1
00:00:04,835 --> 00:00:06,293
(male narrator)
Previously on "Lois &
Clark.."
2
00:00:06,376 --> 00:00:07,918
And I just know
that something bad is
gonna
3
00:00:08,001 --> 00:00:09,168
happen and mess up our wedding.
4
00:00:09,251 --> 00:00:11,873
You're the man I never thought
I'd meet.
5
00:00:11,210 --> 00:00:13,293
(man on TV)
'Prison authorities released
Lex Luthor this morning.'
6
00:00:13,376 --> 00:00:16,168
(Lois)
Clark and I are working on a
story about some stolen frogs
7
00:00:16,251 --> 00:00:17,293
that are used in cloning.
8
00:00:17,376 --> 00:00:19,210
They have a very fast metabolism
9
00:00:19,293 --> 00:00:21,668
due to some unusual enzymes
they have
10
00:00:21,751 --> 00:00:23,001
which makes them hungry
most of the time.
11
00:00:23,463 --> 00:00:24,793
(Lois)
'He's a clone.'
12
00:00:24,876 --> 00:00:26,418
(Clark)
'The only thing we have to do
today is get married.'
13
00:00:26,501 --> 00:00:28,335
I pronounce you
husband and wife.
14
00:00:30,376 --> 00:00:33,835
This time tomorrow,
we'll be in Hawaii.
15
00:00:33,918 --> 00:00:35,501
Is everything alright?
16
00:00:35,585 --> 00:00:37,460
Stand by to be stunned..
17
00:00:52,960 --> 00:00:55,043
Hello, Mrs. Kent.
18
00:01:16,376 --> 00:01:19,793
We have been through so much..
19
00:01:21,251 --> 00:01:23,335
...to get to this place.
20
00:01:25,793 --> 00:01:27,418
But none of that matters.
21
00:01:36,376 --> 00:01:38,293
It's perfect.
22
00:01:38,376 --> 00:01:40,501
Are you as tired as I am?
23
00:01:43,626 --> 00:01:44,751
What?
24
00:01:44,835 --> 00:01:47,168
Oh, it's just the last few days
25
00:01:47,251 --> 00:01:49,418
with all the
wedding preparations
26
00:01:49,501 --> 00:01:52,793
and everything,
I'm just exhausted.
27
00:01:57,960 --> 00:02:00,210
I'm not that tired.
28
00:02:00,293 --> 00:02:03,873
Oh, Clark.
29
00:02:03,210 --> 00:02:05,668
I'm sorry.
30
00:02:05,751 --> 00:02:08,418
I just don't think
I can keep my eyes open.
31
00:02:10,668 --> 00:02:12,210
Mm, good night.
32
00:02:18,835 --> 00:02:20,043
Lois?
33
00:02:28,210 --> 00:02:29,376
Goodnight.
34
00:03:06,210 --> 00:03:08,710
(Lex)
'Welcome to your new home.'
35
00:03:08,793 --> 00:03:11,543
Oh, I know it doesn't
look like much
36
00:03:11,626 --> 00:03:14,335
but I'm sure
you'll find it cozy.
37
00:03:21,168 --> 00:03:24,463
The whole time I was away
I was consumed
38
00:03:24,168 --> 00:03:26,293
by the memory of your beauty.
39
00:03:28,251 --> 00:03:30,460
I can assure you..
40
00:03:30,543 --> 00:03:33,418
'...the memory did not
do you justice.'
41
00:05:26,710 --> 00:05:29,001
(Clark)
'Lois? You out there?'
42
00:05:39,001 --> 00:05:40,793
Hi.
43
00:05:40,876 --> 00:05:42,168
Hi.
44
00:05:42,251 --> 00:05:43,960
Would you like some coffee?
45
00:05:44,043 --> 00:05:45,501
'I know you like coffee.'
46
00:05:45,585 --> 00:05:48,543
'It's one of the many
many things I know about you.'
47
00:05:48,626 --> 00:05:50,376
Yeah, great.
48
00:05:52,210 --> 00:05:55,168
Lois, can we talk
about last night?
49
00:05:55,251 --> 00:05:58,210
Warmer than normal
for this time of
year.
50
00:05:58,293 --> 00:06:00,251
Well, it depends on
how you define warm.
51
00:06:00,335 --> 00:06:03,001
Where are the cups? Where are
the cups? Where are they?
52
00:06:03,463 --> 00:06:05,251
Oh, they're right over there.
To the right.
53
00:06:05,335 --> 00:06:06,918
We switched them around
a couple of weeks ago.
54
00:06:07,001 --> 00:06:08,751
Don't you remember?
55
00:06:08,835 --> 00:06:11,710
Of course, I remember.
Why wouldn't I remember?
56
00:06:11,793 --> 00:06:13,876
To the right, you say.
57
00:06:15,585 --> 00:06:17,710
Oh, yes, there they are
58
00:06:17,793 --> 00:06:19,460
just where I left them.
59
00:06:19,543 --> 00:06:23,873
Lois, we waited
60
00:06:23,210 --> 00:06:24,626
and waited
61
00:06:24,710 --> 00:06:27,463
for our honeymoon night
for a long time
62
00:06:28,376 --> 00:06:31,335
because we wanted it to be..
63
00:06:31,418 --> 00:06:33,460
...one of the most
special and memorable
64
00:06:33,543 --> 00:06:36,168
nights of our lives.
65
00:06:36,251 --> 00:06:38,376
Are you saying it wasn't?
66
00:06:38,460 --> 00:06:41,793
- You fell asleep.
- I was tired.
67
00:06:41,876 --> 00:06:44,210
(Clark)
'I understand that.'
68
00:06:44,293 --> 00:06:45,501
'I just..'
69
00:06:45,585 --> 00:06:48,001
I just hope that
it wasn't something else.
70
00:06:48,463 --> 00:06:51,043
- That's all.
- Of course not.
71
00:06:51,873 --> 00:06:54,335
Honey, it was
just
a big day for me
72
00:06:54,418 --> 00:06:56,251
lots of pressure.
73
00:06:56,335 --> 00:06:59,873
Uh, well, okay.
You're right. You're right.
74
00:06:59,210 --> 00:07:00,960
Things will just get better
when we get to Hawaii.
75
00:07:01,043 --> 00:07:04,293
Oh, that's another thing.
I canceled the hotel in
Hawaii.
76
00:07:04,376 --> 00:07:05,876
What?
77
00:07:05,960 --> 00:07:07,501
Well, with Lex
Luthor
on the loose
78
00:07:07,585 --> 00:07:09,293
I didn't think it was
a good time to leave the
paper.
79
00:07:09,376 --> 00:07:10,543
I didn't think you'd mind.
80
00:07:10,626 --> 00:07:11,960
Lois, this is the kind
of thing that we should
81
00:07:12,043 --> 00:07:13,251
talk about first.
82
00:07:13,335 --> 00:07:15,210
Is it? How would I know?
I've never been married.
83
00:07:15,293 --> 00:07:17,835
- You have to give me time.
- We both need time.
84
00:07:17,918 --> 00:07:20,668
That's why I think
Hawaii is such a good idea.
85
00:07:20,751 --> 00:07:25,876
Honey, you don't wanna
make me unhappy do you?
86
00:07:25,960 --> 00:07:27,835
It's a big adjustment and..
87
00:07:27,918 --> 00:07:29,960
I feel insecure.
88
00:07:30,043 --> 00:07:31,751
I don't wanna leave town.
89
00:07:33,460 --> 00:07:35,873
Lois, are you alright?
