1 00:00:01,960 --> 00:00:04,960 [instrumental music] 2 00:00:23,043 --> 00:00:25,873 (Herkimer) '"Hold for museum of crime?"' 3 00:00:25,210 --> 00:00:26,293 Ha! 4 00:00:26,376 --> 00:00:29,210 I think not, psycho-nutbag poseur! 5 00:00:38,793 --> 00:00:40,251 Hah! 6 00:00:43,460 --> 00:00:45,873 (Maxwell) 'There is a light at the end of the tunnel.' 7 00:00:45,210 --> 00:00:47,835 It's just a very long tunnel. 8 00:00:47,918 --> 00:00:49,668 Mr. Kent needs to relax. 9 00:00:49,751 --> 00:00:51,835 Uh, do you think he'd want me to prescribe him something? 10 00:00:51,918 --> 00:00:54,585 No, look, he understands this is gonna take some time 11 00:00:54,668 --> 00:00:56,668 but you can appreciate his anxiety. 12 00:00:56,751 --> 00:00:59,460 The woman he loves says she's in love with you. 13 00:01:00,710 --> 00:01:03,873 Superman, do you know what transference is? 14 00:01:03,210 --> 00:01:04,418 Yeah. 15 00:01:04,501 --> 00:01:05,835 When a patient's emergent feelings 16 00:01:05,918 --> 00:01:07,668 fixate upon the psychiatrist. 17 00:01:07,751 --> 00:01:09,835 Very good. You've had some therapy, I take it. 18 00:01:11,585 --> 00:01:14,710 Anyway, what we have here is a classic case of transference. 19 00:01:14,793 --> 00:01:16,585 Added to which, amnesiac patients 20 00:01:16,668 --> 00:01:18,168 'are particularly vulnerable' 21 00:01:18,251 --> 00:01:19,668 to seeing their doctors as saviors. 22 00:01:19,751 --> 00:01:21,501 Understood, but add to that the fact that 23 00:01:21,585 --> 00:01:23,251 since she's been out of the hospital 24 00:01:23,335 --> 00:01:25,668 Clark's only seen her a total of 60 minutes. 25 00:01:25,751 --> 00:01:28,463 Because right now, my method requires limited visitation. 26 00:01:30,251 --> 00:01:36,793 [chuckles] Superman, I can't help but feel a little like Lex Luthor here. 27 00:01:36,876 --> 00:01:39,626 What is it you suspect me of...exactly? 28 00:01:39,710 --> 00:01:40,918 Look. 29 00:01:41,001 --> 00:01:45,043 Lois means everything...to Clark. 30 00:01:45,873 --> 00:01:47,293 Everything. Do you understand that? 31 00:01:47,376 --> 00:01:50,043 Of course, I do and I know how hard this is 32 00:01:51,460 --> 00:01:52,835 'but everything's gonna work out in the end.' 33 00:01:53,960 --> 00:01:55,043 Trust me. 34 00:01:56,463 --> 00:01:57,876 [intercom chimes] 35 00:01:57,960 --> 00:01:59,293 Yes, Miss Hansen? 36 00:01:59,376 --> 00:02:01,668 (Hansen) 'Lois Lane is here to see you, Dr. Deter.' 37 00:02:06,168 --> 00:02:08,251 Uh-oh. What's the trouble? 38 00:02:08,335 --> 00:02:10,001 Oh, no trouble at all. 39 00:02:10,463 --> 00:02:12,668 Superman was just expressing his concern over your well-being. 40 00:02:12,751 --> 00:02:14,835 And I assured him that everything was going fine. 41 00:02:15,835 --> 00:02:17,835 Lois, how are you? 42 00:02:17,918 --> 00:02:20,543 Ready to start work at "The Planet" again. 43 00:02:20,626 --> 00:02:22,463 'There's still a lot I don't remember' 44 00:02:22,168 --> 00:02:25,043 but the important stuff's there I think. 45 00:02:25,668 --> 00:02:27,001 Good. 46 00:02:27,463 --> 00:02:28,460 Thanks to Max. 47 00:02:28,543 --> 00:02:31,960 He's sort of been my own private superhero. 48 00:02:32,043 --> 00:02:33,501 Saving my life 49 00:02:33,585 --> 00:02:35,210 'one memory at a time.' 50 00:02:36,751 --> 00:02:38,626 Glad to hear it. 51 00:02:40,001 --> 00:02:42,960 [instrumental music] 52 00:02:44,668 --> 00:02:45,585 [gate clanking] 53 00:02:45,668 --> 00:02:46,918 (male #1) 'Hello?' 54 00:02:51,293 --> 00:02:52,835 [beeping] 55 00:02:55,918 --> 00:02:56,876 Hmm. 56 00:02:59,501 --> 00:03:01,335 [gate squeaking] 57 00:03:01,418 --> 00:03:02,501 (male #1) 'Who's there?' 58 00:03:10,873 --> 00:03:12,463 [sirens blaring] 59 00:03:12,168 --> 00:03:13,376 'Hello?' 60 00:03:19,043 --> 00:03:21,168 I-is there anything I can, uh.. 61 00:03:21,251 --> 00:03:24,293 I mean, is there anything you want me to tell Clark? 62 00:03:24,376 --> 00:03:26,710 'Or-or any of your other friends?' 63 00:03:26,793 --> 00:03:29,626 Tell them not to worry. I'm in good hands. 64 00:03:32,210 --> 00:03:33,335 (male #1) 'Help! Help!' 65 00:03:33,418 --> 00:03:35,873 Uh, I've got to go. 66 00:03:35,210 --> 00:03:36,585 [whooshing] 67 00:03:38,418 --> 00:03:40,210 Now that seems familiar. 68 00:03:41,626 --> 00:03:43,585 Lois.. 69 00:03:43,668 --> 00:03:46,001 ...there's something that we need to discuss. 70 00:03:46,463 --> 00:03:47,751 What would that be? 71 00:03:47,835 --> 00:03:49,543 Your feelings for me. 72 00:03:50,251 --> 00:03:52,835 [alarm ringing] 73 00:03:52,918 --> 00:03:54,543 What's the trouble? 74 00:03:54,626 --> 00:03:56,543 I, uh, I think it's a bomb. 75 00:03:59,585 --> 00:04:01,501 My feelings for you.. 76 00:04:01,585 --> 00:04:03,210 ...are they wrong? 77 00:04:03,293 --> 00:04:06,835 There is no wrong or right, Lois. 78 00:04:06,918 --> 00:04:09,626 There's only...need. 79 00:04:12,873 --> 00:04:14,463 [explosion] 80 00:04:17,873 --> 00:04:20,463 [theme music] 81 00:04:46,960 --> 00:04:49,668 [music continues] 82 00:05:19,751 --> 00:05:21,463 So you understand that it's alright 83 00:05:21,168 --> 00:05:22,918 for us to have these feelings. 84 00:05:23,001 --> 00:05:24,463 Yes. 85 00:05:24,168 --> 00:05:27,501 But it's best if we keep them...private. 86 00:05:27,585 --> 00:05:29,293 What happens between us 87 00:05:29,376 --> 00:05:31,501 professional or personal 88 00:05:31,585 --> 00:05:33,501 is between us. 89 00:05:33,585 --> 00:05:35,873 Okay? 90 00:05:36,710 --> 00:05:38,585 Okay. 91 00:05:38,668 --> 00:05:39,835 What? 92 00:05:39,918 --> 00:05:42,835 Nothing, it's just the way I feel about you 93 00:05:42,918 --> 00:05:44,293 I-I wanna tell people. 94 00:05:44,376 --> 00:05:47,835 - I wanna.. - I know, I know. 95 00:05:47,918 --> 00:05:50,043 All in good time. 96 00:05:50,873 --> 00:05:53,001 Now, uh, shouldn't you be getting to work, hmm? 97 00:05:53,463 --> 00:05:55,873 - I guess. - Nervous? 98 00:05:55,210 --> 00:05:56,293 Very. 99 00:05:56,376 --> 00:05:59,168 That's totally normal, totally okay. 100 00:05:59,251 --> 00:06:01,793 Uh, I could come by and check on you. 101 00:06:01,876 --> 00:06:03,463 Would you-you like that? 102 00:06:03,168 --> 00:06:04,293 [door opens] 103 00:06:04,376 --> 00:06:05,835 Hey, doc, how ya doin'? 104 00:06:07,418 --> 00:06:09,376 Oh, am I early? Is this the right date? 105 00:06:09,460 --> 00:06:11,873 I, uh, didn't screw up again, did I? 106 00:06:11,210 --> 00:06:13,668 Uh, no-no, Mr. Smith. 107 00:06:13,751 --> 00:06:17,251 Lois Lane, uh, Mr. Smith, a patient of mine. 108 00:06:17,335 --> 00:06:18,918 I know you. 109 00:06:19,001 --> 00:06:20,793 'You're, uh..' 110 00:06:20,876 --> 00:06:22,418 You're a reporter for "The Daily Planet". 