1
00:00:01,960 --> 00:00:04,960
[instrumental music]
2
00:00:23,043 --> 00:00:25,873
(Herkimer)
'"Hold for museum of crime?"'
3
00:00:25,210 --> 00:00:26,293
Ha!
4
00:00:26,376 --> 00:00:29,210
I think not,
psycho-nutbag poseur!
5
00:00:38,793 --> 00:00:40,251
Hah!
6
00:00:43,460 --> 00:00:45,873
(Maxwell)
'There is a light
at the end of the tunnel.'
7
00:00:45,210 --> 00:00:47,835
It's just a very long tunnel.
8
00:00:47,918 --> 00:00:49,668
Mr. Kent needs to relax.
9
00:00:49,751 --> 00:00:51,835
Uh, do you think he'd want
me to prescribe him something?
10
00:00:51,918 --> 00:00:54,585
No, look, he understands
this is gonna take some time
11
00:00:54,668 --> 00:00:56,668
but you can
appreciate
his anxiety.
12
00:00:56,751 --> 00:00:59,460
The woman he loves says
she's in love with you.
13
00:01:00,710 --> 00:01:03,873
Superman, do you know
what transference is?
14
00:01:03,210 --> 00:01:04,418
Yeah.
15
00:01:04,501 --> 00:01:05,835
When a patient's
emergent feelings
16
00:01:05,918 --> 00:01:07,668
fixate upon
the psychiatrist.
17
00:01:07,751 --> 00:01:09,835
Very good. You've had
some therapy, I take it.
18
00:01:11,585 --> 00:01:14,710
Anyway, what we have here is
a classic case of
transference.
19
00:01:14,793 --> 00:01:16,585
Added to which,
amnesiac patients
20
00:01:16,668 --> 00:01:18,168
'are particularly vulnerable'
21
00:01:18,251 --> 00:01:19,668
to seeing their doctors
as saviors.
22
00:01:19,751 --> 00:01:21,501
Understood, but add to that
the fact that
23
00:01:21,585 --> 00:01:23,251
since she's been
out of the hospital
24
00:01:23,335 --> 00:01:25,668
Clark's only seen her
a total of 60 minutes.
25
00:01:25,751 --> 00:01:28,463
Because right now, my method
requires limited visitation.
26
00:01:30,251 --> 00:01:36,793
[chuckles]
Superman, I can't help but
feel
a little like Lex Luthor here.
27
00:01:36,876 --> 00:01:39,626
What is it you
suspect me of...exactly?
28
00:01:39,710 --> 00:01:40,918
Look.
29
00:01:41,001 --> 00:01:45,043
Lois means
everything...to Clark.
30
00:01:45,873 --> 00:01:47,293
Everything.
Do you understand that?
31
00:01:47,376 --> 00:01:50,043
Of course, I do
and I know how hard this is
32
00:01:51,460 --> 00:01:52,835
'but everything's
gonna work out in the end.'
33
00:01:53,960 --> 00:01:55,043
Trust me.
34
00:01:56,463 --> 00:01:57,876
[intercom chimes]
35
00:01:57,960 --> 00:01:59,293
Yes, Miss Hansen?
36
00:01:59,376 --> 00:02:01,668
(Hansen)
'Lois Lane is here
to see you, Dr. Deter.'
37
00:02:06,168 --> 00:02:08,251
Uh-oh. What's the trouble?
38
00:02:08,335 --> 00:02:10,001
Oh, no trouble at all.
39
00:02:10,463 --> 00:02:12,668
Superman was just expressing his
concern over your well-being.
40
00:02:12,751 --> 00:02:14,835
And I assured him that
everything was going fine.
41
00:02:15,835 --> 00:02:17,835
Lois, how are you?
42
00:02:17,918 --> 00:02:20,543
Ready to start work
at "The Planet" again.
43
00:02:20,626 --> 00:02:22,463
'There's still a lot
I don't remember'
44
00:02:22,168 --> 00:02:25,043
but the important stuff's
there
I think.
45
00:02:25,668 --> 00:02:27,001
Good.
46
00:02:27,463 --> 00:02:28,460
Thanks to Max.
47
00:02:28,543 --> 00:02:31,960
He's sort of been
my own private superhero.
48
00:02:32,043 --> 00:02:33,501
Saving my life
49
00:02:33,585 --> 00:02:35,210
'one memory at a time.'
50
00:02:36,751 --> 00:02:38,626
Glad to hear it.
51
00:02:40,001 --> 00:02:42,960
[instrumental music]
52
00:02:44,668 --> 00:02:45,585
[gate clanking]
53
00:02:45,668 --> 00:02:46,918
(male #1)
'Hello?'
54
00:02:51,293 --> 00:02:52,835
[beeping]
55
00:02:55,918 --> 00:02:56,876
Hmm.
56
00:02:59,501 --> 00:03:01,335
[gate squeaking]
57
00:03:01,418 --> 00:03:02,501
(male #1)
'Who's there?'
58
00:03:10,873 --> 00:03:12,463
[sirens blaring]
59
00:03:12,168 --> 00:03:13,376
'Hello?'
60
00:03:19,043 --> 00:03:21,168
I-is there anything
I can, uh..
61
00:03:21,251 --> 00:03:24,293
I mean, is there anything
you want me to tell Clark?
62
00:03:24,376 --> 00:03:26,710
'Or-or any of your
other friends?'
63
00:03:26,793 --> 00:03:29,626
Tell them not to worry.
I'm in good hands.
64
00:03:32,210 --> 00:03:33,335
(male #1)
'Help! Help!'
65
00:03:33,418 --> 00:03:35,873
Uh, I've got to go.
66
00:03:35,210 --> 00:03:36,585
[whooshing]
67
00:03:38,418 --> 00:03:40,210
Now that seems familiar.
68
00:03:41,626 --> 00:03:43,585
Lois..
69
00:03:43,668 --> 00:03:46,001
...there's something
that
we need to discuss.
70
00:03:46,463 --> 00:03:47,751
What would that be?
71
00:03:47,835 --> 00:03:49,543
Your feelings for me.
72
00:03:50,251 --> 00:03:52,835
[alarm ringing]
73
00:03:52,918 --> 00:03:54,543
What's the trouble?
74
00:03:54,626 --> 00:03:56,543
I, uh, I think it's a bomb.
75
00:03:59,585 --> 00:04:01,501
My feelings for you..
76
00:04:01,585 --> 00:04:03,210
...are they wrong?
77
00:04:03,293 --> 00:04:06,835
There is no
wrong
or right, Lois.
78
00:04:06,918 --> 00:04:09,626
There's only...need.
79
00:04:12,873 --> 00:04:14,463
[explosion]
80
00:04:17,873 --> 00:04:20,463
[theme music]
81
00:04:46,960 --> 00:04:49,668
[music continues]
82
00:05:19,751 --> 00:05:21,463
So you understand that
it's alright
83
00:05:21,168 --> 00:05:22,918
for us to have these feelings.
84
00:05:23,001 --> 00:05:24,463
Yes.
85
00:05:24,168 --> 00:05:27,501
But it's best
if we keep them...private.
86
00:05:27,585 --> 00:05:29,293
What happens between us
87
00:05:29,376 --> 00:05:31,501
professional or personal
88
00:05:31,585 --> 00:05:33,501
is between us.
89
00:05:33,585 --> 00:05:35,873
Okay?
90
00:05:36,710 --> 00:05:38,585
Okay.
91
00:05:38,668 --> 00:05:39,835
What?
92
00:05:39,918 --> 00:05:42,835
Nothing, it's just the
way
I feel about you
93
00:05:42,918 --> 00:05:44,293
I-I wanna tell people.
94
00:05:44,376 --> 00:05:47,835
- I wanna..
- I know, I know.
95
00:05:47,918 --> 00:05:50,043
All in good time.
96
00:05:50,873 --> 00:05:53,001
Now, uh, shouldn't you
be getting to work, hmm?
97
00:05:53,463 --> 00:05:55,873
- I guess.
- Nervous?
98
00:05:55,210 --> 00:05:56,293
Very.
99
00:05:56,376 --> 00:05:59,168
That's totally normal,
totally okay.
100
00:05:59,251 --> 00:06:01,793
Uh, I could come by
and check on you.
101
00:06:01,876 --> 00:06:03,463
Would you-you like that?
102
00:06:03,168 --> 00:06:04,293
[door opens]
103
00:06:04,376 --> 00:06:05,835
Hey, doc, how ya doin'?
104
00:06:07,418 --> 00:06:09,376
Oh, am I early?
Is this the right date?
105
00:06:09,460 --> 00:06:11,873
I, uh, didn't screw up
again,
did I?
106
00:06:11,210 --> 00:06:13,668
Uh, no-no, Mr. Smith.
107
00:06:13,751 --> 00:06:17,251
Lois Lane, uh, Mr. Smith,
a patient of mine.