90
00:07:37,463 --> 00:07:39,918
(Lex)
'Alright, let's make a deal.
I'll lower your gag.'
91
00:07:40,001 --> 00:07:42,793
But if you so much as breathe
the name Superman
92
00:07:42,876 --> 00:07:44,293
I'll paralyze your vocal cords.
93
00:07:44,376 --> 00:07:46,501
Now, I can't get fairer
than that.
94
00:07:46,585 --> 00:07:49,210
Now, let's hear
that lilting voice.
95
00:07:50,501 --> 00:07:54,168
You sick, twisted,
disgusting
sociopath.
96
00:07:54,251 --> 00:07:56,001
Oh, you
finishing-school girls.
97
00:07:56,463 --> 00:07:57,918
Lex, they're scouring
the country for you.
98
00:07:58,001 --> 00:07:59,668
Your only chance
is to turn
yourself in
99
00:07:59,751 --> 00:08:00,918
and finish your time.
100
00:08:01,001 --> 00:08:02,918
I was doing
a double life sentence.
101
00:08:03,001 --> 00:08:04,918
You can catch up
on your reading.
102
00:08:05,001 --> 00:08:06,210
My Lois turned cruel?
103
00:08:06,293 --> 00:08:09,001
Well, see life in this
ugly city will do that.
104
00:08:09,463 --> 00:08:11,043
You'll be more chipper
in the alps.
105
00:08:11,873 --> 00:08:12,251
- The alps?
- Yes.
106
00:08:12,335 --> 00:08:13,793
I have a windowless
fortress
in a mountain.
107
00:08:13,876 --> 00:08:16,293
You can scream
Superman all-day
long
108
00:08:16,376 --> 00:08:18,463
but it'll get boring.
109
00:08:19,210 --> 00:08:21,293
Why?
110
00:08:21,376 --> 00:08:24,668
Why would you want me?
I'm marrying another man.
111
00:08:24,751 --> 00:08:26,793
Well, yes,
but you almost married me
112
00:08:26,876 --> 00:08:28,876
so, obviously you're flexible.
113
00:08:33,210 --> 00:08:35,873
Lois..
114
00:08:35,210 --> 00:08:37,335
Some component
in that brain of yours
115
00:08:37,418 --> 00:08:38,960
finds me irresistible.
116
00:08:39,043 --> 00:08:43,463
Now, together, we will find
that little clump of cells..
117
00:08:43,168 --> 00:08:45,001
...and awaken it.
118
00:08:52,960 --> 00:08:54,626
Don't ever do that again.
119
00:08:55,835 --> 00:08:57,873
Well, things changed
while I was away?
120
00:08:57,210 --> 00:08:59,793
People tied up in chairs
have room to negotiate?
121
00:09:00,793 --> 00:09:03,293
(female #1)
'Lex?'
122
00:09:03,376 --> 00:09:05,918
- Oh, my God!
- What do you want?
123
00:09:07,168 --> 00:09:08,960
You didn't tell me
about the cups.
124
00:09:09,043 --> 00:09:11,335
(Lex)
'What cups?
What are you talking about?'
125
00:09:11,418 --> 00:09:12,501
Lex, is this
who Clark married--
126
00:09:12,585 --> 00:09:13,668
They moved the cups, Lex--
127
00:09:13,751 --> 00:09:14,876
What have you done?
128
00:09:14,960 --> 00:09:16,668
And for this
you deserted your
post?
129
00:09:16,751 --> 00:09:18,376
I might make other mistakes.
130
00:09:18,460 --> 00:09:19,585
But you won't because
131
00:09:19,668 --> 00:09:21,873
Clark isn't gonna
suspect anything
132
00:09:21,210 --> 00:09:23,376
until she's out
of the country, is
he?
133
00:09:23,460 --> 00:09:24,835
And because your gonna find out
134
00:09:24,918 --> 00:09:27,001
everything you can
about
Clarks friend Superman
135
00:09:27,463 --> 00:09:31,626
aren't you anything that
will
help me destroy him.
136
00:09:31,710 --> 00:09:33,793
Yes, Lex.
137
00:09:33,876 --> 00:09:37,710
Now...go make Clark happy.
138
00:09:37,793 --> 00:09:39,668
But I don't like him.
All those muscles..
139
00:09:39,751 --> 00:09:40,793
He's not my type.
140
00:09:40,876 --> 00:09:42,251
You don't have a type.
141
00:09:42,335 --> 00:09:44,751
You've been alive for nine days.
142
00:09:44,835 --> 00:09:47,876
Now, look, I'm the one
that wrote the checks
143
00:09:47,960 --> 00:09:49,293
that had you made.
144
00:09:49,376 --> 00:09:50,876
I am God!
145
00:09:50,960 --> 00:09:53,626
God will smite you down!
146
00:09:55,873 --> 00:09:57,543
What's "smite" mean?
147
00:09:57,626 --> 00:10:00,873
Get out of here.
148
00:10:04,793 --> 00:10:08,001
[chuckling]
It's such perfect revenge
149
00:10:08,463 --> 00:10:11,251
that Clark Kent
is married to that.
150
00:10:14,543 --> 00:10:15,876
'Oh..'
151
00:10:16,960 --> 00:10:18,835
Now, please don't do that.
152
00:10:18,918 --> 00:10:20,543
I can't bear it.
153
00:10:22,873 --> 00:10:24,168
Clark and I..
154
00:10:24,251 --> 00:10:27,585
...thought this would be
the happiest time of our
lives.
155
00:10:27,668 --> 00:10:30,463
Oh, but you can be happy, Lois.
156
00:10:31,460 --> 00:10:33,668
You just have to
keep
an open mind.
157
00:10:35,251 --> 00:10:37,960
Jimmy, what are you doing
with Lois's computer?
158
00:10:38,043 --> 00:10:40,210
Well, Lois is the expert
on Lex Luthor, right, chief?
159
00:10:40,293 --> 00:10:41,710
So, I'm pulling up
her Lex files.
160
00:10:41,793 --> 00:10:43,626
Maybe there's some kinda clue
to where he's hiding out.
161
00:10:43,710 --> 00:10:45,543
Now, that's a good idea.
162
00:10:45,626 --> 00:10:48,543
Boy, do I envy
Lois and Clark right now.
163
00:10:48,626 --> 00:10:50,168
You know that wedding that was
164
00:10:50,251 --> 00:10:52,418
the most romantic shindig
I ever saw.
165
00:10:52,501 --> 00:10:54,918
- Whoa.
- What?
166
00:10:55,001 --> 00:10:57,251
Did you know
Lois is writing a novel?
167
00:10:57,335 --> 00:11:00,335
"The True Amazing Adventures
of Wanda Detroit."
168
00:11:00,418 --> 00:11:02,251
'Looks like she was writing
it
a couple of years back'
169
00:11:02,335 --> 00:11:03,335
and forgot it was here.
170
00:11:03,418 --> 00:11:05,418
Well, come on, Jimmy just, uh
171
00:11:05,501 --> 00:11:06,751
pull up the Luthor file.
172
00:11:06,835 --> 00:11:08,463
"Wanda Detroit is my name.
173
00:11:08,168 --> 00:11:09,626
"'I sing for drinks
down at the dock.'
174
00:11:09,710 --> 00:11:11,418
"'But it wasn't
always like this.'
175
00:11:11,501 --> 00:11:15,043
"I taunted him with
my smoldering smile.
176
00:11:15,873 --> 00:11:18,293
- Heh! I knew Clark--"
- Clark?
177
00:11:20,001 --> 00:11:22,873
Oh, man.
