1 00:00:09,501 --> 00:00:12,293 (Clark) Previously on "Lois and Clark.." 2 00:00:12,376 --> 00:00:13,960 Did you know Lois was writing a novel? 3 00:00:14,043 --> 00:00:16,793 - The true amazing adventures.. - Wanda Detroit. 4 00:00:16,876 --> 00:00:19,751 Lois is somewhere acting like the heroine of her secret novel? 5 00:00:19,835 --> 00:00:21,751 Alright, Luthor. It's over. 6 00:00:23,418 --> 00:00:25,463 - Let her go! - She stays with me! 7 00:00:25,168 --> 00:00:27,168 - She'll die. - We'll all die then. 8 00:00:27,251 --> 00:00:28,960 Come on, we've gotta get out of here. 9 00:00:29,043 --> 00:00:30,873 Aah! 10 00:00:30,210 --> 00:00:32,335 Wanda? Lois? 11 00:00:32,418 --> 00:00:33,751 I'm sorry, do I know you? 12 00:01:30,043 --> 00:01:32,210 (Clark) 'And I understand that this is one of the best facilities' 13 00:01:32,293 --> 00:01:34,293 'in the country for treating memory loss.' 14 00:01:34,376 --> 00:01:35,543 (Dr. Deter) 'Well, we've had a lot of success' 15 00:01:35,626 --> 00:01:36,960 but you have to understand 16 00:01:37,043 --> 00:01:39,960 that this is not an exact science. 17 00:01:40,043 --> 00:01:43,210 I mean, Lois' memory could pop back in tomorrow 18 00:01:43,293 --> 00:01:44,626 or it could be lost forever. 19 00:01:44,710 --> 00:01:46,873 But there is a good chance 20 00:01:46,210 --> 00:01:48,335 that she will fully recover, isn't there? 21 00:01:48,418 --> 00:01:51,585 Oh, I'm hopeful but there are no guarantees. 22 00:01:51,668 --> 00:01:54,210 Doctor, I'm counting on you. 23 00:01:54,293 --> 00:01:57,376 This is the woman that I love. 24 00:01:57,460 --> 00:01:58,710 I know and that's why 25 00:01:58,793 --> 00:02:00,418 it's important that you don't tell her that. 26 00:02:00,501 --> 00:02:01,876 Don't tell her? Why? 27 00:02:01,960 --> 00:02:03,376 Revelations that are deeply emotional 28 00:02:03,460 --> 00:02:05,251 have unpredictable consequences. 29 00:02:05,335 --> 00:02:07,335 The shock could be too much for her to take. 30 00:02:07,418 --> 00:02:08,501 (Lois) Alright. 31 00:02:08,585 --> 00:02:11,585 All checked in. Place seems nice. 32 00:02:11,668 --> 00:02:12,835 Guess if you have to be crazy 33 00:02:12,918 --> 00:02:14,751 'this is the place to be crazy in.' 34 00:02:14,835 --> 00:02:18,168 Lois, I doubt Dr. Deter refers to his patients as crazy. 35 00:02:18,251 --> 00:02:20,251 You kidding? Of course I do. 36 00:02:20,335 --> 00:02:21,876 Clark here was just telling me all about you. 37 00:02:21,960 --> 00:02:24,876 Well, then you know a lot more about me than I do. 38 00:02:24,960 --> 00:02:26,918 (Dr. Deter) 'We're gonna work very hard to change all that.' 39 00:02:27,001 --> 00:02:28,501 We wanna ease you back into your life. 40 00:02:28,585 --> 00:02:30,043 So, although Clark will be permitted 41 00:02:30,873 --> 00:02:31,585 to visit you every other day 42 00:02:31,668 --> 00:02:33,876 you'll have no other visitors for the first two weeks. 43 00:02:33,960 --> 00:02:36,668 Also, we won't want you leaving the grounds for the first month. 44 00:02:36,751 --> 00:02:38,626 Sounds kind of severe. 45 00:02:38,710 --> 00:02:41,376 Well, whatever it takes to get me back up to speed. 46 00:02:41,460 --> 00:02:43,463 Uh, it's fine with me. 47 00:02:43,168 --> 00:02:45,418 Dr. Deter, aren't you gonna introduce me 48 00:02:45,501 --> 00:02:47,168 to this beautiful young lady? 49 00:02:48,460 --> 00:02:49,668 Uh, Lois, this is Homer Blackstock. 50 00:02:49,751 --> 00:02:51,043 'Homer, this is Lois Lane.' 51 00:02:51,873 --> 00:02:52,960 Maybe some morning, uh, you and I 52 00:02:53,043 --> 00:02:55,335 could split a prune Danish? 53 00:02:55,418 --> 00:02:56,626 If you play your cards right. 54 00:02:59,043 --> 00:03:00,960 Our resident Lothario. 55 00:03:01,043 --> 00:03:03,960 Yeah, I wanna start your therapy as soon as possible. 56 00:03:04,043 --> 00:03:06,876 I guess that I should go. 57 00:03:06,960 --> 00:03:10,793 Uh, I'll, uh... I'll be back later tonight. 58 00:03:10,876 --> 00:03:11,918 Okay. 59 00:03:13,251 --> 00:03:15,710 Thanks for everything...Clark. 60 00:03:29,751 --> 00:03:31,210 Oh, Mr. Kent. 61 00:03:32,835 --> 00:03:34,710 The police retrieved this. 62 00:03:34,793 --> 00:03:37,043 Dr. Deter said you should hang on to it. 63 00:03:38,918 --> 00:03:39,960 Thank you. 64 00:05:00,001 --> 00:05:01,585 Well, I'm sorry if the mayor doesn't like my editorials. 65 00:05:01,668 --> 00:05:03,876 You know, there is this little called the first amendment. 66 00:05:03,960 --> 00:05:05,793 No one is questioning your rights. 67 00:05:05,876 --> 00:05:07,043 It's just that the mayor thinks 68 00:05:07,873 --> 00:05:08,418 you're treading on dangerous ground 69 00:05:08,501 --> 00:05:10,460 when you start linking local businessmen 70 00:05:10,543 --> 00:05:11,626 to organized crime. 71 00:05:11,710 --> 00:05:13,293 If I'm not mistaken 72 00:05:13,376 --> 00:05:14,585 these local businessmen 73 00:05:14,668 --> 00:05:16,585 were all contributors to his campaign. 74 00:05:16,668 --> 00:05:19,710 You could be opening yourself up to a slander suit. 75 00:05:19,793 --> 00:05:21,043 Uh-huh. 76 00:05:21,873 --> 00:05:22,376 Well, you can tell the mayor 77 00:05:22,460 --> 00:05:24,668 'that my mitt is oiled, my cleats are sharpened' 78 00:05:24,751 --> 00:05:26,876 and if he wants to play hardball 79 00:05:26,960 --> 00:05:28,418 he's come to the right guy. 80 00:05:31,001 --> 00:05:33,460 Thank you very much for your time, Mr. White. 81 00:05:37,543 --> 00:05:39,210 I'm sure you'll be hearing from me. 82 00:05:45,376 --> 00:05:46,418 Did I come at a bad time? 83 00:05:46,501 --> 00:05:47,751 Oh, the mayor thinks he can send 84 00:05:47,835 --> 00:05:49,293 his hatchet man in here. 85 00:05:49,376 --> 00:05:52,293 She's fairly attractive for a hatchet man, chief. 86 00:05:52,376 --> 00:05:55,918 - Yeah, well, I didn't notice. - Right. 87 00:05:56,001 --> 00:05:58,376 Did you, uh, get Lois checked in okay? 88 00:05:58,460 --> 00:06:00,960 Yeah, uh, this Dr. Deter, who's treating her 89 00:06:01,043 --> 00:06:02,418 he's supposed to be one of the nation's 90 00:06:02,501 --> 00:06:03,960 foremost experts on memory loss. 91 00:06:04,043 --> 00:06:05,376 Oh, well, that's great. That's great. 92 00:06:05,460 --> 00:06:06,960 I want her to have the very best. 93 00:06:07,043 --> 00:06:09,876 In the meantime, we got a newspaper to run here. 94 00:06:09,960 --> 00:06:12,793 And, uh, I wanna put you on the Sanborn murder. 