108
00:06:17,335 --> 00:06:18,918
I know you.
109
00:06:19,001 --> 00:06:20,793
'You're, uh..'
110
00:06:20,876 --> 00:06:22,418
You're a reporter
for "The Daily Planet".
111
00:06:22,501 --> 00:06:23,876
'I read your stories.'
112
00:06:23,960 --> 00:06:25,043
'You don't always
get your facts right'
113
00:06:25,873 --> 00:06:26,168
but that's not your fault, no.
114
00:06:26,251 --> 00:06:27,460
Not with people
crawling
all over you
115
00:06:27,543 --> 00:06:29,751
on their way to fame and glory.
116
00:06:29,835 --> 00:06:31,168
Nice to meet you.
117
00:06:31,251 --> 00:06:32,668
Oh, yeah.
118
00:06:32,751 --> 00:06:34,793
N-nice to meet you.
I'll see you later?
119
00:06:34,876 --> 00:06:35,835
Alright.
120
00:06:39,873 --> 00:06:40,751
So come on in.
121
00:06:40,835 --> 00:06:44,960
So, uh, I decided to take
your advice and go for it.
122
00:06:45,043 --> 00:06:46,543
Yeah, I'm going to prove
to my mother
123
00:06:46,626 --> 00:06:49,335
that I'm not a weak,
spineless runt, no, sir.
124
00:06:49,418 --> 00:06:51,251
I'm giving her a gift
that is gonna make
125
00:06:51,335 --> 00:06:54,168
the whole world stand up
and take notice.
126
00:06:54,251 --> 00:06:56,460
Well, that sounds very exciting.
127
00:06:57,626 --> 00:07:00,043
Oh, way past exciting.
128
00:07:00,873 --> 00:07:02,873
Deep into mind-numbing.
129
00:07:03,168 --> 00:07:06,873
[dramatic music]
130
00:07:08,376 --> 00:07:11,376
[indistinct chattering]
131
00:07:15,460 --> 00:07:16,418
[sighs]
132
00:07:24,293 --> 00:07:27,168
Clark, you've got
to put that thing away.
133
00:07:27,251 --> 00:07:28,210
[sighs]
134
00:07:31,873 --> 00:07:33,668
I can't do this, chief. I can't.
135
00:07:33,751 --> 00:07:35,960
You're just
gonna have to ride it out,
son.
136
00:07:36,043 --> 00:07:38,251
I know it's hard.
137
00:07:38,335 --> 00:07:40,710
(Clark)
'We're going to be
working side-by-side,
together.'
138
00:07:40,793 --> 00:07:43,168
I don't even
know
how to talk to
her.
139
00:07:43,251 --> 00:07:44,585
I see her struggling
140
00:07:44,668 --> 00:07:47,626
and I'm supposed to
just
stand there?
141
00:07:47,710 --> 00:07:50,668
I'm not used to being
this helpless, chief.
142
00:07:53,793 --> 00:07:55,751
You sure you're telling me
the whole story?
143
00:07:55,835 --> 00:07:57,293
What do you mean?
144
00:07:57,376 --> 00:07:58,585
Well, sounds like to me
145
00:07:58,668 --> 00:08:01,960
that you're not a big fan
of this Dr. Deter's.
146
00:08:02,043 --> 00:08:03,751
I just don't trust that guy.
147
00:08:03,835 --> 00:08:05,751
Yeah. Well, I trust him.
148
00:08:05,835 --> 00:08:08,251
So why don't you just
trust my judgment?
149
00:08:08,335 --> 00:08:09,710
Lord knows I've been around
long enough
150
00:08:09,793 --> 00:08:11,463
to know the difference between
151
00:08:11,168 --> 00:08:12,710
snake oil and Shinola.
152
00:08:12,793 --> 00:08:14,001
And I know Dr. Deter
153
00:08:14,463 --> 00:08:16,210
is selling the real deal.
154
00:08:20,585 --> 00:08:22,335
Here you go.
Every story you ever did.
155
00:08:22,418 --> 00:08:24,043
BCK and WCK.
156
00:08:24,873 --> 00:08:25,873
BCK?
157
00:08:25,210 --> 00:08:27,168
Uh, "Before Clark Kent."
158
00:08:27,251 --> 00:08:29,460
And "With Clark Kent."
159
00:08:29,543 --> 00:08:31,626
We were a good team?
160
00:08:31,710 --> 00:08:33,210
You were the best.
161
00:08:33,293 --> 00:08:34,418
Just take a look in
the conference room.
162
00:08:34,501 --> 00:08:36,001
You'll see the awards
to prove it.
163
00:08:36,463 --> 00:08:38,626
Thanks, Jimmy.
It is Jimmy,
right?
164
00:08:39,543 --> 00:08:40,918
Yeah.
165
00:08:41,001 --> 00:08:42,793
Jimmy Carter?
166
00:08:42,876 --> 00:08:44,876
No, uh, Jimmy Olsen.
167
00:08:45,918 --> 00:08:47,460
Sorry, bad reception.
168
00:08:47,543 --> 00:08:49,418
I think I've still
got
some wires
crossed.
169
00:08:49,501 --> 00:08:51,463
You know, yesterday
I could have sworn
170
00:08:51,168 --> 00:08:54,293
that sometime in the last
year
I was abducted by aliens.
171
00:08:57,043 --> 00:08:58,585
I wasn't, was I?
172
00:08:58,668 --> 00:09:00,960
No. No, it was
a billionaire computer geek
173
00:09:01,043 --> 00:09:03,043
bent on ruling the world.
174
00:09:03,876 --> 00:09:05,793
The story is in there.
175
00:09:12,626 --> 00:09:15,876
So what have we got on
the police evidence
warehouse?
176
00:09:15,960 --> 00:09:19,335
Well, Bad Brain's lockup
was definitely the target.
177
00:09:19,418 --> 00:09:21,501
Everything he ever built
was destroyed.
178
00:09:21,585 --> 00:09:23,463
Well, that's no great loss.
179
00:09:23,168 --> 00:09:24,876
Yeah, but who'd want to
blow all that up?
180
00:09:24,960 --> 00:09:26,793
(Lois)
Suppose we go find out?
181
00:09:28,251 --> 00:09:32,376
Lois, honey, uh, you've
already
got an assignment.
182
00:09:32,460 --> 00:09:34,001
Thanks, Perry, but I have
a feeling
183
00:09:34,463 --> 00:09:35,876
dog shows were never my style.
184
00:09:35,960 --> 00:09:38,418
I want to work on this
Bad Brain thing with Clark.
185
00:09:38,501 --> 00:09:41,335
Maybe two old partners
can jog some memories
186
00:09:41,418 --> 00:09:42,376
ring a few bells..
187
00:09:42,460 --> 00:09:44,293
Sounds like a great idea, but--
188
00:09:44,376 --> 00:09:46,335
It's not what
the doctor ordered.
189
00:09:46,418 --> 00:09:47,543
I can handle it.
190
00:09:47,626 --> 00:09:48,876
You think that
you can handle it.
191
00:09:48,960 --> 00:09:50,376
- Maybe she can.
- She can't.
192
00:09:50,460 --> 00:09:51,710
I have known Lois a long time.
193
00:09:51,793 --> 00:09:53,543
I've known her for as long
as she can remember.
194
00:09:53,626 --> 00:09:55,873
- I'm her partner.
- I'm her doctor.
195
00:09:55,210 --> 00:09:56,251
[whistles]
196
00:09:56,335 --> 00:09:57,585
Max, I understand.
197
00:09:57,668 --> 00:09:59,960
You're trying to keep me
from getting in trouble.
198
00:10:00,043 --> 00:10:01,873
- Exactly.
- So come with us.
199
00:10:01,210 --> 00:10:02,668
Hold on.
200
00:10:02,751 --> 00:10:04,793
We can start at the evidence
warehouse. See what they know.
201
00:10:04,876 --> 00:10:06,626
- 'Lois.'
- It's just one day.
202
00:10:06,710 --> 00:10:09,876
Clark and I work on the
story,
you work on my memory.
203
00:10:09,960 --> 00:10:11,585
Well?
204
00:10:18,835 --> 00:10:19,710
Excuse me.
205
00:10:19,793 --> 00:10:21,751
So we put Bad Brain in jail?
206
00:10:21,835 --> 00:10:22,918
Right.
207
00:10:23,001 --> 00:10:24,501
But this crazy
couple
broke him out
208
00:10:24,585 --> 00:10:27,418
killed him, and used his
death machine to kidnap me
209
00:10:27,501 --> 00:10:30,751
and hold me prisoner
to lure Superman to their museum
210
00:10:30,835 --> 00:10:33,463
where they were gonna
keep us trapped for all
time?
211
00:10:33,168 --> 00:10:35,001
You remember that?
212
00:10:35,463 --> 00:10:36,543
A little.
213
00:10:36,626 --> 00:10:39,460
But I can't figure out where
the chariot race fits in.