This is way psychological.
178
00:11:22,210 --> 00:11:24,210
This is none of our business.
179
00:11:33,376 --> 00:11:34,793
Lois?
180
00:11:37,543 --> 00:11:38,876
Lois?
181
00:11:38,960 --> 00:11:40,626
(Lois)
'Hi.'
182
00:11:40,710 --> 00:11:42,876
'I have had the best day.'
183
00:11:45,210 --> 00:11:47,001
What do you think?
184
00:11:47,463 --> 00:11:49,793
Uh, well,
it's, it's different.
185
00:11:51,418 --> 00:11:54,168
Uh, but nice.
I mean, it's-it's very
nice.
186
00:11:55,251 --> 00:11:57,501
Lois, uh,
can we afford all this?
187
00:11:58,751 --> 00:12:01,668
(Lois)
'Oh, please, don't be a
drag.'
188
00:12:01,751 --> 00:12:04,835
I've been doing this all
day.
It's hard work.
189
00:12:06,210 --> 00:12:08,376
Well, if it makes you happy
190
00:12:08,460 --> 00:12:10,585
it makes me happy.
191
00:12:10,668 --> 00:12:12,668
I thought
I'd whip up some dinner
192
00:12:12,751 --> 00:12:14,793
crack open a bottle of wine.
193
00:12:16,543 --> 00:12:19,626
Our first romantic
evening at home.
194
00:12:21,463 --> 00:12:24,210
I kind of thought
we'd gotten off track and..
195
00:12:26,463 --> 00:12:29,001
I mean, uh, we're okay, right?
196
00:12:29,463 --> 00:12:30,710
What makes you ask that?
197
00:12:30,793 --> 00:12:32,001
I'm keeping you happy, right?
198
00:12:32,463 --> 00:12:34,668
- You are happy?
- Yeah, I'm happy.
199
00:12:37,873 --> 00:12:39,001
Except one thing.
200
00:12:51,793 --> 00:12:52,835
Ooh.
201
00:12:58,001 --> 00:12:59,210
Uh..
202
00:12:59,293 --> 00:13:01,873
About Superman.
203
00:13:03,873 --> 00:13:04,501
What?
204
00:13:04,585 --> 00:13:06,710
Well, I-I was just thinking
205
00:13:06,793 --> 00:13:12,463
that tonight would be perfect
if Superman were here.
206
00:13:12,168 --> 00:13:14,668
You want Superman here?
207
00:13:14,751 --> 00:13:16,463
I sure do.
208
00:13:17,835 --> 00:13:21,251
Huh, well, I suppose
that could be arranged
209
00:13:21,335 --> 00:13:23,463
if that's what
you really want.
210
00:13:23,168 --> 00:13:25,710
Oh, it really is.
211
00:13:25,793 --> 00:13:28,210
Let's just see if I can
get a hold of him.
212
00:13:37,751 --> 00:13:39,918
You..
213
00:13:40,001 --> 00:13:42,876
You're...Superman!
214
00:13:42,960 --> 00:13:45,918
Well, yeah, Lois.
215
00:13:46,001 --> 00:13:47,668
I mean, uh, ha..
216
00:13:47,751 --> 00:13:49,751
You're Superman.
217
00:13:49,835 --> 00:13:52,501
Of course.
You're Superman.
218
00:13:52,585 --> 00:13:54,293
How about some dinner?
219
00:13:57,710 --> 00:14:01,251
I'm Mrs. Superman!
220
00:14:01,335 --> 00:14:03,668
Oh, I can have anything I want.
221
00:14:03,751 --> 00:14:04,835
Cool.
222
00:14:12,210 --> 00:14:13,793
I had that outfit made for you
223
00:14:13,876 --> 00:14:16,001
when we planned our wedding.
224
00:14:16,463 --> 00:14:18,168
'I'm very pleased
you decided to wear it.'
225
00:14:19,710 --> 00:14:21,751
You were threatening me
with a hypodermic needle.
226
00:14:21,835 --> 00:14:23,626
It seemed like the thing to do.
227
00:14:27,418 --> 00:14:30,793
(Lex)
'Well, forgive me if I stare
but, as it was in our past'
228
00:14:30,876 --> 00:14:33,001
your restless beauty
stuns me.
229
00:14:34,376 --> 00:14:36,543
The fire in your eye..
230
00:14:36,626 --> 00:14:37,918
...the pallor in your cheek..
231
00:14:39,585 --> 00:14:42,501
...the sultry curl of your lip.
232
00:14:42,585 --> 00:14:44,210
It's nausea.
233
00:14:46,626 --> 00:14:48,501
Do you know why I suffer such
234
00:14:48,585 --> 00:14:51,251
castigation at your hands?
235
00:14:51,335 --> 00:14:52,835
Hmm?
236
00:14:52,918 --> 00:14:54,501
Because, in a few hours
237
00:14:54,585 --> 00:14:57,585
we'll be sealed away
in my fortress in the Alps.
238
00:14:57,668 --> 00:14:59,710
You see once
my name and character
239
00:14:59,793 --> 00:15:01,710
were branded criminal,
my outcast status
240
00:15:01,793 --> 00:15:03,793
allowed the true Lex
to blossom.
241
00:15:03,876 --> 00:15:07,751
I was relieved at all
pretense at respectability.
242
00:15:07,835 --> 00:15:11,251
I may be starting over but
on terms far easier to stomach
243
00:15:13,168 --> 00:15:17,876
an empire of pure evil created
solely for the enrichment
244
00:15:17,960 --> 00:15:21,463
and glorification of us.
245
00:15:21,168 --> 00:15:23,043
You're insane.
246
00:15:23,873 --> 00:15:24,501
You're melting already.
247
00:15:26,293 --> 00:15:28,918
And eventually,
you'll acclimate yourself
248
00:15:29,001 --> 00:15:31,210
to the seductive..
249
00:15:31,293 --> 00:15:33,835
...misuse of power.
250
00:15:35,793 --> 00:15:37,835
Every lord needs a lady.
251
00:15:39,293 --> 00:15:41,751
Every poet, a muse.
252
00:15:47,585 --> 00:15:50,873
You'll be by my side, Lois..
253
00:15:50,210 --> 00:15:51,876
...where you've
always belonged..
254
00:15:53,460 --> 00:15:55,293
...forever.
255
00:15:55,376 --> 00:15:57,043
Let's just get
these
gifts sorted
256
00:15:57,873 --> 00:15:58,793
so the kids can
return
from their honeymoon
257
00:15:58,876 --> 00:16:00,960
to an organized place.
258
00:16:03,001 --> 00:16:05,585
Clark? What are you doing here?
259
00:16:05,668 --> 00:16:07,418
Here?
260
00:16:07,501 --> 00:16:11,293
Oh, oh, you-you mean
here, here now.
261
00:16:11,376 --> 00:16:14,751
Uh, well, there was a
tidal wave in the
Philippines
262
00:16:14,835 --> 00:16:16,668
that needed looking into, so..
263
00:16:16,751 --> 00:16:18,918
Oh, you and Lois had a fight.
264
00:16:19,001 --> 00:16:20,210
Well, don't let it
get you down, son.
265
00:16:20,293 --> 00:16:21,876
Emotions run high
on a honeymoon.
266
00:16:21,960 --> 00:16:24,501
Both good and bad
sparks are gonna fly.
267
00:16:24,585 --> 00:16:26,001
I wish.
268
00:16:26,463 --> 00:16:28,835
Honey, you know you can talk
to us about anything right?
269
00:16:30,835 --> 00:16:32,543
What's on your mind?
