:07:25,793 --> 00:07:28,376 Things have changed a lot for me since high school. 144 00:07:28,460 --> 00:07:31,463 Excuse me, Annette. I just wanna talk to Lois for a sec. 145 00:07:33,626 --> 00:07:35,335 [mumbles] 146 00:07:39,543 --> 00:07:40,501 So.. 147 00:07:41,668 --> 00:07:43,501 ...what did the police say about Debbie? 148 00:07:43,585 --> 00:07:46,960 Just that there's no evidence of foul play. 149 00:07:47,043 --> 00:07:48,835 Who's that guy you're with? 150 00:07:48,918 --> 00:07:52,460 Oh, Clark. He's my fiancé. 151 00:07:52,543 --> 00:07:53,835 Hang on to him, Lois. 152 00:07:53,918 --> 00:07:56,210 You don't see it coming till they're gone. 153 00:07:56,293 --> 00:07:57,918 Debbie and me, we had our problems 154 00:07:58,001 --> 00:08:01,001 but I never thought she'd leave. 155 00:08:01,463 --> 00:08:02,793 It must be something about being 30. 156 00:08:02,876 --> 00:08:04,251 Same thing happened to Peggy. 157 00:08:04,335 --> 00:08:06,751 Peggy, our friend? Peggy Barrish? 158 00:08:06,835 --> 00:08:08,418 Yup, her husband, Les, gone. 159 00:08:08,501 --> 00:08:10,960 No note, no nothing. 160 00:08:11,043 --> 00:08:12,668 She's all torn up about it. 161 00:08:12,751 --> 00:08:14,918 Oh, that must be why she's not here tonight. 162 00:08:18,668 --> 00:08:20,463 Ready? 163 00:08:20,168 --> 00:08:22,168 Just wait for my signal. 164 00:08:24,293 --> 00:08:25,793 'You're gonna drop the disco ball' 165 00:08:25,876 --> 00:08:28,251 'and it'll just barely miss me.' 166 00:08:28,335 --> 00:08:30,001 'If that doesn't make me the center of attention' 167 00:08:30,463 --> 00:08:32,835 'I don't know what will.' 168 00:08:32,918 --> 00:08:36,460 Fortunes, fortunes! 169 00:08:36,543 --> 00:08:38,463 I see all! 170 00:08:38,168 --> 00:08:40,751 Mrs. Pomerantz, you taught PE. 171 00:08:40,835 --> 00:08:42,293 The ball will miss me by about a foot. 172 00:08:42,376 --> 00:08:45,293 The room will go wild with sympathy and concern. 173 00:08:47,376 --> 00:08:49,668 Oh, look, I definitely see 174 00:08:49,751 --> 00:08:52,210 a little Kent in your future. 175 00:08:54,585 --> 00:08:57,376 Well, let's see. Oh, it looks like a very healthy one. 176 00:08:58,876 --> 00:09:01,876 Get out of the way, Lois. 177 00:09:02,751 --> 00:09:04,710 [laughs] 178 00:09:07,793 --> 00:09:09,251 Hold it. Just wait. 179 00:09:09,335 --> 00:09:10,460 [static] 180 00:09:10,543 --> 00:09:13,418 (Annette on radio) 'Not yet. Not yet.' 181 00:09:16,585 --> 00:09:18,001 Wait till I say go. 182 00:09:18,463 --> 00:09:20,543 [indistinct chattering] 183 00:09:20,626 --> 00:09:23,210 Wait till I say go. Wait till I say go. 184 00:09:23,293 --> 00:09:25,251 [Pomerantz gasps] 185 00:09:25,335 --> 00:09:27,873 [Lois screaming] 186 00:09:28,418 --> 00:09:29,710 [all gasping] 187 00:09:29,793 --> 00:09:32,793 [indistinct chattering] 188 00:09:33,751 --> 00:09:34,751 Guys. 189 00:09:36,668 --> 00:09:38,335 Thanks. 190 00:09:38,418 --> 00:09:42,710 Fabulous. As if she never got enough attention. 191 00:09:42,793 --> 00:09:44,376 'You idiot!' 192 00:09:46,001 --> 00:09:48,626 Superman, w-where did you.. 193 00:09:48,710 --> 00:09:52,585 Well, uh, I'm always sort of, uh, near by. 194 00:09:52,668 --> 00:09:54,501 Lois and I are.. 195 00:09:55,668 --> 00:09:56,793 ...friends. 196 00:09:58,793 --> 00:10:01,876 Well, Lois, you're happy now 197 00:10:01,960 --> 00:10:04,501 but all that's about to change. 198 00:10:05,751 --> 00:10:07,876 [elevator bell dings] 199 00:10:07,960 --> 00:10:09,835 Lois, I know you want that Pulitzer. 200 00:10:09,918 --> 00:10:12,626 I just don't think that this reunion story is it. 201 00:10:12,710 --> 00:10:14,876 Clark, two of my high school classmates' spouses 202 00:10:14,960 --> 00:10:17,001 have disappeared in the past few weeks 203 00:10:17,463 --> 00:10:18,210 without a trace. 204 00:10:18,293 --> 00:10:19,876 Do you know the divorce rate in this country? 205 00:10:19,960 --> 00:10:21,251 I know these people 206 00:10:21,335 --> 00:10:23,960 and they're just not the vanish-without-a-trace type. 207 00:10:24,043 --> 00:10:25,376 (Perry) 'Don't fight her, Clark.' 208 00:10:25,460 --> 00:10:27,585 When the pit bull gets hold of a bone 209 00:10:27,668 --> 00:10:28,751 it just ain't gonna let it go. 210 00:10:28,835 --> 00:10:30,251 - Tell me about it. - Perry. 211 00:10:30,335 --> 00:10:32,710 There's a connection between some no-shows at my reunion. 212 00:10:32,793 --> 00:10:34,251 Now, what made you think that? 213 00:10:34,335 --> 00:10:35,918 - Well, they weren't there. - How're they connected? 214 00:10:36,001 --> 00:10:38,873 - Well, they weren't there. - Why weren't they there? 215 00:10:38,210 --> 00:10:39,876 I don't know. They weren't there! 216 00:10:39,960 --> 00:10:42,418 Oh, boy, that's a story just crying out to be told. 217 00:10:42,501 --> 00:10:44,043 Jimmy! 218 00:10:44,873 --> 00:10:48,463 Chief, are those, uh, cowboy boots you're wearing? 219 00:10:48,168 --> 00:10:49,418 Oh, yeah, yeah. Sally. 220 00:10:49,501 --> 00:10:50,960 'You know that gal I've been going out with' 221 00:10:51,043 --> 00:10:53,463 she's real big into the country-western stuff. 222 00:10:53,168 --> 00:10:55,251 In fact, we've been going line dancing. 223 00:10:55,335 --> 00:10:56,668 Here, watch this. 224 00:10:56,751 --> 00:10:59,543 [country music] 225 00:11:03,376 --> 00:11:06,463 See, you've just gotta keep track of your toe and your heel 226 00:11:06,168 --> 00:11:08,168 and your heel and your toe and your toe and your heel 227 00:11:08,251 --> 00:11:09,751 and your heel and your.. 228 00:11:09,835 --> 00:11:11,210 Hey, what is this? 229 00:11:11,293 --> 00:11:13,873 'Don't you city folks have stories to write?' 230 00:11:13,210 --> 00:11:14,251 'Let's go!' 231 00:11:16,376 --> 00:11:18,168 Lois. 232 00:11:18,251 --> 00:11:20,043 Here's a little present for ya. 233 00:11:20,873 --> 00:11:22,168 You're gonna need it sooner or later. 234 00:11:22,251 --> 00:11:24,793 - Thanks, chief. - Uh, you called, my queen? 235 00:11:24,876 --> 00:11:26,418 Yeah. Be a prince. 