95 00:06:12,876 --> 00:06:14,335 That is, if you think you're up to it. 96 00:06:14,418 --> 00:06:15,418 Yeah, sure. 97 00:06:15,501 --> 00:06:16,918 Nothing like a murder 98 00:06:17,001 --> 00:06:18,710 to help keep my mind off of Lois. 99 00:06:23,251 --> 00:06:24,835 (Dr. Deter) 'Miss Lane's come through a very traumatic time.' 100 00:06:24,918 --> 00:06:28,168 The effects may not be entirely reversible. 101 00:06:28,251 --> 00:06:29,668 Perhaps I can help. 102 00:06:29,751 --> 00:06:30,876 She appears to be a perfect candidate 103 00:06:30,960 --> 00:06:32,251 for my research program. 104 00:06:32,335 --> 00:06:35,501 Well, I'd be honored but isn't your area of expertise 105 00:06:35,585 --> 00:06:37,668 more behavioral modification? 106 00:06:37,751 --> 00:06:38,751 I'm broadening my study 107 00:06:38,835 --> 00:06:41,001 to include behavior reconstruction 108 00:06:41,463 --> 00:06:43,251 which should complement your treatment. 109 00:06:43,335 --> 00:06:46,043 - She'd be in good hands. - Yes, she would. 110 00:06:46,873 --> 00:06:47,210 (McCluskey) Collect whatever you can 111 00:06:47,293 --> 00:06:49,543 get it over to the lab, ASAP. 112 00:06:49,626 --> 00:06:51,668 - And double-check everything. - Yes. 113 00:06:51,751 --> 00:06:53,918 McCluskey, you caught this one? 114 00:06:54,001 --> 00:06:55,293 Pretty ugly way to go, huh? 115 00:06:55,376 --> 00:06:57,463 Yeah, at least it was quick. 116 00:06:57,168 --> 00:06:59,793 I heard they couldn't pull any prints off the grenade launcher? 117 00:06:59,876 --> 00:07:01,585 And the I.D. number was filed off. 118 00:07:01,668 --> 00:07:04,873 It's as clean as a new-born. 119 00:07:04,210 --> 00:07:05,210 Any idea who might've done it? 120 00:07:05,293 --> 00:07:06,585 It'd be a real pro. 121 00:07:06,668 --> 00:07:08,835 Your average drive-by doesn't usually involve 122 00:07:08,918 --> 00:07:11,585 a rocket-propelled grenade. 123 00:07:11,668 --> 00:07:14,418 We figure the shooter was standing over by that tree. 124 00:07:14,501 --> 00:07:15,710 We scoured the entire area. 125 00:07:15,793 --> 00:07:17,001 We couldn't find a thing that was useful. 126 00:07:17,463 --> 00:07:19,043 - 'McCluskey.' - I'll be right there. 127 00:07:19,873 --> 00:07:20,835 Excuse me. 128 00:07:44,585 --> 00:07:46,463 (Dr. Deter) You know, you're lucky that Dr. Mendenhall's 129 00:07:46,168 --> 00:07:48,463 going to assist in your treatment. 130 00:07:48,168 --> 00:07:50,543 He's working on a new program that should speed up 131 00:07:50,626 --> 00:07:52,251 your recovery significantly. 132 00:07:52,335 --> 00:07:53,626 I'll take all the help I can get. 133 00:07:53,710 --> 00:07:54,960 (male #1) 'Watch the line, please.' 134 00:07:55,043 --> 00:07:56,873 'You got him?' 135 00:07:57,001 --> 00:07:58,043 Excuse me. 136 00:08:00,001 --> 00:08:01,751 Oh, God. It's Homer. 137 00:08:04,293 --> 00:08:05,293 Reilly, what happened? 138 00:08:05,376 --> 00:08:06,918 He had a stroke right after lunch. 139 00:08:07,001 --> 00:08:08,585 'He's stabilized, but nonresponsive.' 140 00:08:08,668 --> 00:08:10,793 'Dr. Mendenhall's transferring him to a hospital.' 141 00:08:10,876 --> 00:08:11,835 Just this morning 142 00:08:11,918 --> 00:08:13,585 he was so full of life 143 00:08:13,668 --> 00:08:15,001 and now look at him. 144 00:08:15,463 --> 00:08:18,043 Agnes, I know that you and Homer were close. 145 00:08:18,873 --> 00:08:20,251 I'll come to your room later and we can about it, alright? 146 00:08:20,335 --> 00:08:22,876 Oh, thank you. I'd like that. 147 00:08:22,960 --> 00:08:25,501 Oh, uh-uh, Lois, this is Agnes Moskowitz. 148 00:08:25,585 --> 00:08:27,668 'Agnes is a patient of Dr. Mendenhall's.' 149 00:08:27,751 --> 00:08:29,001 I'm sorry about Homer. 150 00:08:29,463 --> 00:08:30,960 Life can be so unfair. 151 00:08:31,043 --> 00:08:32,585 (male #2) 'Uh, ma'am, we're ready to transport.' 152 00:08:32,668 --> 00:08:34,293 Alright. 153 00:08:37,543 --> 00:08:40,335 She's right. Look at me. 154 00:08:40,418 --> 00:08:41,960 Here I am in the prime of my life 155 00:08:42,043 --> 00:08:43,293 and I'm this blank slate. 156 00:08:43,376 --> 00:08:44,876 What if I never come out of this? 157 00:08:44,960 --> 00:08:46,168 Oh, that's exactly why you're here. 158 00:08:46,251 --> 00:08:48,293 Look, I'm gonna try and get inside your mind 159 00:08:48,376 --> 00:08:51,043 and find the-the seed of your memory. 160 00:08:51,873 --> 00:08:54,710 Together, we'll try and make that seed blossom. 161 00:08:54,793 --> 00:08:57,168 But it will require absolute trust and honesty on your part. 162 00:08:58,418 --> 00:09:00,210 Can you handle that? 163 00:09:01,418 --> 00:09:02,710 Okay. Let's go. 164 00:09:08,876 --> 00:09:10,543 - Goodnight. - 'Goodnight.' 165 00:09:10,626 --> 00:09:12,793 - You know where to reach me. - 'Yes, doctor.' 166 00:09:12,876 --> 00:09:14,376 - Clark? - Dr. Deter. 167 00:09:14,460 --> 00:09:15,751 How was Lois' first day? 168 00:09:15,835 --> 00:09:16,835 Uh, productive 169 00:09:16,918 --> 00:09:18,543 but it's gonna be a lengthy process. 170 00:09:19,751 --> 00:09:21,168 [chuckles] I'm-I'm sorry to ask 171 00:09:21,251 --> 00:09:24,501 but there's no romantic note or anything in those flowers.. 172 00:09:24,585 --> 00:09:26,873 - Is there? - No. 173 00:09:26,210 --> 00:09:27,335 Because it's critical that 174 00:09:27,418 --> 00:09:28,668 you don't mention your relationship 175 00:09:28,751 --> 00:09:29,960 or anything about work. 176 00:09:30,043 --> 00:09:31,501 Yeah, we've been over the rules. 177 00:09:31,585 --> 00:09:33,873 And it'll be best if you kept this visit short. 178 00:09:33,210 --> 00:09:36,835 Fine. Five minutes, on the weather. Got it. 179 00:09:36,918 --> 00:09:38,210 Great. Thank you. 180 00:09:39,460 --> 00:09:40,585 Hey, Clark. 181 00:09:42,463 --> 00:09:44,873 You do want her well, don't you? 182 00:09:44,210 --> 00:09:45,168 Of course. 183 00:09:52,960 --> 00:09:54,668 These are beautiful. 184 00:09:56,210 --> 00:09:57,418 Forget-me-nots. 185 00:09:58,876 --> 00:10:00,876 'So, how're you feeling?' 186 00:10:00,960 --> 00:10:02,293 Okay. 187 00:10:02,376 --> 00:10:04,626 Been going through this paper they say I write for. 188 00:10:04,710 --> 00:10:06,251 Front page is good, the Metro section 189 00:10:06,335 --> 00:10:07,543 leaves a lot to be desired. 190 00:10:07,626 --> 00:10:10,335 And the movie critic, who does he think he is? 191 00:10:11,543 --> 00:10:13,168 Oh, no offense. 192 00:10:13,251 --> 00:10:15,585 He's probably a friend of yours. 193 00:10:15,668 --> 00:10:17,335 Actually, he's probably a friend of mine. 194 00:10:17,418 --> 00:10:19,793 A-actually, he doesn't have any friends. 