270
00:16:34,463 --> 00:16:35,751
Christmas-tree lights.
271
00:16:38,418 --> 00:16:39,835
Sorry?
272
00:16:42,335 --> 00:16:44,835
You know how
...when the holidays come up
273
00:16:44,918 --> 00:16:47,460
and you're all excited
about making your house
274
00:16:47,543 --> 00:16:50,293
just explode
with warmth and love
275
00:16:50,376 --> 00:16:53,293
so you, you go out and you buy
a new box of lights
276
00:16:53,376 --> 00:16:55,376
and you hang them
on the tree and
277
00:16:55,460 --> 00:16:58,960
'you're just waiting for
that
burst of warmth and love'
278
00:16:59,043 --> 00:17:01,873
and then you plug them in and..
279
00:17:03,418 --> 00:17:05,626
...nothing happens.
280
00:17:05,710 --> 00:17:08,168
- Nothing happens?
- Nothing.
281
00:17:08,251 --> 00:17:10,626
No sparks?
282
00:17:10,710 --> 00:17:12,626
No flickering?
283
00:17:12,710 --> 00:17:14,626
No electricity at all?
284
00:17:14,710 --> 00:17:17,873
The power...is out.
285
00:17:20,710 --> 00:17:22,918
The two of you have
more electricity
286
00:17:23,043 --> 00:17:24,626
than anyone I've ever seen
and I think
287
00:17:24,710 --> 00:17:26,835
we've pretty much beaten
this metaphor to death.
288
00:17:26,918 --> 00:17:29,835
I'm telling you, mom, it's
like
Lois is another person.
289
00:17:29,918 --> 00:17:32,251
So, you're saying
you're living with an
impostor?
290
00:17:48,251 --> 00:17:49,960
(Lex)
'Well, we have
one quick stop to make'
291
00:17:50,043 --> 00:17:51,668
before we board the plane.
292
00:17:53,251 --> 00:17:54,835
We're knocking over a bank?
293
00:17:54,918 --> 00:17:56,710
Do you recall the bank account
that I opened up for you
294
00:17:56,793 --> 00:17:58,876
in honor of our
pending nuptials?
295
00:17:58,960 --> 00:18:00,043
No.
296
00:18:00,873 --> 00:18:01,668
Well, I deposited
a little mad money in it
297
00:18:01,751 --> 00:18:03,501
about 200 million dollars.
298
00:18:03,585 --> 00:18:05,376
I've had 200 million dollars
sitting around
299
00:18:05,460 --> 00:18:06,918
all this time
and I never knew it?
300
00:18:07,001 --> 00:18:08,710
I needed some cash
that was quickly available
301
00:18:08,793 --> 00:18:10,418
and not traceable to me.
302
00:18:10,501 --> 00:18:13,501
So, what if I refuse to
go inside and withdraw it?
303
00:18:13,585 --> 00:18:15,543
Then how do you get
your blood money?
304
00:18:15,626 --> 00:18:17,626
Um, simple send in the clone.
305
00:18:21,793 --> 00:18:22,876
What?
306
00:18:22,960 --> 00:18:24,376
I've rethought this.
307
00:18:24,460 --> 00:18:26,793
I'm totally and completely
bored
with your controlling me.
308
00:18:26,876 --> 00:18:28,751
It's totally
and completely unfair.
309
00:18:28,835 --> 00:18:30,376
[scoffs]
So?
310
00:18:30,460 --> 00:18:32,376
So, you get to go to Europe
311
00:18:32,460 --> 00:18:36,210
and have fun and ski
and have her
312
00:18:36,293 --> 00:18:38,873
and I want something, too.
313
00:18:38,210 --> 00:18:39,210
You're in no position--
314
00:18:39,293 --> 00:18:42,460
I want to be
left alone with Clark.
315
00:18:42,543 --> 00:18:45,543
There are sides to him that
I didn't know about before.
316
00:18:45,626 --> 00:18:47,751
What are you talking about?
317
00:18:47,835 --> 00:18:50,460
I have a secret.
Heh-heh.
318
00:18:50,543 --> 00:18:52,463
Well, actually,
it's not my secret.
319
00:18:52,168 --> 00:18:55,210
It's someone else's
but it's, uh, super cool.
320
00:18:56,501 --> 00:18:57,918
Know what I mean?
321
00:18:58,001 --> 00:18:59,293
Look, if this is some
little
game that you're playing
322
00:18:59,376 --> 00:19:00,835
I want to, I want..
323
00:19:04,168 --> 00:19:05,960
Superman!
324
00:19:06,043 --> 00:19:07,418
No! Super--
325
00:19:09,460 --> 00:19:10,918
Loose lips.
326
00:19:11,001 --> 00:19:12,710
Sink ships.
327
00:19:14,710 --> 00:19:16,585
Shh.
328
00:19:16,668 --> 00:19:18,873
Shh.
329
00:19:27,543 --> 00:19:30,960
So, no more spying for you,
no more reporting in
330
00:19:31,043 --> 00:19:33,501
oh, and I want all the
different
cable TV channels.
331
00:19:33,585 --> 00:19:34,668
That's the deal.
332
00:19:34,751 --> 00:19:37,543
I do not cut deals with clones.
333
00:19:37,626 --> 00:19:39,543
Then I guess the money
stays in the bank.
334
00:19:39,626 --> 00:19:42,626
- Now, listen to me.
- You don't wanna make a scene.
335
00:19:42,710 --> 00:19:44,463
Do you?
336
00:19:49,585 --> 00:19:50,918
Follow that clone.
337
00:19:54,876 --> 00:19:57,501
Wretched, wretched, creature.
338
00:19:59,876 --> 00:20:01,543
- Ah.
- Oh! Gah!
339
00:20:22,668 --> 00:20:24,463
Honey!
340
00:20:24,168 --> 00:20:26,793
Honey, I need two dollars
for a frozen yogurt.
341
00:20:26,876 --> 00:20:29,543
Lois, you know you can't
call me honey in public
342
00:20:29,626 --> 00:20:31,463
and I'm a little bit busy
right now.
343
00:20:32,585 --> 00:20:35,376
Superman, two people are trapped
in one of the subway cars.
344
00:20:43,418 --> 00:20:45,873
- Are you okay?
- Thank you, Superman.
345
00:20:45,210 --> 00:20:47,835
You're ignoring me.
I hate that.
346
00:20:47,918 --> 00:20:50,460
I'm not ignoring you.
I just had some lives to
save.
347
00:20:50,543 --> 00:20:52,168
You never have any time for me.
348
00:20:52,251 --> 00:20:54,543
Maybe I should just move to
L.A.
and become a supermodel.
349
00:21:00,793 --> 00:21:02,918
Su.. Su..
350
00:21:03,001 --> 00:21:04,585
I always have time for you.
351
00:21:04,668 --> 00:21:06,793
- 'Superman! Help!'
- Except now.
352
00:21:28,418 --> 00:21:30,043
(male #1)
'Lady, you alright?'
353
00:21:32,873 --> 00:21:33,918
That's my twin sister Lois.
354
00:21:35,168 --> 00:21:38,335
Lois, let me get you
to a doctor.
355
00:21:39,668 --> 00:21:41,418
Lois?
356
00:21:48,873 --> 00:21:50,835
What are you looking
at?
She's fine.
357
00:21:50,918 --> 00:21:52,251
Nothing personal.
358
00:21:52,335 --> 00:21:55,001
There's just not enough room
in the world for both of us.
359
00:21:59,501 --> 00:22:01,001
Stop!