214
00:10:39,543 --> 00:10:41,418
- The what?
- The chariot race.
215
00:10:41,501 --> 00:10:43,626
And some guy with spikes
in his spokes
216
00:10:43,710 --> 00:10:45,873
was tearing up
the other guy's wheels.
217
00:10:45,210 --> 00:10:46,668
Lois, that was
a Charlton Heston movie.
218
00:10:46,751 --> 00:10:48,376
- "Ten commandments."
- "Ben-Hur."
219
00:10:48,460 --> 00:10:49,543
- Who her?
- Ben.
220
00:10:49,626 --> 00:10:51,873
- No, ten.
- Ben?
221
00:10:51,210 --> 00:10:52,376
- Hur.
- Her what?
222
00:10:52,460 --> 00:10:53,876
- Commandments.
- Her commandments?
223
00:10:53,960 --> 00:10:55,585
You see what you've done?
You've confused her.
224
00:10:55,668 --> 00:10:58,210
No, look, "Ben-Hur" was
the chariot race
225
00:10:58,293 --> 00:11:00,418
"The Ten Commandments"
was the Red Sea
226
00:11:00,501 --> 00:11:02,876
and neither one
actually happened to you.
227
00:11:04,751 --> 00:11:07,873
But "Soylent Green"
is people, right?
228
00:11:09,376 --> 00:11:11,293
- Excuse me.
- Pardon me.
229
00:11:16,376 --> 00:11:19,463
[instrumental music]
230
00:11:23,251 --> 00:11:26,463
Mom, face facts.
231
00:11:26,168 --> 00:11:29,043
Your son Rufus never built
a thing in his life.
232
00:11:29,873 --> 00:11:31,873
Except a reputation for murder.
233
00:11:31,210 --> 00:11:33,585
Which isn't so hard when
all you want to do is kill.
234
00:11:33,668 --> 00:11:35,335
Of course, that's not
a farfetched social skill
235
00:11:35,418 --> 00:11:36,960
when green teeth, BO,
and a hankering
236
00:11:37,043 --> 00:11:38,418
for cockroaches on toast
237
00:11:38,501 --> 00:11:40,960
leaves everyone around you
running for the exits.
238
00:11:42,210 --> 00:11:43,960
The point is, mom
239
00:11:44,043 --> 00:11:47,460
every one of his
demonic devices were mine.
240
00:11:47,543 --> 00:11:49,001
I built them..
241
00:11:49,463 --> 00:11:50,835
...and he swiped them.
242
00:11:54,043 --> 00:11:55,376
Oh!
243
00:11:55,460 --> 00:11:56,793
Speed bump.
244
00:12:03,501 --> 00:12:05,793
So those were all just movies?
245
00:12:05,876 --> 00:12:07,873
Even the one where the apes
246
00:12:07,210 --> 00:12:09,001
are chasing him
through
the cornfields?
247
00:12:10,251 --> 00:12:12,335
But Charlton
Heston
was President.
248
00:12:12,418 --> 00:12:14,168
See what this is doing to her?
249
00:12:14,251 --> 00:12:16,043
Actually, she's right..
250
00:12:16,873 --> 00:12:17,960
...in an alternate reality.
251
00:12:19,751 --> 00:12:22,418
You know, Clark, maybe you could
use a little couch time.
252
00:12:25,501 --> 00:12:28,460
[dramatic music]
253
00:12:32,873 --> 00:12:34,873
[whirring]
254
00:12:42,918 --> 00:12:46,960
Sure, your favorite Rufus,
gave you trinkets.
255
00:12:47,043 --> 00:12:49,543
But did he ever give you
anything from the heart?
256
00:12:49,626 --> 00:12:51,873
I-I-I mean his heart.
257
00:12:51,210 --> 00:12:53,918
Now, That TV newsman's
pacemaker, that doesn't count.
258
00:12:54,001 --> 00:12:56,918
But the Vibro-whammy,
it-it's from my heart.
259
00:12:57,001 --> 00:12:58,376
Uh, it's not up
to full power yet
260
00:12:58,460 --> 00:13:00,376
but, uh, a few quick trips
for power boosters
261
00:13:00,460 --> 00:13:01,876
and, and add-ons..
262
00:13:01,960 --> 00:13:05,460
...and the world is gonna be
a different place.
263
00:13:06,168 --> 00:13:08,463
Yes, sir!
264
00:13:08,168 --> 00:13:10,835
Hey, bud, off limits!
265
00:13:10,918 --> 00:13:13,626
(Herkimer)
'Oh, I'm sorry, you haven't
had
the pleasure, yet'
266
00:13:13,710 --> 00:13:15,168
'of meeting my Vibro-whammy.'
267
00:13:15,251 --> 00:13:17,001
Your what?
268
00:13:17,463 --> 00:13:18,168
(Herkimer)
'Allow me.'
269
00:13:19,668 --> 00:13:22,585
[whirring]
270
00:13:28,168 --> 00:13:29,501
[tires screeching]
271
00:13:32,873 --> 00:13:35,463
[screaming]
272
00:13:38,876 --> 00:13:41,001
[rumbling]
273
00:13:42,335 --> 00:13:45,210
[intense music]
274
00:13:48,168 --> 00:13:51,043
[whirring]
275
00:14:08,251 --> 00:14:09,793
[car revving]
276
00:14:17,710 --> 00:14:19,168
(Clark)
'Lois!'
277
00:14:19,251 --> 00:14:20,543
Lois!
278
00:14:21,960 --> 00:14:23,460
[whooshes]
279
00:14:23,543 --> 00:14:26,168
[screeching]
280
00:14:34,960 --> 00:14:37,668
[cars honking]
281
00:14:37,751 --> 00:14:39,210
Lois!
282
00:14:41,210 --> 00:14:42,376
(Superman)
'Lois?'
283
00:14:44,418 --> 00:14:46,001
Lois, Lois, Lois
284
00:14:46,463 --> 00:14:47,543
can you hear me?
285
00:14:49,043 --> 00:14:51,335
Aah!
286
00:14:51,418 --> 00:14:53,460
Lois, Lois, Lois
287
00:14:55,835 --> 00:14:57,876
'Lois, can you hear me?'
288
00:14:59,835 --> 00:15:01,585
Lois, can you hear me?
289
00:15:05,873 --> 00:15:06,960
Don't go anywhere.
290
00:15:07,043 --> 00:15:08,463
[whooshing]
291
00:15:08,168 --> 00:15:11,873
[cars honking]
292
00:15:13,835 --> 00:15:15,335
[grunting]
293
00:15:23,751 --> 00:15:25,501
Okay.
294
00:15:25,585 --> 00:15:28,501
What this does, mom,
is make everyone dim.
295
00:15:28,585 --> 00:15:32,376
It powers down their
psychometric inhibitors.
296
00:15:32,460 --> 00:15:34,668
You can make anyone
do anything you want.
297
00:15:34,751 --> 00:15:36,210
Suggest anything
298
00:15:36,293 --> 00:15:38,793
and they'll fall all over
themselves to make you happy.
299
00:15:39,918 --> 00:15:41,376
Now, the helmet,
it blocks the wave.
300
00:15:41,460 --> 00:15:43,751
It blanks it out
so you aren't affected.
301
00:15:43,835 --> 00:15:46,463
Kooky, huh? Huh?
302
00:15:46,168 --> 00:15:48,501
That should just about
do it for this trip.
303
00:15:49,835 --> 00:15:52,585
[dramatic music]
304
00:16:03,168 --> 00:16:05,501
[whirring]
305
00:16:07,463 --> 00:16:08,463
[beeping]
306
00:16:18,251 --> 00:16:19,710
(male #2)
'Hey!'
307
00:16:23,001 --> 00:16:24,168
Hey, you!
308
00:16:25,168 --> 00:16:26,876
'Get him!'
309
00:16:36,501 --> 00:16:38,501
(Herkimer)
'She's all mine now, Rufus.'
310
00:16:38,585 --> 00:16:40,463
'All mine.'
311
00:16:40,168 --> 00:16:43,460
Nobody here to kick me down
the stairs anymore.
312
00:16:43,543 --> 00:16:46,418
No one to take credit
for my inventions.
313
00:16:46,501 --> 00:16:48,501
Nobody to steal my thunder
314
00:16:48,585 --> 00:16:50,960
just because
you're taller, stronger
315
00:16:51,043 --> 00:16:53,293
and you can trim your toenails
with your teeth.
316
00:16:53,376 --> 00:16:54,918
(Roweena)
'Herkimer!'
317
00:16:55,001 --> 00:16:55,960
Huh!
318
00:16:57,335 --> 00:16:59,293
Don't come down.
It-it's not ready yet.
319
00:16:59,376 --> 00:17:02,960
Nah, I wouldn't come down
if you paid me. It stinks!
320
00:17:03,043 --> 00:17:05,751
Now, what the heck happened
to my Mixmaster?