111 00:06:22,501 --> 00:06:23,876 'I read your stories.' 112 00:06:23,960 --> 00:06:25,043 'You don't always get your facts right' 113 00:06:25,873 --> 00:06:26,168 but that's not your fault, no. 114 00:06:26,251 --> 00:06:27,460 Not with people crawling all over you 115 00:06:27,543 --> 00:06:29,751 on their way to fame and glory. 116 00:06:29,835 --> 00:06:31,168 Nice to meet you. 117 00:06:31,251 --> 00:06:32,668 Oh, yeah. 118 00:06:32,751 --> 00:06:34,793 N-nice to meet you. I'll see you later? 119 00:06:34,876 --> 00:06:35,835 Alright. 120 00:06:39,873 --> 00:06:40,751 So come on in. 121 00:06:40,835 --> 00:06:44,960 So, uh, I decided to take your advice and go for it. 122 00:06:45,043 --> 00:06:46,543 Yeah, I'm going to prove to my mother 123 00:06:46,626 --> 00:06:49,335 that I'm not a weak, spineless runt, no, sir. 124 00:06:49,418 --> 00:06:51,251 I'm giving her a gift that is gonna make 125 00:06:51,335 --> 00:06:54,168 the whole world stand up and take notice. 126 00:06:54,251 --> 00:06:56,460 Well, that sounds very exciting. 127 00:06:57,626 --> 00:07:00,043 Oh, way past exciting. 128 00:07:00,873 --> 00:07:02,873 Deep into mind-numbing. 129 00:07:03,168 --> 00:07:06,873 [dramatic music] 130 00:07:08,376 --> 00:07:11,376 [indistinct chattering] 131 00:07:15,460 --> 00:07:16,418 [sighs] 132 00:07:24,293 --> 00:07:27,168 Clark, you've got to put that thing away. 133 00:07:27,251 --> 00:07:28,210 [sighs] 134 00:07:31,873 --> 00:07:33,668 I can't do this, chief. I can't. 135 00:07:33,751 --> 00:07:35,960 You're just gonna have to ride it out, son. 136 00:07:36,043 --> 00:07:38,251 I know it's hard. 137 00:07:38,335 --> 00:07:40,710 (Clark) 'We're going to be working side-by-side, together.' 138 00:07:40,793 --> 00:07:43,168 I don't even know how to talk to her. 139 00:07:43,251 --> 00:07:44,585 I see her struggling 140 00:07:44,668 --> 00:07:47,626 and I'm supposed to just stand there? 141 00:07:47,710 --> 00:07:50,668 I'm not used to being this helpless, chief. 142 00:07:53,793 --> 00:07:55,751 You sure you're telling me the whole story? 143 00:07:55,835 --> 00:07:57,293 What do you mean? 144 00:07:57,376 --> 00:07:58,585 Well, sounds like to me 145 00:07:58,668 --> 00:08:01,960 that you're not a big fan of this Dr. Deter's. 146 00:08:02,043 --> 00:08:03,751 I just don't trust that guy. 147 00:08:03,835 --> 00:08:05,751 Yeah. Well, I trust him. 148 00:08:05,835 --> 00:08:08,251 So why don't you just trust my judgment? 149 00:08:08,335 --> 00:08:09,710 Lord knows I've been around long enough 150 00:08:09,793 --> 00:08:11,463 to know the difference between 151 00:08:11,168 --> 00:08:12,710 snake oil and Shinola. 152 00:08:12,793 --> 00:08:14,001 And I know Dr. Deter 153 00:08:14,463 --> 00:08:16,210 is selling the real deal. 154 00:08:20,585 --> 00:08:22,335 Here you go. Every story you ever did. 155 00:08:22,418 --> 00:08:24,043 BCK and WCK. 156 00:08:24,873 --> 00:08:25,873 BCK? 157 00:08:25,210 --> 00:08:27,168 Uh, "Before Clark Kent." 158 00:08:27,251 --> 00:08:29,460 And "With Clark Kent." 159 00:08:29,543 --> 00:08:31,626 We were a good team? 160 00:08:31,710 --> 00:08:33,210 You were the best. 161 00:08:33,293 --> 00:08:34,418 Just take a look in the conference room. 162 00:08:34,501 --> 00:08:36,001 You'll see the awards to prove it. 163 00:08:36,463 --> 00:08:38,626 Thanks, Jimmy. It is Jimmy, right? 164 00:08:39,543 --> 00:08:40,918 Yeah. 165 00:08:41,001 --> 00:08:42,793 Jimmy Carter? 166 00:08:42,876 --> 00:08:44,876 No, uh, Jimmy Olsen. 167 00:08:45,918 --> 00:08:47,460 Sorry, bad reception. 168 00:08:47,543 --> 00:08:49,418 I think I've still got some wires crossed. 169 00:08:49,501 --> 00:08:51,463 You know, yesterday I could have sworn 170 00:08:51,168 --> 00:08:54,293 that sometime in the last year I was abducted by aliens. 171 00:08:57,043 --> 00:08:58,585 I wasn't, was I? 172 00:08:58,668 --> 00:09:00,960 No. No, it was a billionaire computer geek 173 00:09:01,043 --> 00:09:03,043 bent on ruling the world. 174 00:09:03,876 --> 00:09:05,793 The story is in there. 175 00:09:12,626 --> 00:09:15,876 So what have we got on the police evidence warehouse? 176 00:09:15,960 --> 00:09:19,335 Well, Bad Brain's lockup was definitely the target. 177 00:09:19,418 --> 00:09:21,501 Everything he ever built was destroyed. 178 00:09:21,585 --> 00:09:23,463 Well, that's no great loss. 179 00:09:23,168 --> 00:09:24,876 Yeah, but who'd want to blow all that up? 180 00:09:24,960 --> 00:09:26,793 (Lois) Suppose we go find out? 181 00:09:28,251 --> 00:09:32,376 Lois, honey, uh, you've already got an assignment. 182 00:09:32,460 --> 00:09:34,001 Thanks, Perry, but I have a feeling 183 00:09:34,463 --> 00:09:35,876 dog shows were never my style. 184 00:09:35,960 --> 00:09:38,418 I want to work on this Bad Brain thing with Clark. 185 00:09:38,501 --> 00:09:41,335 Maybe two old partners can jog some memories 186 00:09:41,418 --> 00:09:42,376 ring a few bells.. 187 00:09:42,460 --> 00:09:44,293 Sounds like a great idea, but-- 188 00:09:44,376 --> 00:09:46,335 It's not what the doctor ordered. 189 00:09:46,418 --> 00:09:47,543 I can handle it. 190 00:09:47,626 --> 00:09:48,876 You think that you can handle it. 191 00:09:48,960 --> 00:09:50,376 - Maybe she can. - She can't. 192 00:09:50,460 --> 00:09:51,710 I have known Lois a long time. 193 00:09:51,793 --> 00:09:53,543 I've known her for as long as she can remember. 194 00:09:53,626 --> 00:09:55,873 - I'm her partner. - I'm her doctor. 195 00:09:55,210 --> 00:09:56,251 [whistles] 196 00:09:56,335 --> 00:09:57,585 Max, I understand. 197 00:09:57,668 --> 00:09:59,960 You're trying to keep me from getting in trouble. 198 00:10:00,043 --> 00:10:01,873 - Exactly. - So come with us. 199 00:10:01,210 --> 00:10:02,668 Hold on. 200 00:10:02,751 --> 00:10:04,793 We can start at the evidence warehouse. See what they know. 201 00:10:04,876 --> 00:10:06,626 - 'Lois.' - It's just one day. 202 00:10:06,710 --> 00:10:09,876 Clark and I work on the story, you work on my memory. 203 00:10:09,960 --> 00:10:11,585 Well? 204 00:10:18,835 --> 00:10:19,710 Excuse me. 205 00:10:19,793 --> 00:10:21,751 So we put Bad Brain in jail? 206 00:10:21,835 --> 00:10:22,918 Right. 207 00:10:23,001 --> 00:10:24,501 But this crazy couple broke him out 208 00:10:24,585 --> 00:10:27,418 killed him, and used his death machine to kidnap me 209 00:10:27,501 --> 00:10:30,751 and hold me prisoner to lure Superman to their museum 210 00:10:30,835 --> 00:10:33,463 where they were gonna keep us trapped for all time? 211 00:10:33,168 --> 00:10:35,001 You remember that? 212 00:10:35,463 --> 00:10:36,543 A little. 