236 00:11:26,501 --> 00:11:27,960 Run the names in my senior class 237 00:11:28,043 --> 00:11:30,543 see if any of their spouses show up on missing persons' lists. 238 00:11:30,626 --> 00:11:32,668 Oh, and, um, try and get me a phone number 239 00:11:32,751 --> 00:11:34,043 for Peggy Barrish. 240 00:11:36,751 --> 00:11:38,001 Peggy Barrish? 241 00:11:39,001 --> 00:11:41,210 The model Peggy Barrish? 242 00:11:41,293 --> 00:11:42,876 The one who does the lingerie ads? 243 00:11:42,960 --> 00:11:44,293 Oh, the legs, the stockings? 244 00:11:44,376 --> 00:11:47,376 Her husband, Les, is missing. 245 00:11:47,460 --> 00:11:49,418 Oh, man, I'm sor.. That's terrible. 246 00:11:51,376 --> 00:11:52,835 Garter belts. Hm. 247 00:11:52,918 --> 00:11:53,918 [chuckles] 248 00:11:59,293 --> 00:12:00,293 Wow! 249 00:12:01,876 --> 00:12:03,585 "Lois Kent." 250 00:12:04,751 --> 00:12:06,168 "Lois Kent." 251 00:12:07,710 --> 00:12:09,001 Just the first time 252 00:12:09,463 --> 00:12:11,335 I've ever seen those two names-- 253 00:12:11,418 --> 00:12:13,251 Put together like that. 254 00:12:25,293 --> 00:12:29,463 You can't even drop something right. 255 00:12:29,168 --> 00:12:30,460 [sobbing] 256 00:12:30,543 --> 00:12:33,793 I was supposed to get the sympathy, not Lolo. 257 00:12:33,876 --> 00:12:35,876 Oh, Lolo and Clark, Lolo and Superman 258 00:12:35,960 --> 00:12:38,043 Lolo and the football team. Whatever Lolo wants, Lolo gets! 259 00:12:38,873 --> 00:12:41,585 - Well, not for long! - Annette, please! 260 00:12:41,668 --> 00:12:44,710 If it's ransom you're after, Peggy and I will pay it! 261 00:12:46,873 --> 00:12:48,293 Oh, God, I hate it when tiny people beg. 262 00:12:50,210 --> 00:12:52,210 I don't want ransom. 263 00:12:52,293 --> 00:12:55,543 'I want Peggy stressed out, getting uglier by the minute' 264 00:12:55,626 --> 00:12:57,873 to accept my friendship 265 00:12:57,210 --> 00:13:00,418 and tell me daily how miserable and lonely she is.. 266 00:13:00,501 --> 00:13:02,210 [Annette laughs] 267 00:13:02,293 --> 00:13:04,376 ...just like your Joe does, Debbie. 268 00:13:04,460 --> 00:13:05,710 [sobs] 269 00:13:05,793 --> 00:13:08,043 Oh, cheer up, doll. 270 00:13:08,873 --> 00:13:10,168 Soon you'll be joined by two others. 271 00:13:11,626 --> 00:13:15,293 And this lovely stuff here is what does the trick. 272 00:13:17,585 --> 00:13:19,043 Hans! 273 00:13:19,873 --> 00:13:21,668 'Deliver these packages post-haste.' 274 00:13:22,710 --> 00:13:25,001 [cat meowing] 275 00:13:25,463 --> 00:13:27,043 'Help yourself, baby.' 276 00:13:36,168 --> 00:13:37,463 [thunder rumbling] 277 00:13:37,168 --> 00:13:39,251 "For the man in love." 278 00:13:52,210 --> 00:13:56,460 "This shampoo, especially formulated for a man's hair 279 00:13:56,543 --> 00:13:59,460 "will leave you feeling as never before. 280 00:13:59,543 --> 00:14:00,751 "Does the love of your life 281 00:14:00,835 --> 00:14:03,793 "notice the little changes you make? 282 00:14:03,876 --> 00:14:06,501 "Would you like to draw her a little closer? 283 00:14:06,585 --> 00:14:08,793 "Try this free sample and little by little 284 00:14:08,876 --> 00:14:11,543 she'll see a whole new you." 285 00:14:11,626 --> 00:14:13,001 [laughs] 286 00:14:15,293 --> 00:14:18,251 [thunder rumbling] 287 00:14:26,376 --> 00:14:27,585 [car door shuts] 288 00:14:37,335 --> 00:14:40,335 [birds chirping] 289 00:14:40,418 --> 00:14:41,501 Hey. 290 00:14:42,960 --> 00:14:44,501 You didn't say goodbye. 291 00:14:44,585 --> 00:14:46,168 I'm late, and you were in the shower. 292 00:14:46,251 --> 00:14:47,835 - Mm.. - Mm.. 293 00:14:49,501 --> 00:14:50,668 You smell good. 294 00:14:52,873 --> 00:14:53,251 - Bye. - Bye. 295 00:14:55,585 --> 00:14:57,710 [birds chirping] 296 00:14:57,793 --> 00:14:58,793 [car door opens] 297 00:15:00,001 --> 00:15:01,873 [groans] 298 00:15:02,960 --> 00:15:04,710 [car speeding] 299 00:15:04,793 --> 00:15:06,001 [spraying] 300 00:15:15,793 --> 00:15:16,835 [groans] 301 00:15:18,710 --> 00:15:21,001 (Dick) 'Ju-Julie? Honey?' 302 00:15:21,463 --> 00:15:22,710 'I think I'm..' 303 00:15:22,793 --> 00:15:24,751 ...I mean, I'm-I'm lost. 304 00:15:29,463 --> 00:15:31,043 [laughing] 305 00:15:35,293 --> 00:15:38,460 'What the.. Uh, Julie! Hey!' 306 00:15:38,543 --> 00:15:40,751 Get in there, you. Yeah. 307 00:15:40,835 --> 00:15:42,960 (Dick) '...me out of here.' 308 00:15:43,043 --> 00:15:44,793 'Hey, who is that?' 309 00:15:44,876 --> 00:15:46,835 [Dick mumbling] 310 00:15:48,543 --> 00:15:51,460 [whistling] 311 00:15:51,543 --> 00:15:53,501 [music on radio] 312 00:15:54,293 --> 00:15:55,626 ♪ Ooh hoo ♪ 313 00:15:55,710 --> 00:15:58,710 ♪ First Julie's husband and now Clark Kent ♪♪ 314 00:15:59,960 --> 00:16:02,873 Hans, you can make that other pickup 315 00:16:02,210 --> 00:16:03,918 in just a few minutes. 316 00:16:04,001 --> 00:16:06,463 'Wake up! You're gonna have company.' 317 00:16:06,876 --> 00:16:08,668 [music on radio] 318 00:16:08,751 --> 00:16:11,418 (man on radio) 'We interrupt this program for a Metro News bulletin.' 319 00:16:11,501 --> 00:16:13,585 'Hawaii's Kilauea volcano has erupted' 320 00:16:13,668 --> 00:16:15,751 'and lava flows are steadily making their way' 321 00:16:15,835 --> 00:16:17,460 'toward villages in the area.' 322 00:16:17,543 --> 00:16:18,751 'It has been reported' 323 00:16:18,835 --> 00:16:20,293 'thousands are fleeing for their lives' 324 00:16:20,376 --> 00:16:22,418 'from villages closest to the volcano' 325 00:16:22,501 --> 00:16:24,418 'and in direct path of..' 326 00:16:24,501 --> 00:16:25,835 'This just in.' 327 00:16:25,918 --> 00:16:28,793 'Miraculously, Superman has just appeared' 328 00:16:28,876 --> 00:16:30,418 'and has diverted the lava flow' 329 00:16:30,501 --> 00:16:32,001 'into the Pacific Ocean.' 330 00:16:32,463 --> 00:16:34,251 'What appeared to be an unparalleled disaster' 331 00:16:34,335 --> 00:16:36,543 'in the making has been averted.' 332 00:16:36,626 --> 00:16:38,043 'Local residents stand cheering' 333 00:16:38,873 --> 00:16:40,751 'and it appears, not a single home has been lost.' 334 00:16:40,835 --> 00:16:42,293 'Thank you, Superman.' 