321
00:17:07,043 --> 00:17:08,793
I-I needed a switch.
322
00:17:08,876 --> 00:17:12,418
I need a carrot cake for
my taxidermy potluck party.
323
00:17:12,501 --> 00:17:14,873
And now I can't make one!
324
00:17:14,210 --> 00:17:15,335
I'll fix it.
325
00:17:15,418 --> 00:17:17,960
(Roweena)
'Nobody shows me any respect.'
326
00:17:18,043 --> 00:17:19,876
Not you, not the butcher
327
00:17:19,960 --> 00:17:23,418
not those gnomes
at the fancy-mart, nobody!
328
00:17:23,501 --> 00:17:26,918
Always taking advantage
and ruining my day.
329
00:17:27,001 --> 00:17:29,335
Everybody except me
is an idiot!
330
00:17:29,418 --> 00:17:31,668
- Everybody?
- Everybody!
331
00:17:31,751 --> 00:17:33,710
'I know what I'm talking about'
332
00:17:33,793 --> 00:17:37,335
but nobody listens
to little old ladies.
333
00:17:37,418 --> 00:17:39,210
I-I listen.
334
00:17:39,293 --> 00:17:41,463
Because if you didn't
335
00:17:41,168 --> 00:17:43,501
I'd wait until you were asleep
336
00:17:43,585 --> 00:17:46,585
and pour hot water in your ear..
337
00:17:46,668 --> 00:17:48,543
...again.
338
00:17:48,626 --> 00:17:50,710
[laughs]
339
00:17:50,793 --> 00:17:51,793
[slams door]
340
00:17:53,210 --> 00:17:55,293
No dizziness when the wave hit?
341
00:17:55,376 --> 00:17:57,793
- Confusion?
- No.
342
00:17:57,876 --> 00:18:00,626
You didn't find yourself
prone to suggestion
343
00:18:00,710 --> 00:18:03,335
suddenly waking up, listening
to a love song on the radio
344
00:18:03,418 --> 00:18:05,463
lips and arms wrapped
around a lab chimp?
345
00:18:07,418 --> 00:18:09,043
Or, uh, something?
346
00:18:09,873 --> 00:18:10,168
(Lois
)
Uh..
347
00:18:10,251 --> 00:18:11,710
...who are you again?
348
00:18:11,793 --> 00:18:14,043
Dr. Klein, Superman's friend.
349
00:18:14,873 --> 00:18:15,501
(Clark)
'At the same time
the wave went off'
350
00:18:15,585 --> 00:18:17,710
the hydroelectric plant
was robbed.
351
00:18:17,793 --> 00:18:19,543
- What was taken?
- Power amplifiers.
352
00:18:19,626 --> 00:18:21,501
And Superman found this
at the scene of the crime.
353
00:18:22,918 --> 00:18:25,210
This kind of advanced
technology
in the service of evil
354
00:18:25,293 --> 00:18:27,668
hasn't been seen
since Bad Brain Johnson.
355
00:18:27,751 --> 00:18:29,335
Is somebody copying
his handiwork?
356
00:18:29,418 --> 00:18:31,043
Exactly.
357
00:18:31,873 --> 00:18:33,251
Uh, did you find, uh, Deter?
358
00:18:33,335 --> 00:18:35,460
Caught him on his cell
phone
on the way to Tahiti.
359
00:18:36,585 --> 00:18:38,460
Don't ask me.
360
00:18:38,543 --> 00:18:41,543
Uh, Dr. Klein
what could've caused all this?
361
00:18:41,626 --> 00:18:44,251
A powerful
electromagnetic field.
362
00:18:44,335 --> 00:18:47,251
It numbs the brain
short-circuits free will.
363
00:18:47,335 --> 00:18:49,001
And it transformed
half the city
364
00:18:49,463 --> 00:18:50,960
into highly suggestible
zombies.
365
00:18:51,043 --> 00:18:52,460
Except me.
366
00:18:52,543 --> 00:18:55,335
I just remembered
things,
fragments.
367
00:18:57,168 --> 00:19:00,543
Clark, was I prone
to life and death
jeopardy?
368
00:19:00,626 --> 00:19:02,376
Do you remember that?
369
00:19:02,460 --> 00:19:03,876
Do you remember anything
else? Anything specific?
370
00:19:03,960 --> 00:19:05,251
I-I don't want to push you.
371
00:19:05,335 --> 00:19:08,043
No, everything else is
just
a jumbled mess.
372
00:19:08,873 --> 00:19:09,418
(Perry)
'Okay, people.'
373
00:19:09,501 --> 00:19:10,710
What have we got?
374
00:19:10,793 --> 00:19:12,418
A connection
to Bad Brain
Johnson.
375
00:19:12,501 --> 00:19:14,001
We may have a copycat.
376
00:19:14,463 --> 00:19:16,168
And if this person
has the power amplifiers
377
00:19:16,251 --> 00:19:18,501
the entire city could be
affected next time.
378
00:19:18,585 --> 00:19:20,418
We should check out
Bad Brain's past.
379
00:19:20,501 --> 00:19:23,873
That's a very good angle.
380
00:19:23,210 --> 00:19:24,918
Got a place to start?
381
00:19:25,001 --> 00:19:26,751
Everybody has a mother.
382
00:19:26,835 --> 00:19:28,918
Good idea.
383
00:19:29,001 --> 00:19:30,626
[door opens]
384
00:19:34,501 --> 00:19:35,751
What?
385
00:19:38,460 --> 00:19:40,460
(Roweena)
'Could I get you a scone?'
386
00:19:40,543 --> 00:19:43,210
Oh, no, thank you.
This is just fine.
387
00:19:50,210 --> 00:19:51,960
(Roweena)
'Rufus favored those'
388
00:19:52,043 --> 00:19:54,873
cheap chocolate logs
389
00:19:54,210 --> 00:19:56,793
with the lard-filled centers.
390
00:19:56,876 --> 00:19:59,460
'Ate them by the ton.'
391
00:19:59,543 --> 00:20:02,793
You wouldn't want
a lard-filled log, would you?
392
00:20:02,876 --> 00:20:05,793
No, thank you, Mrs. Johnson.
393
00:20:05,876 --> 00:20:10,210
Good. I don't keep them
in my pantry now that he's
gone.
394
00:20:10,293 --> 00:20:13,293
It'd break my heart
to see them in there.
395
00:20:13,376 --> 00:20:15,501
You know,
Mother's day is comin' up.
396
00:20:16,876 --> 00:20:20,543
'He always sent me
the most unusual gifts..'
397
00:20:20,626 --> 00:20:22,918
Meat, mostly..
398
00:20:23,001 --> 00:20:27,210
'I'm tellin' you, it was
the sweetest-tasting stuff'
399
00:20:27,293 --> 00:20:30,001
'I ever put next to
my mashed potatoes.'
400
00:20:31,873 --> 00:20:32,543
Tasted like..
401
00:20:32,626 --> 00:20:34,835
...chicken, only better.
402
00:20:34,918 --> 00:20:38,626
We really just want to ask you
some questions about Ba..
403
00:20:39,835 --> 00:20:42,001
Um, about Rufus.
404
00:20:42,463 --> 00:20:45,626
Rufus always said your names
like it was one word.
405
00:20:45,710 --> 00:20:47,835
Lois Lane-Clark Kent.
406
00:20:47,918 --> 00:20:50,168
'Like you were some
joined-at-the-hip'
407
00:20:50,251 --> 00:20:52,543
'singular burr
in his britches.'
408
00:20:54,873 --> 00:20:56,918
Didn't I hear that you two
were supposed to be getting--
409
00:20:57,001 --> 00:20:59,835
Mrs. Johnson, if we
could
just stay on track.
410
00:20:59,918 --> 00:21:00,960
Right.
411
00:21:01,043 --> 00:21:03,873
And the track is that
we ask questions
412
00:21:03,210 --> 00:21:04,626
'and listen to
the whole answer.'
413
00:21:04,710 --> 00:21:05,793
That's called investigating.
414
00:21:05,876 --> 00:21:07,376
Do we have
a problem here,
Kent?
415
00:21:07,460 --> 00:21:09,001
I don't know, Deter. Do we?
416
00:21:10,335 --> 00:21:12,293
Mrs. Johnson,
back to your son.
417
00:21:12,376 --> 00:21:14,710
Go ahead. Ask your questions.
418
00:21:14,793 --> 00:21:16,251
I don't have many visitors
419
00:21:16,335 --> 00:21:19,210
'and I certainly
don't go out much anymore.'
420
00:21:20,168 --> 00:21:21,876
'I can't stand waiting in line'
421
00:21:21,960 --> 00:21:25,335
'and usually
what you're waiting for'
422
00:21:25,418 --> 00:21:27,543
isn't worth the wait.
423
00:21:29,873 --> 00:21:30,626
Haven't you noticed that?
