1
00:00:09,501 --> 00:00:12,293
(Clark)
Previously on
"Lois and Clark.."
2
00:00:12,376 --> 00:00:13,960
Did you know Lois
was writing a novel?
3
00:00:14,043 --> 00:00:16,793
- The true amazing
adventures..
- Wanda Detroit.
4
00:00:16,876 --> 00:00:19,751
Lois is somewhere acting like
the heroine of her secret
novel?
5
00:00:19,835 --> 00:00:21,751
Alright, Luthor.
It's over.
6
00:00:23,418 --> 00:00:25,463
- Let her go!
- She stays with me!
7
00:00:25,168 --> 00:00:27,168
- She'll die.
- We'll all die then.
8
00:00:27,251 --> 00:00:28,960
Come on, we've gotta
get out of here.
9
00:00:29,043 --> 00:00:30,873
Aah!
10
00:00:30,210 --> 00:00:32,335
Wanda? Lois?
11
00:00:32,418 --> 00:00:33,751
I'm sorry, do I know you?
12
00:01:30,043 --> 00:01:32,210
(Clark)
'And I understand that this
is
one of the best facilities'
13
00:01:32,293 --> 00:01:34,293
'in the country
for treating memory loss.'
14
00:01:34,376 --> 00:01:35,543
(Dr. Deter)
'Well, we've had
a lot of success'
15
00:01:35,626 --> 00:01:36,960
but you have to understand
16
00:01:37,043 --> 00:01:39,960
that this is not
an exact science.
17
00:01:40,043 --> 00:01:43,210
I mean, Lois' memory
could
pop back in tomorrow
18
00:01:43,293 --> 00:01:44,626
or it could be lost forever.
19
00:01:44,710 --> 00:01:46,873
But there is a good chance
20
00:01:46,210 --> 00:01:48,335
that she will fully recover,
isn't there?
21
00:01:48,418 --> 00:01:51,585
Oh, I'm hopeful
but there are no
guarantees.
22
00:01:51,668 --> 00:01:54,210
Doctor, I'm counting on you.
23
00:01:54,293 --> 00:01:57,376
This is the woman that I love.
24
00:01:57,460 --> 00:01:58,710
I know and that's why
25
00:01:58,793 --> 00:02:00,418
it's important that
you don't tell her
that.
26
00:02:00,501 --> 00:02:01,876
Don't tell her? Why?
27
00:02:01,960 --> 00:02:03,376
Revelations that
are deeply
emotional
28
00:02:03,460 --> 00:02:05,251
have unpredictable consequences.
29
00:02:05,335 --> 00:02:07,335
The shock could be
too much for her to
take.
30
00:02:07,418 --> 00:02:08,501
(Lois)
Alright.
31
00:02:08,585 --> 00:02:11,585
All checked in.
Place seems nice.
32
00:02:11,668 --> 00:02:12,835
Guess if you have to be crazy
33
00:02:12,918 --> 00:02:14,751
'this is the place
to be crazy in.'
34
00:02:14,835 --> 00:02:18,168
Lois, I doubt Dr. Deter refers
to his patients as crazy.
35
00:02:18,251 --> 00:02:20,251
You kidding?
Of course I
do.
36
00:02:20,335 --> 00:02:21,876
Clark here was just
telling me all about
you.
37
00:02:21,960 --> 00:02:24,876
Well, then you know
a lot more about me than I do.
38
00:02:24,960 --> 00:02:26,918
(Dr. Deter)
'We're gonna work very hard
to change all that.'
39
00:02:27,001 --> 00:02:28,501
We wanna ease you back
into your life.
40
00:02:28,585 --> 00:02:30,043
So, although Clark
will be permitted
41
00:02:30,873 --> 00:02:31,585
to visit you every other day
42
00:02:31,668 --> 00:02:33,876
you'll have no other
visitors
for the first two weeks.
43
00:02:33,960 --> 00:02:36,668
Also, we won't want you leaving
the grounds for the first month.
44
00:02:36,751 --> 00:02:38,626
Sounds kind of severe.
45
00:02:38,710 --> 00:02:41,376
Well, whatever it takes
to get me back up to speed.
46
00:02:41,460 --> 00:02:43,463
Uh, it's fine with me.
47
00:02:43,168 --> 00:02:45,418
Dr. Deter, aren't you
gonna introduce me
48
00:02:45,501 --> 00:02:47,168
to this beautiful young lady?
49
00:02:48,460 --> 00:02:49,668
Uh, Lois, this is
Homer Blackstock.
50
00:02:49,751 --> 00:02:51,043
'Homer, this is Lois Lane.'
51
00:02:51,873 --> 00:02:52,960
Maybe some morning,
uh, you and I
52
00:02:53,043 --> 00:02:55,335
could split a prune Danish?
53
00:02:55,418 --> 00:02:56,626
If you play your cards right.
54
00:02:59,043 --> 00:03:00,960
Our resident Lothario.
55
00:03:01,043 --> 00:03:03,960
Yeah, I wanna start your
therapy as soon as
possible.
56
00:03:04,043 --> 00:03:06,876
I guess that I should go.
57
00:03:06,960 --> 00:03:10,793
Uh, I'll, uh...
I'll be back later tonight.
58
00:03:10,876 --> 00:03:11,918
Okay.
59
00:03:13,251 --> 00:03:15,710
Thanks for everything...Clark.
60
00:03:29,751 --> 00:03:31,210
Oh, Mr. Kent.
61
00:03:32,835 --> 00:03:34,710
The police retrieved this.
62
00:03:34,793 --> 00:03:37,043
Dr. Deter said
you should hang on to it.
63
00:03:38,918 --> 00:03:39,960
Thank you.
64
00:05:00,001 --> 00:05:01,585
Well, I'm sorry if the mayor
doesn't like my editorials.
65
00:05:01,668 --> 00:05:03,876
You know, there is this little
called the first amendment.
66
00:05:03,960 --> 00:05:05,793
No one is
questioning
your rights.
67
00:05:05,876 --> 00:05:07,043
It's just that
the mayor
thinks
68
00:05:07,873 --> 00:05:08,418
you're treading
on
dangerous ground
69
00:05:08,501 --> 00:05:10,460
when you start
linking
local businessmen
70
00:05:10,543 --> 00:05:11,626
to organized crime.
71
00:05:11,710 --> 00:05:13,293
If I'm not mistaken
72
00:05:13,376 --> 00:05:14,585
these local businessmen
73
00:05:14,668 --> 00:05:16,585
were all contributors
to his campaign.
74
00:05:16,668 --> 00:05:19,710
You could be opening yourself
up to a slander suit.
75
00:05:19,793 --> 00:05:21,043
Uh-huh.
76
00:05:21,873 --> 00:05:22,376
Well, you can tell the mayor
77
00:05:22,460 --> 00:05:24,668
'that my mitt is oiled,
my cleats are sharpened'
78
00:05:24,751 --> 00:05:26,876
and if he wants to play hardball
79
00:05:26,960 --> 00:05:28,418
he's come to the right guy.
80
00:05:31,001 --> 00:05:33,460
Thank you very much
for your time, Mr. White.
81
00:05:37,543 --> 00:05:39,210
I'm sure you'll be
hearing from me.
82
00:05:45,376 --> 00:05:46,418
Did I come at a bad time?
83
00:05:46,501 --> 00:05:47,751
Oh, the mayor thinks he can send
84
00:05:47,835 --> 00:05:49,293
his hatchet man in here.
85
00:05:49,376 --> 00:05:52,293
She's fairly attractive
for a hatchet man, chief.
86
00:05:52,376 --> 00:05:55,918
- Yeah, well, I didn't
notice.
- Right.
87
00:05:56,001 --> 00:05:58,376
Did you, uh,
get Lois checked in okay?
88
00:05:58,460 --> 00:06:00,960
Yeah, uh, this Dr.
Deter,
who's treating her
89
00:06:01,043 --> 00:06:02,418
he's supposed to be
one of the nation's
90
00:06:02,501 --> 00:06:03,960
foremost experts
on memory loss.
91
00:06:04,043 --> 00:06:05,376
Oh, well, that's great.
That's great.
92
00:06:05,460 --> 00:06:06,960
I want her to have
the very best.
93
00:06:07,043 --> 00:06:09,876
In the meantime,
we got a newspaper to run here.
94
00:06:09,960 --> 00:06:12,793
And, uh, I wanna put you
on the Sanborn murder.
95
00:06:12,876 --> 00:06:14,335
That is, if you think
you're up to it.