335 00:16:42,376 --> 00:16:44,876 'We now return to our regularly scheduled program.' 336 00:16:57,418 --> 00:17:00,376 [dramatic music] 337 00:17:12,710 --> 00:17:13,918 Ooh! 338 00:17:14,001 --> 00:17:16,668 Sorry, I must be in the wrong apartment. 339 00:17:16,751 --> 00:17:18,873 Hey, hey, hang on a second. 340 00:17:18,210 --> 00:17:20,626 The landlord ordered pest control. Excuse please. 341 00:17:20,710 --> 00:17:22,668 Yeah, I must check the work order. 342 00:17:22,751 --> 00:17:24,835 Ooh, huge rats. Yeah, no rats here. 343 00:17:24,918 --> 00:17:26,918 Okay. Well, okey-dokey. 344 00:17:28,460 --> 00:17:29,501 [door opens] 345 00:17:31,293 --> 00:17:32,668 [car honking] 346 00:17:36,335 --> 00:17:38,873 M-morning. 347 00:17:38,210 --> 00:17:39,501 M-morning. 348 00:17:39,585 --> 00:17:41,418 I've been trying to get a hold of Peggy Barrish 349 00:17:41,501 --> 00:17:44,710 the other person whose spouse vanished. No luck. 350 00:17:44,793 --> 00:17:46,873 You wouldn't believe what happened to me 351 00:17:46,210 --> 00:17:47,460 this morning when I was getting ready. 352 00:17:47,543 --> 00:17:49,001 Actually, I heard about the volcano. 353 00:17:49,463 --> 00:17:50,626 - Nice work. - Oh. 354 00:17:50,710 --> 00:17:53,168 One latte, double sugar-lumped, fat-full. 355 00:17:53,251 --> 00:17:54,210 Just the way you like it. 356 00:17:54,293 --> 00:17:55,501 [chuckles] Thank you. 357 00:17:55,585 --> 00:17:57,463 No, I just stepped out of the shower 358 00:17:57,168 --> 00:17:59,668 and in walks this exterminator guy looking for rats. 359 00:17:59,751 --> 00:18:01,793 You're kidding! Did he see anything? 360 00:18:01,876 --> 00:18:03,876 No. I was wearing a towel. 361 00:18:04,585 --> 00:18:05,918 Uh-huh. 362 00:18:07,168 --> 00:18:09,626 Um, Clark, listen. 363 00:18:10,460 --> 00:18:11,876 Yeah. 364 00:18:11,960 --> 00:18:13,501 We've never really talked about this 365 00:18:13,585 --> 00:18:16,626 but...just how dead set are you 366 00:18:16,710 --> 00:18:19,460 on me changing my last name to Kent? 367 00:18:21,335 --> 00:18:23,585 Because, you know, it is my professional name. 368 00:18:23,668 --> 00:18:25,918 A-and marrying you is a huge part of my life 369 00:18:26,001 --> 00:18:29,543 don't get me wrong, but, you know, so is this. 370 00:18:29,626 --> 00:18:31,251 And-and, you know, I don't think 371 00:18:31,335 --> 00:18:33,835 I'll feel one bit less married to you by holding onto a name 372 00:18:33,918 --> 00:18:37,001 that has taken me, really, years to establish. 373 00:18:37,463 --> 00:18:38,501 Of course, you have tradition on your side 374 00:18:38,585 --> 00:18:39,876 'but, you know, I've never understood' 375 00:18:39,960 --> 00:18:41,376 why women have to do all the changing. 376 00:18:41,460 --> 00:18:42,876 You know, they change their name when they get married 377 00:18:42,960 --> 00:18:44,210 they change their body when they've a baby-- 378 00:18:44,293 --> 00:18:45,960 - Lois. - Yes? 379 00:18:46,043 --> 00:18:49,043 Next time, decaf for you. 380 00:18:49,873 --> 00:18:50,210 [laughs] 381 00:18:51,251 --> 00:18:55,043 Yeah, I just feel attached 382 00:18:55,873 --> 00:18:57,626 both professionally and personally 383 00:18:57,710 --> 00:19:00,668 to Lois Lane. 384 00:19:00,751 --> 00:19:02,876 - Me, too. - You, too, what? 385 00:19:02,960 --> 00:19:06,873 I'm attached to Lois Lane. 386 00:19:07,043 --> 00:19:08,793 I fell in love with her 387 00:19:08,876 --> 00:19:11,793 I admire her, I depend on her. 388 00:19:13,210 --> 00:19:15,463 I'm not asking for any changes, am I? 389 00:19:16,210 --> 00:19:17,751 No. 390 00:19:17,835 --> 00:19:19,251 If something is important to you 391 00:19:19,335 --> 00:19:21,793 then it's important to me. 392 00:19:21,876 --> 00:19:23,668 We're in this together. 393 00:19:25,543 --> 00:19:28,585 [footsteps approaching] 394 00:19:29,168 --> 00:19:30,418 Uh.. 395 00:19:30,501 --> 00:19:32,585 - Guys? - Uh.. 396 00:19:32,668 --> 00:19:34,293 Nice timing. 397 00:19:34,376 --> 00:19:35,835 I ran those names from your senior class. 398 00:19:35,918 --> 00:19:37,501 None of them reported any missing persons 399 00:19:37,585 --> 00:19:39,873 except the ones you told me about. 400 00:19:39,210 --> 00:19:41,460 Who both happened to be friends of yours. 401 00:19:41,543 --> 00:19:43,626 - Yeah. It's weird, huh? - Hm. 402 00:19:43,710 --> 00:19:46,460 [banging] 403 00:19:46,543 --> 00:19:48,460 [beeping] 404 00:19:48,543 --> 00:19:50,835 Joe? Joe, are you okay? 405 00:19:50,918 --> 00:19:52,710 Ah, this dang machine. There's a bar in there. I can see it. 406 00:19:52,793 --> 00:19:54,460 They say it's empty, but it's not empty. 407 00:19:54,543 --> 00:19:56,001 I need that bar. Geez! 408 00:19:56,463 --> 00:19:57,668 (Lois) 'Honey, it's okay.' 409 00:20:00,043 --> 00:20:01,293 'Well, well..' 410 00:20:01,376 --> 00:20:02,751 - Oh, you got it. - There you go. 411 00:20:02,835 --> 00:20:05,626 Yeah. Hi, Joe, I'm Clark Kent, Lois' fiancé. 412 00:20:05,710 --> 00:20:07,960 Oh, hi. I'm sorry to bother you guys. 413 00:20:08,043 --> 00:20:09,960 I-I was just hoping that maybe you had some information 414 00:20:10,463 --> 00:20:11,501 about my Debbie 415 00:20:11,585 --> 00:20:13,960 or even about Peggy's husband, Les. 416 00:20:14,043 --> 00:20:15,460 Well, this thing is such a mess. 417 00:20:15,543 --> 00:20:18,251 Yeah, come on. Let's go talk about it. 418 00:20:18,335 --> 00:20:20,668 I am so happy you cheap consumers 419 00:20:20,751 --> 00:20:22,876 used your free shampoo. 420 00:20:22,960 --> 00:20:25,835 Make room for little Richard! 421 00:20:25,918 --> 00:20:27,585 There's something I need to tell you. 422 00:20:27,668 --> 00:20:30,335 Hans, when madam is savoring her triumphs 423 00:20:30,418 --> 00:20:32,376 madam does not wish to be disturbed. 424 00:20:32,460 --> 00:20:33,793 Yeah, madame. 425 00:20:35,751 --> 00:20:37,668 [humming] 426 00:20:39,501 --> 00:20:40,626 - 'There you go.' - Ah.. 427 00:20:40,710 --> 00:20:41,793 [Dick groans] 428 00:20:45,873 --> 00:20:46,376 (Les) 'Dick?' 429 00:20:46,460 --> 00:20:48,918 Oh, man, Les! Debbie. 