360
00:22:02,501 --> 00:22:03,876
Stop!
361
00:22:08,710 --> 00:22:10,251
I need a lift.
362
00:22:10,335 --> 00:22:11,835
It's life or death.
363
00:22:13,710 --> 00:22:16,501
Red's Dockside Plumbing.
364
00:22:16,585 --> 00:22:18,210
Are you okay?
365
00:22:20,043 --> 00:22:21,585
Looks like.
366
00:22:21,668 --> 00:22:23,043
I'm Red Dixon.
367
00:22:25,543 --> 00:22:27,960
And you're..
368
00:22:28,043 --> 00:22:29,626
Oh, come on, you got a name,
don't you?
369
00:22:29,710 --> 00:22:32,001
I mean everyone's got a name.
370
00:22:32,463 --> 00:22:35,043
Are you from around here?
Me, I'm from Dallas.
371
00:22:37,918 --> 00:22:39,918
- Detroit.
- Oh, Detroit.
372
00:22:40,001 --> 00:22:42,418
- You're from Detroit.
- No.
373
00:22:44,210 --> 00:22:46,543
No, that's my name.
374
00:22:46,626 --> 00:22:48,043
'Detroit.'
375
00:22:49,710 --> 00:22:51,501
Wanda Detroit.
376
00:22:53,001 --> 00:22:54,793
Pleased to meet ya, sugar.
377
00:23:00,873 --> 00:23:01,668
(Jimmy)
"'I'll call you sometime,
Wanda'
378
00:23:01,751 --> 00:23:03,418
"'Clark said as he disappeared
for the millionth time.'
379
00:23:03,501 --> 00:23:05,376
"He had a secret he was hiding
I was sure of it.
380
00:23:05,460 --> 00:23:08,793
He made me angry
like no other man could."
381
00:23:08,876 --> 00:23:12,001
Wow, she must have been steamed
the day she wrote this.
382
00:23:12,463 --> 00:23:13,876
- Hello.
- Lois, uh..
383
00:23:13,960 --> 00:23:16,210
- Jimmy.
- I-I can explain this.
384
00:23:16,293 --> 00:23:18,463
See, I, see I-I accidentally..
385
00:23:18,168 --> 00:23:20,710
I have been shopping all day.
386
00:23:20,793 --> 00:23:23,293
Clark doesn't understand
what hard work that is.
387
00:23:28,876 --> 00:23:31,293
Jimmy..
388
00:23:31,376 --> 00:23:34,168
Have I ever told you
how attractive you are?
389
00:23:37,463 --> 00:23:39,876
What? Um, no.
390
00:23:39,960 --> 00:23:41,043
No, you haven't.
Thank you.
391
00:23:41,873 --> 00:23:43,876
Well, you certainly are.
392
00:23:43,960 --> 00:23:45,668
Free for lunch?
393
00:23:45,751 --> 00:23:48,585
We could go out
for frog legs.
Umm.
394
00:23:48,668 --> 00:23:52,001
Uh, I've-I've got to work.
395
00:23:52,463 --> 00:23:54,710
Uh, Lois.
396
00:23:54,793 --> 00:23:57,293
I read your book.
397
00:23:57,376 --> 00:23:58,710
What book?
398
00:24:00,376 --> 00:24:03,335
Oh. Oh, my book.
399
00:24:03,418 --> 00:24:05,376
Would you like me
to autograph it?
400
00:24:05,460 --> 00:24:07,293
No. It's, it's on your computer.
401
00:24:11,460 --> 00:24:13,918
You, uh,
you wrote it two years ago.
402
00:24:18,626 --> 00:24:21,585
Chief, was Lois writing
a book two years ago?
403
00:24:21,668 --> 00:24:25,251
Oh, yeah, we, uh,
sort of stumbled across it.
404
00:24:25,335 --> 00:24:27,501
She would remember
something like that.
405
00:24:27,585 --> 00:24:29,251
Uh, excuse me?
406
00:24:29,335 --> 00:24:32,585
Chief, this company ski trip.
407
00:24:32,668 --> 00:24:35,463
Yeah, that was just before
you started.
408
00:24:35,168 --> 00:24:36,835
Didn't Lois break
her right ankle on this trip?
409
00:24:36,918 --> 00:24:40,335
Oh, she sure did I dragged her
off the mountain myself.
410
00:24:40,418 --> 00:24:42,918
The language that came out
of that woman's mouth.
411
00:24:43,001 --> 00:24:45,585
When a break heals, there's
a scar left on the bone?
412
00:24:45,668 --> 00:24:49,001
Oh, yeah, yeah, bone's often
stronger than before the..
413
00:24:49,463 --> 00:24:52,168
Uh.. Huh.
414
00:25:03,501 --> 00:25:05,626
You never broke your ankle.
415
00:25:05,710 --> 00:25:06,918
So?
416
00:25:08,251 --> 00:25:10,876
Boy, there's just
no pleasing you.
417
00:25:10,960 --> 00:25:13,210
I x-rayed your ankle.
And you never broke it.
418
00:25:13,293 --> 00:25:15,876
- What are you talking about?
- Lois did.
419
00:25:17,585 --> 00:25:19,001
Where is she?
420
00:25:19,463 --> 00:25:21,835
- Honey.
- You are not my wife!
421
00:25:21,918 --> 00:25:25,501
I may not be the wife that you
were hoping for but I'm trying.
422
00:25:27,460 --> 00:25:29,835
Who sent you, huh?
Lex? Where's Lois?
423
00:25:29,918 --> 00:25:31,626
Clark, stop it!
You're scaring
me!
424
00:25:31,710 --> 00:25:33,543
- Hey, C.K., you alright?
- Jimmy.
425
00:25:33,626 --> 00:25:35,293
I don't know what's
gotten
into him. He's lost his
mind.
426
00:25:35,376 --> 00:25:37,626
You are not Lois.
Now, where is she?
427
00:25:37,710 --> 00:25:39,293
- Clark!
- Son, son, take it easy.
428
00:25:39,376 --> 00:25:40,501
Chief, this is not Lois.
429
00:25:40,585 --> 00:25:41,960
What would make you say
a thing like that?
430
00:25:42,043 --> 00:25:44,251
Yes, Clark.
431
00:25:44,335 --> 00:25:46,585
What would make you
say a thing like
that?
432
00:27:52,543 --> 00:27:54,876
Thank you.
433
00:27:54,960 --> 00:27:57,668
Oh, what a set of lungs.
434
00:27:59,001 --> 00:28:01,251
I told you you'd like her.
435
00:28:01,335 --> 00:28:04,210
So, Bibbo, do I keep
the gig or not?
436
00:28:04,293 --> 00:28:06,543
Look at you when you
first came in here
437
00:28:06,626 --> 00:28:08,960
you looked like
you'd been hit by a car.
438
00:28:09,043 --> 00:28:11,335
Yeah. A car called life.
439
00:28:11,418 --> 00:28:13,463
You think I ain't played Vegas?
440
00:28:13,168 --> 00:28:15,418
You think I ain't
played New York?
441
00:28:15,501 --> 00:28:18,460
I dated a duke, doggone it
442
00:28:18,543 --> 00:28:20,585
but then one day the liquor
and the cigarettes
443
00:28:20,668 --> 00:28:24,293
they catch up to you and
you end up in joints like
this
444
00:28:24,376 --> 00:28:26,418
singing for palookas like you.
445
00:28:26,501 --> 00:28:29,873
That's the saddest story
I ever heard.
446
00:28:29,210 --> 00:28:31,418
My life reads like a bad novel.