96
00:06:14,418 --> 00:06:15,418
Yeah, sure.
97
00:06:15,501 --> 00:06:16,918
Nothing like a murder
98
00:06:17,001 --> 00:06:18,710
to help keep my
mind
off of Lois.
99
00:06:23,251 --> 00:06:24,835
(Dr. Deter)
'Miss Lane's come through
a very traumatic time.'
100
00:06:24,918 --> 00:06:28,168
The effects may not
be
entirely reversible.
101
00:06:28,251 --> 00:06:29,668
Perhaps I can help.
102
00:06:29,751 --> 00:06:30,876
She appears to be
a perfect candidate
103
00:06:30,960 --> 00:06:32,251
for my research program.
104
00:06:32,335 --> 00:06:35,501
Well, I'd be honored but
isn't your area of
expertise
105
00:06:35,585 --> 00:06:37,668
more behavioral modification?
106
00:06:37,751 --> 00:06:38,751
I'm broadening my study
107
00:06:38,835 --> 00:06:41,001
to include behavior
reconstruction
108
00:06:41,463 --> 00:06:43,251
which should complement
your treatment.
109
00:06:43,335 --> 00:06:46,043
- She'd be in good hands.
- Yes, she would.
110
00:06:46,873 --> 00:06:47,210
(McCluskey)
Collect whatever you can
111
00:06:47,293 --> 00:06:49,543
get it over to the lab, ASAP.
112
00:06:49,626 --> 00:06:51,668
- And double-check everything.
- Yes.
113
00:06:51,751 --> 00:06:53,918
McCluskey, you caught this one?
114
00:06:54,001 --> 00:06:55,293
Pretty ugly way to go, huh?
115
00:06:55,376 --> 00:06:57,463
Yeah, at least it was quick.
116
00:06:57,168 --> 00:06:59,793
I heard they couldn't pull any
prints off the grenade
launcher?
117
00:06:59,876 --> 00:07:01,585
And the I.D. number
was filed off.
118
00:07:01,668 --> 00:07:04,873
It's as clean as a new-born.
119
00:07:04,210 --> 00:07:05,210
Any idea who might've done it?
120
00:07:05,293 --> 00:07:06,585
It'd be a real pro.
121
00:07:06,668 --> 00:07:08,835
Your average
drive-by
doesn't usually
involve
122
00:07:08,918 --> 00:07:11,585
a rocket-propelled grenade.
123
00:07:11,668 --> 00:07:14,418
We figure the shooter
was standing over by that
tree.
124
00:07:14,501 --> 00:07:15,710
We scoured the entire area.
125
00:07:15,793 --> 00:07:17,001
We couldn't find a
thing
that was useful.
126
00:07:17,463 --> 00:07:19,043
- 'McCluskey.'
- I'll be right there.
127
00:07:19,873 --> 00:07:20,835
Excuse me.
128
00:07:44,585 --> 00:07:46,463
(Dr. Deter)
You know, you're lucky
that Dr. Mendenhall's
129
00:07:46,168 --> 00:07:48,463
going to assist
in your
treatment.
130
00:07:48,168 --> 00:07:50,543
He's working on a new
program
that should speed up
131
00:07:50,626 --> 00:07:52,251
your recovery significantly.
132
00:07:52,335 --> 00:07:53,626
I'll take all
the help I can get.
133
00:07:53,710 --> 00:07:54,960
(male #1)
'Watch the line, please.'
134
00:07:55,043 --> 00:07:56,873
'You got him?'
135
00:07:57,001 --> 00:07:58,043
Excuse me.
136
00:08:00,001 --> 00:08:01,751
Oh, God.
It's Homer.
137
00:08:04,293 --> 00:08:05,293
Reilly, what happened?
138
00:08:05,376 --> 00:08:06,918
He had a stroke
right after lunch.
139
00:08:07,001 --> 00:08:08,585
'He's stabilized,
but nonresponsive.'
140
00:08:08,668 --> 00:08:10,793
'Dr. Mendenhall's
transferring him to a
hospital.'
141
00:08:10,876 --> 00:08:11,835
Just this morning
142
00:08:11,918 --> 00:08:13,585
he was so full of life
143
00:08:13,668 --> 00:08:15,001
and now look at him.
144
00:08:15,463 --> 00:08:18,043
Agnes, I know that
you and Homer were close.
145
00:08:18,873 --> 00:08:20,251
I'll come to your room later
and we can about it, alright?
146
00:08:20,335 --> 00:08:22,876
Oh, thank you.
I'd like that.
147
00:08:22,960 --> 00:08:25,501
Oh, uh-uh, Lois,
this is Agnes Moskowitz.
148
00:08:25,585 --> 00:08:27,668
'Agnes is a patient
of Dr. Mendenhall's.'
149
00:08:27,751 --> 00:08:29,001
I'm sorry about Homer.
150
00:08:29,463 --> 00:08:30,960
Life can be so unfair.
151
00:08:31,043 --> 00:08:32,585
(male #2)
'Uh, ma'am, we're ready
to transport.'
152
00:08:32,668 --> 00:08:34,293
Alright.
153
00:08:37,543 --> 00:08:40,335
She's right.
Look at me.
154
00:08:40,418 --> 00:08:41,960
Here I am
in the prime of my
life
155
00:08:42,043 --> 00:08:43,293
and I'm this blank slate.
156
00:08:43,376 --> 00:08:44,876
What if I never
come out of
this?
157
00:08:44,960 --> 00:08:46,168
Oh, that's exactly
why you're here.
158
00:08:46,251 --> 00:08:48,293
Look, I'm gonna try
and get inside your mind
159
00:08:48,376 --> 00:08:51,043
and find the-the seed
of your memory.
160
00:08:51,873 --> 00:08:54,710
Together, we'll try and make
that seed blossom.
161
00:08:54,793 --> 00:08:57,168
But it will require absolute
trust and honesty on your
part.
162
00:08:58,418 --> 00:09:00,210
Can you handle that?
163
00:09:01,418 --> 00:09:02,710
Okay. Let's go.
164
00:09:08,876 --> 00:09:10,543
- Goodnight.
- 'Goodnight.'
165
00:09:10,626 --> 00:09:12,793
- You know where to reach me.
- 'Yes, doctor.'
166
00:09:12,876 --> 00:09:14,376
- Clark?
- Dr. Deter.
167
00:09:14,460 --> 00:09:15,751
How was Lois' first day?
168
00:09:15,835 --> 00:09:16,835
Uh, productive
169
00:09:16,918 --> 00:09:18,543
but it's gonna be
a lengthy process.
170
00:09:19,751 --> 00:09:21,168
[chuckles]
I'm-I'm sorry to ask
171
00:09:21,251 --> 00:09:24,501
but there's no romantic note
or
anything in those flowers..
172
00:09:24,585 --> 00:09:26,873
- Is there?
- No.
173
00:09:26,210 --> 00:09:27,335
Because it's critical that
174
00:09:27,418 --> 00:09:28,668
you don't mention
your relationship
175
00:09:28,751 --> 00:09:29,960
or anything about work.
176
00:09:30,043 --> 00:09:31,501
Yeah, we've been
over the rules.
177
00:09:31,585 --> 00:09:33,873
And it'll be best if you
kept this visit short.
178
00:09:33,210 --> 00:09:36,835
Fine. Five minutes,
on the weather. Got
it.
179
00:09:36,918 --> 00:09:38,210
Great. Thank you.
180
00:09:39,460 --> 00:09:40,585
Hey, Clark.
181
00:09:42,463 --> 00:09:44,873
You do want her
well,
don't you?
182
00:09:44,210 --> 00:09:45,168
Of course.
183
00:09:52,960 --> 00:09:54,668
These are beautiful.
184
00:09:56,210 --> 00:09:57,418
Forget-me-nots.
185
00:09:58,876 --> 00:10:00,876
'So, how're you feeling?'
186
00:10:00,960 --> 00:10:02,293
Okay.
187
00:10:02,376 --> 00:10:04,626
Been going through this paper
they say I write for.
188
00:10:04,710 --> 00:10:06,251
Front page is
good,
the Metro section
189
00:10:06,335 --> 00:10:07,543
leaves a lot to be desired.
190
00:10:07,626 --> 00:10:10,335
And the movie critic,
who does he think he is?
191
00:10:11,543 --> 00:10:13,168
Oh, no offense.
192
00:10:13,251 --> 00:10:15,585
He's probably a friend of yours.
193
00:10:15,668 --> 00:10:17,335
Actually, he's probably
a friend of mine.