430 00:20:49,001 --> 00:20:50,876 So this is where you disappeared to. 431 00:20:52,626 --> 00:20:55,376 Alright. Break up the coffee klatch. 432 00:20:55,460 --> 00:20:57,210 You, Dick. 433 00:20:57,293 --> 00:20:58,751 For God's sake, get into that closet 434 00:20:58,835 --> 00:21:01,418 and put on something humiliating. 435 00:21:03,585 --> 00:21:05,543 Hans, the last bag. 436 00:21:05,626 --> 00:21:07,001 Madame, please-- 437 00:21:07,463 --> 00:21:09,043 Our final guest is the recently engaged 438 00:21:09,873 --> 00:21:10,251 Clark Kent. 439 00:21:13,710 --> 00:21:16,460 Hans, you will perhaps note the bag is empty. 440 00:21:16,543 --> 00:21:20,168 - Yeah, madame. - Tell me he used the shampoo. 441 00:21:20,251 --> 00:21:21,793 I'm sure he did, but he'd-- 442 00:21:21,876 --> 00:21:24,210 Quit muttering, you overgrown tumor! 443 00:21:24,293 --> 00:21:25,668 'Where is Clark?' 444 00:21:25,751 --> 00:21:27,043 'Where is he? Where is he? Where is he?' 445 00:21:27,873 --> 00:21:28,335 The shampoo failed! 446 00:21:31,626 --> 00:21:34,918 The shampoo didn't fail. 447 00:21:35,001 --> 00:21:37,418 I don't fail. 448 00:21:37,501 --> 00:21:39,251 I gave up failing. 449 00:21:39,335 --> 00:21:42,463 Now, if anyone around here failed, who would it have been? 450 00:21:42,168 --> 00:21:43,418 Me. 451 00:21:43,501 --> 00:21:45,335 I want Lois' nightmare to begin. 452 00:21:45,418 --> 00:21:48,873 - Find out what happened. - Yeah. 453 00:21:48,210 --> 00:21:49,585 So other than the fact that you guys 454 00:21:49,668 --> 00:21:51,463 were friends in high school 455 00:21:51,168 --> 00:21:52,751 'there's nothing to link you and the other victims.' 456 00:21:52,835 --> 00:21:55,460 I know. When we graduated, everyone just kind of scattered. 457 00:21:55,543 --> 00:21:58,210 How's Peggy? I've been trying to reach her. 458 00:21:58,293 --> 00:22:01,293 Yeah, completely shattered. She and Les were so happy. 459 00:22:01,376 --> 00:22:02,543 They seemed like they had it all 460 00:22:02,626 --> 00:22:04,873 but I guess that's what they said 461 00:22:04,210 --> 00:22:06,585 about all of us in high school, huh, Lolo? 462 00:22:06,668 --> 00:22:09,168 Yeah, Peggy was the homecoming queen 463 00:22:09,251 --> 00:22:11,873 and Julie was the head cheerleader. 464 00:22:11,210 --> 00:22:12,668 And Joe was the quarterback. 465 00:22:12,751 --> 00:22:14,873 I mean, that's what you three had in common. 466 00:22:14,210 --> 00:22:15,751 You guys were all big deals in high school. 467 00:22:15,835 --> 00:22:17,710 I-I'm sorry, I gotta go. I've got a lunch appointment. 468 00:22:17,793 --> 00:22:19,793 I don't wanna keep her waiting. Thanks for listening. 469 00:22:19,876 --> 00:22:22,460 Sure, we're gonna figure this thing out, Joe. 470 00:22:22,543 --> 00:22:24,960 Oh, that's a great perfume. It reminds me of Debbie. 471 00:22:25,043 --> 00:22:26,751 Oh, I'm not wearing any. 472 00:22:28,043 --> 00:22:30,335 Oh, I'm sorry. It's-it's you. 473 00:22:30,418 --> 00:22:31,918 Yeah, well, I-I'll-I'll see you. 474 00:22:34,460 --> 00:22:37,463 [sniffing] Mm, you do smell good. 475 00:22:37,168 --> 00:22:40,293 - New cologne? - I-I'm not wearing a cologne. 476 00:22:40,376 --> 00:22:43,335 You're getting all sloppy in your rushes to save the day. 477 00:22:46,251 --> 00:22:47,918 Clark, your glasses. 478 00:22:54,376 --> 00:22:57,873 (Lois) 'Uh-huh. Did she say what it was?' 479 00:22:57,210 --> 00:22:58,710 'Okay, thanks.' 480 00:22:59,335 --> 00:23:00,501 'Oh.' 481 00:23:00,585 --> 00:23:02,293 Jimmy said Julie's been trying to reach me 482 00:23:02,376 --> 00:23:04,251 that it's urgent. 483 00:23:04,335 --> 00:23:06,501 Are we Cajun cooking again? 484 00:23:06,585 --> 00:23:08,043 [chuckles] 485 00:23:08,873 --> 00:23:10,873 I bought a nice bottle of wine that'll go great 486 00:23:10,210 --> 00:23:12,463 with a blackened lasagna. 487 00:23:12,168 --> 00:23:13,210 'Ah.. 488 00:23:17,501 --> 00:23:18,668 [Clark groaning] 489 00:23:21,751 --> 00:23:22,835 [groaning] 490 00:23:40,293 --> 00:23:41,751 It's starting. 491 00:23:43,626 --> 00:23:45,873 This is insane! 492 00:23:46,793 --> 00:23:48,585 I got Julie's machine. 493 00:23:48,668 --> 00:23:51,043 Who leaves an urgent message and then goes out? 494 00:23:51,873 --> 00:23:53,376 I hope she's okay. 495 00:23:53,460 --> 00:23:54,960 Uh, uh.. 496 00:23:55,043 --> 00:23:57,710 This shirt seems all stretched out. 497 00:23:57,793 --> 00:24:00,710 Not that I'm all that domestic, but do shirts stretch? 498 00:24:00,793 --> 00:24:04,043 Uh, maybe I need to find another cleaners. 499 00:24:04,873 --> 00:24:06,543 Clark, either your clothes are growing or you're.. 500 00:24:10,543 --> 00:24:11,876 What's happening to you? 501 00:24:11,960 --> 00:24:14,710 Something really strange. 502 00:24:14,793 --> 00:24:16,210 I mean, I- I know what's happening. 503 00:24:16,293 --> 00:24:19,293 I just don't understand how or-or why. 504 00:24:19,376 --> 00:24:20,668 Has this happened before? 505 00:24:20,751 --> 00:24:22,418 First I noticed it was Monday. 506 00:24:22,501 --> 00:24:25,251 This started yesterday and you didn't tell me? 507 00:24:25,335 --> 00:24:26,460 What were you thinking? 508 00:24:26,543 --> 00:24:28,210 I-I was thinking, don't tell Lois. 509 00:24:28,293 --> 00:24:29,918 She'll only be upset. 510 00:24:30,001 --> 00:24:31,876 I-I just wanted to get some facts straight first 511 00:24:31,960 --> 00:24:33,626 you know, figure out what was happening to me. 512 00:24:33,710 --> 00:24:37,210 To us. Whatever happens to you or me, happens to us. 513 00:24:37,293 --> 00:24:39,960 Didn't you just get through saying we're in this together? 514 00:24:40,043 --> 00:24:42,710 And we'll get through this together. 515 00:24:53,376 --> 00:24:55,960 Well, your powers are functioning normally.. 516 00:25:01,376 --> 00:25:03,251 ...but.. 517 00:25:03,335 --> 00:25:05,960 you've experienced a loss in height and body mass. 518 00:25:08,751 --> 00:25:10,960 [door shuts] 519 00:25:11,043 --> 00:25:13,918 It's okay, doc, it's okay 520 00:25:14,001 --> 00:25:16,626 but the suit seems to fit as snugly as ever. 521 00:25:16,710 --> 00:25:18,873 Well, that's the aura effect. 