213 00:10:36,626 --> 00:10:39,460 But I can't figure out where the chariot race fits in. 214 00:10:39,543 --> 00:10:41,418 - The what? - The chariot race. 215 00:10:41,501 --> 00:10:43,626 And some guy with spikes in his spokes 216 00:10:43,710 --> 00:10:45,873 was tearing up the other guy's wheels. 217 00:10:45,210 --> 00:10:46,668 Lois, that was a Charlton Heston movie. 218 00:10:46,751 --> 00:10:48,376 - "Ten commandments." - "Ben-Hur." 219 00:10:48,460 --> 00:10:49,543 - Who her? - Ben. 220 00:10:49,626 --> 00:10:51,873 - No, ten. - Ben? 221 00:10:51,210 --> 00:10:52,376 - Hur. - Her what? 222 00:10:52,460 --> 00:10:53,876 - Commandments. - Her commandments? 223 00:10:53,960 --> 00:10:55,585 You see what you've done? You've confused her. 224 00:10:55,668 --> 00:10:58,210 No, look, "Ben-Hur" was the chariot race 225 00:10:58,293 --> 00:11:00,418 "The Ten Commandments" was the Red Sea 226 00:11:00,501 --> 00:11:02,876 and neither one actually happened to you. 227 00:11:04,751 --> 00:11:07,873 But "Soylent Green" is people, right? 228 00:11:09,376 --> 00:11:11,293 - Excuse me. - Pardon me. 229 00:11:16,376 --> 00:11:19,463 [instrumental music] 230 00:11:23,251 --> 00:11:26,463 Mom, face facts. 231 00:11:26,168 --> 00:11:29,043 Your son Rufus never built a thing in his life. 232 00:11:29,873 --> 00:11:31,873 Except a reputation for murder. 233 00:11:31,210 --> 00:11:33,585 Which isn't so hard when all you want to do is kill. 234 00:11:33,668 --> 00:11:35,335 Of course, that's not a farfetched social skill 235 00:11:35,418 --> 00:11:36,960 when green teeth, BO, and a hankering 236 00:11:37,043 --> 00:11:38,418 for cockroaches on toast 237 00:11:38,501 --> 00:11:40,960 leaves everyone around you running for the exits. 238 00:11:42,210 --> 00:11:43,960 The point is, mom 239 00:11:44,043 --> 00:11:47,460 every one of his demonic devices were mine. 240 00:11:47,543 --> 00:11:49,001 I built them.. 241 00:11:49,463 --> 00:11:50,835 ...and he swiped them. 242 00:11:54,043 --> 00:11:55,376 Oh! 243 00:11:55,460 --> 00:11:56,793 Speed bump. 244 00:12:03,501 --> 00:12:05,793 So those were all just movies? 245 00:12:05,876 --> 00:12:07,873 Even the one where the apes 246 00:12:07,210 --> 00:12:09,001 are chasing him through the cornfields? 247 00:12:10,251 --> 00:12:12,335 But Charlton Heston was President. 248 00:12:12,418 --> 00:12:14,168 See what this is doing to her? 249 00:12:14,251 --> 00:12:16,043 Actually, she's right.. 250 00:12:16,873 --> 00:12:17,960 ...in an alternate reality. 251 00:12:19,751 --> 00:12:22,418 You know, Clark, maybe you could use a little couch time. 252 00:12:25,501 --> 00:12:28,460 [dramatic music] 253 00:12:32,873 --> 00:12:34,873 [whirring] 254 00:12:42,918 --> 00:12:46,960 Sure, your favorite Rufus, gave you trinkets. 255 00:12:47,043 --> 00:12:49,543 But did he ever give you anything from the heart? 256 00:12:49,626 --> 00:12:51,873 I-I-I mean his heart. 257 00:12:51,210 --> 00:12:53,918 Now, That TV newsman's pacemaker, that doesn't count. 258 00:12:54,001 --> 00:12:56,918 But the Vibro-whammy, it-it's from my heart. 259 00:12:57,001 --> 00:12:58,376 Uh, it's not up to full power yet 260 00:12:58,460 --> 00:13:00,376 but, uh, a few quick trips for power boosters 261 00:13:00,460 --> 00:13:01,876 and, and add-ons.. 262 00:13:01,960 --> 00:13:05,460 ...and the world is gonna be a different place. 263 00:13:06,168 --> 00:13:08,463 Yes, sir! 264 00:13:08,168 --> 00:13:10,835 Hey, bud, off limits! 265 00:13:10,918 --> 00:13:13,626 (Herkimer) 'Oh, I'm sorry, you haven't had the pleasure, yet' 266 00:13:13,710 --> 00:13:15,168 'of meeting my Vibro-whammy.' 267 00:13:15,251 --> 00:13:17,001 Your what? 268 00:13:17,463 --> 00:13:18,168 (Herkimer) 'Allow me.' 269 00:13:19,668 --> 00:13:22,585 [whirring] 270 00:13:28,168 --> 00:13:29,501 [tires screeching] 271 00:13:32,873 --> 00:13:35,463 [screaming] 272 00:13:38,876 --> 00:13:41,001 [rumbling] 273 00:13:42,335 --> 00:13:45,210 [intense music] 274 00:13:48,168 --> 00:13:51,043 [whirring] 275 00:14:08,251 --> 00:14:09,793 [car revving] 276 00:14:17,710 --> 00:14:19,168 (Clark) 'Lois!' 277 00:14:19,251 --> 00:14:20,543 Lois! 278 00:14:21,960 --> 00:14:23,460 [whooshes] 279 00:14:23,543 --> 00:14:26,168 [screeching] 280 00:14:34,960 --> 00:14:37,668 [cars honking] 281 00:14:37,751 --> 00:14:39,210 Lois! 282 00:14:41,210 --> 00:14:42,376 (Superman) 'Lois?' 283 00:14:44,418 --> 00:14:46,001 Lois, Lois, Lois 284 00:14:46,463 --> 00:14:47,543 can you hear me? 285 00:14:49,043 --> 00:14:51,335 Aah! 286 00:14:51,418 --> 00:14:53,460 Lois, Lois, Lois 287 00:14:55,835 --> 00:14:57,876 'Lois, can you hear me?' 288 00:14:59,835 --> 00:15:01,585 Lois, can you hear me? 289 00:15:05,873 --> 00:15:06,960 Don't go anywhere. 290 00:15:07,043 --> 00:15:08,463 [whooshing] 291 00:15:08,168 --> 00:15:11,873 [cars honking] 292 00:15:13,835 --> 00:15:15,335 [grunting] 293 00:15:23,751 --> 00:15:25,501 Okay. 294 00:15:25,585 --> 00:15:28,501 What this does, mom, is make everyone dim. 295 00:15:28,585 --> 00:15:32,376 It powers down their psychometric inhibitors. 296 00:15:32,460 --> 00:15:34,668 You can make anyone do anything you want. 297 00:15:34,751 --> 00:15:36,210 Suggest anything 298 00:15:36,293 --> 00:15:38,793 and they'll fall all over themselves to make you happy. 299 00:15:39,918 --> 00:15:41,376 Now, the helmet, it blocks the wave. 300 00:15:41,460 --> 00:15:43,751 It blanks it out so you aren't affected. 301 00:15:43,835 --> 00:15:46,463 Kooky, huh? Huh? 302 00:15:46,168 --> 00:15:48,501 That should just about do it for this trip. 303 00:15:49,835 --> 00:15:52,585 [dramatic music] 304 00:16:03,168 --> 00:16:05,501 [whirring] 305 00:16:07,463 --> 00:16:08,463 [beeping] 306 00:16:18,251 --> 00:16:19,710 (male #2) 'Hey!' 307 00:16:23,001 --> 00:16:24,168 Hey, you! 308 00:16:25,168 --> 00:16:26,876 'Get him!' 309 00:16:36,501 --> 00:16:38,501 (Herkimer) 'She's all mine now, Rufus.' 310 00:16:38,585 --> 00:16:40,463 'All mine.' 311 00:16:40,168 --> 00:16:43,460 Nobody here to kick me down the stairs anymore. 312 00:16:43,543 --> 00:16:46,418 No one to take credit for my inventions. 313 00:16:46,501 --> 00:16:48,501 Nobody to steal my thunder 314 00:16:48,585 --> 00:16:50,960 just because you're taller, stronger 315 00:16:51,043 --> 00:16:53,293 and you can trim your toenails with your teeth. 316 00:16:53,376 --> 00:16:54,918 (Roweena) 'Herkimer!' 317 00:16:55,001 --> 00:16:55,960 Huh! 318 00:16:57,335 --> 00:16:59,293 Don't come down. It-it's not ready yet. 319 00:16:59,376 --> 00:17:02,960 Nah, I wouldn't come down if you paid me. It stinks! 320 00:17:03,043 --> 00:17:05,751 Now, what the heck happened to my Mixmaster? 321 00:17:07,043 --> 00:17:08,793 I-I needed a switch. 322 00:17:08,876 --> 00:17:12,418 I need a carrot cake for my taxidermy potluck party. 