194
00:10:17,418 --> 00:10:19,793
A-actually, he doesn't
have any friends.
195
00:10:19,876 --> 00:10:21,168
That article that you wrote?
196
00:10:21,251 --> 00:10:22,835
'You think that
the victim was killed'
197
00:10:22,918 --> 00:10:24,835
because he wouldn't link up
with organized crime?
198
00:10:24,918 --> 00:10:26,463
That's pretty much
where I came out.
199
00:10:26,168 --> 00:10:27,335
Uh, listen, uh
200
00:10:27,418 --> 00:10:29,001
I, uh, I just got off work
201
00:10:29,463 --> 00:10:30,918
so, I-I don't really
want to talk about it.
202
00:10:31,001 --> 00:10:33,543
Oh, you don't?
Oh, gee, I did.
203
00:10:33,626 --> 00:10:36,918
- See, I think that maybe--
- Uh, let's talk about you.
204
00:10:37,001 --> 00:10:38,460
What me? I've..
205
00:10:38,543 --> 00:10:40,418
I don't remember
anything, remember?
206
00:10:40,501 --> 00:10:41,918
'So, do the police
have any leads?'
207
00:10:42,001 --> 00:10:44,876
Oh, okay, then-then
let's talk about me.
208
00:10:44,960 --> 00:10:47,418
Oh.
209
00:10:47,501 --> 00:10:49,460
Okay.
210
00:10:49,543 --> 00:10:51,460
Actually, um..
211
00:10:51,543 --> 00:10:52,876
'I was wondering..'
212
00:10:54,793 --> 00:10:56,751
I mean, it's very sweet
and everything
213
00:10:56,835 --> 00:10:59,751
but, uh, why do you keep
coming to see me?
214
00:10:59,835 --> 00:11:01,585
'Does the boss send you or'
215
00:11:01,668 --> 00:11:03,418
are you just
this friendly with everyone?
216
00:11:03,501 --> 00:11:05,460
(male #4)
'Superman, help!'
217
00:11:05,543 --> 00:11:08,210
Lois, uh, I-I gotta go.
218
00:11:08,293 --> 00:11:10,001
Go where?
219
00:11:10,463 --> 00:11:11,418
Uh..
220
00:11:13,585 --> 00:11:15,710
Hula dancing?
221
00:11:15,793 --> 00:11:18,960
Uh...no.
Uh, there's this, um..
222
00:11:19,043 --> 00:11:21,873
Regatta thing at the harbor
223
00:11:21,210 --> 00:11:22,873
that I said I'd cover.
224
00:11:22,210 --> 00:11:25,463
A Regatta
thing.
At night?
225
00:11:25,168 --> 00:11:28,668
Yeah. It's-it's a,
it's a night regatta thing.
226
00:11:28,751 --> 00:11:30,501
- Have a good time.
- Okay.
227
00:11:34,001 --> 00:11:35,873
Bye.
228
00:11:45,668 --> 00:11:47,960
Only a few more treatments
229
00:11:48,043 --> 00:11:50,335
you'll be ready
to face the world, Agnes.
230
00:12:07,543 --> 00:12:09,960
Yes?
231
00:12:10,043 --> 00:12:12,418
This is the Hangman.
232
00:12:12,501 --> 00:12:14,835
Of course, I'm ready.
233
00:12:14,918 --> 00:12:18,335
Have the 50,000 delivered
to me at once, in cash.
234
00:12:19,835 --> 00:12:21,001
Good.
235
00:12:22,585 --> 00:12:25,835
My associate is in the final
stage of preparation.
236
00:12:51,001 --> 00:12:52,043
Excellent.
237
00:13:00,418 --> 00:13:02,710
(male #5)
'Oh, detective..'
238
00:13:04,293 --> 00:13:06,710
Great way to start your
morning,
isn't it, Kent?
239
00:13:06,793 --> 00:13:08,376
What can you give me?
240
00:13:08,460 --> 00:13:10,210
Victim's name
was Roger Stephens.
241
00:13:10,293 --> 00:13:11,626
He left Casey's around 11:00.
242
00:13:11,710 --> 00:13:14,293
When he got to the alley,
he was hit by a dozen rounds
243
00:13:14,376 --> 00:13:16,210
from a Beretta.
244
00:13:16,293 --> 00:13:17,918
Can you give me any leads?
245
00:13:18,001 --> 00:13:19,626
Well, the piece
was left behind
246
00:13:19,710 --> 00:13:21,251
just like with Sanborn
247
00:13:21,335 --> 00:13:25,293
but no fingerprints,
no serial numbers on the
piece.
248
00:13:25,376 --> 00:13:27,873
- Could it be the same
shooter?
- Yeah, it could be.
249
00:13:27,210 --> 00:13:29,210
We're checking our hotlist
for military vets.
250
00:13:29,293 --> 00:13:31,210
This guy knows his way
around hardware.
251
00:13:53,501 --> 00:13:54,793
Detective!
252
00:13:56,376 --> 00:13:57,668
Hey, what are those?
253
00:13:57,751 --> 00:14:00,873
These seeds were found
at the crime scenes.
254
00:14:00,210 --> 00:14:02,873
Police lab said
they
come from this pod
255
00:14:02,210 --> 00:14:05,293
that hangs from a rare plant
called a Scarlet Placidium.
256
00:14:05,376 --> 00:14:07,376
Think the murderer left it
as his calling card?
257
00:14:07,460 --> 00:14:10,873
Don't know.
What's the run-down on Stephens?
258
00:14:10,210 --> 00:14:13,043
Senior VP for a big
construction company downtown.
259
00:14:13,873 --> 00:14:14,710
It was rumored that
he was connected to Intergang
260
00:14:14,793 --> 00:14:17,668
but the D.A.'s office was
never
able to prove anything.
261
00:14:21,501 --> 00:14:23,960
Let's see.
Wedding, funeral
262
00:14:24,043 --> 00:14:25,293
or job interview.
263
00:14:25,376 --> 00:14:29,463
Hey. I need an excuse to,
uh, look good?
264
00:14:29,168 --> 00:14:30,626
Ha-ha.
265
00:14:30,710 --> 00:14:32,293
Oh, uh, chief, um..
266
00:14:32,376 --> 00:14:34,251
Sally, uh..
267
00:14:34,335 --> 00:14:35,793
- What was it? Reynolds?
- From the mayor's office?
268
00:14:35,876 --> 00:14:39,001
Yeah, yeah. She called
to confirm your date for
lunch.
269
00:14:39,463 --> 00:14:40,668
It-it's not like
it's a date or anything.
270
00:14:40,751 --> 00:14:42,501
'You know, she just
wants to talk to me'
271
00:14:42,585 --> 00:14:45,543
about my latest,
uh, editorial.
272
00:14:47,543 --> 00:14:48,501
- Yeah.
- Yeah.
273
00:14:50,210 --> 00:14:52,001
- Oh, my..
- You going to see Lois?
274
00:14:52,463 --> 00:14:54,876
No. I used up my visit
quota
for the day.
275
00:14:54,960 --> 00:14:58,501
Uh, so, how are things
looking, better?
276
00:14:58,585 --> 00:14:59,543
Absolutely.
277
00:14:59,626 --> 00:15:00,793
And it's just
a matter of time
now
278
00:15:00,876 --> 00:15:03,335
before Lois is
back
to being Lois.
279
00:15:03,418 --> 00:15:05,043
And we still have
a wedding to
finish.
280
00:15:05,873 --> 00:15:07,335
So, the doctor's confident and
things. You have faith in him.
281
00:15:07,418 --> 00:15:10,876
I'm confident
and I have faith in
Lois.
282
00:15:10,960 --> 00:15:12,168
That's great.
283
00:15:12,251 --> 00:15:14,293
Well, then I,
I guess there's no reason
284
00:15:14,376 --> 00:15:17,168
for me to tell you
to prepare yourself for--
285
00:15:17,251 --> 00:15:18,710
For?
286
00:15:18,793 --> 00:15:20,001
Um..
287
00:15:21,876 --> 00:15:24,335
CK, you know that
288
00:15:24,418 --> 00:15:27,043
there's a chance, slim
289
00:15:27,873 --> 00:15:28,876
that Lois might not recover.
290
00:15:28,960 --> 00:15:33,335
No, Jimmy,
there is no chance of
that.
291
00:15:33,960 --> 00:15:35,043
None.
292
00:15:48,210 --> 00:15:49,876
Superman.
293
00:15:49,960 --> 00:15:51,460
That is who you are, right?