522 00:25:18,210 --> 00:25:19,460 Anything within a tenth of a millimeter 523 00:25:19,543 --> 00:25:21,873 is essentially a second skin. 524 00:25:21,210 --> 00:25:22,918 What's happening to you might be the result 525 00:25:23,001 --> 00:25:26,626 of living on the Earth all these years under a yellow sun. 526 00:25:26,710 --> 00:25:28,793 Perhaps your molecular structure can only tolerate 527 00:25:28,876 --> 00:25:30,335 a yellow sun for a finite period 528 00:25:30,418 --> 00:25:31,835 before it begins to break down. 529 00:25:31,918 --> 00:25:33,210 Well, what can we do? 530 00:25:33,293 --> 00:25:36,001 Well, let's not panic. It may be reversible. 531 00:25:36,463 --> 00:25:37,460 I can't tell you anything definitive 532 00:25:37,543 --> 00:25:39,460 till the test results come back. 533 00:25:39,543 --> 00:25:42,376 A-and if it can't be reversed? 534 00:25:45,668 --> 00:25:46,835 Well.. 535 00:25:46,918 --> 00:25:50,293 It's okay, doc. You can tell me. 536 00:25:50,376 --> 00:25:52,376 You can be blunt. 537 00:25:55,418 --> 00:25:57,460 Think of yourself as a snowman. 538 00:25:57,543 --> 00:26:00,043 As a snowman melts, it has less and less to protect it 539 00:26:00,873 --> 00:26:01,376 from the effects of the sun. 540 00:26:01,460 --> 00:26:02,960 Before you know it, you're nothing more 541 00:26:03,043 --> 00:26:05,463 than a puddle with a corncob pipe. 542 00:26:06,501 --> 00:26:09,710 Too blunt. Too blunt. I knew it. 543 00:26:09,793 --> 00:26:11,751 You can see why I don't do clinical work. 544 00:26:14,168 --> 00:26:17,043 [indistinct chattering] 545 00:26:18,873 --> 00:26:20,463 Lois! 546 00:26:20,168 --> 00:26:21,418 'Where's Clark?' 547 00:26:21,501 --> 00:26:23,626 Oh, well, I'm sure he'll show up. 548 00:26:23,710 --> 00:26:26,251 Well, when a rooster crows cock-a-doodle-doo 549 00:26:26,335 --> 00:26:28,543 I want everyone off their keister 550 00:26:28,626 --> 00:26:31,751 out of the bunkhouse and pulling their own weight. 551 00:26:31,835 --> 00:26:34,585 Alright, you little doggies, roll 'em out! 552 00:26:37,710 --> 00:26:41,460 He's going through an urban cowboy stage. 553 00:26:41,543 --> 00:26:43,585 Oh. Dick did, too. 554 00:26:45,043 --> 00:26:46,835 I gave him such a hard time. 555 00:26:48,460 --> 00:26:50,668 God, I'd love to see him again 556 00:26:50,751 --> 00:26:53,710 even in those stupid boots. 557 00:26:53,793 --> 00:26:55,335 I'm so sorry. 558 00:26:55,418 --> 00:26:56,876 If I'd gotten ahold of you last night 559 00:26:56,960 --> 00:26:58,585 I would have come over. 560 00:26:58,668 --> 00:27:00,251 [sniffles] 561 00:27:00,335 --> 00:27:02,418 Are you sure you didn't see anything unusual 562 00:27:02,501 --> 00:27:04,210 in the house at all? 563 00:27:04,293 --> 00:27:06,251 Just that nothing was touched. 564 00:27:06,335 --> 00:27:08,293 Even all his clothes are still there. 565 00:27:11,168 --> 00:27:13,626 Oh, and I-I don't know if it means anything 566 00:27:13,710 --> 00:27:15,335 but one of the neighbors saw 567 00:27:15,418 --> 00:27:17,335 an exterminator truck near the house. 568 00:27:17,418 --> 00:27:18,918 An exterminator? 569 00:27:20,251 --> 00:27:22,543 Well, Clark had an exterminator in his place, too. 570 00:27:24,335 --> 00:27:26,043 Did they say what the name of the company was? 571 00:27:26,873 --> 00:27:28,043 What did she say? 572 00:27:28,873 --> 00:27:30,418 Snoil. That's it. 573 00:27:30,501 --> 00:27:32,793 S-N-O-I-L. 574 00:27:32,876 --> 00:27:35,251 [telephone ringing] 575 00:27:35,335 --> 00:27:37,835 - Lois Lane. - Free for lunch? 576 00:27:37,918 --> 00:27:39,876 Annette? 577 00:27:39,960 --> 00:27:41,751 Uh, no, I can't have lunch. 578 00:27:41,835 --> 00:27:43,710 I'm sitting here with Julie. 579 00:27:45,293 --> 00:27:47,751 I'm sitting here with Dick. 580 00:27:47,835 --> 00:27:48,751 [Annette laughs] 581 00:27:48,835 --> 00:27:50,210 Her husband's disappeared. 582 00:27:50,293 --> 00:27:51,918 It's just so terrible. 583 00:27:52,001 --> 00:27:54,626 There's nothing worse than loneliness. 584 00:27:54,710 --> 00:27:56,751 Believe me. I know. 585 00:27:56,835 --> 00:28:00,873 Please tell her I'm here for her if she needs me. 586 00:28:00,210 --> 00:28:02,418 I know how tough the disappearance of Joe's wife 587 00:28:02,501 --> 00:28:03,460 has been on him. 588 00:28:03,543 --> 00:28:04,876 Can I call you back? 589 00:28:04,960 --> 00:28:06,210 Oh, yes. 590 00:28:06,293 --> 00:28:09,460 And please tell Julie to think positively. 591 00:28:09,543 --> 00:28:11,251 I'm sure Dick's devotion to her 592 00:28:11,335 --> 00:28:13,293 will get him home safely. 593 00:28:16,001 --> 00:28:16,960 Not. 594 00:28:18,168 --> 00:28:20,668 Annette says to think positively. 595 00:28:22,873 --> 00:28:23,710 She is just so great. 596 00:28:25,335 --> 00:28:28,418 Were you two friends in high school? 597 00:28:28,501 --> 00:28:29,585 No. 598 00:28:31,793 --> 00:28:33,710 You wanna know something awful? 599 00:28:37,463 --> 00:28:39,668 I used to sort of tease her. 600 00:28:39,751 --> 00:28:41,376 [telephone ringing] 601 00:28:43,543 --> 00:28:45,585 Lois Lane. Clark? 602 00:28:47,168 --> 00:28:48,960 Meet you? 603 00:28:49,043 --> 00:28:51,043 Late tonight? Why? 604 00:28:54,168 --> 00:28:55,710 Well, okay. 605 00:29:17,960 --> 00:29:19,751 [car honking] 606 00:29:25,210 --> 00:29:27,335 [door opens] 607 00:29:28,960 --> 00:29:30,793 Clark, are you here? 608 00:29:32,876 --> 00:29:34,710 (Clark) 'Lois?' 609 00:29:34,793 --> 00:29:35,835 Clark. 610 00:29:37,251 --> 00:29:38,876 Where are you? 611 00:29:38,960 --> 00:29:40,668 'I'm here.' 612 00:29:40,751 --> 00:29:41,918 'We need to talk.' 613 00:29:42,001 --> 00:29:43,751 'Lois, stop.' 614 00:29:45,293 --> 00:29:47,585 'Please, don't, don't come any closer.' 615 00:29:49,460 --> 00:29:52,376 What's wrong? Why can't I see you? 616 00:29:52,460 --> 00:29:55,460 You'll only be frightened. I'm frightened. 617 00:29:55,543 --> 00:29:57,626 Did you see Dr. Klein? 618 00:29:57,710 --> 00:29:59,293 He has to run more tests 619 00:29:59,376 --> 00:30:01,251 before he knows anything definitive. 