195 00:10:19,876 --> 00:10:21,168 That article that you wrote? 196 00:10:21,251 --> 00:10:22,835 'You think that the victim was killed' 197 00:10:22,918 --> 00:10:24,835 because he wouldn't link up with organized crime? 198 00:10:24,918 --> 00:10:26,463 That's pretty much where I came out. 199 00:10:26,168 --> 00:10:27,335 Uh, listen, uh 200 00:10:27,418 --> 00:10:29,001 I, uh, I just got off work 201 00:10:29,463 --> 00:10:30,918 so, I-I don't really want to talk about it. 202 00:10:31,001 --> 00:10:33,543 Oh, you don't? Oh, gee, I did. 203 00:10:33,626 --> 00:10:36,918 - See, I think that maybe-- - Uh, let's talk about you. 204 00:10:37,001 --> 00:10:38,460 What me? I've.. 205 00:10:38,543 --> 00:10:40,418 I don't remember anything, remember? 206 00:10:40,501 --> 00:10:41,918 'So, do the police have any leads?' 207 00:10:42,001 --> 00:10:44,876 Oh, okay, then-then let's talk about me. 208 00:10:44,960 --> 00:10:47,418 Oh. 209 00:10:47,501 --> 00:10:49,460 Okay. 210 00:10:49,543 --> 00:10:51,460 Actually, um.. 211 00:10:51,543 --> 00:10:52,876 'I was wondering..' 212 00:10:54,793 --> 00:10:56,751 I mean, it's very sweet and everything 213 00:10:56,835 --> 00:10:59,751 but, uh, why do you keep coming to see me? 214 00:10:59,835 --> 00:11:01,585 'Does the boss send you or' 215 00:11:01,668 --> 00:11:03,418 are you just this friendly with everyone? 216 00:11:03,501 --> 00:11:05,460 (male #4) 'Superman, help!' 217 00:11:05,543 --> 00:11:08,210 Lois, uh, I-I gotta go. 218 00:11:08,293 --> 00:11:10,001 Go where? 219 00:11:10,463 --> 00:11:11,418 Uh.. 220 00:11:13,585 --> 00:11:15,710 Hula dancing? 221 00:11:15,793 --> 00:11:18,960 Uh...no. Uh, there's this, um.. 222 00:11:19,043 --> 00:11:21,873 Regatta thing at the harbor 223 00:11:21,210 --> 00:11:22,873 that I said I'd cover. 224 00:11:22,210 --> 00:11:25,463 A Regatta thing. At night? 225 00:11:25,168 --> 00:11:28,668 Yeah. It's-it's a, it's a night regatta thing. 226 00:11:28,751 --> 00:11:30,501 - Have a good time. - Okay. 227 00:11:34,001 --> 00:11:35,873 Bye. 228 00:11:45,668 --> 00:11:47,960 Only a few more treatments 229 00:11:48,043 --> 00:11:50,335 you'll be ready to face the world, Agnes. 230 00:12:07,543 --> 00:12:09,960 Yes? 231 00:12:10,043 --> 00:12:12,418 This is the Hangman. 232 00:12:12,501 --> 00:12:14,835 Of course, I'm ready. 233 00:12:14,918 --> 00:12:18,335 Have the 50,000 delivered to me at once, in cash. 234 00:12:19,835 --> 00:12:21,001 Good. 235 00:12:22,585 --> 00:12:25,835 My associate is in the final stage of preparation. 236 00:12:51,001 --> 00:12:52,043 Excellent. 237 00:13:00,418 --> 00:13:02,710 (male #5) 'Oh, detective..' 238 00:13:04,293 --> 00:13:06,710 Great way to start your morning, isn't it, Kent? 239 00:13:06,793 --> 00:13:08,376 What can you give me? 240 00:13:08,460 --> 00:13:10,210 Victim's name was Roger Stephens. 241 00:13:10,293 --> 00:13:11,626 He left Casey's around 11:00. 242 00:13:11,710 --> 00:13:14,293 When he got to the alley, he was hit by a dozen rounds 243 00:13:14,376 --> 00:13:16,210 from a Beretta. 244 00:13:16,293 --> 00:13:17,918 Can you give me any leads? 245 00:13:18,001 --> 00:13:19,626 Well, the piece was left behind 246 00:13:19,710 --> 00:13:21,251 just like with Sanborn 247 00:13:21,335 --> 00:13:25,293 but no fingerprints, no serial numbers on the piece. 248 00:13:25,376 --> 00:13:27,873 - Could it be the same shooter? - Yeah, it could be. 249 00:13:27,210 --> 00:13:29,210 We're checking our hotlist for military vets. 250 00:13:29,293 --> 00:13:31,210 This guy knows his way around hardware. 251 00:13:53,501 --> 00:13:54,793 Detective! 252 00:13:56,376 --> 00:13:57,668 Hey, what are those? 253 00:13:57,751 --> 00:14:00,873 These seeds were found at the crime scenes. 254 00:14:00,210 --> 00:14:02,873 Police lab said they come from this pod 255 00:14:02,210 --> 00:14:05,293 that hangs from a rare plant called a Scarlet Placidium. 256 00:14:05,376 --> 00:14:07,376 Think the murderer left it as his calling card? 257 00:14:07,460 --> 00:14:10,873 Don't know. What's the run-down on Stephens? 258 00:14:10,210 --> 00:14:13,043 Senior VP for a big construction company downtown. 259 00:14:13,873 --> 00:14:14,710 It was rumored that he was connected to Intergang 260 00:14:14,793 --> 00:14:17,668 but the D.A.'s office was never able to prove anything. 261 00:14:21,501 --> 00:14:23,960 Let's see. Wedding, funeral 262 00:14:24,043 --> 00:14:25,293 or job interview. 263 00:14:25,376 --> 00:14:29,463 Hey. I need an excuse to, uh, look good? 264 00:14:29,168 --> 00:14:30,626 Ha-ha. 265 00:14:30,710 --> 00:14:32,293 Oh, uh, chief, um.. 266 00:14:32,376 --> 00:14:34,251 Sally, uh.. 267 00:14:34,335 --> 00:14:35,793 - What was it? Reynolds? - From the mayor's office? 268 00:14:35,876 --> 00:14:39,001 Yeah, yeah. She called to confirm your date for lunch. 269 00:14:39,463 --> 00:14:40,668 It-it's not like it's a date or anything. 270 00:14:40,751 --> 00:14:42,501 'You know, she just wants to talk to me' 271 00:14:42,585 --> 00:14:45,543 about my latest, uh, editorial. 272 00:14:47,543 --> 00:14:48,501 - Yeah. - Yeah. 273 00:14:50,210 --> 00:14:52,001 - Oh, my.. - You going to see Lois? 274 00:14:52,463 --> 00:14:54,876 No. I used up my visit quota for the day. 275 00:14:54,960 --> 00:14:58,501 Uh, so, how are things looking, better? 276 00:14:58,585 --> 00:14:59,543 Absolutely. 277 00:14:59,626 --> 00:15:00,793 And it's just a matter of time now 278 00:15:00,876 --> 00:15:03,335 before Lois is back to being Lois. 279 00:15:03,418 --> 00:15:05,043 And we still have a wedding to finish. 280 00:15:05,873 --> 00:15:07,335 So, the doctor's confident and things. You have faith in him. 281 00:15:07,418 --> 00:15:10,876 I'm confident and I have faith in Lois. 282 00:15:10,960 --> 00:15:12,168 That's great. 283 00:15:12,251 --> 00:15:14,293 Well, then I, I guess there's no reason 284 00:15:14,376 --> 00:15:17,168 for me to tell you to prepare yourself for-- 285 00:15:17,251 --> 00:15:18,710 For? 286 00:15:18,793 --> 00:15:20,001 Um.. 287 00:15:21,876 --> 00:15:24,335 CK, you know that 288 00:15:24,418 --> 00:15:27,043 there's a chance, slim 289 00:15:27,873 --> 00:15:28,876 that Lois might not recover. 290 00:15:28,960 --> 00:15:33,335 No, Jimmy, there is no chance of that. 291 00:15:33,960 --> 00:15:35,043 None. 292 00:15:48,210 --> 00:15:49,876 Superman. 293 00:15:49,960 --> 00:15:51,460 That is who you are, right? 294 00:15:51,543 --> 00:15:53,001 I-I saw your picture in the paper. 295 00:15:53,463 --> 00:15:54,418 Yeah. 296 00:15:54,501 --> 00:15:57,293 I just dropped in to say hello. 