1 00:00:04,835 --> 00:00:06,293 (male narrator) Previously on "Lois & Clark.." 2 00:00:06,376 --> 00:00:07,918 And I just know that something bad is gonna 3 00:00:08,001 --> 00:00:09,168 happen and mess up our wedding. 4 00:00:09,251 --> 00:00:11,873 You're the man I never thought I'd meet. 5 00:00:11,210 --> 00:00:13,293 (man on TV) 'Prison authorities released Lex Luthor this morning.' 6 00:00:13,376 --> 00:00:16,168 (Lois) Clark and I are working on a story about some stolen frogs 7 00:00:16,251 --> 00:00:17,293 that are used in cloning. 8 00:00:17,376 --> 00:00:19,210 They have a very fast metabolism 9 00:00:19,293 --> 00:00:21,668 due to some unusual enzymes they have 10 00:00:21,751 --> 00:00:23,001 which makes them hungry most of the time. 11 00:00:23,463 --> 00:00:24,793 (Lois) 'He's a clone.' 12 00:00:24,876 --> 00:00:26,418 (Clark) 'The only thing we have to do today is get married.' 13 00:00:26,501 --> 00:00:28,335 I pronounce you husband and wife. 14 00:00:30,376 --> 00:00:33,835 This time tomorrow, we'll be in Hawaii. 15 00:00:33,918 --> 00:00:35,501 Is everything alright? 16 00:00:35,585 --> 00:00:37,460 Stand by to be stunned.. 17 00:00:52,960 --> 00:00:55,043 Hello, Mrs. Kent. 18 00:01:16,376 --> 00:01:19,793 We have been through so much.. 19 00:01:21,251 --> 00:01:23,335 ...to get to this place. 20 00:01:25,793 --> 00:01:27,418 But none of that matters. 21 00:01:36,376 --> 00:01:38,293 It's perfect. 22 00:01:38,376 --> 00:01:40,501 Are you as tired as I am? 23 00:01:43,626 --> 00:01:44,751 What? 24 00:01:44,835 --> 00:01:47,168 Oh, it's just the last few days 25 00:01:47,251 --> 00:01:49,418 with all the wedding preparations 26 00:01:49,501 --> 00:01:52,793 and everything, I'm just exhausted. 27 00:01:57,960 --> 00:02:00,210 I'm not that tired. 28 00:02:00,293 --> 00:02:03,873 Oh, Clark. 29 00:02:03,210 --> 00:02:05,668 I'm sorry. 30 00:02:05,751 --> 00:02:08,418 I just don't think I can keep my eyes open. 31 00:02:10,668 --> 00:02:12,210 Mm, good night. 32 00:02:18,835 --> 00:02:20,043 Lois? 33 00:02:28,210 --> 00:02:29,376 Goodnight. 34 00:03:06,210 --> 00:03:08,710 (Lex) 'Welcome to your new home.' 35 00:03:08,793 --> 00:03:11,543 Oh, I know it doesn't look like much 36 00:03:11,626 --> 00:03:14,335 but I'm sure you'll find it cozy. 37 00:03:21,168 --> 00:03:24,463 The whole time I was away I was consumed 38 00:03:24,168 --> 00:03:26,293 by the memory of your beauty. 39 00:03:28,251 --> 00:03:30,460 I can assure you.. 40 00:03:30,543 --> 00:03:33,418 '...the memory did not do you justice.' 41 00:05:26,710 --> 00:05:29,001 (Clark) 'Lois? You out there?' 42 00:05:39,001 --> 00:05:40,793 Hi. 43 00:05:40,876 --> 00:05:42,168 Hi. 44 00:05:42,251 --> 00:05:43,960 Would you like some coffee? 45 00:05:44,043 --> 00:05:45,501 'I know you like coffee.' 46 00:05:45,585 --> 00:05:48,543 'It's one of the many many things I know about you.' 47 00:05:48,626 --> 00:05:50,376 Yeah, great. 48 00:05:52,210 --> 00:05:55,168 Lois, can we talk about last night? 49 00:05:55,251 --> 00:05:58,210 Warmer than normal for this time of year. 50 00:05:58,293 --> 00:06:00,251 Well, it depends on how you define warm. 51 00:06:00,335 --> 00:06:03,001 Where are the cups? Where are the cups? Where are they? 52 00:06:03,463 --> 00:06:05,251 Oh, they're right over there. To the right. 53 00:06:05,335 --> 00:06:06,918 We switched them around a couple of weeks ago. 54 00:06:07,001 --> 00:06:08,751 Don't you remember? 55 00:06:08,835 --> 00:06:11,710 Of course, I remember. Why wouldn't I remember? 56 00:06:11,793 --> 00:06:13,876 To the right, you say. 57 00:06:15,585 --> 00:06:17,710 Oh, yes, there they are 58 00:06:17,793 --> 00:06:19,460 just where I left them. 59 00:06:19,543 --> 00:06:23,873 Lois, we waited 60 00:06:23,210 --> 00:06:24,626 and waited 61 00:06:24,710 --> 00:06:27,463 for our honeymoon night for a long time 62 00:06:28,376 --> 00:06:31,335 because we wanted it to be.. 63 00:06:31,418 --> 00:06:33,460 ...one of the most special and memorable 64 00:06:33,543 --> 00:06:36,168 nights of our lives. 