620 00:30:01,335 --> 00:30:03,960 'Lois, I know if you see me right now' 621 00:30:04,043 --> 00:30:05,793 'you'll be alarmed.' 622 00:30:05,876 --> 00:30:08,873 And you'll ask lots of questions 623 00:30:08,210 --> 00:30:09,460 and I won't have any answers. 624 00:30:09,543 --> 00:30:11,960 Well, I swear. I won't ask any questions. 625 00:30:13,251 --> 00:30:15,293 When will Dr. Klein get back to you? 626 00:30:15,376 --> 00:30:17,001 'How long before we know anything?' 627 00:30:17,463 --> 00:30:19,251 Why would you think I would ask a lot of questions? 628 00:30:19,335 --> 00:30:22,210 Lois, I need you to be calm.. 629 00:30:22,293 --> 00:30:23,418 ...focused. 630 00:30:25,168 --> 00:30:28,463 Listen, I think whatever's happening to you 631 00:30:28,168 --> 00:30:30,835 has something to do with that exterminator. 632 00:30:30,918 --> 00:30:33,918 Dick, Julie's husband, he's gone. 633 00:30:34,001 --> 00:30:35,376 Another person vanished? 634 00:30:35,460 --> 00:30:37,960 And he had an exterminator at his place, too. 635 00:30:38,043 --> 00:30:40,293 Well, that-that's a start. 636 00:30:40,376 --> 00:30:43,501 Uh, whatever information you get.. 637 00:30:43,585 --> 00:30:45,626 ...I'll find a way of contacting you. 638 00:30:45,710 --> 00:30:47,376 You'll contact me? 639 00:30:49,460 --> 00:30:52,210 But yesterday you said we were in this together. 640 00:30:52,293 --> 00:30:54,210 Lois. 641 00:30:54,293 --> 00:30:56,918 This thing that I'm going through.. 642 00:30:58,460 --> 00:31:00,293 ...right now.. 643 00:31:00,376 --> 00:31:02,751 ...I have to handle it myself. 644 00:31:04,210 --> 00:31:06,873 Please, trust me on this. 645 00:31:06,210 --> 00:31:08,710 Clark, ask me to scour the earth 646 00:31:08,793 --> 00:31:12,751 wake up every cop knock on every door 647 00:31:12,835 --> 00:31:15,585 but please don't ask me to walk away from you. 648 00:31:17,873 --> 00:31:18,918 I don't know how to do that. 649 00:31:22,918 --> 00:31:24,043 I know. 650 00:31:33,751 --> 00:31:35,043 [whooshing] 651 00:31:35,960 --> 00:31:37,463 [door opens] 652 00:31:37,168 --> 00:31:40,463 [wind howling] 653 00:31:40,168 --> 00:31:41,335 [door opens] 654 00:31:44,501 --> 00:31:45,585 [door shuts] 655 00:32:03,460 --> 00:32:04,960 [knocking on door] 656 00:32:05,043 --> 00:32:06,293 Clark? 657 00:32:06,376 --> 00:32:07,543 'Please forgive me.' 658 00:32:07,626 --> 00:32:09,210 'I tried to do what you asked' 659 00:32:09,293 --> 00:32:11,918 maybe not hard enough, but I did try. 660 00:32:12,001 --> 00:32:13,751 I'm here to help and I.. 661 00:32:16,463 --> 00:32:17,543 Clark? 662 00:32:17,626 --> 00:32:19,876 [panting] 663 00:32:19,960 --> 00:32:21,501 Clark, are you here? 664 00:32:50,626 --> 00:32:51,668 [door shuts] 665 00:32:53,585 --> 00:32:54,626 Clark? 666 00:32:57,460 --> 00:32:58,501 'Clark?' 667 00:33:01,168 --> 00:33:03,463 [dramatic music] 668 00:33:03,168 --> 00:33:04,501 [gasps] 669 00:33:04,585 --> 00:33:05,710 [screams] 670 00:33:08,463 --> 00:33:10,418 [Lois panting] 671 00:33:10,501 --> 00:33:11,585 [door shuts] 672 00:33:22,668 --> 00:33:23,668 [sniffs] 673 00:33:31,463 --> 00:33:32,335 [sniffs] 674 00:33:34,168 --> 00:33:35,501 [sniffs] 675 00:33:36,793 --> 00:33:39,873 It wasn't cologne. 676 00:33:39,210 --> 00:33:40,960 It was shampoo. 677 00:33:41,043 --> 00:33:43,751 [plant rustling] 678 00:33:56,626 --> 00:33:59,585 [wind howling] 679 00:34:13,043 --> 00:34:15,001 (Lois) I know you're trying. 680 00:34:15,463 --> 00:34:17,210 'I-I don't mean to keep bothering you.' 681 00:34:18,918 --> 00:34:22,463 'Dr. Klein, there are more tests you could run.' 682 00:34:23,751 --> 00:34:26,501 I mean, it is possible to find an antidote, isn't it? 683 00:34:26,585 --> 00:34:30,873 We're doing our best to analyze this shampoo 684 00:34:30,210 --> 00:34:32,626 but we have so little to go on. 685 00:34:32,710 --> 00:34:34,918 So what you're saying is it hopeless? 686 00:34:35,001 --> 00:34:37,751 [sobbing] Well, of course, I'm alarmed! 687 00:34:37,835 --> 00:34:39,876 The world needs Superman. 688 00:34:41,793 --> 00:34:42,793 [beeps] 689 00:34:44,585 --> 00:34:47,873 [sobbing] I need Superman. 690 00:34:49,585 --> 00:34:51,210 [exhales sharply] 691 00:34:54,460 --> 00:34:55,501 [clears throat] 692 00:34:58,460 --> 00:34:59,460 Clark? 693 00:35:01,293 --> 00:35:03,876 Is that you? Are you here? 694 00:35:03,960 --> 00:35:05,626 Yeah, I'm here. 695 00:35:06,960 --> 00:35:09,918 Dr. Klein had bad news? 696 00:35:11,668 --> 00:35:13,710 Well.. 697 00:35:13,793 --> 00:35:15,835 ...not as good as we'd hoped 698 00:35:15,918 --> 00:35:17,293 but he's got all of S.T.A.R. Labs 699 00:35:17,376 --> 00:35:19,376 working on a reversal formula. 700 00:35:20,626 --> 00:35:22,543 It'll just take more time. 701 00:35:22,626 --> 00:35:23,835 Time I don't have. 702 00:35:25,293 --> 00:35:27,668 I know how scared you must be. 703 00:35:27,751 --> 00:35:29,543 'I know how scared I am.' 704 00:35:30,793 --> 00:35:32,710 At least we're in this together. 705 00:35:34,168 --> 00:35:35,918 Lois. 706 00:35:36,001 --> 00:35:38,168 We've always tried to be honest with each other. 707 00:35:38,251 --> 00:35:41,626 That's the kind of commitment we have to one another. 708 00:35:41,710 --> 00:35:44,001 That's the kind of marriage we're gonna have. 709 00:35:47,876 --> 00:35:49,501 We have to be real here. 710 00:35:49,585 --> 00:35:50,460 [sighs] 711 00:35:50,543 --> 00:35:53,001 Lois, look at me. 712 00:35:53,463 --> 00:35:54,460 [sighs] 713 00:35:54,543 --> 00:35:56,335 Over here. Look. 714 00:35:58,793 --> 00:35:59,960 Oh, God. 715 00:36:01,793 --> 00:36:04,501 - I look like Mighty Mouse. - No, you-- 716 00:36:04,585 --> 00:36:07,376 We can't seriously talk about a future 717 00:36:07,460 --> 00:36:10,501 or a life together or a marriage right now. 718 00:36:10,585 --> 00:36:12,460 I may not have a tomorrow. 719 00:36:12,543 --> 00:36:14,460 What are you saying? 720 00:36:14,543 --> 00:36:17,751 I heard you on the phone with Dr. Klein. 