297 00:15:57,376 --> 00:15:58,668 Hi. 298 00:15:58,751 --> 00:16:00,335 So, um.. 299 00:16:00,418 --> 00:16:03,043 Clark says that you and I are friends. 300 00:16:03,873 --> 00:16:05,501 Yeah. Clark, uh.. 301 00:16:05,585 --> 00:16:07,001 He asked me to stop by 302 00:16:07,463 --> 00:16:10,918 and make sure they were treating you alright. 303 00:16:11,001 --> 00:16:14,626 So, is everything okay? 304 00:16:14,710 --> 00:16:18,501 If you don't mind cutting your steak with plastic spoons. 305 00:16:18,585 --> 00:16:20,376 I'm fine. 306 00:16:20,460 --> 00:16:22,460 Dr. Deter's taking special care of me. 307 00:16:23,543 --> 00:16:26,585 Clark worries about you, you know? 308 00:16:26,668 --> 00:16:29,418 Can I ask you something confidentially about Clark? 309 00:16:29,501 --> 00:16:31,585 He comes here all the time. 310 00:16:31,668 --> 00:16:34,210 I-I mean, he seems lonely. 311 00:16:34,293 --> 00:16:37,293 Shouldn't he get a girlfriend or a boyfriend? Someone? 312 00:16:38,460 --> 00:16:40,876 He does have someone. 313 00:16:40,960 --> 00:16:43,376 Someone he can't live without. 314 00:16:43,460 --> 00:16:44,918 Oh. 315 00:16:45,001 --> 00:16:46,751 Oh, that's good. 316 00:16:46,835 --> 00:16:48,043 Anybody I know? 317 00:16:50,001 --> 00:16:52,210 You-you two are very close. 318 00:16:52,293 --> 00:16:55,210 Oh. Well, I hope to meet her. 319 00:16:55,293 --> 00:16:57,293 Say, did-did Clark tell you anything 320 00:16:57,376 --> 00:16:59,585 about that murder that he's working on? 321 00:16:59,668 --> 00:17:01,501 Not really. 322 00:17:01,585 --> 00:17:03,460 You're just like Clark. 323 00:17:03,543 --> 00:17:04,668 Think so? 324 00:17:04,751 --> 00:17:06,335 Well, he didn't want to tell me about it either. 325 00:17:06,418 --> 00:17:08,543 But I think that's too bad because I have this feeling 326 00:17:08,626 --> 00:17:10,626 that it would really get my juices flowing. 327 00:17:11,876 --> 00:17:14,251 Oh. 328 00:17:14,335 --> 00:17:18,793 Well...there was another man killed last night. 329 00:17:18,876 --> 00:17:20,293 The cases could be related. 330 00:17:20,376 --> 00:17:22,918 That's more like it. What else? 331 00:17:23,043 --> 00:17:24,418 Well, the police, they found 332 00:17:24,501 --> 00:17:27,873 these very unusual seed pods at the crime scene. 333 00:17:27,210 --> 00:17:29,918 In fact, Clark gave me one to show you. 334 00:17:34,876 --> 00:17:37,376 Superman, what are you doing here? 335 00:17:37,460 --> 00:17:40,668 Uh, I just dropped in to say hello to Lois. 336 00:17:40,751 --> 00:17:42,668 You're not on her approved visitor list. 337 00:17:42,751 --> 00:17:43,793 Uh, I'm Superman. 338 00:17:43,876 --> 00:17:45,876 I see, and rules therefore 339 00:17:45,960 --> 00:17:48,335 don't apply to you. 340 00:17:48,418 --> 00:17:50,543 You may wanna exploit this need to dominate others. 341 00:17:50,626 --> 00:17:51,960 Oh, Dr. Deter 342 00:17:52,043 --> 00:17:53,376 'Clark just asked Superman' 343 00:17:53,460 --> 00:17:55,335 to come by and make sure I was okay. 344 00:17:55,418 --> 00:17:57,460 And he thought she might need a guardian angel. 345 00:17:57,543 --> 00:17:59,293 And in a medical situation that would be me. 346 00:17:59,376 --> 00:18:01,293 And in every situation that would be me. 347 00:18:01,376 --> 00:18:05,873 Uh, boys, I'm actually kind of tired. 348 00:18:05,210 --> 00:18:06,710 (male #6) 'This is a holdup!' 349 00:18:06,793 --> 00:18:09,043 Uh, I'll leave 350 00:18:09,873 --> 00:18:11,501 but remember that I'm never far away. 351 00:18:19,793 --> 00:18:20,793 In the bag. Come on. 352 00:18:20,876 --> 00:18:22,043 Let's go. Hurry. 353 00:18:23,585 --> 00:18:25,960 Can you believe this? In broad daylight. 354 00:18:26,043 --> 00:18:27,293 Maybe if the mayor hadn't cut back 355 00:18:27,376 --> 00:18:29,873 the police force this wouldn't be happening. 356 00:18:29,210 --> 00:18:31,793 Shut up and hand over everything you got! 357 00:18:31,876 --> 00:18:33,043 Oh, please, that's my grandmother's. 358 00:18:33,873 --> 00:18:34,293 It's not worth much. 359 00:18:34,376 --> 00:18:35,543 It's not worth anything to you, lady. 360 00:18:35,626 --> 00:18:38,501 - Hey, hold on a minute. - Shut up! 361 00:18:42,460 --> 00:18:44,543 I hate heroes. 362 00:18:44,626 --> 00:18:45,710 Oh, my God, no! 363 00:18:49,501 --> 00:18:52,251 I believe this is yours. 364 00:18:57,168 --> 00:18:59,793 Time to take out the trash. 365 00:19:08,210 --> 00:19:10,463 - Mr. White, are you alright? - Yeah-yeah, I'm fine. 366 00:19:10,168 --> 00:19:13,335 Boy, I'm glad you were in the neighborhood. 367 00:19:13,418 --> 00:19:14,835 Police can take it from here. 368 00:19:20,418 --> 00:19:21,585 (male #7) 'He blew it.' 369 00:19:21,668 --> 00:19:22,835 Superman came in and saved 370 00:19:22,918 --> 00:19:24,668 White at the last second. 371 00:19:24,751 --> 00:19:26,043 I don't think we should be screwing 372 00:19:26,873 --> 00:19:27,835 with these punks anymore. 373 00:19:27,918 --> 00:19:30,873 We need a pro. 374 00:19:30,210 --> 00:19:31,418 Yeah? 375 00:19:31,501 --> 00:19:32,585 Yeah. 376 00:19:32,668 --> 00:19:35,001 I heard about this guy they named.. 377 00:19:35,463 --> 00:19:36,418 ...the Hangman. 378 00:19:39,001 --> 00:19:42,501 I had the strangest dream last night. 379 00:19:42,585 --> 00:19:43,918 Mm-hmm. 380 00:19:46,668 --> 00:19:48,251 I wouldn't worry about that. 381 00:19:52,335 --> 00:19:54,460 You won't be having those anymore. 382 00:19:54,543 --> 00:19:55,626 Oh, this, by the way 383 00:19:55,710 --> 00:19:57,543 will be your final treatment. 384 00:19:57,626 --> 00:20:00,710 Well, thanks for everything. 385 00:20:02,873 --> 00:20:03,210 No. 386 00:20:03,293 --> 00:20:04,626 Thank you. 387 00:20:11,918 --> 00:20:14,460 So, have you been working on your memory exercises? 388 00:20:14,543 --> 00:20:16,918 Yes, anything that came up 389 00:20:17,001 --> 00:20:18,293 I wrote it down in my diary. 390 00:20:18,376 --> 00:20:20,751 Good, uh, you feel like sharing it with me? 391 00:20:21,835 --> 00:20:23,501 Sure. 392 00:20:23,585 --> 00:20:26,543 "It's Christmas morning, I'm rushing into the living room 393 00:20:26,626 --> 00:20:29,335 "and there I see a new red bike 394 00:20:29,418 --> 00:20:31,501 tied with a yellow ribbon." 395 00:20:31,585 --> 00:20:32,751 Excellent. 396 00:20:32,835 --> 00:20:34,835 Was it what you wanted? 397 00:20:34,918 --> 00:20:37,376 No, I wanted an airplane. 398 00:20:37,460 --> 00:20:38,501 Oh, you like model planes? 399 00:20:38,585 --> 00:20:40,960 No, real ones. I wanted a 727. 