294
00:15:51,543 --> 00:15:53,001
I-I saw your
picture
in the paper.
295
00:15:53,463 --> 00:15:54,418
Yeah.
296
00:15:54,501 --> 00:15:57,293
I just dropped in
to say hello.
297
00:15:57,376 --> 00:15:58,668
Hi.
298
00:15:58,751 --> 00:16:00,335
So, um..
299
00:16:00,418 --> 00:16:03,043
Clark says that
you and I are
friends.
300
00:16:03,873 --> 00:16:05,501
Yeah. Clark, uh..
301
00:16:05,585 --> 00:16:07,001
He asked me to stop by
302
00:16:07,463 --> 00:16:10,918
and make sure they were
treating you alright.
303
00:16:11,001 --> 00:16:14,626
So, is everything okay?
304
00:16:14,710 --> 00:16:18,501
If you don't mind cutting
your
steak with plastic spoons.
305
00:16:18,585 --> 00:16:20,376
I'm fine.
306
00:16:20,460 --> 00:16:22,460
Dr. Deter's taking
special care of me.
307
00:16:23,543 --> 00:16:26,585
Clark worries about you,
you know?
308
00:16:26,668 --> 00:16:29,418
Can I ask you something
confidentially about
Clark?
309
00:16:29,501 --> 00:16:31,585
He comes here all the time.
310
00:16:31,668 --> 00:16:34,210
I-I mean, he seems lonely.
311
00:16:34,293 --> 00:16:37,293
Shouldn't he get a
girlfriend
or a boyfriend? Someone?
312
00:16:38,460 --> 00:16:40,876
He does have someone.
313
00:16:40,960 --> 00:16:43,376
Someone he can't
live without.
314
00:16:43,460 --> 00:16:44,918
Oh.
315
00:16:45,001 --> 00:16:46,751
Oh, that's good.
316
00:16:46,835 --> 00:16:48,043
Anybody I know?
317
00:16:50,001 --> 00:16:52,210
You-you two
are very close.
318
00:16:52,293 --> 00:16:55,210
Oh.
Well, I hope to meet
her.
319
00:16:55,293 --> 00:16:57,293
Say, did-did Clark
tell you anything
320
00:16:57,376 --> 00:16:59,585
about that murder
that he's working
on?
321
00:16:59,668 --> 00:17:01,501
Not really.
322
00:17:01,585 --> 00:17:03,460
You're just like Clark.
323
00:17:03,543 --> 00:17:04,668
Think so?
324
00:17:04,751 --> 00:17:06,335
Well, he didn't want to
tell me about it either.
325
00:17:06,418 --> 00:17:08,543
But I think that's too bad
because I have this feeling
326
00:17:08,626 --> 00:17:10,626
that it would
really
get my juices
flowing.
327
00:17:11,876 --> 00:17:14,251
Oh.
328
00:17:14,335 --> 00:17:18,793
Well...there was another man
killed last night.
329
00:17:18,876 --> 00:17:20,293
The cases could be related.
330
00:17:20,376 --> 00:17:22,918
That's more like
it.
What else?
331
00:17:23,043 --> 00:17:24,418
Well, the police, they found
332
00:17:24,501 --> 00:17:27,873
these very unusual seed pods
at the crime scene.
333
00:17:27,210 --> 00:17:29,918
In fact, Clark gave me
one to show you.
334
00:17:34,876 --> 00:17:37,376
Superman, what are you
doing here?
335
00:17:37,460 --> 00:17:40,668
Uh, I just dropped in
to say hello to Lois.
336
00:17:40,751 --> 00:17:42,668
You're not on her
approved visitor
list.
337
00:17:42,751 --> 00:17:43,793
Uh, I'm Superman.
338
00:17:43,876 --> 00:17:45,876
I see, and rules therefore
339
00:17:45,960 --> 00:17:48,335
don't apply to you.
340
00:17:48,418 --> 00:17:50,543
You may wanna exploit
this
need to dominate others.
341
00:17:50,626 --> 00:17:51,960
Oh, Dr. Deter
342
00:17:52,043 --> 00:17:53,376
'Clark just asked Superman'
343
00:17:53,460 --> 00:17:55,335
to come by and make sure
I was okay.
344
00:17:55,418 --> 00:17:57,460
And he thought
she might need a guardian
angel.
345
00:17:57,543 --> 00:17:59,293
And in a medical
situation
that would be me.
346
00:17:59,376 --> 00:18:01,293
And in every situation
that would be me.
347
00:18:01,376 --> 00:18:05,873
Uh, boys, I'm
actually
kind of tired.
348
00:18:05,210 --> 00:18:06,710
(male #6)
'This is a holdup!'
349
00:18:06,793 --> 00:18:09,043
Uh, I'll leave
350
00:18:09,873 --> 00:18:11,501
but remember
that I'm never far away.
351
00:18:19,793 --> 00:18:20,793
In the bag. Come on.
352
00:18:20,876 --> 00:18:22,043
Let's go. Hurry.
353
00:18:23,585 --> 00:18:25,960
Can you believe
this?
In broad daylight.
354
00:18:26,043 --> 00:18:27,293
Maybe if the mayor
hadn't cut back
355
00:18:27,376 --> 00:18:29,873
the police force
this wouldn't be happening.
356
00:18:29,210 --> 00:18:31,793
Shut up and hand over
everything you got!
357
00:18:31,876 --> 00:18:33,043
Oh, please, that's my
grandmother's.
358
00:18:33,873 --> 00:18:34,293
It's not worth much.
359
00:18:34,376 --> 00:18:35,543
It's not worth
anything to you,
lady.
360
00:18:35,626 --> 00:18:38,501
- Hey, hold on a minute.
- Shut up!
361
00:18:42,460 --> 00:18:44,543
I hate heroes.
362
00:18:44,626 --> 00:18:45,710
Oh, my God, no!
363
00:18:49,501 --> 00:18:52,251
I believe this is yours.
364
00:18:57,168 --> 00:18:59,793
Time to take out the trash.
365
00:19:08,210 --> 00:19:10,463
- Mr. White, are you alright?
- Yeah-yeah, I'm fine.
366
00:19:10,168 --> 00:19:13,335
Boy, I'm glad you were
in the neighborhood.
367
00:19:13,418 --> 00:19:14,835
Police can take it from here.
368
00:19:20,418 --> 00:19:21,585
(male #7)
'He blew it.'
369
00:19:21,668 --> 00:19:22,835
Superman came in and saved
370
00:19:22,918 --> 00:19:24,668
White at the last second.
371
00:19:24,751 --> 00:19:26,043
I don't think we should be
screwing
372
00:19:26,873 --> 00:19:27,835
with these punks anymore.
373
00:19:27,918 --> 00:19:30,873
We need a pro.
374
00:19:30,210 --> 00:19:31,418
Yeah?
375
00:19:31,501 --> 00:19:32,585
Yeah.
376
00:19:32,668 --> 00:19:35,001
I heard about
this guy they named..
377
00:19:35,463 --> 00:19:36,418
...the Hangman.
378
00:19:39,001 --> 00:19:42,501
I had the strangest
dream last night.
379
00:19:42,585 --> 00:19:43,918
Mm-hmm.
380
00:19:46,668 --> 00:19:48,251
I wouldn't worry about that.
381
00:19:52,335 --> 00:19:54,460
You won't be
having those anymore.
382
00:19:54,543 --> 00:19:55,626
Oh, this, by the way
383
00:19:55,710 --> 00:19:57,543
will be your final treatment.
384
00:19:57,626 --> 00:20:00,710
Well, thanks for everything.
385
00:20:02,873 --> 00:20:03,210
No.
386
00:20:03,293 --> 00:20:04,626
Thank you.
387
00:20:11,918 --> 00:20:14,460
So, have you been working
on your memory exercises?
388
00:20:14,543 --> 00:20:16,918
Yes, anything that came up
389
00:20:17,001 --> 00:20:18,293
I wrote it down in my diary.
390
00:20:18,376 --> 00:20:20,751
Good, uh, you feel like
sharing it with me?
391
00:20:21,835 --> 00:20:23,501
Sure.
392
00:20:23,585 --> 00:20:26,543
"It's Christmas morning,
I'm rushing into the living
room
393
00:20:26,626 --> 00:20:29,335
"and there I
see
a new red bike
394
00:20:29,418 --> 00:20:31,501
tied with a yellow ribbon."
395
00:20:31,585 --> 00:20:32,751
Excellent.
396
00:20:32,835 --> 00:20:34,835
Was it what you wanted?