447
00:28:33,335 --> 00:28:35,335
(Bibbo)
'Wanda, you got a job here'
448
00:28:35,418 --> 00:28:37,460
for as long as you want it.
449
00:28:37,543 --> 00:28:38,793
Put her there.
450
00:28:41,585 --> 00:28:45,210
You know, if you're not
doing anything for dinner..
451
00:28:46,751 --> 00:28:50,001
You know, kid, I like ya
452
00:28:50,463 --> 00:28:53,001
but I'm poison.
453
00:28:53,463 --> 00:28:56,960
Trouble sticks to
me
like stink on old
fish.
454
00:28:57,043 --> 00:28:58,835
Do yourself a favor.
455
00:28:58,918 --> 00:29:00,335
Forget me.
456
00:29:01,418 --> 00:29:03,501
Wanda, Wanda.
457
00:29:03,585 --> 00:29:07,751
Life is a long, lonely road
to be traveling solo.
458
00:29:07,835 --> 00:29:11,335
You mean to tell me
you ain't got nobody?
459
00:29:11,418 --> 00:29:14,460
You know, Bibbo, it's weird.
460
00:29:14,543 --> 00:29:17,501
I got this feeling
there is someone out there.
461
00:29:20,335 --> 00:29:22,710
I just don't know who.
462
00:29:34,043 --> 00:29:36,876
Where is she?
463
00:29:36,960 --> 00:29:38,293
My offer still stands.
464
00:29:38,376 --> 00:29:41,710
No, you don't make deals
with me, frog eater.
465
00:29:41,793 --> 00:29:44,460
You think I won't snap
this traitorous little neck?
466
00:29:45,793 --> 00:29:47,626
I'm at a rock bottom!
467
00:29:49,418 --> 00:29:52,251
The only thing I care about
in this miserable existence
468
00:29:52,335 --> 00:29:53,543
is the woman I love
469
00:29:53,626 --> 00:29:56,001
and neither you
nor any force of nature
470
00:29:56,463 --> 00:29:58,293
is going to keep me from her.
471
00:30:01,251 --> 00:30:04,418
Let go of me.
472
00:30:14,210 --> 00:30:16,043
What have you done with her?
473
00:30:16,873 --> 00:30:17,585
I lost her.
474
00:30:17,668 --> 00:30:20,918
Your precious is
out there somewhere.
475
00:30:21,001 --> 00:30:22,793
Don't worry. I'll find her.
476
00:30:22,876 --> 00:30:24,251
You most certainly will.
477
00:30:24,335 --> 00:30:26,251
- Find her and kill her.
- No.
478
00:30:29,585 --> 00:30:30,585
What are you doing?
479
00:30:30,668 --> 00:30:33,668
What do you think I am,
that wimp?
480
00:30:33,751 --> 00:30:35,418
Lois Lane?
481
00:30:35,501 --> 00:30:37,960
I'm a girl who
gets
what she wants
482
00:30:38,043 --> 00:30:40,043
and I want Clark.
483
00:30:40,873 --> 00:30:41,585
This is absurd.
484
00:30:41,668 --> 00:30:43,873
I am the creator.
485
00:30:43,210 --> 00:30:44,751
You are the creature.
486
00:30:44,835 --> 00:30:47,876
Now, I command you
to give me the gun.
487
00:30:47,960 --> 00:30:49,960
[laughs]
Don't be
ridiculous.
488
00:30:50,043 --> 00:30:52,001
If I give you the
gun,
I can't shoot Lois.
489
00:30:52,463 --> 00:30:53,668
Duh.
490
00:30:53,751 --> 00:30:55,501
You're not going to shoot Lois.
491
00:30:55,585 --> 00:30:58,835
You're not going to shoot me.
You're going to give me the
gun.
492
00:31:00,001 --> 00:31:02,463
Ah! You shot me!
493
00:31:07,543 --> 00:31:08,585
Ah!
494
00:32:55,543 --> 00:32:58,960
Toots, these eyes haven't
shed a tear in 30 years
495
00:32:59,043 --> 00:33:02,418
but you almost
got to me that
time.
496
00:33:02,501 --> 00:33:04,585
Let me get you a brew, Wanda.
497
00:33:04,668 --> 00:33:08,251
Sure, what's another nail
in the coffin?
498
00:33:08,335 --> 00:33:10,793
You know, the kid is
dying
to ask you out.
499
00:33:10,876 --> 00:33:12,918
Why don't you cut him a break?
500
00:33:13,001 --> 00:33:14,418
Look, if you really like him
501
00:33:14,501 --> 00:33:16,585
you tell him to keep
his distance.
502
00:33:16,668 --> 00:33:18,960
I got this crazy chick
looking to kill me.
503
00:33:19,043 --> 00:33:20,376
And I can't even go to the cops
504
00:33:20,460 --> 00:33:22,251
'cause they're looking for me.
505
00:33:22,335 --> 00:33:25,001
Come on, Wanda, not you.
506
00:33:25,463 --> 00:33:26,460
I was stupid.
507
00:33:27,710 --> 00:33:31,543
I made a fool of myself
over...him.
508
00:33:32,751 --> 00:33:35,873
Him who?
509
00:33:35,210 --> 00:33:36,585
His name's Clark.
510
00:33:37,918 --> 00:33:40,918
I always thought of men
as paper napkins.
511
00:33:41,001 --> 00:33:45,376
You pig out, clean up
the mess, toss them.
512
00:33:45,460 --> 00:33:47,626
This guy actually got to me.
513
00:33:47,710 --> 00:33:51,873
Clark...he had a secret
he was hiding
514
00:33:51,210 --> 00:33:53,376
and I was sure of it.
515
00:33:53,460 --> 00:33:56,710
He made me angry
like no other man could.
516
00:33:56,793 --> 00:34:00,873
What kind of a secret, Wanda?
517
00:34:00,210 --> 00:34:02,001
Whenever we were together
518
00:34:02,463 --> 00:34:03,710
he would just take off.
519
00:34:03,793 --> 00:34:05,501
No explanation.
520
00:34:05,585 --> 00:34:07,960
I'd be right on the edge
of pouring my heart out
521
00:34:08,043 --> 00:34:11,710
and bam he'd have
something urgent to do.
522
00:34:11,793 --> 00:34:14,710
Turns out he was knocking
over gas stations.
523
00:34:14,793 --> 00:34:16,960
Left me in the car
with a trunkful of cash
524
00:34:17,043 --> 00:34:20,335
and 30 state troopers
on my tail.
525
00:34:20,418 --> 00:34:22,501
What's this Clark look like?
526
00:34:22,585 --> 00:34:24,043
We could be on the lookout.
527
00:34:26,873 --> 00:34:27,710
Funny..
528
00:34:27,793 --> 00:34:30,463
I can't picture him.
529
00:34:30,168 --> 00:34:33,873
All I see in my head
are a bunch of words.
530
00:34:50,876 --> 00:34:53,873
Appears we both
have our hands full.
531
00:34:58,210 --> 00:35:01,043
Do you know how easily
I could kill you?
532
00:35:01,873 --> 00:35:03,001
- Probably.
- Probably not.
533
00:35:03,463 --> 00:35:05,376
Unfortunately,
we need each
other.
534
00:35:05,460 --> 00:35:06,710
What have you done
with her? Huh?
535
00:35:06,793 --> 00:35:08,251
Where is she?
536
00:35:08,335 --> 00:35:10,251
I replaced her
just before the
wedding.
537
00:35:10,335 --> 00:35:13,376
What? You sent that thing
to be with me?