323 00:17:12,501 --> 00:17:14,873 And now I can't make one! 324 00:17:14,210 --> 00:17:15,335 I'll fix it. 325 00:17:15,418 --> 00:17:17,960 (Roweena) 'Nobody shows me any respect.' 326 00:17:18,043 --> 00:17:19,876 Not you, not the butcher 327 00:17:19,960 --> 00:17:23,418 not those gnomes at the fancy-mart, nobody! 328 00:17:23,501 --> 00:17:26,918 Always taking advantage and ruining my day. 329 00:17:27,001 --> 00:17:29,335 Everybody except me is an idiot! 330 00:17:29,418 --> 00:17:31,668 - Everybody? - Everybody! 331 00:17:31,751 --> 00:17:33,710 'I know what I'm talking about' 332 00:17:33,793 --> 00:17:37,335 but nobody listens to little old ladies. 333 00:17:37,418 --> 00:17:39,210 I-I listen. 334 00:17:39,293 --> 00:17:41,463 Because if you didn't 335 00:17:41,168 --> 00:17:43,501 I'd wait until you were asleep 336 00:17:43,585 --> 00:17:46,585 and pour hot water in your ear.. 337 00:17:46,668 --> 00:17:48,543 ...again. 338 00:17:48,626 --> 00:17:50,710 [laughs] 339 00:17:50,793 --> 00:17:51,793 [slams door] 340 00:17:53,210 --> 00:17:55,293 No dizziness when the wave hit? 341 00:17:55,376 --> 00:17:57,793 - Confusion? - No. 342 00:17:57,876 --> 00:18:00,626 You didn't find yourself prone to suggestion 343 00:18:00,710 --> 00:18:03,335 suddenly waking up, listening to a love song on the radio 344 00:18:03,418 --> 00:18:05,463 lips and arms wrapped around a lab chimp? 345 00:18:07,418 --> 00:18:09,043 Or, uh, something? 346 00:18:09,873 --> 00:18:10,168 (Lois ) Uh.. 347 00:18:10,251 --> 00:18:11,710 ...who are you again? 348 00:18:11,793 --> 00:18:14,043 Dr. Klein, Superman's friend. 349 00:18:14,873 --> 00:18:15,501 (Clark) 'At the same time the wave went off' 350 00:18:15,585 --> 00:18:17,710 the hydroelectric plant was robbed. 351 00:18:17,793 --> 00:18:19,543 - What was taken? - Power amplifiers. 352 00:18:19,626 --> 00:18:21,501 And Superman found this at the scene of the crime. 353 00:18:22,918 --> 00:18:25,210 This kind of advanced technology in the service of evil 354 00:18:25,293 --> 00:18:27,668 hasn't been seen since Bad Brain Johnson. 355 00:18:27,751 --> 00:18:29,335 Is somebody copying his handiwork? 356 00:18:29,418 --> 00:18:31,043 Exactly. 357 00:18:31,873 --> 00:18:33,251 Uh, did you find, uh, Deter? 358 00:18:33,335 --> 00:18:35,460 Caught him on his cell phone on the way to Tahiti. 359 00:18:36,585 --> 00:18:38,460 Don't ask me. 360 00:18:38,543 --> 00:18:41,543 Uh, Dr. Klein what could've caused all this? 361 00:18:41,626 --> 00:18:44,251 A powerful electromagnetic field. 362 00:18:44,335 --> 00:18:47,251 It numbs the brain short-circuits free will. 363 00:18:47,335 --> 00:18:49,001 And it transformed half the city 364 00:18:49,463 --> 00:18:50,960 into highly suggestible zombies. 365 00:18:51,043 --> 00:18:52,460 Except me. 366 00:18:52,543 --> 00:18:55,335 I just remembered things, fragments. 367 00:18:57,168 --> 00:19:00,543 Clark, was I prone to life and death jeopardy? 368 00:19:00,626 --> 00:19:02,376 Do you remember that? 369 00:19:02,460 --> 00:19:03,876 Do you remember anything else? Anything specific? 370 00:19:03,960 --> 00:19:05,251 I-I don't want to push you. 371 00:19:05,335 --> 00:19:08,043 No, everything else is just a jumbled mess. 372 00:19:08,873 --> 00:19:09,418 (Perry) 'Okay, people.' 373 00:19:09,501 --> 00:19:10,710 What have we got? 374 00:19:10,793 --> 00:19:12,418 A connection to Bad Brain Johnson. 375 00:19:12,501 --> 00:19:14,001 We may have a copycat. 376 00:19:14,463 --> 00:19:16,168 And if this person has the power amplifiers 377 00:19:16,251 --> 00:19:18,501 the entire city could be affected next time. 378 00:19:18,585 --> 00:19:20,418 We should check out Bad Brain's past. 379 00:19:20,501 --> 00:19:23,873 That's a very good angle. 380 00:19:23,210 --> 00:19:24,918 Got a place to start? 381 00:19:25,001 --> 00:19:26,751 Everybody has a mother. 382 00:19:26,835 --> 00:19:28,918 Good idea. 383 00:19:29,001 --> 00:19:30,626 [door opens] 384 00:19:34,501 --> 00:19:35,751 What? 385 00:19:38,460 --> 00:19:40,460 (Roweena) 'Could I get you a scone?' 386 00:19:40,543 --> 00:19:43,210 Oh, no, thank you. This is just fine. 387 00:19:50,210 --> 00:19:51,960 (Roweena) 'Rufus favored those' 388 00:19:52,043 --> 00:19:54,873 cheap chocolate logs 389 00:19:54,210 --> 00:19:56,793 with the lard-filled centers. 390 00:19:56,876 --> 00:19:59,460 'Ate them by the ton.' 391 00:19:59,543 --> 00:20:02,793 You wouldn't want a lard-filled log, would you? 392 00:20:02,876 --> 00:20:05,793 No, thank you, Mrs. Johnson. 393 00:20:05,876 --> 00:20:10,210 Good. I don't keep them in my pantry now that he's gone. 394 00:20:10,293 --> 00:20:13,293 It'd break my heart to see them in there. 395 00:20:13,376 --> 00:20:15,501 You know, Mother's day is comin' up. 396 00:20:16,876 --> 00:20:20,543 'He always sent me the most unusual gifts..' 397 00:20:20,626 --> 00:20:22,918 Meat, mostly.. 398 00:20:23,001 --> 00:20:27,210 'I'm tellin' you, it was the sweetest-tasting stuff' 399 00:20:27,293 --> 00:20:30,001 'I ever put next to my mashed potatoes.' 400 00:20:31,873 --> 00:20:32,543 Tasted like.. 401 00:20:32,626 --> 00:20:34,835 ...chicken, only better. 402 00:20:34,918 --> 00:20:38,626 We really just want to ask you some questions about Ba.. 403 00:20:39,835 --> 00:20:42,001 Um, about Rufus. 404 00:20:42,463 --> 00:20:45,626 Rufus always said your names like it was one word. 405 00:20:45,710 --> 00:20:47,835 Lois Lane-Clark Kent. 406 00:20:47,918 --> 00:20:50,168 'Like you were some joined-at-the-hip' 407 00:20:50,251 --> 00:20:52,543 'singular burr in his britches.' 408 00:20:54,873 --> 00:20:56,918 Didn't I hear that you two were supposed to be getting-- 409 00:20:57,001 --> 00:20:59,835 Mrs. Johnson, if we could just stay on track. 410 00:20:59,918 --> 00:21:00,960 Right. 411 00:21:01,043 --> 00:21:03,873 And the track is that we ask questions 412 00:21:03,210 --> 00:21:04,626 'and listen to the whole answer.' 413 00:21:04,710 --> 00:21:05,793 That's called investigating. 414 00:21:05,876 --> 00:21:07,376 Do we have a problem here, Kent? 415 00:21:07,460 --> 00:21:09,001 I don't know, Deter. Do we? 416 00:21:10,335 --> 00:21:12,293 Mrs. Johnson, back to your son. 417 00:21:12,376 --> 00:21:14,710 Go ahead. Ask your questions. 418 00:21:14,793 --> 00:21:16,251 I don't have many visitors 419 00:21:16,335 --> 00:21:19,210 'and I certainly don't go out much anymore.' 420 00:21:20,168 --> 00:21:21,876 'I can't stand waiting in line' 421 00:21:21,960 --> 00:21:25,335 'and usually what you're waiting for' 422 00:21:25,418 --> 00:21:27,543 isn't worth the wait. 423 00:21:29,873 --> 00:21:30,626 Haven't you noticed that? 424 00:21:33,501 --> 00:21:36,918 We have reason to believe that Rufus may be connected 425 00:21:37,001 --> 00:21:40,463 to the electromagnetic surge that happened today. 