397
00:20:34,918 --> 00:20:37,376
No, I wanted an airplane.
398
00:20:37,460 --> 00:20:38,501
Oh, you like model planes?
399
00:20:38,585 --> 00:20:40,960
No, real ones.
I wanted a 727.
400
00:20:41,043 --> 00:20:42,210
[laughs]
What?
401
00:20:42,293 --> 00:20:44,876
I think I
remember
wanting to fly.
402
00:20:46,293 --> 00:20:48,668
I wanted to feel safe.
403
00:20:48,751 --> 00:20:52,251
Up and away from
all the confusion down
here.
404
00:20:52,335 --> 00:20:56,873
Hmm. I still have dreams
about
flying over the city.
405
00:20:56,210 --> 00:20:58,501
A-actually, they
seem
more like memories.
406
00:21:00,960 --> 00:21:03,043
What're you looking at?
407
00:21:04,210 --> 00:21:06,001
You.
408
00:21:06,463 --> 00:21:08,335
You remind me of someone.
409
00:21:08,418 --> 00:21:09,376
Who?
410
00:21:09,460 --> 00:21:11,460
Someone I've always
dreamed of meeting.
411
00:21:14,873 --> 00:21:17,835
Sorry.
I've embarrassed you.
412
00:21:17,918 --> 00:21:19,251
I know I've
embarrassed myself.
413
00:21:19,335 --> 00:21:21,751
Uh, pastrami, huh?
414
00:21:21,835 --> 00:21:23,585
Hope you like it.
415
00:21:23,668 --> 00:21:24,918
Well, we'll find out.
416
00:21:27,873 --> 00:21:31,376
Do you, uh, picnic
with all your
patients?
417
00:21:31,460 --> 00:21:32,918
Just the special ones.
418
00:21:35,293 --> 00:21:37,293
How many special ones
are there?
419
00:21:37,376 --> 00:21:39,463
Only one.
420
00:22:03,293 --> 00:22:04,501
Who am I?
421
00:23:09,168 --> 00:23:12,001
I feel like Nancy Drew,
whoever that is.
422
00:23:20,710 --> 00:23:22,710
Bingo.
423
00:23:57,210 --> 00:23:58,463
Hi.
424
00:23:58,168 --> 00:24:00,463
Lois, I'm Dr. Mendenhall.
425
00:24:00,168 --> 00:24:02,710
I, uh, I was
426
00:24:02,793 --> 00:24:05,043
I was just admiring
this beautiful bush.
427
00:24:05,873 --> 00:24:06,210
Yes, it's lovely,
isn't it?
428
00:24:06,293 --> 00:24:07,293
I'm glad I found you.
429
00:24:07,376 --> 00:24:09,418
I think we can
start your treatments.
430
00:24:09,501 --> 00:24:12,251
- Now?
- I see no reason to wait.
431
00:24:12,335 --> 00:24:15,043
Sure. Why not?
432
00:24:23,835 --> 00:24:25,463
With patients
with Alzheimer's
433
00:24:25,168 --> 00:24:28,626
they put them
around familiar things.
434
00:24:28,710 --> 00:24:31,418
Mom, dad, what are you
doing in Metropolis?
435
00:24:31,501 --> 00:24:33,463
Oh, we flew up to visit Lois.
436
00:24:33,168 --> 00:24:35,168
Mr. Kent, I've tried to
explain
my rules to your parents
437
00:24:35,251 --> 00:24:36,918
but they just
don't seem to understand.
438
00:24:37,001 --> 00:24:39,668
They want Lois to know there
are
people who care about her.
439
00:24:39,751 --> 00:24:41,210
People she doesn't know.
440
00:24:41,293 --> 00:24:42,835
First it was you,
then it's Superman
441
00:24:42,918 --> 00:24:44,793
today it's your folks.
442
00:24:44,876 --> 00:24:46,835
I asked you not to
discuss her professional life
443
00:24:46,918 --> 00:24:48,460
the first thing that you do is
get her all excited
444
00:24:48,543 --> 00:24:50,501
about some
murder investigation.
445
00:24:50,585 --> 00:24:51,751
She told you about that?
446
00:24:51,835 --> 00:24:53,043
She tells me everything.
447
00:24:53,873 --> 00:24:54,501
He's her fiance.
448
00:24:54,585 --> 00:24:56,460
Surely it's important that--
449
00:24:56,543 --> 00:24:59,710
Doctor, I mean, I mean,
you're an expert in your
field
450
00:24:59,793 --> 00:25:01,460
but I'm an expert on Lois.
451
00:25:01,543 --> 00:25:03,793
Without correct treatment,
there is no Lois.
452
00:25:03,876 --> 00:25:05,918
Because you care so much for
her, I'm sure you'll
understand
453
00:25:06,001 --> 00:25:07,460
'that she's at
a critical juncture.'
454
00:25:07,543 --> 00:25:09,918
I'm trying to lead her
down the path to recovery
455
00:25:10,001 --> 00:25:12,293
and save her from confusion
and mental chaos.
456
00:25:12,376 --> 00:25:13,960
Okay, doctor,
we'll back off.
457
00:25:14,043 --> 00:25:15,793
I know it sounds harsh
458
00:25:15,876 --> 00:25:17,460
but we have to
think of Lois.
459
00:25:17,543 --> 00:25:19,543
So, until further notice I
can't
allow her to have visitors.
460
00:25:19,626 --> 00:25:20,835
Well, but that's unreasonable.
461
00:25:20,918 --> 00:25:22,873
If you want Lois back,
you follow my orders.
462
00:25:22,210 --> 00:25:23,960
If not, I'll sign her
release papers.
463
00:25:24,043 --> 00:25:26,873
Your choice.
464
00:25:26,210 --> 00:25:28,751
Okay, we'll do it your way.
465
00:25:28,835 --> 00:25:31,501
But I want to know
everything
that happens with Lois.
466
00:25:31,585 --> 00:25:33,873
Of course.
467
00:25:33,210 --> 00:25:35,501
And, doctor,
I'm always
nearby.
468
00:25:37,463 --> 00:25:38,251
Excuse me.
469
00:25:42,418 --> 00:25:45,793
I'm used to
being
there for her
470
00:25:45,876 --> 00:25:47,335
to being Superman.
471
00:25:48,543 --> 00:25:50,168
What good is
all my strength
now?
472
00:25:50,251 --> 00:25:52,251
There's all kinds
of strength, honey.
473
00:25:52,335 --> 00:25:55,463
Enduring a painful
situation with patients
474
00:25:55,168 --> 00:25:56,876
it may take the greatest
strength of all.
475
00:25:56,960 --> 00:26:00,668
Lois and I have never been
up against anything like
this.
476
00:26:00,751 --> 00:26:04,835
I keep looking
for a sign that
477
00:26:04,918 --> 00:26:06,501
things are gonna be okay.
478
00:26:06,585 --> 00:26:09,668
You just keep looking.
You'll see it.
479
00:26:12,293 --> 00:26:14,043
(Dr. Mendenhall as Hangman)
'This is the Hangman.'
480
00:26:14,873 --> 00:26:17,668
Yes, everything's
going quite well.
481
00:26:17,751 --> 00:26:20,585
The contract will be carried
out
in another day or so
482
00:26:20,668 --> 00:26:24,463
providing you can
deliver the money.
483
00:26:24,168 --> 00:26:27,043
Of course, it'll be
confidential.
484
00:26:27,873 --> 00:26:28,710
Once she carries
out her assignment
485
00:26:28,793 --> 00:26:31,873
she won't say a word
486
00:26:31,210 --> 00:26:33,585
ever again.
487
00:26:52,793 --> 00:26:53,793
Lois?
488
00:26:55,626 --> 00:26:57,043
Lois?
489
00:26:58,293 --> 00:27:01,001
Your treatment is
coming
along very well.
490
00:27:11,501 --> 00:27:12,585
Good evening, Lois.
491
00:27:12,668 --> 00:27:16,668
- Hi. Are those Agnes'
clothes?
- Yes.
492
00:27:16,751 --> 00:27:20,335
She had a stroke this afternoon
and was taken to county general.
493
00:27:20,418 --> 00:27:22,463
A stroke?
494
00:27:22,168 --> 00:27:24,543
She's such a sweet thing.
495
00:27:24,626 --> 00:27:26,751
And the saddest part is,
Dr. Mendenhall was doing
496
00:27:26,835 --> 00:27:27,960
so well with her.
497
00:27:28,043 --> 00:27:29,668
Wasn't Dr. Mendenhall also
498
00:27:29,751 --> 00:27:31,251
treating Homer Blackstock?