400 00:20:41,043 --> 00:20:42,210 [laughs] What? 401 00:20:42,293 --> 00:20:44,876 I think I remember wanting to fly. 402 00:20:46,293 --> 00:20:48,668 I wanted to feel safe. 403 00:20:48,751 --> 00:20:52,251 Up and away from all the confusion down here. 404 00:20:52,335 --> 00:20:56,873 Hmm. I still have dreams about flying over the city. 405 00:20:56,210 --> 00:20:58,501 A-actually, they seem more like memories. 406 00:21:00,960 --> 00:21:03,043 What're you looking at? 407 00:21:04,210 --> 00:21:06,001 You. 408 00:21:06,463 --> 00:21:08,335 You remind me of someone. 409 00:21:08,418 --> 00:21:09,376 Who? 410 00:21:09,460 --> 00:21:11,460 Someone I've always dreamed of meeting. 411 00:21:14,873 --> 00:21:17,835 Sorry. I've embarrassed you. 412 00:21:17,918 --> 00:21:19,251 I know I've embarrassed myself. 413 00:21:19,335 --> 00:21:21,751 Uh, pastrami, huh? 414 00:21:21,835 --> 00:21:23,585 Hope you like it. 415 00:21:23,668 --> 00:21:24,918 Well, we'll find out. 416 00:21:27,873 --> 00:21:31,376 Do you, uh, picnic with all your patients? 417 00:21:31,460 --> 00:21:32,918 Just the special ones. 418 00:21:35,293 --> 00:21:37,293 How many special ones are there? 419 00:21:37,376 --> 00:21:39,463 Only one. 420 00:22:03,293 --> 00:22:04,501 Who am I? 421 00:23:09,168 --> 00:23:12,001 I feel like Nancy Drew, whoever that is. 422 00:23:20,710 --> 00:23:22,710 Bingo. 423 00:23:57,210 --> 00:23:58,463 Hi. 424 00:23:58,168 --> 00:24:00,463 Lois, I'm Dr. Mendenhall. 425 00:24:00,168 --> 00:24:02,710 I, uh, I was 426 00:24:02,793 --> 00:24:05,043 I was just admiring this beautiful bush. 427 00:24:05,873 --> 00:24:06,210 Yes, it's lovely, isn't it? 428 00:24:06,293 --> 00:24:07,293 I'm glad I found you. 429 00:24:07,376 --> 00:24:09,418 I think we can start your treatments. 430 00:24:09,501 --> 00:24:12,251 - Now? - I see no reason to wait. 431 00:24:12,335 --> 00:24:15,043 Sure. Why not? 432 00:24:23,835 --> 00:24:25,463 With patients with Alzheimer's 433 00:24:25,168 --> 00:24:28,626 they put them around familiar things. 434 00:24:28,710 --> 00:24:31,418 Mom, dad, what are you doing in Metropolis? 435 00:24:31,501 --> 00:24:33,463 Oh, we flew up to visit Lois. 436 00:24:33,168 --> 00:24:35,168 Mr. Kent, I've tried to explain my rules to your parents 437 00:24:35,251 --> 00:24:36,918 but they just don't seem to understand. 438 00:24:37,001 --> 00:24:39,668 They want Lois to know there are people who care about her. 439 00:24:39,751 --> 00:24:41,210 People she doesn't know. 440 00:24:41,293 --> 00:24:42,835 First it was you, then it's Superman 441 00:24:42,918 --> 00:24:44,793 today it's your folks. 442 00:24:44,876 --> 00:24:46,835 I asked you not to discuss her professional life 443 00:24:46,918 --> 00:24:48,460 the first thing that you do is get her all excited 444 00:24:48,543 --> 00:24:50,501 about some murder investigation. 445 00:24:50,585 --> 00:24:51,751 She told you about that? 446 00:24:51,835 --> 00:24:53,043 She tells me everything. 447 00:24:53,873 --> 00:24:54,501 He's her fiance. 448 00:24:54,585 --> 00:24:56,460 Surely it's important that-- 449 00:24:56,543 --> 00:24:59,710 Doctor, I mean, I mean, you're an expert in your field 450 00:24:59,793 --> 00:25:01,460 but I'm an expert on Lois. 451 00:25:01,543 --> 00:25:03,793 Without correct treatment, there is no Lois. 452 00:25:03,876 --> 00:25:05,918 Because you care so much for her, I'm sure you'll understand 453 00:25:06,001 --> 00:25:07,460 'that she's at a critical juncture.' 454 00:25:07,543 --> 00:25:09,918 I'm trying to lead her down the path to recovery 455 00:25:10,001 --> 00:25:12,293 and save her from confusion and mental chaos. 456 00:25:12,376 --> 00:25:13,960 Okay, doctor, we'll back off. 457 00:25:14,043 --> 00:25:15,793 I know it sounds harsh 458 00:25:15,876 --> 00:25:17,460 but we have to think of Lois. 459 00:25:17,543 --> 00:25:19,543 So, until further notice I can't allow her to have visitors. 460 00:25:19,626 --> 00:25:20,835 Well, but that's unreasonable. 461 00:25:20,918 --> 00:25:22,873 If you want Lois back, you follow my orders. 462 00:25:22,210 --> 00:25:23,960 If not, I'll sign her release papers. 463 00:25:24,043 --> 00:25:26,873 Your choice. 464 00:25:26,210 --> 00:25:28,751 Okay, we'll do it your way. 465 00:25:28,835 --> 00:25:31,501 But I want to know everything that happens with Lois. 466 00:25:31,585 --> 00:25:33,873 Of course. 467 00:25:33,210 --> 00:25:35,501 And, doctor, I'm always nearby. 468 00:25:37,463 --> 00:25:38,251 Excuse me. 469 00:25:42,418 --> 00:25:45,793 I'm used to being there for her 470 00:25:45,876 --> 00:25:47,335 to being Superman. 471 00:25:48,543 --> 00:25:50,168 What good is all my strength now? 472 00:25:50,251 --> 00:25:52,251 There's all kinds of strength, honey. 473 00:25:52,335 --> 00:25:55,463 Enduring a painful situation with patients 474 00:25:55,168 --> 00:25:56,876 it may take the greatest strength of all. 475 00:25:56,960 --> 00:26:00,668 Lois and I have never been up against anything like this. 476 00:26:00,751 --> 00:26:04,835 I keep looking for a sign that 477 00:26:04,918 --> 00:26:06,501 things are gonna be okay. 478 00:26:06,585 --> 00:26:09,668 You just keep looking. You'll see it. 479 00:26:12,293 --> 00:26:14,043 (Dr. Mendenhall as Hangman) 'This is the Hangman.' 480 00:26:14,873 --> 00:26:17,668 Yes, everything's going quite well. 481 00:26:17,751 --> 00:26:20,585 The contract will be carried out in another day or so 482 00:26:20,668 --> 00:26:24,463 providing you can deliver the money. 483 00:26:24,168 --> 00:26:27,043 Of course, it'll be confidential. 484 00:26:27,873 --> 00:26:28,710 Once she carries out her assignment 485 00:26:28,793 --> 00:26:31,873 she won't say a word 486 00:26:31,210 --> 00:26:33,585 ever again. 487 00:26:52,793 --> 00:26:53,793 Lois? 488 00:26:55,626 --> 00:26:57,043 Lois? 489 00:26:58,293 --> 00:27:01,001 Your treatment is coming along very well. 490 00:27:11,501 --> 00:27:12,585 Good evening, Lois. 491 00:27:12,668 --> 00:27:16,668 - Hi. Are those Agnes' clothes? - Yes. 492 00:27:16,751 --> 00:27:20,335 She had a stroke this afternoon and was taken to county general. 493 00:27:20,418 --> 00:27:22,463 A stroke? 494 00:27:22,168 --> 00:27:24,543 She's such a sweet thing. 495 00:27:24,626 --> 00:27:26,751 And the saddest part is, Dr. Mendenhall was doing 496 00:27:26,835 --> 00:27:27,960 so well with her. 497 00:27:28,043 --> 00:27:29,668 Wasn't Dr. Mendenhall also 498 00:27:29,751 --> 00:27:31,251 treating Homer Blackstock? 499 00:27:31,335 --> 00:27:36,873 Mm-hmm. I heard Mr. Blackstock lapsed into a coma. 500 00:27:36,210 --> 00:27:38,335 Uh, could I ask you one more question? 