426 00:21:40,168 --> 00:21:42,710 How could Rufus be, since he's dead? 427 00:21:42,793 --> 00:21:44,418 We were looking for somebody 428 00:21:44,501 --> 00:21:46,463 in his past that might have known him 429 00:21:46,168 --> 00:21:48,501 befriended him and then been-- 430 00:21:48,585 --> 00:21:50,418 Discarded. 431 00:21:55,210 --> 00:21:57,960 (Roweena) Rufus didn't have any friends 432 00:21:58,043 --> 00:21:59,710 not a single little pal. 433 00:22:01,168 --> 00:22:04,251 He didn't have the time for all that. 434 00:22:04,335 --> 00:22:06,376 He was just too busy.. 435 00:22:07,751 --> 00:22:09,543 ...creating. 436 00:22:13,251 --> 00:22:14,835 He loved the classics. 437 00:22:14,918 --> 00:22:16,543 Yes, I can see that. 438 00:22:16,626 --> 00:22:18,463 Who's the boy? 439 00:22:18,168 --> 00:22:19,543 (Roweena) 'Him?' 440 00:22:19,626 --> 00:22:21,793 Doesn't matter. 441 00:22:21,876 --> 00:22:24,418 Rufus was the smart one. 442 00:22:25,460 --> 00:22:27,751 [cuckoo clock chimes] 443 00:22:27,835 --> 00:22:29,626 Well, that was pointless. 444 00:22:29,710 --> 00:22:31,460 Long, but pointless. 445 00:22:31,543 --> 00:22:32,626 We learned one thing. 446 00:22:32,710 --> 00:22:35,043 A mother's love knows no bounds. 447 00:22:35,873 --> 00:22:37,460 - Where to next? - I have a thought on that. 448 00:22:37,543 --> 00:22:38,751 Oh, joy. 449 00:22:43,751 --> 00:22:45,835 Murderers. 450 00:22:45,918 --> 00:22:47,210 [door opens] 451 00:22:49,418 --> 00:22:50,835 Mother. 452 00:22:50,918 --> 00:22:52,210 'Who was at the door?' 453 00:22:52,293 --> 00:22:54,668 The people who got your brother killed. 454 00:23:00,710 --> 00:23:03,710 You want to give me a nice Mother's Day gift? 455 00:23:06,001 --> 00:23:10,293 Send Lois Lane and Clark Kent to the boneyard. 456 00:23:10,376 --> 00:23:13,210 Compliments of Bad Brain Johnson. 457 00:23:16,751 --> 00:23:18,501 Oh, I forget. 458 00:23:18,585 --> 00:23:21,001 You're the weak one. 459 00:23:21,463 --> 00:23:22,835 Never mind. 460 00:23:27,751 --> 00:23:29,335 Lois, I want you to come with me. 461 00:23:29,418 --> 00:23:31,460 Clark can drive your car back to "The Planet". 462 00:23:31,543 --> 00:23:33,293 This little field test is over. 463 00:23:33,376 --> 00:23:35,043 Max, I'm fine. 464 00:23:35,873 --> 00:23:37,335 No, you're not but you will be 465 00:23:37,418 --> 00:23:38,585 if you listen to me. 466 00:23:38,668 --> 00:23:41,376 Okay. That's it. Deter, back it up. 467 00:23:41,460 --> 00:23:43,501 Clark, I'm not gonna keep having this conversation with you. 468 00:23:43,585 --> 00:23:46,376 No, you're right. Because this conversation is over. 469 00:23:46,460 --> 00:23:48,001 I want Lois to see another doctor. 470 00:23:48,463 --> 00:23:49,918 - What? - 'I want a second opinion.' 471 00:23:50,001 --> 00:23:52,376 You want? I'm sorry. Do you own this woman? 472 00:23:52,460 --> 00:23:53,585 No, and neither do you. 473 00:23:53,668 --> 00:23:55,043 Uh, excuse me. 474 00:23:55,873 --> 00:23:57,460 This woman would like to speak. 475 00:23:57,543 --> 00:23:59,043 What is going on with you two? 476 00:24:00,376 --> 00:24:01,668 Clark? 477 00:24:04,001 --> 00:24:05,460 Max? 478 00:24:08,873 --> 00:24:09,668 [cellphone ringing] 479 00:24:12,460 --> 00:24:13,710 This is Dr. Deter. 480 00:24:13,793 --> 00:24:15,835 It's not going to work, Doc. She's going to hate it. 481 00:24:15,918 --> 00:24:18,751 She hates me. Everything I've worked for is going down the-- 482 00:24:18,835 --> 00:24:20,626 [groans] 483 00:24:20,710 --> 00:24:22,543 'She's never going to love me, not ever!' 484 00:24:23,376 --> 00:24:25,463 I need to see you. 485 00:24:25,168 --> 00:24:27,463 Mr. Smith, that's impossible. 486 00:24:27,168 --> 00:24:28,751 I'm coming there, right now. 487 00:24:28,835 --> 00:24:30,501 If you don't talk to me 488 00:24:30,585 --> 00:24:32,918 things are going to get really bad. 489 00:24:33,001 --> 00:24:34,376 I mean.. 490 00:24:34,460 --> 00:24:36,463 '...really bad.' 491 00:24:36,168 --> 00:24:38,001 Alright. I'm on my way. 492 00:24:47,668 --> 00:24:50,960 Uh...I have to go. Emergency. 493 00:24:51,043 --> 00:24:52,335 Let me take you home. 494 00:24:52,418 --> 00:24:54,463 Max, we're in the middle of a story. 495 00:24:54,168 --> 00:24:55,626 I can't just leave. 496 00:24:57,293 --> 00:24:58,793 Well, alright. Uh.. 497 00:24:58,876 --> 00:25:01,335 'I'll see you both back at "The Planet" in an hour.' 498 00:25:01,418 --> 00:25:03,210 And, Lois, all I ask 499 00:25:03,293 --> 00:25:05,960 is that you honor the work that we've done 500 00:25:06,043 --> 00:25:08,335 and make no rash decisions until we've spoken. 501 00:25:17,793 --> 00:25:19,168 "Honor the work we've done?" 502 00:25:19,251 --> 00:25:20,585 He actually talks like that? 503 00:25:20,668 --> 00:25:22,210 Okay. Out with it. 504 00:25:22,293 --> 00:25:24,460 What? I just, I don't like him very much. 505 00:25:24,543 --> 00:25:26,376 No, there's something else. 506 00:25:26,460 --> 00:25:28,460 Okay, fine. I don't like the way he treats you. 507 00:25:28,543 --> 00:25:29,960 No, Clark, there's more. 508 00:25:30,043 --> 00:25:31,626 I know it. I can feel it. 509 00:25:31,710 --> 00:25:34,668 Everywhere I go, people look at me and are whispering. 510 00:25:34,751 --> 00:25:37,463 They suddenly stop talking when I walk over. 511 00:25:37,168 --> 00:25:39,626 Do you know how crazy this is making me? 512 00:25:39,710 --> 00:25:41,418 Lois, I-I don't know enough about this. 513 00:25:41,501 --> 00:25:42,793 I don't know the right thing to do. 514 00:25:42,876 --> 00:25:44,626 Well, just tell me. 515 00:25:44,710 --> 00:25:47,251 There's something with us, isn't there? 516 00:25:48,626 --> 00:25:49,960 Yes. 517 00:25:50,835 --> 00:25:53,001 Something big? 518 00:25:53,463 --> 00:25:54,835 You could say that. 519 00:25:54,918 --> 00:25:56,210 Well, what? 520 00:25:56,293 --> 00:25:58,001 Well, why don't you have a piece of chocolate or something? 521 00:25:58,463 --> 00:25:59,751 'Cause you always calm down when you have a li'l chocolate. 522 00:25:59,835 --> 00:26:01,210 Clark, whatever it is, it can't be worse 523 00:26:01,293 --> 00:26:02,251 than what I'm imagining. 524 00:26:02,335 --> 00:26:04,335 Am I dying? Did I kill somebody? 525 00:26:04,418 --> 00:26:05,960 - Tell me. - I can't! 526 00:26:06,043 --> 00:26:07,210 You will! 527 00:26:07,293 --> 00:26:08,668 I love you. 528 00:26:08,751 --> 00:26:10,463 You what? 529 00:26:11,210 --> 00:26:14,168 [dramatic music] 530 00:26:20,293 --> 00:26:22,043 I love you. 531 00:26:28,793 --> 00:26:30,460 Do I love you? 532 00:26:31,626 --> 00:26:33,710 Yeah. 533 00:26:33,793 --> 00:26:35,876 We were going to get married. 