499
00:27:31,335 --> 00:27:36,873
Mm-hmm. I heard Mr. Blackstock
lapsed into a coma.
500
00:27:36,210 --> 00:27:38,335
Uh, could I ask you
one more question?
501
00:27:38,418 --> 00:27:39,626
Yes.
502
00:27:39,710 --> 00:27:43,918
Did you happen to notice
red welts on Agnes' temples?
503
00:27:44,001 --> 00:27:47,585
Actually, now that you
mention it, yes, I did.
Why?
504
00:27:48,543 --> 00:27:50,626
Oh..
505
00:27:51,543 --> 00:27:52,501
Goodnight.
506
00:28:36,668 --> 00:28:38,210
First I break in
507
00:28:38,293 --> 00:28:40,543
now I'm about to go
through this man's office.
508
00:28:41,918 --> 00:28:44,918
How can something so wrong
feel so right?
509
00:29:37,418 --> 00:29:39,463
"And the committee gave
its highest praises
510
00:29:39,168 --> 00:29:41,543
"to Dr. Maxwell Deter
511
00:29:41,626 --> 00:29:45,668
whose brilliant techniques
are extremely promising."
512
00:29:47,873 --> 00:29:49,835
You forgot slow and frustrating.
513
00:29:56,418 --> 00:29:58,668
Something's going on and I
needed someone to talk to.
514
00:29:58,751 --> 00:30:00,543
You seemed like
the most logical person.
515
00:30:00,626 --> 00:30:03,463
Thank God you're listed
in the phone book.
516
00:30:03,168 --> 00:30:04,376
Do you have any fresh coffee?
517
00:30:04,460 --> 00:30:06,168
'This could be an all-nighter.'
518
00:30:06,251 --> 00:30:08,251
Okay, where's the
best place to work?
519
00:30:08,335 --> 00:30:09,835
The sofa, fine.
520
00:30:11,376 --> 00:30:12,543
Um..
521
00:30:13,960 --> 00:30:15,543
There-there's a cream soda
in the refrigerator.
522
00:30:15,626 --> 00:30:17,793
Help yourself.
I-it's your favorite.
523
00:30:17,876 --> 00:30:21,463
And you keep it in stock?
Oh, nice.
524
00:30:21,168 --> 00:30:22,918
Thanks for thinking of me.
525
00:30:23,001 --> 00:30:24,960
I'm always thinking of you.
526
00:30:25,043 --> 00:30:27,460
I-I mean, you always
keep me thinking
527
00:30:27,543 --> 00:30:28,876
uh, on my toes.
528
00:30:34,876 --> 00:30:36,460
Is there an open window?
529
00:30:36,543 --> 00:30:38,873
I don't think so.
530
00:30:39,793 --> 00:30:43,793
So, is your girlfriend
okay with our friendship?
531
00:30:43,876 --> 00:30:45,210
Superman mentioned
you had one.
532
00:30:45,293 --> 00:30:48,876
Yeah, she understands
my passion.
533
00:30:49,710 --> 00:30:51,335
Uh, for-for work.
534
00:30:51,418 --> 00:30:53,873
Does she share it?
535
00:30:53,210 --> 00:30:54,293
Completely.
536
00:30:56,463 --> 00:30:59,251
- This is just so
frustrating.
- Tell me about it.
537
00:30:59,335 --> 00:31:02,918
This investigation.
Superman gave me this pod.
538
00:31:03,001 --> 00:31:04,585
It's got seeds in it
like the ones
539
00:31:04,668 --> 00:31:06,873
that were found
at the murder scene.
540
00:31:06,210 --> 00:31:08,418
I think I found the plant
that it came from.
541
00:31:08,501 --> 00:31:09,960
You did?
542
00:31:10,043 --> 00:31:11,251
Listen, I-I really don't think
543
00:31:11,335 --> 00:31:12,543
we shouldn't be
talking about
this.
544
00:31:12,626 --> 00:31:13,460
Why not?
545
00:31:13,543 --> 00:31:14,626
Oh, I-I really don't want you
546
00:31:14,710 --> 00:31:15,793
to get stressed out.
547
00:31:15,876 --> 00:31:17,873
You know, stress might
make
you--
548
00:31:17,210 --> 00:31:18,335
I'm fine.
549
00:31:18,418 --> 00:31:19,835
Now, there are pods like this
550
00:31:19,918 --> 00:31:21,460
on a plant at the hospital
551
00:31:21,543 --> 00:31:23,460
right in front of
this secret gate.
552
00:31:23,543 --> 00:31:25,668
- Secret gate?
- That's how I got out.
553
00:31:25,751 --> 00:31:27,001
And there is something
very weird
554
00:31:27,463 --> 00:31:29,001
going on with Dr. Mendenhall.
555
00:31:29,463 --> 00:31:32,873
Two of his patients have had
strokes since I've been there.
556
00:31:32,210 --> 00:31:33,168
So, I did some digging around
557
00:31:33,251 --> 00:31:34,376
and I discovered that
558
00:31:34,460 --> 00:31:35,543
in the last year
559
00:31:35,626 --> 00:31:36,835
he had three other patients
560
00:31:36,918 --> 00:31:39,293
who suffered from strokes.
These are their names.
561
00:31:39,376 --> 00:31:42,251
I thought maybe you could
check them out or something.
562
00:31:43,585 --> 00:31:45,960
- You're giving me that look.
- What look?
563
00:31:46,043 --> 00:31:47,793
That "Lois has gone off
the deep end
564
00:31:47,876 --> 00:31:49,418
in pursuit of an angle" look.
565
00:31:49,501 --> 00:31:51,001
I-I just don't think
we should rush into
anything.
566
00:31:51,463 --> 00:31:52,501
Well, sometimes
you have to rush.
567
00:31:52,585 --> 00:31:53,751
Uh, and sometimes
you have to be
careful.
568
00:31:53,835 --> 00:31:55,710
- I am careful.
- You are never careful.
569
00:31:55,793 --> 00:31:57,501
And you always
walk on eggshells.
570
00:31:57,585 --> 00:31:59,585
Why.. But I'm just
trying to be
thorough.
571
00:31:59,668 --> 00:32:00,876
What, I am not?
572
00:32:00,960 --> 00:32:03,335
What, no..
Why did you say
that?
573
00:32:03,418 --> 00:32:04,543
Say what?
574
00:32:04,626 --> 00:32:06,463
That I always
walk
on eggshells.
575
00:32:06,168 --> 00:32:08,043
You said that
I always walk on
eggshells.
576
00:32:08,873 --> 00:32:09,460
How would you know
I always do
anything
577
00:32:09,543 --> 00:32:10,793
unless you remembered
that I do.
578
00:32:10,876 --> 00:32:13,501
I don't know, I don't know
how I know I know.
579
00:32:13,585 --> 00:32:16,751
I just know that this
conversation is driving me
nuts.
580
00:32:16,835 --> 00:32:18,376
Goodnight.
581
00:32:23,793 --> 00:32:25,626
The sign.
582
00:32:25,710 --> 00:32:27,873
Yes!
583
00:32:27,210 --> 00:32:28,876
Thank you. Thank you.
584
00:32:34,876 --> 00:32:36,418
Lois.
585
00:32:36,501 --> 00:32:38,293
Superman.
586
00:32:38,376 --> 00:32:40,501
Do you need a lift?
587
00:32:42,793 --> 00:32:44,335
Do you have a car?
588
00:32:44,418 --> 00:32:48,918
No, I mean...a lift.
589
00:32:57,876 --> 00:32:59,668
This is amazing.
590
00:32:59,751 --> 00:33:02,418
I always knew
I was meant to fly.
591
00:33:02,501 --> 00:33:05,543
Yes, Lois, you were.
592
00:33:05,626 --> 00:33:07,460
You seem very sure.
593
00:33:07,543 --> 00:33:09,668
I am.
594
00:33:09,751 --> 00:33:12,418
You're the strongest man
in the world
595
00:33:12,501 --> 00:33:15,001
but there's such
gentleness in your eyes.
596
00:33:21,460 --> 00:33:23,501
(Dr. Mendenhall)
Yes, I got your money.
597
00:33:24,793 --> 00:33:27,168
We're all set on this end.
598
00:33:27,251 --> 00:33:31,793
No more editorials tying
your business to Intergang
599
00:33:31,876 --> 00:33:33,793
because by tomorrow
600
00:33:33,876 --> 00:33:36,585
Perry White will be dead.