538
00:35:13,460 --> 00:35:14,751
Where is Lois?
539
00:35:16,543 --> 00:35:18,710
I lost her.
540
00:35:18,793 --> 00:35:20,460
You lost her?
541
00:35:29,043 --> 00:35:31,043
Kent, you must hate me with
542
00:35:31,873 --> 00:35:32,710
more hate than you
thought possible
543
00:35:32,793 --> 00:35:35,251
but there's a larger issue.
544
00:35:35,335 --> 00:35:37,585
The clone's gotten it
into her head to destroy
Lois.
545
00:35:37,668 --> 00:35:38,793
What?
546
00:35:38,876 --> 00:35:40,376
The replicants
are childish by nature.
547
00:35:40,460 --> 00:35:42,168
They're always throwing
tantrums
as you can see.
548
00:35:42,251 --> 00:35:44,463
Well, she's decided
that she wants you
549
00:35:44,168 --> 00:35:46,001
and needs to eliminate
the competition.
550
00:35:48,376 --> 00:35:51,668
I can guarantee you
...she means business.
551
00:35:55,668 --> 00:35:57,001
What are you doing,
calling the police?
552
00:35:57,463 --> 00:35:58,376
What are you gonna..
Send me back to prison?
553
00:35:58,460 --> 00:36:01,418
Kent, the clock's ticking.
We need each other.
554
00:36:01,501 --> 00:36:03,873
I know that clone's every move.
555
00:36:03,210 --> 00:36:04,918
And you, you're the
only man on earth
556
00:36:05,001 --> 00:36:07,210
who wants to find Lois
as much as I do.
557
00:36:08,585 --> 00:36:11,463
(woman on phone)
'911 emergency.'
558
00:36:11,168 --> 00:36:12,460
'Hello.'
559
00:36:16,043 --> 00:36:17,376
I guarantee you
560
00:36:17,460 --> 00:36:19,960
if anything has
happened
to Lois--
561
00:36:20,043 --> 00:36:21,501
We're wasting time.
562
00:36:21,585 --> 00:36:23,626
The creature may have
already found her.
563
00:36:28,668 --> 00:36:29,918
(Wanda)
'That's her.'
564
00:36:30,001 --> 00:36:31,710
'That's the crazy woman
who looks just like me.'
565
00:36:31,793 --> 00:36:33,876
And you still don't know
why she wants to kill
you?
566
00:36:33,960 --> 00:36:36,710
[sighs]
Life's been tough.
567
00:36:36,793 --> 00:36:39,463
Guess I ruffled some feathers
along the way.
568
00:36:40,501 --> 00:36:42,793
I think it's time for me
to move on.
569
00:36:45,001 --> 00:36:46,793
You gave her what?
570
00:36:46,876 --> 00:36:48,793
A simple injection
to keep her from speaking.
571
00:36:48,876 --> 00:36:52,501
It's possibly
why you haven't heard from her.
572
00:36:52,585 --> 00:36:55,668
Lois would move
heaven and earth to contact me.
573
00:36:55,751 --> 00:36:56,960
I know Lois.
574
00:36:57,043 --> 00:37:00,168
Lest you forget again
she was once my intended.
575
00:37:00,251 --> 00:37:02,626
The fact that I know some
aspects of her and you know
576
00:37:02,710 --> 00:37:05,793
others can be an asset
in our search.
577
00:37:10,501 --> 00:37:13,710
- When did you last see her?
- Outside a bank.
578
00:37:13,793 --> 00:37:15,626
She'd just kicked me
in the jaw.
579
00:37:16,918 --> 00:37:20,001
- That's Lois.
- She's an amazing woman.
580
00:37:20,463 --> 00:37:21,793
Never known anyone like her.
581
00:37:21,876 --> 00:37:25,793
- Fearless.
- Stupidly so at times.
582
00:37:25,876 --> 00:37:28,793
I tried to get her
to take it easy, but..
583
00:37:28,876 --> 00:37:29,960
She won't listen.
584
00:37:31,585 --> 00:37:34,001
And when she's sad..
585
00:37:34,463 --> 00:37:35,168
When she cries..
586
00:37:35,251 --> 00:37:37,043
You wanna die.
587
00:37:37,873 --> 00:37:38,585
Tell me about it.
588
00:37:46,001 --> 00:37:47,876
I'll help you find her, Kent.
589
00:37:49,626 --> 00:37:51,168
In this one instance..
590
00:37:53,626 --> 00:37:55,873
...you can trust me.
591
00:38:04,460 --> 00:38:05,960
C.K., some guy just showed up
at the Planet.
592
00:38:06,043 --> 00:38:07,585
- What-what guy?
- Red something or other.
593
00:38:07,668 --> 00:38:09,210
Anyways when you told us
Lois was missing
594
00:38:09,293 --> 00:38:10,501
we ran her picture
on the front page.
595
00:38:10,585 --> 00:38:12,043
This red he calls up says
there's something
596
00:38:12,873 --> 00:38:13,418
we need to know about Lois lane.
597
00:38:13,501 --> 00:38:14,585
That would be?
598
00:38:14,668 --> 00:38:16,293
Red says that Lois is trying to
599
00:38:16,376 --> 00:38:18,251
kill his new girlfriend.
600
00:38:18,335 --> 00:38:19,501
And she would be..
601
00:38:19,585 --> 00:38:21,460
- Wanda Detroit.
- Who is.
602
00:38:21,543 --> 00:38:23,585
The heroine
of Lois' secret novel.
603
00:38:23,668 --> 00:38:26,585
Lois is somewhere acting like
the heroine of her secret
novel?
604
00:38:26,668 --> 00:38:27,918
Wanda Detroit.
605
00:38:28,001 --> 00:38:29,585
Alright, l-l-look, okay.
606
00:38:29,668 --> 00:38:31,463
Wanda's got this boyfriend,
real jerk.
607
00:38:31,168 --> 00:38:33,876
His name's Clark.
He's elusive, secretive.
608
00:38:33,960 --> 00:38:35,376
She must have written
that
when she was mad at me.
609
00:38:35,460 --> 00:38:36,585
Anyways there's this other dude
610
00:38:36,668 --> 00:38:38,210
who she's totally
in love with her hero
611
00:38:38,293 --> 00:38:39,585
'she'd do anything for him.'
612
00:38:39,668 --> 00:38:41,585
Only he wants nothing
to do with her, right.
613
00:38:41,668 --> 00:38:43,543
His name's Kent.
614
00:38:43,626 --> 00:38:45,376
But the thing about
Lois's brain is
615
00:38:45,460 --> 00:38:46,918
it sure is filled
with a lot of you.
616
00:38:47,001 --> 00:38:48,835
- Where can I find her?
- Uh, down at the docks.
617
00:38:48,918 --> 00:38:51,463
She's, uh, singing at a dive
called the Ace O' Clubs.
618
00:38:51,168 --> 00:38:54,501
- Jimmy, thanks.
- Wait, take me with--
619
00:38:54,585 --> 00:38:55,751
I can't.
620
00:39:00,043 --> 00:39:01,668
Luthor!
621
00:39:04,418 --> 00:39:06,418
We're gonna miss you, Wanda.
622
00:39:06,501 --> 00:39:08,626
You're really stacked.
623
00:39:08,710 --> 00:39:11,418
You enchant the clientele.
624
00:39:11,501 --> 00:39:12,751
Gotta keep moving.
625
00:39:12,835 --> 00:39:15,960
Honky-tonk bars
and blues guitars.
626
00:39:16,043 --> 00:39:17,918
Story of my life.