534 00:26:35,960 --> 00:26:37,793 - And then.. - No. 535 00:26:37,876 --> 00:26:39,960 Uh, Lois.. 536 00:26:40,043 --> 00:26:41,626 I-I'm sorry. I shouldn't have said anything. 537 00:26:41,710 --> 00:26:43,376 How could I love you? 538 00:26:44,918 --> 00:26:46,668 I don't even know you. 539 00:26:55,960 --> 00:26:57,918 [engine turns over] 540 00:26:58,001 --> 00:26:59,960 [engine revving] 541 00:27:09,793 --> 00:27:11,463 [sighs] 542 00:27:15,001 --> 00:27:16,918 - Clark said he loved me. - He did? 543 00:27:17,001 --> 00:27:19,210 And that I loved him. And then he kissed me. 544 00:27:19,293 --> 00:27:20,793 He kissed you? 545 00:27:20,876 --> 00:27:22,251 And I felt something. 546 00:27:22,335 --> 00:27:25,418 You know, I felt something way more than partners. 547 00:27:25,501 --> 00:27:26,960 What does Clark mean to me? 548 00:27:27,043 --> 00:27:28,585 Uh, we-we can't discuss this. 549 00:27:28,668 --> 00:27:30,335 Oh, I wish everybody should quit saying that! 550 00:27:30,418 --> 00:27:31,835 You'll have to discover the truth on your own. 551 00:27:31,918 --> 00:27:33,585 I don't want to discover anything. 552 00:27:33,668 --> 00:27:36,043 I just want this all to be over. 553 00:27:36,873 --> 00:27:37,585 'It's like..' 554 00:27:37,668 --> 00:27:38,918 It's like, I'm fine 555 00:27:39,001 --> 00:27:41,668 and the whole world is crazy. 556 00:27:41,751 --> 00:27:43,626 Well, there is a way to show you the truth. 557 00:27:44,835 --> 00:27:46,585 But you have to trust me. 558 00:27:47,793 --> 00:27:49,793 Not just with your mind.. 559 00:27:49,876 --> 00:27:51,585 ...but with your heart. 560 00:27:51,668 --> 00:27:53,210 Well, you know that I do. 561 00:27:54,210 --> 00:27:55,751 Alright, then. 562 00:28:00,043 --> 00:28:02,793 Deeper. Down you go. 563 00:28:02,876 --> 00:28:03,960 Everything's calm. 564 00:28:04,043 --> 00:28:05,376 Everything's quiet. 565 00:28:05,460 --> 00:28:07,876 There's no confusion here. 566 00:28:07,960 --> 00:28:09,463 How do you feel? 567 00:28:09,168 --> 00:28:10,460 Alright. 568 00:28:10,543 --> 00:28:12,873 You're almost there. 569 00:28:12,210 --> 00:28:14,043 Just keep drifting. 570 00:28:14,873 --> 00:28:16,463 You're almost there. 571 00:28:17,585 --> 00:28:19,626 [knock on door] 572 00:28:19,710 --> 00:28:20,793 What's that? 573 00:28:20,876 --> 00:28:22,873 Everything's alright. 574 00:28:22,210 --> 00:28:23,793 Just stay right where you are. 575 00:28:23,876 --> 00:28:25,043 I'll be right back. 576 00:28:25,873 --> 00:28:26,251 [knock on door] 577 00:28:28,335 --> 00:28:29,543 She hates me. 578 00:28:29,626 --> 00:28:30,710 She's always gonna hate me. 579 00:28:30,793 --> 00:28:32,668 Mr. Smith, I really, I can't see you now. 580 00:28:32,751 --> 00:28:34,168 What's she doing here? I-I called. 581 00:28:34,251 --> 00:28:35,501 'This is supposed to be my appointment.' 582 00:28:35,585 --> 00:28:38,001 I know but can you just give me five minutes? 583 00:28:38,463 --> 00:28:39,501 Absolutely not. Look, I-I.. 584 00:28:39,585 --> 00:28:41,710 I don't know what to do. Tell me what I'm supposed to do. 585 00:28:41,793 --> 00:28:43,873 W-what do you want to do? 586 00:28:43,210 --> 00:28:44,335 Blow up the Earth. 587 00:28:44,418 --> 00:28:45,585 What's your second choice? 588 00:28:47,668 --> 00:28:49,873 Make my mother love me. 589 00:28:49,210 --> 00:28:50,710 We-we can't make anybody do anything. 590 00:28:50,793 --> 00:28:51,918 We can only present opportunities 591 00:28:52,001 --> 00:28:54,460 that people choose to acknowledge or not. 592 00:28:54,543 --> 00:28:57,210 I-I-I've got a huge opportunity for her. 593 00:28:57,293 --> 00:28:58,376 Then give her the gift of your love. 594 00:28:58,460 --> 00:28:59,918 With love, anything is possible. 595 00:29:00,001 --> 00:29:02,168 You think so? I mean, you-you really think so? 596 00:29:02,251 --> 00:29:04,001 I know so, if I've learned anything about love 597 00:29:04,463 --> 00:29:06,918 it's about saying to yourself, "Be brave. You can do it." 598 00:29:07,001 --> 00:29:08,543 Good luck. Okay? Gotta go. 599 00:29:15,043 --> 00:29:16,876 Alright. 600 00:29:16,960 --> 00:29:18,876 Now, where were we? 601 00:29:18,960 --> 00:29:21,210 - That man.. - Forget him. 602 00:29:21,293 --> 00:29:22,960 And listen to me. 603 00:29:23,043 --> 00:29:25,001 I want you to find yourself.. 604 00:29:25,463 --> 00:29:27,210 ...in a calm and quiet place 605 00:29:27,293 --> 00:29:29,668 hearing only the sound of my voice. 606 00:29:29,751 --> 00:29:31,043 [door rattles] 607 00:29:31,873 --> 00:29:32,835 Hey, thanks again, doc. 608 00:29:32,918 --> 00:29:34,460 Couldn't do this without you. 609 00:29:45,460 --> 00:29:47,501 Lois, listen to me. 610 00:29:48,751 --> 00:29:50,463 Breathe deeply. 611 00:29:52,626 --> 00:29:54,501 That's good. 612 00:29:54,585 --> 00:29:57,668 I want you to listen very carefully. 613 00:29:57,751 --> 00:29:59,751 These memories.. 614 00:29:59,835 --> 00:30:01,585 Your thoughts of Clark.. 615 00:30:01,668 --> 00:30:04,251 This story you're working on.. 616 00:30:04,335 --> 00:30:06,251 It means nothing. 617 00:30:06,335 --> 00:30:08,668 - Nothing, Lois. - Nothing. 618 00:30:08,751 --> 00:30:10,210 Forget all of it. 619 00:30:10,293 --> 00:30:13,293 You know only one truth now. 620 00:30:13,376 --> 00:30:15,626 You love only me. 621 00:30:15,710 --> 00:30:17,585 Only you. 622 00:30:17,668 --> 00:30:19,918 You're done with "The Daily Planet". 623 00:30:20,001 --> 00:30:22,460 It's time to move on. 624 00:30:22,543 --> 00:30:24,626 Time to move on. 625 00:30:24,710 --> 00:30:27,251 Time for a new life.. 626 00:30:27,335 --> 00:30:28,626 ...with me. 627 00:30:29,668 --> 00:30:31,376 Because I love you, Lois. 628 00:30:32,168 --> 00:30:33,918 I love you. 629 00:30:35,418 --> 00:30:37,376 You, uh, told her everything? 630 00:30:37,460 --> 00:30:39,251 - Everything. - I can't believe this guy. 631 00:30:39,335 --> 00:30:40,710 Who does Dr. Deter think he is, anyway? 632 00:30:40,793 --> 00:30:42,043 Alright. Alright, look. 633 00:30:42,873 --> 00:30:43,793 Let's just all calm down here for a minute. 634 00:30:43,876 --> 00:30:45,418 You really think he's got a thing for her? 635 00:30:45,501 --> 00:30:47,543 Hey, come on now. That's ridiculous. 636 00:30:47,626 --> 00:30:49,335 Judas Priest, he's her doctor. 637 00:30:49,418 --> 00:30:52,543 Chief, you didn't see the way he was touching her. 638 00:30:52,626 --> 00:30:54,418 Now, Clark.. 639 00:30:54,501 --> 00:30:57,001 ...there is such a thing as bedside manner. 640 00:30:57,463 --> 00:30:58,210 This guy's bedside manner 641 00:30:58,293 --> 00:31:00,210 includes breakfast in the morning. 642 00:31:00,293 --> 00:31:01,710 Zip it, Jimmy. 