424
00:21:33,501 --> 00:21:36,918
We have reason to believe
that Rufus may be connected
425
00:21:37,001 --> 00:21:40,463
to the electromagnetic surge
that happened today.
426
00:21:40,168 --> 00:21:42,710
How could Rufus be,
since he's dead?
427
00:21:42,793 --> 00:21:44,418
We were looking for somebody
428
00:21:44,501 --> 00:21:46,463
in his past
that might have known him
429
00:21:46,168 --> 00:21:48,501
befriended him and then been--
430
00:21:48,585 --> 00:21:50,418
Discarded.
431
00:21:55,210 --> 00:21:57,960
(Roweena)
Rufus didn't have any friends
432
00:21:58,043 --> 00:21:59,710
not a single little pal.
433
00:22:01,168 --> 00:22:04,251
He didn't have the time
for all that.
434
00:22:04,335 --> 00:22:06,376
He was just too busy..
435
00:22:07,751 --> 00:22:09,543
...creating.
436
00:22:13,251 --> 00:22:14,835
He loved the classics.
437
00:22:14,918 --> 00:22:16,543
Yes, I can see that.
438
00:22:16,626 --> 00:22:18,463
Who's the boy?
439
00:22:18,168 --> 00:22:19,543
(Roweena)
'Him?'
440
00:22:19,626 --> 00:22:21,793
Doesn't matter.
441
00:22:21,876 --> 00:22:24,418
Rufus was the smart one.
442
00:22:25,460 --> 00:22:27,751
[cuckoo clock chimes]
443
00:22:27,835 --> 00:22:29,626
Well, that was pointless.
444
00:22:29,710 --> 00:22:31,460
Long, but pointless.
445
00:22:31,543 --> 00:22:32,626
We learned one thing.
446
00:22:32,710 --> 00:22:35,043
A mother's love knows no bounds.
447
00:22:35,873 --> 00:22:37,460
- Where to next?
- I have a thought on that.
448
00:22:37,543 --> 00:22:38,751
Oh, joy.
449
00:22:43,751 --> 00:22:45,835
Murderers.
450
00:22:45,918 --> 00:22:47,210
[door opens]
451
00:22:49,418 --> 00:22:50,835
Mother.
452
00:22:50,918 --> 00:22:52,210
'Who was at the door?'
453
00:22:52,293 --> 00:22:54,668
The people who got
your brother killed.
454
00:23:00,710 --> 00:23:03,710
You want to give me
a nice Mother's Day gift?
455
00:23:06,001 --> 00:23:10,293
Send Lois Lane and Clark Kent
to the boneyard.
456
00:23:10,376 --> 00:23:13,210
Compliments
of Bad Brain Johnson.
457
00:23:16,751 --> 00:23:18,501
Oh, I forget.
458
00:23:18,585 --> 00:23:21,001
You're the weak one.
459
00:23:21,463 --> 00:23:22,835
Never mind.
460
00:23:27,751 --> 00:23:29,335
Lois, I want you
to come with me.
461
00:23:29,418 --> 00:23:31,460
Clark can drive
your car back to "The
Planet".
462
00:23:31,543 --> 00:23:33,293
This little field test is over.
463
00:23:33,376 --> 00:23:35,043
Max, I'm fine.
464
00:23:35,873 --> 00:23:37,335
No, you're not but you will be
465
00:23:37,418 --> 00:23:38,585
if you listen to me.
466
00:23:38,668 --> 00:23:41,376
Okay. That's it.
Deter, back it up.
467
00:23:41,460 --> 00:23:43,501
Clark, I'm not gonna keep
having
this conversation with you.
468
00:23:43,585 --> 00:23:46,376
No, you're right. Because
this conversation is over.
469
00:23:46,460 --> 00:23:48,001
I want Lois to see
another doctor.
470
00:23:48,463 --> 00:23:49,918
- What?
- 'I want a second opinion.'
471
00:23:50,001 --> 00:23:52,376
You want? I'm sorry.
Do you own this woman?
472
00:23:52,460 --> 00:23:53,585
No, and neither do you.
473
00:23:53,668 --> 00:23:55,043
Uh, excuse me.
474
00:23:55,873 --> 00:23:57,460
This woman would like to speak.
475
00:23:57,543 --> 00:23:59,043
What is going on with you two?
476
00:24:00,376 --> 00:24:01,668
Clark?
477
00:24:04,001 --> 00:24:05,460
Max?
478
00:24:08,873 --> 00:24:09,668
[cellphone ringing]
479
00:24:12,460 --> 00:24:13,710
This is Dr. Deter.
480
00:24:13,793 --> 00:24:15,835
It's not going to work,
Doc.
She's going to hate it.
481
00:24:15,918 --> 00:24:18,751
She hates me. Everything I've
worked for is going down the--
482
00:24:18,835 --> 00:24:20,626
[groans]
483
00:24:20,710 --> 00:24:22,543
'She's never going
to love me, not ever!'
484
00:24:23,376 --> 00:24:25,463
I need to see you.
485
00:24:25,168 --> 00:24:27,463
Mr. Smith, that's impossible.
486
00:24:27,168 --> 00:24:28,751
I'm coming there, right now.
487
00:24:28,835 --> 00:24:30,501
If you don't talk to me
488
00:24:30,585 --> 00:24:32,918
things are going to get
really bad.
489
00:24:33,001 --> 00:24:34,376
I mean..
490
00:24:34,460 --> 00:24:36,463
'...really bad.'
491
00:24:36,168 --> 00:24:38,001
Alright. I'm on my way.
492
00:24:47,668 --> 00:24:50,960
Uh...I have to go. Emergency.
493
00:24:51,043 --> 00:24:52,335
Let me take you home.
494
00:24:52,418 --> 00:24:54,463
Max, we're in the middle
of a story.
495
00:24:54,168 --> 00:24:55,626
I can't just leave.
496
00:24:57,293 --> 00:24:58,793
Well, alright. Uh..
497
00:24:58,876 --> 00:25:01,335
'I'll see you both back
at "The Planet" in an hour.'
498
00:25:01,418 --> 00:25:03,210
And, Lois, all I ask
499
00:25:03,293 --> 00:25:05,960
is that you honor
the work that we've done
500
00:25:06,043 --> 00:25:08,335
and make no rash decisions
until we've spoken.
501
00:25:17,793 --> 00:25:19,168
"Honor the work we've done?"
502
00:25:19,251 --> 00:25:20,585
He actually talks like that?
503
00:25:20,668 --> 00:25:22,210
Okay. Out with it.
504
00:25:22,293 --> 00:25:24,460
What? I just,
I don't like him very much.
505
00:25:24,543 --> 00:25:26,376
No, there's something else.
506
00:25:26,460 --> 00:25:28,460
Okay, fine. I don't like
the way he treats you.
507
00:25:28,543 --> 00:25:29,960
No, Clark, there's more.
508
00:25:30,043 --> 00:25:31,626
I know it. I can feel it.
509
00:25:31,710 --> 00:25:34,668
Everywhere I go, people
look
at me and are whispering.
510
00:25:34,751 --> 00:25:37,463
They suddenly stop
talking
when I walk over.
511
00:25:37,168 --> 00:25:39,626
Do you know how crazy
this is making me?
512
00:25:39,710 --> 00:25:41,418
Lois, I-I don't know
enough about this.
513
00:25:41,501 --> 00:25:42,793
I don't know
the right thing to do.
514
00:25:42,876 --> 00:25:44,626
Well, just tell me.
515
00:25:44,710 --> 00:25:47,251
There's something with us,
isn't there?
516
00:25:48,626 --> 00:25:49,960
Yes.
517
00:25:50,835 --> 00:25:53,001
Something big?
518
00:25:53,463 --> 00:25:54,835
You could say that.
519
00:25:54,918 --> 00:25:56,210
Well, what?
520
00:25:56,293 --> 00:25:58,001
Well, why don't you have a
piece
of chocolate or something?
521
00:25:58,463 --> 00:25:59,751
'Cause you always calm down
when you have a li'l
chocolate.
522
00:25:59,835 --> 00:26:01,210
Clark, whatever it is,
it can't be worse
523
00:26:01,293 --> 00:26:02,251
than what I'm imagining.
524
00:26:02,335 --> 00:26:04,335
Am I dying?
Did I kill somebody?
525
00:26:04,418 --> 00:26:05,960
- Tell me.
- I can't!
526
00:26:06,043 --> 00:26:07,210
You will!
527
00:26:07,293 --> 00:26:08,668
I love you.
528
00:26:08,751 --> 00:26:10,463
You what?
529
00:26:11,210 --> 00:26:14,168
[dramatic music]
530
00:26:20,293 --> 00:26:22,043
I love you.
531
00:26:28,793 --> 00:26:30,460
Do I love you?
532
00:26:31,626 --> 00:26:33,710
Yeah.
533
00:26:33,793 --> 00:26:35,876
We were going to get married.