627
00:39:18,001 --> 00:39:19,710
I'm gonna kiss
the cook goodbye.
628
00:39:33,335 --> 00:39:36,043
And what can I offer you today?
629
00:39:36,873 --> 00:39:37,876
Information.
630
00:39:37,960 --> 00:39:40,168
The capital of
Connecticut
is Hartford.
631
00:39:40,251 --> 00:39:41,751
I'm from the Daily Planet.
632
00:39:41,835 --> 00:39:44,668
The food critic! At last.
633
00:39:44,751 --> 00:39:48,293
No, I'm a reporter and I'm a
friend of, Lo, of, uh
634
00:39:48,376 --> 00:39:50,668
of Wanda Detroit's.
635
00:39:50,751 --> 00:39:52,543
Maybe you can
get a note to her.
636
00:39:54,463 --> 00:39:55,876
Eh, alright.
637
00:39:55,960 --> 00:39:57,835
Uh, what's your name?
638
00:39:57,918 --> 00:40:01,168
- Clark.
- Clark?
639
00:40:01,251 --> 00:40:03,960
What'd you say your name was
again, buddy?
640
00:40:04,043 --> 00:40:05,543
Clark.
641
00:40:08,335 --> 00:40:10,668
Bibbo, this is the creep
who's been hounding Wanda.
642
00:40:10,751 --> 00:40:13,168
I've got one thing
to say to you,
buddy.
643
00:40:13,251 --> 00:40:17,168
- Yeah?
- Ow! Oh.
644
00:40:17,251 --> 00:40:20,210
Maybe this'll teach you
to bother Wanda.
645
00:40:20,293 --> 00:40:21,460
Guys.
646
00:40:24,463 --> 00:40:26,876
- You.
- Yeah.
647
00:40:28,585 --> 00:40:29,918
Who are you?
648
00:40:30,001 --> 00:40:32,376
Oh, like you don't know.
649
00:40:32,460 --> 00:40:33,876
We have the same boyfriend.
650
00:40:33,960 --> 00:40:37,043
Look, kid, I doubt we draw
from the same date pool.
651
00:40:37,873 --> 00:40:40,543
- Who's your boyfriend?
- Like you don't know.
652
00:40:40,626 --> 00:40:43,585
I've decided being
Mrs. Clark Kent is really
cool
653
00:40:43,668 --> 00:40:46,873
and you being alive
is a total drag, so..
654
00:40:46,210 --> 00:40:47,918
Now, wait a minute.
655
00:41:05,918 --> 00:41:07,460
Angel, it's me
656
00:41:07,543 --> 00:41:09,210
'the man you love.'
657
00:41:09,293 --> 00:41:12,043
Wanda, it's Kent.
658
00:41:13,793 --> 00:41:15,460
You're Kent?
659
00:41:15,543 --> 00:41:18,543
The man you love and thought
you couldn't have.
660
00:41:18,626 --> 00:41:21,001
Well, good news...you can.
661
00:41:24,960 --> 00:41:27,251
I sure hope this isn't a dream.
662
00:41:27,335 --> 00:41:29,168
It's a dream come true.
663
00:41:42,626 --> 00:41:44,460
Only one person stands
in our way.
664
00:41:44,543 --> 00:41:48,293
I know, I know,
Clark is in
there.
665
00:41:48,376 --> 00:41:49,626
He's got it in his crazed head
666
00:41:49,710 --> 00:41:51,626
that I'm the one
that's no good for you.
667
00:41:51,710 --> 00:41:55,543
But everything will be fine
if you do exactly as I say.
668
00:41:57,873 --> 00:41:58,626
Guys, I just need
some information.
669
00:41:58,710 --> 00:42:01,335
Guys, hello,
guys.
Come on.
670
00:42:01,418 --> 00:42:03,585
Please, I give.
671
00:42:06,918 --> 00:42:09,335
If you come back, there's more
where that came from.
672
00:42:11,043 --> 00:42:13,168
Yeah.
673
00:42:13,251 --> 00:42:15,668
I don't know if I can
do what you want.
674
00:42:15,751 --> 00:42:18,043
Of course you can.
You're a thespian.
675
00:42:28,751 --> 00:42:30,210
What's going on?
676
00:42:41,918 --> 00:42:44,835
Why did I trust
you?
Even for a second?
677
00:42:44,918 --> 00:42:46,251
Just trying
to protect her..
678
00:42:48,043 --> 00:42:50,043
- Clark.
- Clark?
679
00:42:50,873 --> 00:42:52,463
Lois, are you alright?
680
00:42:54,251 --> 00:42:57,463
- You are alright, right?
- Clark, we have to talk.
681
00:42:57,168 --> 00:42:58,210
Yeah, let's get you safe first.
682
00:42:58,293 --> 00:43:01,335
I'm safe now...with Lex.
683
00:43:01,418 --> 00:43:03,626
Wa-what are you talking about?
684
00:43:03,710 --> 00:43:07,043
Clark, we've been saved
from a horrible mistake.
685
00:43:08,873 --> 00:43:09,710
What mistake?
686
00:43:09,793 --> 00:43:11,168
Getting married.
687
00:43:15,001 --> 00:43:18,876
I had doubts
...but I was afraid to
688
00:43:18,960 --> 00:43:22,251
disappoint you, our parents.
689
00:43:22,335 --> 00:43:24,876
I couldn't even face you, so
690
00:43:24,960 --> 00:43:27,501
that's why I hid here
pretending to be Wanda
691
00:43:27,585 --> 00:43:31,668
but the truth is that I'm just
not the type to get married.
692
00:43:31,751 --> 00:43:33,626
I need to go away
and sort things out.
693
00:43:35,873 --> 00:43:37,835
Go? Where?
694
00:43:37,918 --> 00:43:39,960
Wherever Lex takes me.
695
00:43:40,043 --> 00:43:42,793
Seeing him again has brought
back all my old feelings.
696
00:43:42,876 --> 00:43:45,293
- What old feelings?
- I love him.
697
00:43:45,376 --> 00:43:47,376
Lois, you don't mean this.
698
00:43:47,460 --> 00:43:50,251
What about...me?
699
00:43:51,876 --> 00:43:53,293
I don't love you.
700
00:43:55,751 --> 00:43:57,376
Now, Clark, I'm leaving.
701
00:43:59,585 --> 00:44:01,293
And if you love me as much as
you say you do
702
00:44:01,376 --> 00:44:03,873
you'll just let me go.
703
00:44:09,001 --> 00:44:11,210
Tough break, old man.
704
00:44:11,293 --> 00:44:13,043
And I hope you handle it
with dignity.
705
00:44:15,168 --> 00:44:18,418
I don't know yet what
you've
done to her, but I'll
find out
706
00:44:18,501 --> 00:44:19,960
and I will bring Lois back.
707
00:44:20,043 --> 00:44:24,376
If I have to go right
through
you to do it, I will.
708
00:44:24,460 --> 00:44:26,960
- I promise you.
- My, my.
709
00:44:27,043 --> 00:44:29,793
That sounds like
a threat, Clark.
710
00:44:29,876 --> 00:44:32,668
My woman doesn't take kindly
to threats.
711
00:44:44,793 --> 00:44:47,626
My dear, you were magnificent.
712
00:44:47,710 --> 00:44:51,043
I tell ya,
I could have been an actress.
713
00:44:51,873 --> 00:44:52,501
Who is this Lois anyway?
714
00:44:52,585 --> 00:44:54,543
Someone better off forgotten.
715
00:45:01,043 --> 00:45:04,793
Well, I guess
it's just you and me.