643 00:31:04,043 --> 00:31:05,835 Now, Clark, listen to me. 644 00:31:05,918 --> 00:31:08,043 We all knew this was gonna be hard. 645 00:31:08,873 --> 00:31:09,460 Now, with the cat out of the bag 646 00:31:09,543 --> 00:31:10,960 it might even be harder. 647 00:31:11,043 --> 00:31:13,626 I mean, who knows what she's thinking? 648 00:31:13,710 --> 00:31:16,873 Now, with any luck, Dr. Deter is going to help her 649 00:31:16,210 --> 00:31:17,626 put some pieces together 650 00:31:17,710 --> 00:31:20,210 but in the meantime, you've got to take it easy. 651 00:31:20,293 --> 00:31:22,043 Now, do you think you can do that? 652 00:31:22,876 --> 00:31:24,001 I don't know. 653 00:31:24,463 --> 00:31:26,376 Oh, look, just take your cue 654 00:31:26,460 --> 00:31:28,793 from the master of cool here, huh? 655 00:31:28,876 --> 00:31:30,585 Slow and easy. 656 00:31:30,668 --> 00:31:32,001 Perry, Jimmy.. 657 00:31:32,463 --> 00:31:33,460 'Clark..' 658 00:31:33,543 --> 00:31:34,960 I quit. 659 00:31:35,043 --> 00:31:36,418 (Jimmy) You what? 660 00:31:36,501 --> 00:31:39,463 I need to get away so that I can totally recover. 661 00:31:39,168 --> 00:31:40,251 We're leaving the country. 662 00:31:40,335 --> 00:31:41,668 No. No, you can't. 663 00:31:41,751 --> 00:31:43,463 We're going to the south of France. 664 00:31:43,168 --> 00:31:44,918 Max has a home there and he thinks 665 00:31:45,001 --> 00:31:46,418 that one-on-one intensive therapy-- 666 00:31:46,501 --> 00:31:48,335 What are you doing, huh? 667 00:31:48,418 --> 00:31:49,835 You little brain sucker! 668 00:31:49,918 --> 00:31:50,876 Lois, listen to me. 669 00:31:50,960 --> 00:31:52,626 No, I know what's best for me. 670 00:31:52,710 --> 00:31:54,001 Hey, what's the deal here? 671 00:31:54,463 --> 00:31:55,293 Chief, calm down. 672 00:31:55,376 --> 00:31:57,168 All the gates are up, and this calamity 673 00:31:57,251 --> 00:31:58,460 train is gonna stop now! 674 00:31:58,543 --> 00:31:59,751 Breathe or something. 675 00:31:59,835 --> 00:32:01,876 Lois, I can't let you go.. 676 00:32:01,960 --> 00:32:03,251 Not this time. 677 00:32:03,335 --> 00:32:05,543 Clark, you have no choice in the matter. 678 00:32:05,626 --> 00:32:08,335 Deter, trust me on this. 679 00:32:08,418 --> 00:32:10,668 You have no idea who you're talking to. 680 00:32:12,293 --> 00:32:14,043 Well, thanks to Dr. Deter 681 00:32:14,873 --> 00:32:16,463 my professional family therapist 682 00:32:16,168 --> 00:32:18,710 I'm going to be the son you deserve. 683 00:32:18,793 --> 00:32:21,043 Just a few more additions, mom 684 00:32:21,873 --> 00:32:23,376 and the world is your oyster. 685 00:32:24,210 --> 00:32:25,835 [laughing] 686 00:32:27,293 --> 00:32:30,210 [whirring] 687 00:32:37,168 --> 00:32:39,043 - Let her go! - Chief! 688 00:32:40,793 --> 00:32:43,251 [groaning] 689 00:32:43,335 --> 00:32:46,293 [instrumental music] 690 00:33:14,418 --> 00:33:16,043 [music continues] 691 00:33:20,751 --> 00:33:21,710 Stop. 692 00:33:22,918 --> 00:33:24,835 I'd like your ice cream cone. 693 00:33:27,043 --> 00:33:29,001 [laughs] Wait. 694 00:33:29,463 --> 00:33:30,543 Hop on one leg. 695 00:33:32,043 --> 00:33:33,918 [laughing] 696 00:33:38,251 --> 00:33:41,293 [music playing over stereo] 697 00:33:42,626 --> 00:33:44,873 Max? 698 00:33:44,210 --> 00:33:45,668 Max! 699 00:33:47,668 --> 00:33:49,710 I'm here, Lois. I'm here. 700 00:33:55,168 --> 00:33:58,873 [screaming] 701 00:34:00,876 --> 00:34:03,585 [dramatic music] 702 00:34:15,210 --> 00:34:17,873 [music playing over stereo] 703 00:34:29,001 --> 00:34:30,463 [beeps] 704 00:34:38,418 --> 00:34:39,960 I'm here. 705 00:34:40,043 --> 00:34:41,835 I remember. 706 00:34:41,918 --> 00:34:43,168 What? 707 00:34:43,251 --> 00:34:45,001 Superman.. 708 00:34:45,463 --> 00:34:46,918 ...saving me a lot. 709 00:34:47,001 --> 00:34:48,460 That's great. 710 00:34:48,543 --> 00:34:50,626 Anything else? 711 00:34:50,710 --> 00:34:52,001 Him kissing me. 712 00:34:52,960 --> 00:34:54,960 Is he in love with me, too? 713 00:34:55,043 --> 00:34:57,710 Uh, well, it's kind of complicated. 714 00:34:57,793 --> 00:34:59,543 (Perry) 'Alright, everybody!' 715 00:34:59,626 --> 00:35:01,710 Snap to! We've had another one. 716 00:35:01,793 --> 00:35:04,168 'Hit the phones, find out what went down!' 717 00:35:06,293 --> 00:35:08,463 'And you..' 718 00:35:08,168 --> 00:35:10,001 You get the hell out of my newsroom! 719 00:35:12,501 --> 00:35:13,960 (female #1) 'Superman, help!' 720 00:35:14,043 --> 00:35:15,463 Uh, I got to go. 721 00:35:15,168 --> 00:35:17,251 You're always leaving. 722 00:35:17,335 --> 00:35:18,751 And I always come back. 723 00:35:20,293 --> 00:35:21,251 Jimmy! 724 00:35:22,710 --> 00:35:24,960 Don't let her out of your sight. 725 00:35:25,043 --> 00:35:26,460 Um, right. 726 00:35:28,043 --> 00:35:29,251 No problem. 727 00:35:32,001 --> 00:35:33,585 (Roweena) Him? Doesn't matter. 728 00:35:33,668 --> 00:35:34,835 Rufus. 729 00:35:34,918 --> 00:35:37,251 He was the smart one. 730 00:35:37,335 --> 00:35:38,668 It's him. 731 00:35:41,335 --> 00:35:42,710 Mr. Smith. 732 00:35:43,543 --> 00:35:45,463 Mr. Smith? 733 00:35:45,168 --> 00:35:48,043 Your patient. He's the boy in the electric chair. 734 00:35:50,463 --> 00:35:52,710 She knows who he is. She knows where he is. 735 00:35:52,793 --> 00:35:54,251 Lois, wait! 736 00:35:55,668 --> 00:35:56,793 Lois? 737 00:36:03,960 --> 00:36:05,251 (male #3) 'Superman!' 738 00:36:05,335 --> 00:36:06,835 There's a chemical fire on the waterfront. 739 00:36:06,918 --> 00:36:08,210 Explosion on the loading dock. 740 00:36:08,293 --> 00:36:09,293 Thanks. 741 00:36:12,710 --> 00:36:14,251 (Herkimer) 'Here it is, mom.' 742 00:36:15,751 --> 00:36:17,793 The answer to your prayers. 743 00:36:17,876 --> 00:36:19,835 It's ready for action.. 744 00:36:21,043 --> 00:36:23,043 ...and it's all yours. 745 00:36:23,873 --> 00:36:24,251 Oh, now, um.. 746 00:36:26,543 --> 00:36:28,463 With this little helmet 747 00:36:28,168 --> 00:36:29,873 you'll be totally unaffected 748 00:36:29,210 --> 00:36:30,793 while all those sniveling idiots 749 00:36:30,876 --> 00:36:33,960 around you battle to be first in line to do your bidding. 750 00:36:34,043 --> 00:36:35,501 (Roweena) 'Who are you talking to?' 751 00:36:35,585 --> 00:36:38,210 Mother! Oh, um.. 752 00:36:38,293 --> 00:36:39,710 Mother, come on down here. 753 00:36:39,793 --> 00:36:41,335 I've got a big surprise. 754 00:36:41,418 --> 00:36:43,463 I'm not coming down there 755 00:36:43,168 --> 00:36:44,585 not in that dank pit. 756 00:36:44,668 --> 00:36:46,293 No-no. Really. 757 00:36:46,376 --> 00:36:48,043 It's going to make your life so much easier. 