534
00:26:35,960 --> 00:26:37,793
- And then..
- No.
535
00:26:37,876 --> 00:26:39,960
Uh, Lois..
536
00:26:40,043 --> 00:26:41,626
I-I'm sorry. I shouldn't have
said anything.
537
00:26:41,710 --> 00:26:43,376
How could I love you?
538
00:26:44,918 --> 00:26:46,668
I don't even know you.
539
00:26:55,960 --> 00:26:57,918
[engine turns over]
540
00:26:58,001 --> 00:26:59,960
[engine revving]
541
00:27:09,793 --> 00:27:11,463
[sighs]
542
00:27:15,001 --> 00:27:16,918
- Clark said he loved me.
- He did?
543
00:27:17,001 --> 00:27:19,210
And that I loved him.
And then he kissed me.
544
00:27:19,293 --> 00:27:20,793
He kissed you?
545
00:27:20,876 --> 00:27:22,251
And I felt something.
546
00:27:22,335 --> 00:27:25,418
You know, I felt something
way more than partners.
547
00:27:25,501 --> 00:27:26,960
What does Clark mean to me?
548
00:27:27,043 --> 00:27:28,585
Uh, we-we can't discuss this.
549
00:27:28,668 --> 00:27:30,335
Oh, I wish everybody
should quit saying that!
550
00:27:30,418 --> 00:27:31,835
You'll have to discover
the truth on your own.
551
00:27:31,918 --> 00:27:33,585
I don't want
to discover anything.
552
00:27:33,668 --> 00:27:36,043
I just want this all to be over.
553
00:27:36,873 --> 00:27:37,585
'It's like..'
554
00:27:37,668 --> 00:27:38,918
It's like, I'm fine
555
00:27:39,001 --> 00:27:41,668
and the whole world is crazy.
556
00:27:41,751 --> 00:27:43,626
Well, there is a way
to show you the truth.
557
00:27:44,835 --> 00:27:46,585
But you have to trust me.
558
00:27:47,793 --> 00:27:49,793
Not just with your mind..
559
00:27:49,876 --> 00:27:51,585
...but with your heart.
560
00:27:51,668 --> 00:27:53,210
Well, you know that I do.
561
00:27:54,210 --> 00:27:55,751
Alright, then.
562
00:28:00,043 --> 00:28:02,793
Deeper. Down you go.
563
00:28:02,876 --> 00:28:03,960
Everything's calm.
564
00:28:04,043 --> 00:28:05,376
Everything's quiet.
565
00:28:05,460 --> 00:28:07,876
There's no confusion here.
566
00:28:07,960 --> 00:28:09,463
How do you feel?
567
00:28:09,168 --> 00:28:10,460
Alright.
568
00:28:10,543 --> 00:28:12,873
You're almost there.
569
00:28:12,210 --> 00:28:14,043
Just keep drifting.
570
00:28:14,873 --> 00:28:16,463
You're almost there.
571
00:28:17,585 --> 00:28:19,626
[knock on door]
572
00:28:19,710 --> 00:28:20,793
What's that?
573
00:28:20,876 --> 00:28:22,873
Everything's alright.
574
00:28:22,210 --> 00:28:23,793
Just stay right where you are.
575
00:28:23,876 --> 00:28:25,043
I'll be right back.
576
00:28:25,873 --> 00:28:26,251
[knock on door]
577
00:28:28,335 --> 00:28:29,543
She hates me.
578
00:28:29,626 --> 00:28:30,710
She's always gonna hate me.
579
00:28:30,793 --> 00:28:32,668
Mr. Smith, I really,
I can't see you now.
580
00:28:32,751 --> 00:28:34,168
What's she doing
here?
I-I called.
581
00:28:34,251 --> 00:28:35,501
'This is supposed to be
my appointment.'
582
00:28:35,585 --> 00:28:38,001
I know but can you
just give me five minutes?
583
00:28:38,463 --> 00:28:39,501
Absolutely not. Look, I-I..
584
00:28:39,585 --> 00:28:41,710
I don't know what to do.
Tell me what I'm supposed to
do.
585
00:28:41,793 --> 00:28:43,873
W-what do you want to do?
586
00:28:43,210 --> 00:28:44,335
Blow up the Earth.
587
00:28:44,418 --> 00:28:45,585
What's your second choice?
588
00:28:47,668 --> 00:28:49,873
Make my mother love me.
589
00:28:49,210 --> 00:28:50,710
We-we can't make anybody
do anything.
590
00:28:50,793 --> 00:28:51,918
We can only present
opportunities
591
00:28:52,001 --> 00:28:54,460
that people choose
to acknowledge or not.
592
00:28:54,543 --> 00:28:57,210
I-I-I've got a huge
opportunity
for her.
593
00:28:57,293 --> 00:28:58,376
Then give her
the gift of your love.
594
00:28:58,460 --> 00:28:59,918
With love, anything is possible.
595
00:29:00,001 --> 00:29:02,168
You think so?
I mean, you-you really think
so?
596
00:29:02,251 --> 00:29:04,001
I know so, if I've learned
anything about love
597
00:29:04,463 --> 00:29:06,918
it's about saying to yourself,
"Be brave. You can do it."
598
00:29:07,001 --> 00:29:08,543
Good luck. Okay? Gotta go.
599
00:29:15,043 --> 00:29:16,876
Alright.
600
00:29:16,960 --> 00:29:18,876
Now, where were we?
601
00:29:18,960 --> 00:29:21,210
- That man..
- Forget him.
602
00:29:21,293 --> 00:29:22,960
And listen to me.
603
00:29:23,043 --> 00:29:25,001
I want you to find yourself..
604
00:29:25,463 --> 00:29:27,210
...in a calm and quiet place
605
00:29:27,293 --> 00:29:29,668
hearing only
the sound of my voice.
606
00:29:29,751 --> 00:29:31,043
[door rattles]
607
00:29:31,873 --> 00:29:32,835
Hey, thanks again, doc.
608
00:29:32,918 --> 00:29:34,460
Couldn't do this without you.
609
00:29:45,460 --> 00:29:47,501
Lois, listen to me.
610
00:29:48,751 --> 00:29:50,463
Breathe deeply.
611
00:29:52,626 --> 00:29:54,501
That's good.
612
00:29:54,585 --> 00:29:57,668
I want you to listen
very carefully.
613
00:29:57,751 --> 00:29:59,751
These memories..
614
00:29:59,835 --> 00:30:01,585
Your thoughts of Clark..
615
00:30:01,668 --> 00:30:04,251
This story you're working on..
616
00:30:04,335 --> 00:30:06,251
It means nothing.
617
00:30:06,335 --> 00:30:08,668
- Nothing, Lois.
- Nothing.
618
00:30:08,751 --> 00:30:10,210
Forget all of it.
619
00:30:10,293 --> 00:30:13,293
You know only one truth now.
620
00:30:13,376 --> 00:30:15,626
You love only me.
621
00:30:15,710 --> 00:30:17,585
Only you.
622
00:30:17,668 --> 00:30:19,918
You're done
with "The Daily Planet".
623
00:30:20,001 --> 00:30:22,460
It's time to move on.
624
00:30:22,543 --> 00:30:24,626
Time to move on.
625
00:30:24,710 --> 00:30:27,251
Time for a new life..
626
00:30:27,335 --> 00:30:28,626
...with me.
627
00:30:29,668 --> 00:30:31,376
Because I love you, Lois.
628
00:30:32,168 --> 00:30:33,918
I love you.
629
00:30:35,418 --> 00:30:37,376
You, uh, told her everything?
630
00:30:37,460 --> 00:30:39,251
- Everything.
- I can't believe this guy.
631
00:30:39,335 --> 00:30:40,710
Who does Dr. Deter
think
he is, anyway?
632
00:30:40,793 --> 00:30:42,043
Alright. Alright, look.
633
00:30:42,873 --> 00:30:43,793
Let's just all
calm down here for a minute.
634
00:30:43,876 --> 00:30:45,418
You really think
he's got a thing for
her?
635
00:30:45,501 --> 00:30:47,543
Hey, come on now.
That's ridiculous.
636
00:30:47,626 --> 00:30:49,335
Judas Priest, he's her doctor.
637
00:30:49,418 --> 00:30:52,543
Chief, you didn't see
the way he was touching her.
638
00:30:52,626 --> 00:30:54,418
Now, Clark..
639
00:30:54,501 --> 00:30:57,001
...there is such a thing as
bedside manner.
640
00:30:57,463 --> 00:30:58,210
This guy's bedside manner
641
00:30:58,293 --> 00:31:00,210
includes breakfast in
the morning.
642
00:31:00,293 --> 00:31:01,710
Zip it, Jimmy.
643
00:31:04,043 --> 00:31:05,835
Now, Clark, listen to me.
644
00:31:05,918 --> 00:31:08,043
We all knew this
was gonna be hard.