501 00:27:38,418 --> 00:27:39,626 Yes. 502 00:27:39,710 --> 00:27:43,918 Did you happen to notice red welts on Agnes' temples? 503 00:27:44,001 --> 00:27:47,585 Actually, now that you mention it, yes, I did. Why? 504 00:27:48,543 --> 00:27:50,626 Oh.. 505 00:27:51,543 --> 00:27:52,501 Goodnight. 506 00:28:36,668 --> 00:28:38,210 First I break in 507 00:28:38,293 --> 00:28:40,543 now I'm about to go through this man's office. 508 00:28:41,918 --> 00:28:44,918 How can something so wrong feel so right? 509 00:29:37,418 --> 00:29:39,463 "And the committee gave its highest praises 510 00:29:39,168 --> 00:29:41,543 "to Dr. Maxwell Deter 511 00:29:41,626 --> 00:29:45,668 whose brilliant techniques are extremely promising." 512 00:29:47,873 --> 00:29:49,835 You forgot slow and frustrating. 513 00:29:56,418 --> 00:29:58,668 Something's going on and I needed someone to talk to. 514 00:29:58,751 --> 00:30:00,543 You seemed like the most logical person. 515 00:30:00,626 --> 00:30:03,463 Thank God you're listed in the phone book. 516 00:30:03,168 --> 00:30:04,376 Do you have any fresh coffee? 517 00:30:04,460 --> 00:30:06,168 'This could be an all-nighter.' 518 00:30:06,251 --> 00:30:08,251 Okay, where's the best place to work? 519 00:30:08,335 --> 00:30:09,835 The sofa, fine. 520 00:30:11,376 --> 00:30:12,543 Um.. 521 00:30:13,960 --> 00:30:15,543 There-there's a cream soda in the refrigerator. 522 00:30:15,626 --> 00:30:17,793 Help yourself. I-it's your favorite. 523 00:30:17,876 --> 00:30:21,463 And you keep it in stock? Oh, nice. 524 00:30:21,168 --> 00:30:22,918 Thanks for thinking of me. 525 00:30:23,001 --> 00:30:24,960 I'm always thinking of you. 526 00:30:25,043 --> 00:30:27,460 I-I mean, you always keep me thinking 527 00:30:27,543 --> 00:30:28,876 uh, on my toes. 528 00:30:34,876 --> 00:30:36,460 Is there an open window? 529 00:30:36,543 --> 00:30:38,873 I don't think so. 530 00:30:39,793 --> 00:30:43,793 So, is your girlfriend okay with our friendship? 531 00:30:43,876 --> 00:30:45,210 Superman mentioned you had one. 532 00:30:45,293 --> 00:30:48,876 Yeah, she understands my passion. 533 00:30:49,710 --> 00:30:51,335 Uh, for-for work. 534 00:30:51,418 --> 00:30:53,873 Does she share it? 535 00:30:53,210 --> 00:30:54,293 Completely. 536 00:30:56,463 --> 00:30:59,251 - This is just so frustrating. - Tell me about it. 537 00:30:59,335 --> 00:31:02,918 This investigation. Superman gave me this pod. 538 00:31:03,001 --> 00:31:04,585 It's got seeds in it like the ones 539 00:31:04,668 --> 00:31:06,873 that were found at the murder scene. 540 00:31:06,210 --> 00:31:08,418 I think I found the plant that it came from. 541 00:31:08,501 --> 00:31:09,960 You did? 542 00:31:10,043 --> 00:31:11,251 Listen, I-I really don't think 543 00:31:11,335 --> 00:31:12,543 we shouldn't be talking about this. 544 00:31:12,626 --> 00:31:13,460 Why not? 545 00:31:13,543 --> 00:31:14,626 Oh, I-I really don't want you 546 00:31:14,710 --> 00:31:15,793 to get stressed out. 547 00:31:15,876 --> 00:31:17,873 You know, stress might make you-- 548 00:31:17,210 --> 00:31:18,335 I'm fine. 549 00:31:18,418 --> 00:31:19,835 Now, there are pods like this 550 00:31:19,918 --> 00:31:21,460 on a plant at the hospital 551 00:31:21,543 --> 00:31:23,460 right in front of this secret gate. 552 00:31:23,543 --> 00:31:25,668 - Secret gate? - That's how I got out. 553 00:31:25,751 --> 00:31:27,001 And there is something very weird 554 00:31:27,463 --> 00:31:29,001 going on with Dr. Mendenhall. 555 00:31:29,463 --> 00:31:32,873 Two of his patients have had strokes since I've been there. 556 00:31:32,210 --> 00:31:33,168 So, I did some digging around 557 00:31:33,251 --> 00:31:34,376 and I discovered that 558 00:31:34,460 --> 00:31:35,543 in the last year 559 00:31:35,626 --> 00:31:36,835 he had three other patients 560 00:31:36,918 --> 00:31:39,293 who suffered from strokes. These are their names. 561 00:31:39,376 --> 00:31:42,251 I thought maybe you could check them out or something. 562 00:31:43,585 --> 00:31:45,960 - You're giving me that look. - What look? 563 00:31:46,043 --> 00:31:47,793 That "Lois has gone off the deep end 564 00:31:47,876 --> 00:31:49,418 in pursuit of an angle" look. 565 00:31:49,501 --> 00:31:51,001 I-I just don't think we should rush into anything. 566 00:31:51,463 --> 00:31:52,501 Well, sometimes you have to rush. 567 00:31:52,585 --> 00:31:53,751 Uh, and sometimes you have to be careful. 568 00:31:53,835 --> 00:31:55,710 - I am careful. - You are never careful. 569 00:31:55,793 --> 00:31:57,501 And you always walk on eggshells. 570 00:31:57,585 --> 00:31:59,585 Why.. But I'm just trying to be thorough. 571 00:31:59,668 --> 00:32:00,876 What, I am not? 572 00:32:00,960 --> 00:32:03,335 What, no.. Why did you say that? 573 00:32:03,418 --> 00:32:04,543 Say what? 574 00:32:04,626 --> 00:32:06,463 That I always walk on eggshells. 575 00:32:06,168 --> 00:32:08,043 You said that I always walk on eggshells. 576 00:32:08,873 --> 00:32:09,460 How would you know I always do anything 577 00:32:09,543 --> 00:32:10,793 unless you remembered that I do. 578 00:32:10,876 --> 00:32:13,501 I don't know, I don't know how I know I know. 579 00:32:13,585 --> 00:32:16,751 I just know that this conversation is driving me nuts. 580 00:32:16,835 --> 00:32:18,376 Goodnight. 581 00:32:23,793 --> 00:32:25,626 The sign. 582 00:32:25,710 --> 00:32:27,873 Yes! 583 00:32:27,210 --> 00:32:28,876 Thank you. Thank you. 584 00:32:34,876 --> 00:32:36,418 Lois. 585 00:32:36,501 --> 00:32:38,293 Superman. 586 00:32:38,376 --> 00:32:40,501 Do you need a lift? 587 00:32:42,793 --> 00:32:44,335 Do you have a car? 588 00:32:44,418 --> 00:32:48,918 No, I mean...a lift. 589 00:32:57,876 --> 00:32:59,668 This is amazing. 590 00:32:59,751 --> 00:33:02,418 I always knew I was meant to fly. 591 00:33:02,501 --> 00:33:05,543 Yes, Lois, you were. 592 00:33:05,626 --> 00:33:07,460 You seem very sure. 593 00:33:07,543 --> 00:33:09,668 I am. 594 00:33:09,751 --> 00:33:12,418 You're the strongest man in the world 595 00:33:12,501 --> 00:33:15,001 but there's such gentleness in your eyes. 596 00:33:21,460 --> 00:33:23,501 (Dr. Mendenhall) Yes, I got your money. 597 00:33:24,793 --> 00:33:27,168 We're all set on this end. 598 00:33:27,251 --> 00:33:31,793 No more editorials tying your business to Intergang 599 00:33:31,876 --> 00:33:33,793 because by tomorrow 600 00:33:33,876 --> 00:33:36,585 Perry White will be dead. 601 00:33:45,710 --> 00:33:48,001 I thought you had a session with Dr. Mendenhall this morning? 