601
00:33:45,710 --> 00:33:48,001
I thought you had a session
with
Dr. Mendenhall this morning?
602
00:33:48,463 --> 00:33:50,960
- I don't want to go.
- Why not?
603
00:33:51,043 --> 00:33:54,873
I'm having this vague,
unsettled feeling
604
00:33:54,210 --> 00:33:56,001
and it really scares me.
605
00:33:56,463 --> 00:33:57,626
Well, that vague,
unsettled feeling
606
00:33:57,710 --> 00:33:59,293
is what Dr.
Mendenhall's
trying to cure.
607
00:33:59,376 --> 00:34:01,585
- Dr. Deter--
- Uh, let's make it Max.
608
00:34:01,668 --> 00:34:03,335
I think with the level
of trust we have going
609
00:34:03,418 --> 00:34:06,210
we're on a first-name basis.
610
00:34:06,293 --> 00:34:08,751
Alright, Max.
611
00:34:08,835 --> 00:34:10,168
We do have trust, right?
612
00:34:10,251 --> 00:34:12,793
You trust that I'd never
let anything or anyone harm
you?
613
00:34:14,001 --> 00:34:15,251
Yes.
614
00:34:15,335 --> 00:34:17,835
Then trust me and go.
615
00:34:17,918 --> 00:34:20,418
You don't want to keep
Mendenhall waiting.
616
00:34:20,501 --> 00:34:23,873
Thank you, for everything.
617
00:34:39,835 --> 00:34:42,168
I'll- I'll take those.
618
00:34:56,251 --> 00:35:00,043
Yo, Jimbo, beautiful day,
isn't it? Incredible.
619
00:35:00,873 --> 00:35:02,001
Beautiful day?
CK, are you okay?
620
00:35:03,873 --> 00:35:06,043
Lois thinks I'm a jerk.
Ha ha.
621
00:35:08,293 --> 00:35:10,168
That's...great.
622
00:35:11,793 --> 00:35:13,210
Ahh.
623
00:35:14,626 --> 00:35:16,418
She snuck over
to my place last night.
624
00:35:16,501 --> 00:35:19,463
We talked, disagreed,
even argued a little bit.
625
00:35:19,168 --> 00:35:20,293
It's just like old times.
626
00:35:20,376 --> 00:35:22,210
Oh, so, she remembered
who you are?
627
00:35:22,293 --> 00:35:24,251
Well, I'm sure
it's on the tip of her tongue.
628
00:35:24,335 --> 00:35:25,876
Anyway she's been
snooping around
629
00:35:25,960 --> 00:35:27,463
the center looking for a story.
630
00:35:27,168 --> 00:35:28,585
So, she brought me a list of
631
00:35:28,668 --> 00:35:29,751
Dr. Mendenhall's patients
632
00:35:29,835 --> 00:35:32,001
who supposedly
all had strokes.
633
00:35:32,463 --> 00:35:33,210
This is a story?
634
00:35:33,293 --> 00:35:36,463
Just run the names,
see if anything pops up.
635
00:35:36,168 --> 00:35:37,543
You got it.
636
00:35:40,418 --> 00:35:41,335
Clark Kent.
637
00:35:41,418 --> 00:35:43,668
Mr. Kent, Dr. Deter.
638
00:35:43,751 --> 00:35:47,335
Yeah, you know I thought that we
had an understanding about Lois.
639
00:35:47,418 --> 00:35:48,585
We do.
640
00:35:48,668 --> 00:35:50,210
Cutting off communication
with her means
641
00:35:50,293 --> 00:35:52,918
no visits, no calls
and no bouquets
642
00:35:53,001 --> 00:35:54,668
with "Thinking of you" notes.
643
00:35:54,751 --> 00:35:56,293
Come on,
they were only flowers.
644
00:35:56,376 --> 00:35:58,001
(Dr. Deter)
'Anything can set her off.'
645
00:35:58,463 --> 00:35:59,876
She's suffering from acute
paranoia this morning.
646
00:35:59,960 --> 00:36:02,543
It's as if something happened
last night that spooked her.
647
00:36:02,626 --> 00:36:05,251
- Well, what do you mean?
- She's delusional.
648
00:36:05,335 --> 00:36:07,210
Afraid of the center,
of Dr. Mendenhall.
649
00:36:07,293 --> 00:36:08,460
'It's like we've taken
three steps back.'
650
00:36:08,543 --> 00:36:09,960
What do you want me to do?
651
00:36:10,043 --> 00:36:11,960
If she contacts you,
don't try to reason with
her.
652
00:36:12,043 --> 00:36:13,251
- Don't even talk to her.
- What?
653
00:36:13,335 --> 00:36:14,626
'Well, I know
it sounds callous.'
654
00:36:14,710 --> 00:36:16,873
'But these delusions
have to be handled'
655
00:36:16,210 --> 00:36:17,751
at the professional level
or there could be
656
00:36:17,835 --> 00:36:20,960
serious damage.
657
00:36:21,043 --> 00:36:23,463
Do we have an understanding,
Mr. Kent?
658
00:36:23,168 --> 00:36:27,793
Yeah...for now.
659
00:37:11,918 --> 00:37:14,418
Uh, Clark, uh, son, uh
660
00:37:14,501 --> 00:37:16,043
I need your advice
about something.
661
00:37:16,873 --> 00:37:18,543
Uh, well, uh..
662
00:37:18,626 --> 00:37:21,293
My personal life is a mess.
663
00:37:21,376 --> 00:37:23,501
If you don't mind the
blind
leading the blind?
664
00:37:23,585 --> 00:37:25,293
Sally just called.
665
00:37:25,376 --> 00:37:27,460
And she wants to make
dinner for me tonight
666
00:37:27,543 --> 00:37:29,335
to, well, to thank me
for the other day.
667
00:37:29,418 --> 00:37:32,918
And, well, I-I don't know
if I'm ready for this.
668
00:37:33,043 --> 00:37:34,293
My advice?
669
00:37:36,876 --> 00:37:38,293
Seize the moment, chief
670
00:37:38,376 --> 00:37:39,960
because you never know
when your
relationship's
671
00:37:40,043 --> 00:37:42,168
gonna get hit with
a busted up wedding
672
00:37:42,251 --> 00:37:46,001
a psychopathic killer,
amnesia
or multiple personalities.
673
00:37:47,873 --> 00:37:50,210
[sighs]
Go to dinner,
chief.
674
00:37:50,293 --> 00:37:53,210
You've, uh, seen it all,
haven't you, son?
675
00:37:54,626 --> 00:37:56,043
I hope so.
676
00:37:56,873 --> 00:37:57,835
What else could there be?
677
00:38:01,001 --> 00:38:03,460
- Yeah?
- Clark, Lois.
678
00:38:03,543 --> 00:38:06,001
I have this feeling there's
about to be another murder.
679
00:38:06,463 --> 00:38:08,501
- Murder?
- 'And I think I'm
involved.'
680
00:38:08,585 --> 00:38:10,873
I saw it all on TV.
681
00:38:11,293 --> 00:38:13,001
On TV?
682
00:38:13,463 --> 00:38:14,918
(Lois)
'Yeah, well, kind of.'
683
00:38:15,001 --> 00:38:17,793
It was more like binoculars,
but it was definitely me.
684
00:38:17,876 --> 00:38:19,293
You saw yourself
685
00:38:19,376 --> 00:38:21,835
through binoculars
killing someone on TV?
686
00:38:21,918 --> 00:38:24,960
And Dr. Mendenhall's involved
and who knows who else?
687
00:38:25,043 --> 00:38:26,543
Maybe the nurses.
688
00:38:26,626 --> 00:38:29,043
Why do I want to sing the
"Battle Hymn Of The Republic?"
689
00:38:29,873 --> 00:38:31,710
Lois, I'm-I'm really sorry
690
00:38:31,793 --> 00:38:35,001
but I-I really can't
be talking to you about this.
691
00:38:35,463 --> 00:38:37,585
- What do you mean?
- Maybe Dr. Mendenhall can
help.
692
00:38:37,668 --> 00:38:39,043
But he's the one
who wants me to sing
693
00:38:39,873 --> 00:38:40,376
the "Battle Hymn
Of The Republic."
694
00:38:40,460 --> 00:38:42,873
'He's the one
with the binoculars.'
695
00:38:42,210 --> 00:38:46,543
Lois, I'm really sorry.
696
00:38:47,710 --> 00:38:50,335
But I-I-I have to go.
697
00:38:50,418 --> 00:38:51,918
I promise I'll
talk to you soon.
698
00:38:52,001 --> 00:38:53,501
Clark!