645
00:31:08,873 --> 00:31:09,460
Now, with
the cat out of the
bag
646
00:31:09,543 --> 00:31:10,960
it might even be harder.
647
00:31:11,043 --> 00:31:13,626
I mean, who knows
what she's
thinking?
648
00:31:13,710 --> 00:31:16,873
Now, with any luck,
Dr. Deter is going to help
her
649
00:31:16,210 --> 00:31:17,626
put some pieces together
650
00:31:17,710 --> 00:31:20,210
but in the meantime,
you've got to take it
easy.
651
00:31:20,293 --> 00:31:22,043
Now, do you think
you can do that?
652
00:31:22,876 --> 00:31:24,001
I don't know.
653
00:31:24,463 --> 00:31:26,376
Oh, look, just take your cue
654
00:31:26,460 --> 00:31:28,793
from the master of cool
here, huh?
655
00:31:28,876 --> 00:31:30,585
Slow and easy.
656
00:31:30,668 --> 00:31:32,001
Perry, Jimmy..
657
00:31:32,463 --> 00:31:33,460
'Clark..'
658
00:31:33,543 --> 00:31:34,960
I quit.
659
00:31:35,043 --> 00:31:36,418
(Jimmy)
You what?
660
00:31:36,501 --> 00:31:39,463
I need to get away
so that I can totally
recover.
661
00:31:39,168 --> 00:31:40,251
We're leaving the country.
662
00:31:40,335 --> 00:31:41,668
No. No, you can't.
663
00:31:41,751 --> 00:31:43,463
We're going
to the south of France.
664
00:31:43,168 --> 00:31:44,918
Max has a home there
and he thinks
665
00:31:45,001 --> 00:31:46,418
that one-on-one
intensive
therapy--
666
00:31:46,501 --> 00:31:48,335
What are you doing, huh?
667
00:31:48,418 --> 00:31:49,835
You little brain sucker!
668
00:31:49,918 --> 00:31:50,876
Lois, listen to me.
669
00:31:50,960 --> 00:31:52,626
No, I know what's best for me.
670
00:31:52,710 --> 00:31:54,001
Hey, what's the deal here?
671
00:31:54,463 --> 00:31:55,293
Chief, calm down.
672
00:31:55,376 --> 00:31:57,168
All the gates are up,
and this calamity
673
00:31:57,251 --> 00:31:58,460
train is gonna stop now!
674
00:31:58,543 --> 00:31:59,751
Breathe or something.
675
00:31:59,835 --> 00:32:01,876
Lois, I can't let you go..
676
00:32:01,960 --> 00:32:03,251
Not this time.
677
00:32:03,335 --> 00:32:05,543
Clark, you have
no choice in the matter.
678
00:32:05,626 --> 00:32:08,335
Deter, trust me on this.
679
00:32:08,418 --> 00:32:10,668
You have no idea
who you're talking to.
680
00:32:12,293 --> 00:32:14,043
Well, thanks to Dr. Deter
681
00:32:14,873 --> 00:32:16,463
my professional family therapist
682
00:32:16,168 --> 00:32:18,710
I'm going to be
the son you deserve.
683
00:32:18,793 --> 00:32:21,043
Just a few more additions, mom
684
00:32:21,873 --> 00:32:23,376
and the world is your oyster.
685
00:32:24,210 --> 00:32:25,835
[laughing]
686
00:32:27,293 --> 00:32:30,210
[whirring]
687
00:32:37,168 --> 00:32:39,043
- Let her go!
- Chief!
688
00:32:40,793 --> 00:32:43,251
[groaning]
689
00:32:43,335 --> 00:32:46,293
[instrumental music]
690
00:33:14,418 --> 00:33:16,043
[music continues]
691
00:33:20,751 --> 00:33:21,710
Stop.
692
00:33:22,918 --> 00:33:24,835
I'd like your ice cream cone.
693
00:33:27,043 --> 00:33:29,001
[laughs]
Wait.
694
00:33:29,463 --> 00:33:30,543
Hop on one leg.
695
00:33:32,043 --> 00:33:33,918
[laughing]
696
00:33:38,251 --> 00:33:41,293
[music playing over stereo]
697
00:33:42,626 --> 00:33:44,873
Max?
698
00:33:44,210 --> 00:33:45,668
Max!
699
00:33:47,668 --> 00:33:49,710
I'm here, Lois. I'm here.
700
00:33:55,168 --> 00:33:58,873
[screaming]
701
00:34:00,876 --> 00:34:03,585
[dramatic music]
702
00:34:15,210 --> 00:34:17,873
[music playing over stereo]
703
00:34:29,001 --> 00:34:30,463
[beeps]
704
00:34:38,418 --> 00:34:39,960
I'm here.
705
00:34:40,043 --> 00:34:41,835
I remember.
706
00:34:41,918 --> 00:34:43,168
What?
707
00:34:43,251 --> 00:34:45,001
Superman..
708
00:34:45,463 --> 00:34:46,918
...saving me a lot.
709
00:34:47,001 --> 00:34:48,460
That's great.
710
00:34:48,543 --> 00:34:50,626
Anything else?
711
00:34:50,710 --> 00:34:52,001
Him kissing me.
712
00:34:52,960 --> 00:34:54,960
Is he in love with me, too?
713
00:34:55,043 --> 00:34:57,710
Uh, well,
it's kind of complicated.
714
00:34:57,793 --> 00:34:59,543
(Perry)
'Alright, everybody!'
715
00:34:59,626 --> 00:35:01,710
Snap to! We've had another one.
716
00:35:01,793 --> 00:35:04,168
'Hit the phones,
find out what went down!'
717
00:35:06,293 --> 00:35:08,463
'And you..'
718
00:35:08,168 --> 00:35:10,001
You get the hell
out of my newsroom!
719
00:35:12,501 --> 00:35:13,960
(female #1)
'Superman, help!'
720
00:35:14,043 --> 00:35:15,463
Uh, I got to go.
721
00:35:15,168 --> 00:35:17,251
You're always leaving.
722
00:35:17,335 --> 00:35:18,751
And I always come back.
723
00:35:20,293 --> 00:35:21,251
Jimmy!
724
00:35:22,710 --> 00:35:24,960
Don't let her out of your sight.
725
00:35:25,043 --> 00:35:26,460
Um, right.
726
00:35:28,043 --> 00:35:29,251
No problem.
727
00:35:32,001 --> 00:35:33,585
(Roweena)
Him? Doesn't matter.
728
00:35:33,668 --> 00:35:34,835
Rufus.
729
00:35:34,918 --> 00:35:37,251
He was the smart one.
730
00:35:37,335 --> 00:35:38,668
It's him.
731
00:35:41,335 --> 00:35:42,710
Mr. Smith.
732
00:35:43,543 --> 00:35:45,463
Mr. Smith?
733
00:35:45,168 --> 00:35:48,043
Your patient. He's the
boy
in the electric chair.
734
00:35:50,463 --> 00:35:52,710
She knows who he is.
She knows where he
is.
735
00:35:52,793 --> 00:35:54,251
Lois, wait!
736
00:35:55,668 --> 00:35:56,793
Lois?
737
00:36:03,960 --> 00:36:05,251
(male #3)
'Superman!'
738
00:36:05,335 --> 00:36:06,835
There's a chemical
fire
on the waterfront.
739
00:36:06,918 --> 00:36:08,210
Explosion on the loading dock.
740
00:36:08,293 --> 00:36:09,293
Thanks.
741
00:36:12,710 --> 00:36:14,251
(Herkimer)
'Here it is, mom.'
742
00:36:15,751 --> 00:36:17,793
The answer to your prayers.
743
00:36:17,876 --> 00:36:19,835
It's ready for action..
744
00:36:21,043 --> 00:36:23,043
...and it's all yours.
745
00:36:23,873 --> 00:36:24,251
Oh, now, um..
746
00:36:26,543 --> 00:36:28,463
With this little helmet
747
00:36:28,168 --> 00:36:29,873
you'll be totally unaffected
748
00:36:29,210 --> 00:36:30,793
while all those sniveling idiots
749
00:36:30,876 --> 00:36:33,960
around you battle to be first
in line to do your bidding.
750
00:36:34,043 --> 00:36:35,501
(Roweena)
'Who are you talking to?'
751
00:36:35,585 --> 00:36:38,210
Mother! Oh, um..
752
00:36:38,293 --> 00:36:39,710
Mother, come on down here.
753
00:36:39,793 --> 00:36:41,335
I've got a big surprise.
754
00:36:41,418 --> 00:36:43,463
I'm not coming down there
755
00:36:43,168 --> 00:36:44,585
not in that dank pit.
756
00:36:44,668 --> 00:36:46,293
No-no. Really.
757
00:36:46,376 --> 00:36:48,043
It's going to make
your life so much easier.
758
00:36:48,873 --> 00:36:51,335
Some lame brain
waste of my time.
759
00:36:51,418 --> 00:36:52,501
No, mom.