602 00:33:48,463 --> 00:33:50,960 - I don't want to go. - Why not? 603 00:33:51,043 --> 00:33:54,873 I'm having this vague, unsettled feeling 604 00:33:54,210 --> 00:33:56,001 and it really scares me. 605 00:33:56,463 --> 00:33:57,626 Well, that vague, unsettled feeling 606 00:33:57,710 --> 00:33:59,293 is what Dr. Mendenhall's trying to cure. 607 00:33:59,376 --> 00:34:01,585 - Dr. Deter-- - Uh, let's make it Max. 608 00:34:01,668 --> 00:34:03,335 I think with the level of trust we have going 609 00:34:03,418 --> 00:34:06,210 we're on a first-name basis. 610 00:34:06,293 --> 00:34:08,751 Alright, Max. 611 00:34:08,835 --> 00:34:10,168 We do have trust, right? 612 00:34:10,251 --> 00:34:12,793 You trust that I'd never let anything or anyone harm you? 613 00:34:14,001 --> 00:34:15,251 Yes. 614 00:34:15,335 --> 00:34:17,835 Then trust me and go. 615 00:34:17,918 --> 00:34:20,418 You don't want to keep Mendenhall waiting. 616 00:34:20,501 --> 00:34:23,873 Thank you, for everything. 617 00:34:39,835 --> 00:34:42,168 I'll- I'll take those. 618 00:34:56,251 --> 00:35:00,043 Yo, Jimbo, beautiful day, isn't it? Incredible. 619 00:35:00,873 --> 00:35:02,001 Beautiful day? CK, are you okay? 620 00:35:03,873 --> 00:35:06,043 Lois thinks I'm a jerk. Ha ha. 621 00:35:08,293 --> 00:35:10,168 That's...great. 622 00:35:11,793 --> 00:35:13,210 Ahh. 623 00:35:14,626 --> 00:35:16,418 She snuck over to my place last night. 624 00:35:16,501 --> 00:35:19,463 We talked, disagreed, even argued a little bit. 625 00:35:19,168 --> 00:35:20,293 It's just like old times. 626 00:35:20,376 --> 00:35:22,210 Oh, so, she remembered who you are? 627 00:35:22,293 --> 00:35:24,251 Well, I'm sure it's on the tip of her tongue. 628 00:35:24,335 --> 00:35:25,876 Anyway she's been snooping around 629 00:35:25,960 --> 00:35:27,463 the center looking for a story. 630 00:35:27,168 --> 00:35:28,585 So, she brought me a list of 631 00:35:28,668 --> 00:35:29,751 Dr. Mendenhall's patients 632 00:35:29,835 --> 00:35:32,001 who supposedly all had strokes. 633 00:35:32,463 --> 00:35:33,210 This is a story? 634 00:35:33,293 --> 00:35:36,463 Just run the names, see if anything pops up. 635 00:35:36,168 --> 00:35:37,543 You got it. 636 00:35:40,418 --> 00:35:41,335 Clark Kent. 637 00:35:41,418 --> 00:35:43,668 Mr. Kent, Dr. Deter. 638 00:35:43,751 --> 00:35:47,335 Yeah, you know I thought that we had an understanding about Lois. 639 00:35:47,418 --> 00:35:48,585 We do. 640 00:35:48,668 --> 00:35:50,210 Cutting off communication with her means 641 00:35:50,293 --> 00:35:52,918 no visits, no calls and no bouquets 642 00:35:53,001 --> 00:35:54,668 with "Thinking of you" notes. 643 00:35:54,751 --> 00:35:56,293 Come on, they were only flowers. 644 00:35:56,376 --> 00:35:58,001 (Dr. Deter) 'Anything can set her off.' 645 00:35:58,463 --> 00:35:59,876 She's suffering from acute paranoia this morning. 646 00:35:59,960 --> 00:36:02,543 It's as if something happened last night that spooked her. 647 00:36:02,626 --> 00:36:05,251 - Well, what do you mean? - She's delusional. 648 00:36:05,335 --> 00:36:07,210 Afraid of the center, of Dr. Mendenhall. 649 00:36:07,293 --> 00:36:08,460 'It's like we've taken three steps back.' 650 00:36:08,543 --> 00:36:09,960 What do you want me to do? 651 00:36:10,043 --> 00:36:11,960 If she contacts you, don't try to reason with her. 652 00:36:12,043 --> 00:36:13,251 - Don't even talk to her. - What? 653 00:36:13,335 --> 00:36:14,626 'Well, I know it sounds callous.' 654 00:36:14,710 --> 00:36:16,873 'But these delusions have to be handled' 655 00:36:16,210 --> 00:36:17,751 at the professional level or there could be 656 00:36:17,835 --> 00:36:20,960 serious damage. 657 00:36:21,043 --> 00:36:23,463 Do we have an understanding, Mr. Kent? 658 00:36:23,168 --> 00:36:27,793 Yeah...for now. 659 00:37:11,918 --> 00:37:14,418 Uh, Clark, uh, son, uh 660 00:37:14,501 --> 00:37:16,043 I need your advice about something. 661 00:37:16,873 --> 00:37:18,543 Uh, well, uh.. 662 00:37:18,626 --> 00:37:21,293 My personal life is a mess. 663 00:37:21,376 --> 00:37:23,501 If you don't mind the blind leading the blind? 664 00:37:23,585 --> 00:37:25,293 Sally just called. 665 00:37:25,376 --> 00:37:27,460 And she wants to make dinner for me tonight 666 00:37:27,543 --> 00:37:29,335 to, well, to thank me for the other day. 667 00:37:29,418 --> 00:37:32,918 And, well, I-I don't know if I'm ready for this. 668 00:37:33,043 --> 00:37:34,293 My advice? 669 00:37:36,876 --> 00:37:38,293 Seize the moment, chief 670 00:37:38,376 --> 00:37:39,960 because you never know when your relationship's 671 00:37:40,043 --> 00:37:42,168 gonna get hit with a busted up wedding 672 00:37:42,251 --> 00:37:46,001 a psychopathic killer, amnesia or multiple personalities. 673 00:37:47,873 --> 00:37:50,210 [sighs] Go to dinner, chief. 674 00:37:50,293 --> 00:37:53,210 You've, uh, seen it all, haven't you, son? 675 00:37:54,626 --> 00:37:56,043 I hope so. 676 00:37:56,873 --> 00:37:57,835 What else could there be? 677 00:38:01,001 --> 00:38:03,460 - Yeah? - Clark, Lois. 678 00:38:03,543 --> 00:38:06,001 I have this feeling there's about to be another murder. 679 00:38:06,463 --> 00:38:08,501 - Murder? - 'And I think I'm involved.' 680 00:38:08,585 --> 00:38:10,873 I saw it all on TV. 681 00:38:11,293 --> 00:38:13,001 On TV? 682 00:38:13,463 --> 00:38:14,918 (Lois) 'Yeah, well, kind of.' 683 00:38:15,001 --> 00:38:17,793 It was more like binoculars, but it was definitely me. 684 00:38:17,876 --> 00:38:19,293 You saw yourself 685 00:38:19,376 --> 00:38:21,835 through binoculars killing someone on TV? 686 00:38:21,918 --> 00:38:24,960 And Dr. Mendenhall's involved and who knows who else? 687 00:38:25,043 --> 00:38:26,543 Maybe the nurses. 688 00:38:26,626 --> 00:38:29,043 Why do I want to sing the "Battle Hymn Of The Republic?" 689 00:38:29,873 --> 00:38:31,710 Lois, I'm-I'm really sorry 690 00:38:31,793 --> 00:38:35,001 but I-I really can't be talking to you about this. 691 00:38:35,463 --> 00:38:37,585 - What do you mean? - Maybe Dr. Mendenhall can help. 692 00:38:37,668 --> 00:38:39,043 But he's the one who wants me to sing 693 00:38:39,873 --> 00:38:40,376 the "Battle Hymn Of The Republic." 694 00:38:40,460 --> 00:38:42,873 'He's the one with the binoculars.' 695 00:38:42,210 --> 00:38:46,543 Lois, I'm really sorry. 696 00:38:47,710 --> 00:38:50,335 But I-I-I have to go. 697 00:38:50,418 --> 00:38:51,918 I promise I'll talk to you soon. 698 00:38:52,001 --> 00:38:53,501 Clark! 