758 00:36:48,873 --> 00:36:51,335 Some lame brain waste of my time. 759 00:36:51,418 --> 00:36:52,501 No, mom. 760 00:36:52,585 --> 00:36:54,835 I've documented the whole thing! 761 00:36:54,918 --> 00:36:56,668 Ow, it's for you, mom. 762 00:36:56,751 --> 00:36:58,001 Mom! 763 00:37:02,463 --> 00:37:03,960 That's his bike. 764 00:37:04,043 --> 00:37:05,293 He's here. 765 00:37:05,376 --> 00:37:06,710 I can't believe that one of my patients 766 00:37:06,793 --> 00:37:09,251 is actually involved in something like this. 767 00:37:18,418 --> 00:37:20,460 Mom, give me a chance. 768 00:37:20,543 --> 00:37:22,463 What is with that tuxedo? 769 00:37:23,460 --> 00:37:26,335 You look like a dead band leader. 770 00:37:26,418 --> 00:37:28,918 Rufus never gave you anything. 771 00:37:29,001 --> 00:37:30,585 Nothing that ever helped you. 772 00:37:30,668 --> 00:37:33,710 He made me proud. 773 00:37:33,793 --> 00:37:35,543 I-I can make you proud! 774 00:37:35,626 --> 00:37:37,960 Mostly, you make me.. 775 00:37:39,418 --> 00:37:40,710 ...sick! 776 00:37:41,626 --> 00:37:43,873 [whimpers] 777 00:37:44,293 --> 00:37:46,668 That's got to be it. 778 00:37:46,751 --> 00:37:48,043 Oh, no. 779 00:37:48,873 --> 00:37:49,210 What? 780 00:37:49,293 --> 00:37:50,918 Uh, you're right. This is my fault. 781 00:37:51,001 --> 00:37:52,335 I told him to do this. 782 00:37:52,418 --> 00:37:53,710 What do you mean? 783 00:37:53,793 --> 00:37:55,376 He had an acute case of TSS. 784 00:37:55,460 --> 00:37:58,335 - TSS? - Tommy Smothers Syndrome. 785 00:37:58,418 --> 00:38:00,835 Feelings of inadequacy with regards to his mother. 786 00:38:00,918 --> 00:38:02,873 He was the younger sibling 787 00:38:02,210 --> 00:38:03,751 and he never felt that he could compare with-- 788 00:38:03,835 --> 00:38:05,335 (Lois) 'Bad Brain Johnson' 789 00:38:05,418 --> 00:38:06,960 his older brother. 790 00:38:07,043 --> 00:38:08,585 Well, once we've got this guy locked up 791 00:38:08,668 --> 00:38:10,918 we can use this machine to help me get my memory back. 792 00:38:11,001 --> 00:38:13,335 Uh, no! It's too dangerous! 793 00:38:15,873 --> 00:38:17,001 Max! Max, what are you doing? 794 00:38:18,043 --> 00:38:19,335 [gasps] 795 00:38:19,418 --> 00:38:20,751 What is that? 796 00:38:21,918 --> 00:38:24,876 [whirring] 797 00:38:30,210 --> 00:38:31,585 (Maxwell) You love only me. 798 00:38:31,668 --> 00:38:33,751 You love only me. You love only me. 799 00:38:33,835 --> 00:38:35,210 We're going to south of France. 800 00:38:35,293 --> 00:38:38,876 South of France. South of France. 801 00:38:38,960 --> 00:38:40,463 Oh, uh.. 802 00:38:45,335 --> 00:38:47,251 [breathing heavily] 803 00:38:47,335 --> 00:38:49,043 What the.. 804 00:38:52,251 --> 00:38:54,001 Go to France? 805 00:38:55,043 --> 00:38:56,376 Doc! 806 00:38:57,626 --> 00:39:00,335 What are these people doing in my basement? 807 00:39:00,418 --> 00:39:02,793 And what is that monstrosity? 808 00:39:02,876 --> 00:39:05,460 Ignore them, mother. They-they're party crashers. 809 00:39:05,543 --> 00:39:06,585 Here. 810 00:39:07,918 --> 00:39:09,463 'Put this on.' 811 00:39:09,168 --> 00:39:11,463 When I flip this switch, you're gonna love it. 812 00:39:11,168 --> 00:39:12,793 - No, Herkimer! - Don't! 813 00:39:12,876 --> 00:39:14,960 Stand back or I will! 814 00:39:15,043 --> 00:39:16,293 Put it on. 815 00:39:16,376 --> 00:39:18,751 Mrs. Johnson, your son is severely disturbed. 816 00:39:18,835 --> 00:39:20,585 Tell me something I don't know. 817 00:39:22,043 --> 00:39:23,793 What's this thing gonna do? 818 00:39:23,876 --> 00:39:25,751 - Fry their brains out? - No, mom-- 819 00:39:25,835 --> 00:39:28,293 - Turn their bones into jelly? - No, mom. 820 00:39:28,376 --> 00:39:31,463 Well, is it going to kill them or not? 821 00:39:31,168 --> 00:39:33,251 No, it's going to make the world 822 00:39:33,335 --> 00:39:35,376 a better place for you. 823 00:39:35,460 --> 00:39:38,501 You want the world to be a better place? 824 00:39:38,585 --> 00:39:40,168 Leave it! 825 00:39:41,418 --> 00:39:44,168 'Should've done this a long time ago.' 826 00:39:44,251 --> 00:39:47,335 Allowed Rufus to rest in peace. 827 00:39:47,418 --> 00:39:48,668 'Something you never did' 828 00:39:48,751 --> 00:39:50,293 writing that trash 829 00:39:50,376 --> 00:39:51,460 'hounding him!' 830 00:39:51,543 --> 00:39:54,543 What have you got to say about that? 831 00:39:54,626 --> 00:39:55,585 Help? 832 00:39:56,918 --> 00:39:58,460 Help! 833 00:39:58,543 --> 00:40:00,668 Help, Superman! 834 00:40:00,751 --> 00:40:03,001 (Lois) 'Help, Superman!' 835 00:40:05,210 --> 00:40:06,585 No, mom. No! 836 00:40:08,501 --> 00:40:11,251 [whirring] 837 00:40:13,835 --> 00:40:15,501 I made it for you, mom. 838 00:40:15,585 --> 00:40:17,501 'So maybe, just once' 839 00:40:17,585 --> 00:40:19,543 you could tell me you love me. 840 00:40:24,751 --> 00:40:27,543 [instrumental music] 841 00:40:51,251 --> 00:40:53,376 Mother, I want you to do one thing for me. 842 00:40:53,460 --> 00:40:55,793 Anything, son. 843 00:40:55,876 --> 00:40:57,668 I want you to tell me you love me. 844 00:40:58,960 --> 00:41:00,460 Uh.. 845 00:41:00,543 --> 00:41:03,251 Oh, say it before this blows 846 00:41:03,335 --> 00:41:05,251 'and kills us all!' 847 00:41:05,335 --> 00:41:08,873 [groaning] 848 00:41:28,168 --> 00:41:30,376 [electricity crackling] 849 00:41:34,043 --> 00:41:36,043 [groaning] 850 00:41:40,710 --> 00:41:41,751 [whooshes] 851 00:41:42,876 --> 00:41:45,335 You've got a lot of explaining to do.. 852 00:41:45,418 --> 00:41:47,251 ...to the police. 853 00:41:50,835 --> 00:41:52,460 Clark? 854 00:41:52,543 --> 00:41:55,168 No, Lois, it's Superman. 855 00:41:55,251 --> 00:41:57,873 No, Clark, I know. 856 00:42:00,418 --> 00:42:02,835 - Are-are you-- - Hold that thought. 857 00:42:04,251 --> 00:42:06,873 Doctor.. 858 00:42:06,210 --> 00:42:08,876 I think our time is just about up. 859 00:42:08,960 --> 00:42:10,585 [smacks] 860 00:42:14,210 --> 00:42:15,626 I'm back. 861 00:42:15,710 --> 00:42:17,001 [chuckles] 862 00:42:23,626 --> 00:42:26,418 You really remember everything? 863 00:42:26,501 --> 00:42:29,626 I remember my life before you 864 00:42:29,710 --> 00:42:32,793 when being alone was what I thought I wanted. 865 00:42:34,001 --> 00:42:37,501 Then I remember my life after you 866 00:42:37,585 --> 00:42:39,710 when I learned loving you 867 00:42:39,793 --> 00:42:42,293 is what I really wanted. 868 00:42:43,585 --> 00:42:45,751 Oh, Clark. 869 00:42:45,835 --> 00:42:48,460 I can't believe I almost lost you. 870 00:42:50,626 --> 00:42:52,543 And.. 871 00:42:52,626 --> 00:42:55,001 ...do you remember this? 872 00:42:55,463 --> 00:42:58,043 [instrumental music] 873 00:43:04,710 --> 00:43:06,668 I do. 874 00:43:30,501 --> 00:43:33,460 [theme music]