721 00:36:17,835 --> 00:36:19,585 I heard your pain. 722 00:36:19,668 --> 00:36:21,751 I can't put you through that. 723 00:36:21,835 --> 00:36:24,710 Well, that doesn't say very much for your belief in me. 724 00:36:24,793 --> 00:36:26,460 I'm not some weak-kneed, fair-weathered 725 00:36:26,543 --> 00:36:28,463 fly-by-night friend. 726 00:36:28,168 --> 00:36:29,876 I didn't come here to fight with you. 727 00:36:29,960 --> 00:36:31,293 Then why did you come here? 728 00:36:31,376 --> 00:36:33,293 To tell me that you're gonna stay away forever? 729 00:36:36,335 --> 00:36:38,501 - You are so stubborn! - You are so stubborn! 730 00:36:41,376 --> 00:36:44,463 [instrumental music] 731 00:36:49,501 --> 00:36:50,918 [sobbing] Clark. 732 00:37:05,376 --> 00:37:07,001 "Snoil." 733 00:37:17,585 --> 00:37:20,210 Yeah, yeah, I recall reading this, uh 734 00:37:20,293 --> 00:37:21,418 well, a year or so ago. 735 00:37:21,501 --> 00:37:23,376 Dr. Torvald Graham claimed 736 00:37:23,460 --> 00:37:26,001 he'd found a way to shrink living cells. 737 00:37:26,463 --> 00:37:28,463 Where did you get this article? 738 00:37:28,168 --> 00:37:29,710 From Superman. 739 00:37:29,793 --> 00:37:31,876 Have you had any luck with the analysis of the shampoo? 740 00:37:34,460 --> 00:37:38,876 A little, but we are nowhere near reversing its effect. 741 00:37:38,960 --> 00:37:41,168 Lois, I have never been under so much pressure! 742 00:37:41,251 --> 00:37:43,251 I have this enormous responsibility! 743 00:37:43,335 --> 00:37:44,876 If the world knew he was shrinking-- 744 00:37:44,960 --> 00:37:46,293 Klein, pull it together! 745 00:37:46,376 --> 00:37:49,001 This isn't about you, it's about Superman! 746 00:37:53,168 --> 00:37:55,001 - Right. - Now. 747 00:37:55,463 --> 00:37:58,376 If we got this Dr. Graham's research notes 748 00:37:58,460 --> 00:38:00,710 could you find an antidote? 749 00:38:00,793 --> 00:38:02,876 Possibly. 750 00:38:02,960 --> 00:38:05,960 The details of his work were kept confidential 751 00:38:06,043 --> 00:38:09,043 and Dr. Graham vanished some months ago. 752 00:38:09,873 --> 00:38:10,543 He was never found. 753 00:38:10,626 --> 00:38:11,710 Well, who did he work for? 754 00:38:11,793 --> 00:38:13,876 Oh, gee. Uh.. 755 00:38:13,960 --> 00:38:16,793 His work was funded by, uh.. 756 00:38:16,876 --> 00:38:18,418 ...it was a large cosmetics firm. 757 00:38:18,501 --> 00:38:20,168 A cosmetics firm? 758 00:38:20,251 --> 00:38:21,543 Yeah, well, you know, they're always trying 759 00:38:21,626 --> 00:38:24,626 to shrink something. 760 00:38:24,710 --> 00:38:27,463 She runs a cosmetic company. 761 00:38:27,168 --> 00:38:28,543 Oh, I see. 762 00:38:28,626 --> 00:38:30,293 None of us were friends with her in high school 763 00:38:30,376 --> 00:38:33,463 and suddenly she's comforting Julie and calling me.. 764 00:38:33,168 --> 00:38:36,543 And he said he didn't wanna keep her waiting for lunch. 765 00:38:36,626 --> 00:38:38,876 Joe was having lunch with Annette! 766 00:38:38,960 --> 00:38:40,001 He was? 767 00:38:40,463 --> 00:38:41,001 And the exterminator 768 00:38:41,463 --> 00:38:42,460 from Snoil Pest Control.. 769 00:38:42,543 --> 00:38:44,960 Snoil spelled backwards is lions! 770 00:38:45,043 --> 00:38:47,251 We were the Lions. Roar! 771 00:38:47,335 --> 00:38:50,460 Dr. Klein, I know how to get those research notes! 772 00:38:50,543 --> 00:38:52,460 [whooshing] 773 00:38:54,876 --> 00:38:57,001 "Lois, it's too dangerous. 774 00:38:57,463 --> 00:38:59,501 Stay put till you hear from me." 775 00:38:59,585 --> 00:39:02,585 Oh. He always says that. 776 00:39:04,793 --> 00:39:05,960 And I never listen. 777 00:39:11,873 --> 00:39:12,210 [clanking] 778 00:39:22,710 --> 00:39:25,710 [breathing heavily] 779 00:39:27,460 --> 00:39:28,751 [door shuts] 780 00:39:28,835 --> 00:39:29,710 [gasps] 781 00:39:29,793 --> 00:39:31,043 I'm getting you out of here. 782 00:39:31,873 --> 00:39:32,543 Who are you? 783 00:39:32,626 --> 00:39:33,710 I'm.. 784 00:39:34,918 --> 00:39:35,793 ...a Navy SEAL. 785 00:39:35,876 --> 00:39:37,876 Boy, you guys are good. 786 00:39:37,960 --> 00:39:41,463 I'm not going out there. There's a huge cat! 787 00:39:41,168 --> 00:39:42,460 I'll take care of the cat. 788 00:39:42,543 --> 00:39:44,001 I'm.. 789 00:39:44,463 --> 00:39:46,335 ...a navy SEAL. 790 00:39:46,418 --> 00:39:49,293 - Well, the door's locked. - I jimmied it, come on. 791 00:39:49,376 --> 00:39:51,001 We'll go down the table leg and across the floor 792 00:39:51,463 --> 00:39:53,251 but hurry before anybody wakes up. 793 00:39:53,335 --> 00:39:56,335 (Lois) 'Annette? Annette, open up. It's Lois.' 794 00:39:56,418 --> 00:39:58,376 She never listens. 795 00:39:58,460 --> 00:40:00,543 Coming! 796 00:40:00,626 --> 00:40:03,335 'One word, and you're cat food. Think about it.' 797 00:40:03,418 --> 00:40:05,626 (Annette) Lois. Oh, my, it's so late. 798 00:40:05,710 --> 00:40:07,043 Oh, I do hope there isn't a problem. 799 00:40:07,873 --> 00:40:09,460 Annette, Clark's disappeared just like the others. 800 00:40:09,543 --> 00:40:11,376 Oh, no! 801 00:40:11,460 --> 00:40:12,751 Oh, Lois. 802 00:40:12,835 --> 00:40:15,710 - I'm here for you. - Can I come in? 803 00:40:15,793 --> 00:40:16,960 Well, why don't we meet tomorrow-- 804 00:40:17,043 --> 00:40:18,960 I really think I need to sit down. 805 00:40:21,626 --> 00:40:22,793 Wow! 806 00:40:24,210 --> 00:40:25,710 'You sure do have a lot of stuff from high school.' 807 00:40:25,793 --> 00:40:26,960 Oh, well, I.. 808 00:40:27,043 --> 00:40:30,626 I was assembling it all for the reunion. 809 00:40:30,710 --> 00:40:33,876 Oh, please, Lois, share your pain with me. 810 00:40:35,626 --> 00:40:37,876 This is Julie's cheerleading outfit.. 811 00:40:39,043 --> 00:40:40,460 ...and Joe's football helmet. 812 00:40:40,543 --> 00:40:43,335 Yes. He was very grateful for everything I've done. 813 00:40:43,418 --> 00:40:45,501 It was really generous of you.. 814 00:40:45,585 --> 00:40:47,876 ...considering you weren't even friends in high school. 