699
00:39:20,793 --> 00:39:22,460
- Oh, I'm sorry, CK.
- That's alright.
700
00:39:22,543 --> 00:39:25,460
Um, CK, I checked out
those names Lois gave you.
701
00:39:25,543 --> 00:39:26,501
And?
702
00:39:26,585 --> 00:39:28,418
Um, well, she was right
about one thing
703
00:39:28,501 --> 00:39:30,001
they all suffered strokes.
704
00:39:30,463 --> 00:39:31,543
Oh, here's a list
of the patients
705
00:39:31,626 --> 00:39:32,960
that were treated by
Dr. Mendenhall
706
00:39:33,043 --> 00:39:34,335
and these are the dates
they were shipped off
707
00:39:34,418 --> 00:39:35,793
to county general.
708
00:39:35,876 --> 00:39:37,463
"May 25th
709
00:39:37,168 --> 00:39:39,460
July 17th.."
710
00:39:39,543 --> 00:39:41,626
Wait-wait, these are
right on the dates
that..
711
00:39:43,918 --> 00:39:45,793
The vice president
of Sun Construction
712
00:39:45,876 --> 00:39:47,001
was gunned down on May 23rd.
713
00:39:47,463 --> 00:39:49,460
They never found his
killer.
July 15th--
714
00:39:49,543 --> 00:39:52,793
The head of Ameritech Labs
killed when his house blew up.
715
00:39:52,876 --> 00:39:54,043
And last week, there've
been
two more murders
716
00:39:54,873 --> 00:39:55,626
and two more stroke victims.
717
00:39:55,710 --> 00:39:57,918
Maybe Lois wasn't
imagining things.
718
00:39:59,793 --> 00:40:02,001
Lois Lane, please.
719
00:40:02,463 --> 00:40:04,873
Are you sure?
She was just in her
room.
720
00:40:07,873 --> 00:40:08,460
Hey, Clark!
Hey!
721
00:40:08,543 --> 00:40:09,668
Let's grab some lunch.
722
00:40:09,751 --> 00:40:11,210
Can't, chief. Gotta run.
723
00:40:18,918 --> 00:40:22,043
Mr. Kent, she's not
to have any visitors.
724
00:40:22,873 --> 00:40:23,168
I need to see Lois.
725
00:40:23,251 --> 00:40:25,463
She's resting
and Dr. Mendenhall said
726
00:40:25,168 --> 00:40:26,626
she's wasn't to be disturbed.
727
00:40:31,626 --> 00:40:33,501
- I don't understand.
- Yeah.
728
00:40:44,710 --> 00:40:48,293
You know, once you get
past
our political differences
729
00:40:48,376 --> 00:40:51,043
well, we've really got
quite a bit in common.
730
00:40:51,873 --> 00:40:53,501
We, well, we
both
love the king.
731
00:40:59,335 --> 00:41:00,918
We got older children.
732
00:41:03,501 --> 00:41:05,376
Hey!
733
00:41:05,460 --> 00:41:06,751
Whoa!
734
00:41:15,418 --> 00:41:16,585
- All you alright, Mr.
White?
- Yeah.
735
00:41:16,668 --> 00:41:17,876
But you know
that's twice in two
days
736
00:41:17,960 --> 00:41:18,918
I almost bought the farm.
737
00:41:19,001 --> 00:41:20,168
I get the feeling this
738
00:41:20,251 --> 00:41:22,043
is not a coincidence.
739
00:41:26,001 --> 00:41:27,335
Lois?
740
00:41:27,418 --> 00:41:28,460
Superman?
741
00:41:28,543 --> 00:41:29,918
Are you alright?
742
00:41:30,001 --> 00:41:31,876
What am I doing here?
743
00:41:31,960 --> 00:41:33,418
It's time we found out.
744
00:41:34,460 --> 00:41:36,668
Clark is waiting for you.
745
00:41:41,001 --> 00:41:43,710
Lois, how are you feeling?
746
00:41:43,793 --> 00:41:46,873
Much better, now that
Perry White is dead.
747
00:41:46,210 --> 00:41:48,001
You did very well, my dear.
748
00:41:52,251 --> 00:41:55,793
And you'll be happy to know
749
00:41:55,876 --> 00:41:57,585
that this is your
final treatment.
750
00:41:59,626 --> 00:42:02,873
It's over, Mendenhall.
751
00:42:02,210 --> 00:42:03,460
Those things should
match the red marks
752
00:42:03,543 --> 00:42:05,543
'on Agnes
and Homer's temples.'
753
00:42:05,626 --> 00:42:06,876
I'm sure you've got some
pretty interesting
754
00:42:06,960 --> 00:42:08,460
programming for this gadget.
755
00:42:08,543 --> 00:42:10,001
Elias, what they said
is true?
756
00:42:12,543 --> 00:42:14,001
- It was business.
- It was murder.
757
00:42:14,463 --> 00:42:16,001
'There was a time when
the center was losing money.'
758
00:42:16,463 --> 00:42:18,873
I simply found a way
to get through the hard
times.
759
00:42:18,210 --> 00:42:20,626
By using your patients
as killers for hire?
760
00:42:20,710 --> 00:42:22,873
You'd be amazed how poorly
761
00:42:22,210 --> 00:42:24,418
one is rewarded
for conventional research.
762
00:42:24,501 --> 00:42:26,626
I hear the prison
laundry
pays worse.
763
00:42:27,460 --> 00:42:28,751
What are you doing?
764
00:42:30,710 --> 00:42:32,585
Calling in the sheep.
765
00:42:39,376 --> 00:42:40,835
It's the music.
Turn it off.
766
00:42:57,793 --> 00:42:59,876
Stay with Lois.
767
00:43:41,251 --> 00:43:43,585
I want a complete list
of everyone who hired you.
768
00:43:43,668 --> 00:43:46,251
'Or else I'll have them pump
"Battle Hymn Of The Republic"'
769
00:43:46,335 --> 00:43:48,751
into your cell day and night.
770
00:43:50,210 --> 00:43:52,585
I can't believe Mendenhall
was using his patients.
771
00:43:52,668 --> 00:43:54,626
I knew nothing about this.
772
00:43:54,710 --> 00:43:56,210
- You guys alright?
- Uh, yeah.
773
00:43:56,293 --> 00:43:58,293
Luckily, Superman showed up.
774
00:43:58,376 --> 00:44:00,668
I'd better go
talk to the police.
775
00:44:01,668 --> 00:44:03,335
Lois, how are you doing?
776
00:44:03,418 --> 00:44:04,585
Okay.
777
00:44:04,668 --> 00:44:06,335
Boy, for a minute there
I felt like we were back
778
00:44:06,418 --> 00:44:08,460
covering that prison riot.
779
00:44:08,543 --> 00:44:11,418
- That...prison riot?
- Sure, you remember.
780
00:44:11,501 --> 00:44:13,626
We smuggled ourselves inside
to talk to the leader
781
00:44:13,710 --> 00:44:15,751
and the guards panicked
and opened fire
782
00:44:17,001 --> 00:44:19,335
and I was wearing
that blue silk blouse
783
00:44:19,418 --> 00:44:22,251
with the pin on the lapel.
784
00:44:22,335 --> 00:44:25,251
Clark.
Clark, I remember.
785
00:44:25,335 --> 00:44:27,626
A-all this craziness must have
jarred my memory.
786
00:44:27,710 --> 00:44:29,960
It's like the floodgates
opened
and it's all coming back.
787
00:44:30,463 --> 00:44:32,710
- Lois Lane, Clark Kent.
- There you go.
788
00:44:32,793 --> 00:44:34,293
We're partners at the Planet.
789
00:44:34,376 --> 00:44:36,376
I like spicy Chinese food.
790
00:44:36,460 --> 00:44:37,918
Yes.
791
00:44:38,001 --> 00:44:41,043
Oh, and one more thing.
I think I'm in love.
792
00:44:41,873 --> 00:44:42,418
I know you are.
793
00:44:42,501 --> 00:44:43,585
Is it that obvious?
794
00:44:43,668 --> 00:44:45,835
Yes.
795
00:44:47,418 --> 00:44:50,335
Well, don't tell him.
I haven't said anything yet.
796
00:44:50,418 --> 00:44:51,293
Him?
797
00:44:51,376 --> 00:44:52,710
The man who threw me
a lifeline
798
00:44:52,793 --> 00:44:55,626
and pulled me back
into this world.
799
00:44:55,710 --> 00:44:57,751
Dr. Maxwell Deter.