699 00:39:20,793 --> 00:39:22,460 - Oh, I'm sorry, CK. - That's alright. 700 00:39:22,543 --> 00:39:25,460 Um, CK, I checked out those names Lois gave you. 701 00:39:25,543 --> 00:39:26,501 And? 702 00:39:26,585 --> 00:39:28,418 Um, well, she was right about one thing 703 00:39:28,501 --> 00:39:30,001 they all suffered strokes. 704 00:39:30,463 --> 00:39:31,543 Oh, here's a list of the patients 705 00:39:31,626 --> 00:39:32,960 that were treated by Dr. Mendenhall 706 00:39:33,043 --> 00:39:34,335 and these are the dates they were shipped off 707 00:39:34,418 --> 00:39:35,793 to county general. 708 00:39:35,876 --> 00:39:37,463 "May 25th 709 00:39:37,168 --> 00:39:39,460 July 17th.." 710 00:39:39,543 --> 00:39:41,626 Wait-wait, these are right on the dates that.. 711 00:39:43,918 --> 00:39:45,793 The vice president of Sun Construction 712 00:39:45,876 --> 00:39:47,001 was gunned down on May 23rd. 713 00:39:47,463 --> 00:39:49,460 They never found his killer. July 15th-- 714 00:39:49,543 --> 00:39:52,793 The head of Ameritech Labs killed when his house blew up. 715 00:39:52,876 --> 00:39:54,043 And last week, there've been two more murders 716 00:39:54,873 --> 00:39:55,626 and two more stroke victims. 717 00:39:55,710 --> 00:39:57,918 Maybe Lois wasn't imagining things. 718 00:39:59,793 --> 00:40:02,001 Lois Lane, please. 719 00:40:02,463 --> 00:40:04,873 Are you sure? She was just in her room. 720 00:40:07,873 --> 00:40:08,460 Hey, Clark! Hey! 721 00:40:08,543 --> 00:40:09,668 Let's grab some lunch. 722 00:40:09,751 --> 00:40:11,210 Can't, chief. Gotta run. 723 00:40:18,918 --> 00:40:22,043 Mr. Kent, she's not to have any visitors. 724 00:40:22,873 --> 00:40:23,168 I need to see Lois. 725 00:40:23,251 --> 00:40:25,463 She's resting and Dr. Mendenhall said 726 00:40:25,168 --> 00:40:26,626 she's wasn't to be disturbed. 727 00:40:31,626 --> 00:40:33,501 - I don't understand. - Yeah. 728 00:40:44,710 --> 00:40:48,293 You know, once you get past our political differences 729 00:40:48,376 --> 00:40:51,043 well, we've really got quite a bit in common. 730 00:40:51,873 --> 00:40:53,501 We, well, we both love the king. 731 00:40:59,335 --> 00:41:00,918 We got older children. 732 00:41:03,501 --> 00:41:05,376 Hey! 733 00:41:05,460 --> 00:41:06,751 Whoa! 734 00:41:15,418 --> 00:41:16,585 - All you alright, Mr. White? - Yeah. 735 00:41:16,668 --> 00:41:17,876 But you know that's twice in two days 736 00:41:17,960 --> 00:41:18,918 I almost bought the farm. 737 00:41:19,001 --> 00:41:20,168 I get the feeling this 738 00:41:20,251 --> 00:41:22,043 is not a coincidence. 739 00:41:26,001 --> 00:41:27,335 Lois? 740 00:41:27,418 --> 00:41:28,460 Superman? 741 00:41:28,543 --> 00:41:29,918 Are you alright? 742 00:41:30,001 --> 00:41:31,876 What am I doing here? 743 00:41:31,960 --> 00:41:33,418 It's time we found out. 744 00:41:34,460 --> 00:41:36,668 Clark is waiting for you. 745 00:41:41,001 --> 00:41:43,710 Lois, how are you feeling? 746 00:41:43,793 --> 00:41:46,873 Much better, now that Perry White is dead. 747 00:41:46,210 --> 00:41:48,001 You did very well, my dear. 748 00:41:52,251 --> 00:41:55,793 And you'll be happy to know 749 00:41:55,876 --> 00:41:57,585 that this is your final treatment. 750 00:41:59,626 --> 00:42:02,873 It's over, Mendenhall. 751 00:42:02,210 --> 00:42:03,460 Those things should match the red marks 752 00:42:03,543 --> 00:42:05,543 'on Agnes and Homer's temples.' 753 00:42:05,626 --> 00:42:06,876 I'm sure you've got some pretty interesting 754 00:42:06,960 --> 00:42:08,460 programming for this gadget. 755 00:42:08,543 --> 00:42:10,001 Elias, what they said is true? 756 00:42:12,543 --> 00:42:14,001 - It was business. - It was murder. 757 00:42:14,463 --> 00:42:16,001 'There was a time when the center was losing money.' 758 00:42:16,463 --> 00:42:18,873 I simply found a way to get through the hard times. 759 00:42:18,210 --> 00:42:20,626 By using your patients as killers for hire? 760 00:42:20,710 --> 00:42:22,873 You'd be amazed how poorly 761 00:42:22,210 --> 00:42:24,418 one is rewarded for conventional research. 762 00:42:24,501 --> 00:42:26,626 I hear the prison laundry pays worse. 763 00:42:27,460 --> 00:42:28,751 What are you doing? 764 00:42:30,710 --> 00:42:32,585 Calling in the sheep. 765 00:42:39,376 --> 00:42:40,835 It's the music. Turn it off. 766 00:42:57,793 --> 00:42:59,876 Stay with Lois. 767 00:43:41,251 --> 00:43:43,585 I want a complete list of everyone who hired you. 768 00:43:43,668 --> 00:43:46,251 'Or else I'll have them pump "Battle Hymn Of The Republic"' 769 00:43:46,335 --> 00:43:48,751 into your cell day and night. 770 00:43:50,210 --> 00:43:52,585 I can't believe Mendenhall was using his patients. 771 00:43:52,668 --> 00:43:54,626 I knew nothing about this. 772 00:43:54,710 --> 00:43:56,210 - You guys alright? - Uh, yeah. 773 00:43:56,293 --> 00:43:58,293 Luckily, Superman showed up. 774 00:43:58,376 --> 00:44:00,668 I'd better go talk to the police. 775 00:44:01,668 --> 00:44:03,335 Lois, how are you doing? 776 00:44:03,418 --> 00:44:04,585 Okay. 777 00:44:04,668 --> 00:44:06,335 Boy, for a minute there I felt like we were back 778 00:44:06,418 --> 00:44:08,460 covering that prison riot. 779 00:44:08,543 --> 00:44:11,418 - That...prison riot? - Sure, you remember. 780 00:44:11,501 --> 00:44:13,626 We smuggled ourselves inside to talk to the leader 781 00:44:13,710 --> 00:44:15,751 and the guards panicked and opened fire 782 00:44:17,001 --> 00:44:19,335 and I was wearing that blue silk blouse 783 00:44:19,418 --> 00:44:22,251 with the pin on the lapel. 784 00:44:22,335 --> 00:44:25,251 Clark. Clark, I remember. 785 00:44:25,335 --> 00:44:27,626 A-all this craziness must have jarred my memory. 786 00:44:27,710 --> 00:44:29,960 It's like the floodgates opened and it's all coming back. 787 00:44:30,463 --> 00:44:32,710 - Lois Lane, Clark Kent. - There you go. 788 00:44:32,793 --> 00:44:34,293 We're partners at the Planet. 789 00:44:34,376 --> 00:44:36,376 I like spicy Chinese food. 790 00:44:36,460 --> 00:44:37,918 Yes. 791 00:44:38,001 --> 00:44:41,043 Oh, and one more thing. I think I'm in love. 792 00:44:41,873 --> 00:44:42,418 I know you are. 793 00:44:42,501 --> 00:44:43,585 Is it that obvious? 794 00:44:43,668 --> 00:44:45,835 Yes. 795 00:44:47,418 --> 00:44:50,335 Well, don't tell him. I haven't said anything yet. 796 00:44:50,418 --> 00:44:51,293 Him? 797 00:44:51,376 --> 00:44:52,710 The man who threw me a lifeline 798 00:44:52,793 --> 00:44:55,626 and pulled me back into this world. 799 00:44:55,710 --> 00:44:57,751 Dr. Maxwell Deter.