815 00:40:49,418 --> 00:40:51,710 Do you know I went to every one of his games 816 00:40:51,793 --> 00:40:54,668 and he never even looked my way? 817 00:40:54,751 --> 00:40:56,710 And Julie used to tease you. 818 00:40:56,793 --> 00:40:59,251 She found my weight, wardrobe, braces 819 00:40:59,335 --> 00:41:02,585 attempts to speak, um, amusing, yes. 820 00:41:02,668 --> 00:41:04,501 And what did I do? 821 00:41:06,668 --> 00:41:09,463 I think you'd better go, Lolo. 822 00:41:09,168 --> 00:41:11,251 Why are you doing this? 823 00:41:11,335 --> 00:41:12,835 I never did anything to you. 824 00:41:14,543 --> 00:41:15,918 Who lost the election 825 00:41:16,001 --> 00:41:18,251 for class president to you? 826 00:41:19,335 --> 00:41:20,960 Moi.. 827 00:41:21,043 --> 00:41:23,376 but you forgot, didn't you, Lolo? 828 00:41:23,460 --> 00:41:24,835 'Of course, nothing I ever did' 829 00:41:24,918 --> 00:41:27,376 made the slightest impression on you. 830 00:41:27,460 --> 00:41:30,001 - And Peggy? - Pretty, pretty Peggy. 831 00:41:30,463 --> 00:41:31,251 Always got all the attention 832 00:41:31,335 --> 00:41:33,585 all the boys, all the valentines. 833 00:41:33,668 --> 00:41:34,918 Well, that's just interesting, isn't it? 834 00:41:35,001 --> 00:41:36,876 'Cause now everybody needs me to comfort them 835 00:41:36,960 --> 00:41:39,335 even you. 836 00:41:39,418 --> 00:41:40,793 You don't wanna comfort anyone. 837 00:41:40,876 --> 00:41:42,918 You just wanna see our pain. 838 00:41:43,043 --> 00:41:44,626 - 'Lois!' - 'Lois, we're here!' 839 00:41:44,710 --> 00:41:46,335 Don't. Lois! 840 00:41:46,418 --> 00:41:47,585 - 'Lois!' - Hurry up! 841 00:41:47,668 --> 00:41:50,626 - Hey, Lois! - Oh, my God! 842 00:41:50,710 --> 00:41:53,873 - 'Call the cops!' - 'She's got a gun behind you!' 843 00:41:53,210 --> 00:41:54,418 Clark isn't here 844 00:41:54,501 --> 00:41:56,543 and Hans is having great difficulty finding him. 845 00:41:56,626 --> 00:41:59,168 So maybe he shrunk away to nothing. 846 00:41:59,251 --> 00:42:02,001 Lonely Lois, need a hug? 847 00:42:02,463 --> 00:42:03,960 There's still a chance for you to make things right, Annette. 848 00:42:04,043 --> 00:42:06,463 Just turn over Dr. Graham's research notes. 849 00:42:06,168 --> 00:42:08,210 [laughs] Don't be silly. 850 00:42:08,293 --> 00:42:11,463 I'm more popular now than I ever dreamed. 851 00:42:11,168 --> 00:42:12,626 And since you don't appear to need me 852 00:42:12,710 --> 00:42:14,835 I have no need for you. 853 00:42:14,918 --> 00:42:16,873 Goodbye, Lois. 854 00:42:16,210 --> 00:42:17,626 - 'Oh, no!' - 'Don't do it!' 855 00:42:19,668 --> 00:42:20,710 [groans] 856 00:42:25,168 --> 00:42:28,668 Tsk. I guess I'll have to clean up my own dirty work. 857 00:42:28,751 --> 00:42:30,251 Tsk. Whatever. 858 00:42:35,835 --> 00:42:38,210 [groaning] 859 00:42:38,293 --> 00:42:40,293 [Annette chuckling] 860 00:42:41,463 --> 00:42:42,501 [chuckles] 861 00:42:42,585 --> 00:42:45,668 Here's a box office hit for ya, "Honey, I shrunk The Reporter." 862 00:42:45,751 --> 00:42:47,626 - 'Oh, no!' - Don't do it! 863 00:42:48,668 --> 00:42:50,460 [whooshing] 864 00:42:52,418 --> 00:42:53,460 [Annette groaning] 865 00:42:54,668 --> 00:42:56,043 [screams] 866 00:42:58,168 --> 00:43:00,168 No! 867 00:43:02,418 --> 00:43:04,210 'No!' 868 00:43:05,793 --> 00:43:08,793 - 'Lois. Lois, you saved us!' - 'Lois, that's great!' 869 00:43:08,876 --> 00:43:10,043 [all cheering] 870 00:43:10,873 --> 00:43:12,835 - 'Alright, whoo-hoo!' - 'Whoo-hoo!' 871 00:43:12,918 --> 00:43:14,668 - 'Yes!' - Yeah! 872 00:43:14,751 --> 00:43:17,710 [all cheering] 873 00:43:19,293 --> 00:43:20,960 (Perry) 'Good work, you two.' 874 00:43:21,043 --> 00:43:23,876 'You all make an incredible team.' 875 00:43:23,960 --> 00:43:25,668 But I guess I say that too often, huh? 876 00:43:25,751 --> 00:43:27,918 Oh, I don't think you can say that too often. 877 00:43:28,001 --> 00:43:29,251 [laughs] 878 00:43:29,335 --> 00:43:31,585 What, chief, no cowboy boots? 879 00:43:31,668 --> 00:43:33,751 Oh, well, you know 880 00:43:33,835 --> 00:43:36,585 Sally said I couldn't get my tush to push. 881 00:43:36,668 --> 00:43:39,918 I guess I'm just an old rock 'n' roller at heart, huh? 882 00:43:40,001 --> 00:43:41,251 [laughs] 883 00:43:43,960 --> 00:43:46,835 So that fortune teller was right. 884 00:43:46,918 --> 00:43:49,418 There was a little Kent in my future. 885 00:43:49,501 --> 00:43:52,793 [laughs] What, are you saying that I was small 886 00:43:52,876 --> 00:43:54,668 not to share my troubles with you? 887 00:43:54,751 --> 00:43:57,168 That's not what I was saying, but nicely put. 888 00:43:57,251 --> 00:43:59,463 [chuckles] 889 00:43:59,168 --> 00:44:02,960 Well, would the future Mrs. Kent 890 00:44:03,043 --> 00:44:06,251 and her alter ego, Lois Lane 891 00:44:06,335 --> 00:44:10,463 accept an apology and dinner? 892 00:44:10,168 --> 00:44:12,835 If Mr. Kent and his alter ego 893 00:44:12,918 --> 00:44:14,460 would provide the flight. 894 00:44:14,543 --> 00:44:16,168 [chuckles ] Deal. 895 00:44:18,376 --> 00:44:20,251 [instrumental music] 896 00:44:20,335 --> 00:44:22,751 (Lois) The four of us make a pretty good team. 897 00:44:22,835 --> 00:44:24,960 We should double-date more often. 898 00:44:25,043 --> 00:44:27,210 You know what's great about you? 899 00:44:27,293 --> 00:44:30,501 Sure, but you could repeat it again. 900 00:44:30,585 --> 00:44:32,626 [chuckles] 901 00:44:32,710 --> 00:44:34,251 Everything. 902 00:44:37,335 --> 00:44:39,463 As long as we're together 903 00:44:39,168 --> 00:44:42,168 it's...it's incredible. 904 00:44:43,668 --> 00:44:46,668 So I guess that means you won't be pushing me away again? 905 00:44:47,876 --> 00:44:49,793 I won't. 906 00:44:49,876 --> 00:44:52,293 And maybe you could promise 907 00:44:52,376 --> 00:44:55,001 not to put yourself in harm's way again? 908 00:44:55,876 --> 00:44:57,043 Well.. 909 00:44:58,376 --> 00:45:00,873 Give me your pinkie. 910 00:45:00,210 --> 00:45:02,210 - What? - Your pinkie finger. 911 00:45:03,751 --> 00:45:05,960 I promise, on three.. 912 00:45:07,168 --> 00:45:09,626 (together) One, two. 913 00:45:09,710 --> 00:45:11,960 I promise.. Lois.. 914 00:45:15,543 --> 00:45:18,463 'Lois? Lois.' 915 00:45:21,668 --> 00:45:24,210 [theme music]