760
00:36:52,585 --> 00:36:54,835
I've documented the whole thing!
761
00:36:54,918 --> 00:36:56,668
Ow, it's for you, mom.
762
00:36:56,751 --> 00:36:58,001
Mom!
763
00:37:02,463 --> 00:37:03,960
That's his bike.
764
00:37:04,043 --> 00:37:05,293
He's here.
765
00:37:05,376 --> 00:37:06,710
I can't believe
that
one of my
patients
766
00:37:06,793 --> 00:37:09,251
is actually involved
in something like
this.
767
00:37:18,418 --> 00:37:20,460
Mom, give me a chance.
768
00:37:20,543 --> 00:37:22,463
What is with that tuxedo?
769
00:37:23,460 --> 00:37:26,335
You look like
a dead band leader.
770
00:37:26,418 --> 00:37:28,918
Rufus never gave you anything.
771
00:37:29,001 --> 00:37:30,585
Nothing that ever helped you.
772
00:37:30,668 --> 00:37:33,710
He made me proud.
773
00:37:33,793 --> 00:37:35,543
I-I can make you proud!
774
00:37:35,626 --> 00:37:37,960
Mostly, you make me..
775
00:37:39,418 --> 00:37:40,710
...sick!
776
00:37:41,626 --> 00:37:43,873
[whimpers]
777
00:37:44,293 --> 00:37:46,668
That's got to be it.
778
00:37:46,751 --> 00:37:48,043
Oh, no.
779
00:37:48,873 --> 00:37:49,210
What?
780
00:37:49,293 --> 00:37:50,918
Uh, you're right.
This is my fault.
781
00:37:51,001 --> 00:37:52,335
I told him to do this.
782
00:37:52,418 --> 00:37:53,710
What do you mean?
783
00:37:53,793 --> 00:37:55,376
He had an acute case of TSS.
784
00:37:55,460 --> 00:37:58,335
- TSS?
- Tommy Smothers Syndrome.
785
00:37:58,418 --> 00:38:00,835
Feelings of inadequacy
with regards to his mother.
786
00:38:00,918 --> 00:38:02,873
He was the younger sibling
787
00:38:02,210 --> 00:38:03,751
and he never felt that
he could compare with--
788
00:38:03,835 --> 00:38:05,335
(Lois)
'Bad Brain Johnson'
789
00:38:05,418 --> 00:38:06,960
his older brother.
790
00:38:07,043 --> 00:38:08,585
Well, once we've got
this guy locked up
791
00:38:08,668 --> 00:38:10,918
we can use this machine
to help me get my memory back.
792
00:38:11,001 --> 00:38:13,335
Uh, no! It's too dangerous!
793
00:38:15,873 --> 00:38:17,001
Max! Max, what are you doing?
794
00:38:18,043 --> 00:38:19,335
[gasps]
795
00:38:19,418 --> 00:38:20,751
What is that?
796
00:38:21,918 --> 00:38:24,876
[whirring]
797
00:38:30,210 --> 00:38:31,585
(Maxwell)
You love only me.
798
00:38:31,668 --> 00:38:33,751
You love only me.
You love only me.
799
00:38:33,835 --> 00:38:35,210
We're going
to south of France.
800
00:38:35,293 --> 00:38:38,876
South of France.
South of France.
801
00:38:38,960 --> 00:38:40,463
Oh, uh..
802
00:38:45,335 --> 00:38:47,251
[breathing heavily]
803
00:38:47,335 --> 00:38:49,043
What the..
804
00:38:52,251 --> 00:38:54,001
Go to France?
805
00:38:55,043 --> 00:38:56,376
Doc!
806
00:38:57,626 --> 00:39:00,335
What are these people doing
in my basement?
807
00:39:00,418 --> 00:39:02,793
And what is that monstrosity?
808
00:39:02,876 --> 00:39:05,460
Ignore them, mother.
They-they're party crashers.
809
00:39:05,543 --> 00:39:06,585
Here.
810
00:39:07,918 --> 00:39:09,463
'Put this on.'
811
00:39:09,168 --> 00:39:11,463
When I flip this switch,
you're gonna love it.
812
00:39:11,168 --> 00:39:12,793
- No, Herkimer!
- Don't!
813
00:39:12,876 --> 00:39:14,960
Stand back or I will!
814
00:39:15,043 --> 00:39:16,293
Put it on.
815
00:39:16,376 --> 00:39:18,751
Mrs. Johnson, your son
is severely disturbed.
816
00:39:18,835 --> 00:39:20,585
Tell me something I don't know.
817
00:39:22,043 --> 00:39:23,793
What's this thing gonna do?
818
00:39:23,876 --> 00:39:25,751
- Fry their brains out?
- No, mom--
819
00:39:25,835 --> 00:39:28,293
- Turn their bones into
jelly?
- No, mom.
820
00:39:28,376 --> 00:39:31,463
Well, is it going
to kill them or
not?
821
00:39:31,168 --> 00:39:33,251
No, it's going to make the world
822
00:39:33,335 --> 00:39:35,376
a better place for you.
823
00:39:35,460 --> 00:39:38,501
You want the world
to be a better
place?
824
00:39:38,585 --> 00:39:40,168
Leave it!
825
00:39:41,418 --> 00:39:44,168
'Should've done this
a long time ago.'
826
00:39:44,251 --> 00:39:47,335
Allowed Rufus to rest in peace.
827
00:39:47,418 --> 00:39:48,668
'Something you never did'
828
00:39:48,751 --> 00:39:50,293
writing that trash
829
00:39:50,376 --> 00:39:51,460
'hounding him!'
830
00:39:51,543 --> 00:39:54,543
What have you got to
say
about that?
831
00:39:54,626 --> 00:39:55,585
Help?
832
00:39:56,918 --> 00:39:58,460
Help!
833
00:39:58,543 --> 00:40:00,668
Help, Superman!
834
00:40:00,751 --> 00:40:03,001
(Lois)
'Help, Superman!'
835
00:40:05,210 --> 00:40:06,585
No, mom. No!
836
00:40:08,501 --> 00:40:11,251
[whirring]
837
00:40:13,835 --> 00:40:15,501
I made it for you, mom.
838
00:40:15,585 --> 00:40:17,501
'So maybe, just once'
839
00:40:17,585 --> 00:40:19,543
you could tell me you love me.
840
00:40:24,751 --> 00:40:27,543
[instrumental music]
841
00:40:51,251 --> 00:40:53,376
Mother, I want you
to do one thing for me.
842
00:40:53,460 --> 00:40:55,793
Anything, son.
843
00:40:55,876 --> 00:40:57,668
I want you to tell me
you love me.
844
00:40:58,960 --> 00:41:00,460
Uh..
845
00:41:00,543 --> 00:41:03,251
Oh, say it before this blows
846
00:41:03,335 --> 00:41:05,251
'and kills us all!'
847
00:41:05,335 --> 00:41:08,873
[groaning]
848
00:41:28,168 --> 00:41:30,376
[electricity crackling]
849
00:41:34,043 --> 00:41:36,043
[groaning]
850
00:41:40,710 --> 00:41:41,751
[whooshes]
851
00:41:42,876 --> 00:41:45,335
You've got a lot of explaining
to do..
852
00:41:45,418 --> 00:41:47,251
...to the police.
853
00:41:50,835 --> 00:41:52,460
Clark?
854
00:41:52,543 --> 00:41:55,168
No, Lois, it's Superman.
855
00:41:55,251 --> 00:41:57,873
No, Clark, I know.
856
00:42:00,418 --> 00:42:02,835
- Are-are you--
- Hold that thought.
857
00:42:04,251 --> 00:42:06,873
Doctor..
858
00:42:06,210 --> 00:42:08,876
I think our time
is just about up.
859
00:42:08,960 --> 00:42:10,585
[smacks]
860
00:42:14,210 --> 00:42:15,626
I'm back.
861
00:42:15,710 --> 00:42:17,001
[chuckles]
862
00:42:23,626 --> 00:42:26,418
You really remember everything?
863
00:42:26,501 --> 00:42:29,626
I remember my life before you
864
00:42:29,710 --> 00:42:32,793
when being alone was
what I thought I
wanted.
865
00:42:34,001 --> 00:42:37,501
Then I remember my
life
after you
866
00:42:37,585 --> 00:42:39,710
when I learned loving you
867
00:42:39,793 --> 00:42:42,293
is what I really wanted.
868
00:42:43,585 --> 00:42:45,751
Oh, Clark.
869
00:42:45,835 --> 00:42:48,460
I can't believe
I almost lost
you.
870
00:42:50,626 --> 00:42:52,543
And..
871
00:42:52,626 --> 00:42:55,001
...do you remember this?
872
00:42:55,463 --> 00:42:58,043
[instrumental music]
873
00:43:04,710 --> 00:43:06,668
I do.
874
00:43:30,501 --> 00:43:33,460
[theme music]