65 00:06:36,251 --> 00:06:38,376 Are you saying it wasn't? 66 00:06:38,460 --> 00:06:41,793 - You fell asleep. - I was tired. 67 00:06:41,876 --> 00:06:44,210 (Clark) 'I understand that.' 68 00:06:44,293 --> 00:06:45,501 'I just..' 69 00:06:45,585 --> 00:06:48,001 I just hope that it wasn't something else. 70 00:06:48,463 --> 00:06:51,043 - That's all. - Of course not. 71 00:06:51,873 --> 00:06:54,335 Honey, it was just a big day for me 72 00:06:54,418 --> 00:06:56,251 lots of pressure. 73 00:06:56,335 --> 00:06:59,873 Uh, well, okay. You're right. You're right. 74 00:06:59,210 --> 00:07:00,960 Things will just get better when we get to Hawaii. 75 00:07:01,043 --> 00:07:04,293 Oh, that's another thing. I canceled the hotel in Hawaii. 76 00:07:04,376 --> 00:07:05,876 What? 77 00:07:05,960 --> 00:07:07,501 Well, with Lex Luthor on the loose 78 00:07:07,585 --> 00:07:09,293 I didn't think it was a good time to leave the paper. 79 00:07:09,376 --> 00:07:10,543 I didn't think you'd mind. 80 00:07:10,626 --> 00:07:11,960 Lois, this is the kind of thing that we should 81 00:07:12,043 --> 00:07:13,251 talk about first. 82 00:07:13,335 --> 00:07:15,210 Is it? How would I know? I've never been married. 83 00:07:15,293 --> 00:07:17,835 - You have to give me time. - We both need time. 84 00:07:17,918 --> 00:07:20,668 That's why I think Hawaii is such a good idea. 85 00:07:20,751 --> 00:07:25,876 Honey, you don't wanna make me unhappy do you? 86 00:07:25,960 --> 00:07:27,835 It's a big adjustment and.. 87 00:07:27,918 --> 00:07:29,960 I feel insecure. 88 00:07:30,043 --> 00:07:31,751 I don't wanna leave town. 89 00:07:33,460 --> 00:07:35,873 Lois, are you alright? 90 00:07:37,463 --> 00:07:39,918 (Lex) 'Alright, let's make a deal. I'll lower your gag.' 91 00:07:40,001 --> 00:07:42,793 But if you so much as breathe the name Superman 92 00:07:42,876 --> 00:07:44,293 I'll paralyze your vocal cords. 93 00:07:44,376 --> 00:07:46,501 Now, I can't get fairer than that. 94 00:07:46,585 --> 00:07:49,210 Now, let's hear that lilting voice. 95 00:07:50,501 --> 00:07:54,168 You sick, twisted, disgusting sociopath. 96 00:07:54,251 --> 00:07:56,001 Oh, you finishing-school girls. 97 00:07:56,463 --> 00:07:57,918 Lex, they're scouring the country for you. 98 00:07:58,001 --> 00:07:59,668 Your only chance is to turn yourself in 99 00:07:59,751 --> 00:08:00,918 and finish your time. 100 00:08:01,001 --> 00:08:02,918 I was doing a double life sentence. 101 00:08:03,001 --> 00:08:04,918 You can catch up on your reading. 102 00:08:05,001 --> 00:08:06,210 My Lois turned cruel? 103 00:08:06,293 --> 00:08:09,001 Well, see life in this ugly city will do that. 104 00:08:09,463 --> 00:08:11,043 You'll be more chipper in the alps. 105 00:08:11,873 --> 00:08:12,251 - The alps? - Yes. 106 00:08:12,335 --> 00:08:13,793 I have a windowless fortress in a mountain. 107 00:08:13,876 --> 00:08:16,293 You can scream Superman all-day long 108 00:08:16,376 --> 00:08:18,463 but it'll get boring. 109 00:08:19,210 --> 00:08:21,293 Why? 110 00:08:21,376 --> 00:08:24,668 Why would you want me? I'm marrying another man. 111 00:08:24,751 --> 00:08:26,793 Well, yes, but you almost married me 112 00:08:26,876 --> 00:08:28,876 so, obviously you're flexible. 113 00:08:33,210 --> 00:08:35,873 Lois.. 114 00:08:35,210 --> 00:08:37,335 Some component in that brain of yours 115 00:08:37,418 --> 00:08:38,960 finds me irresistible. 116 00:08:39,043 --> 00:08:43,463 Now, together, we will find that little clump of cells.. 117 00:08:43,168 --> 00:08:45,001 ...and awaken it. 118 00:08:52,960 --> 00:08:54,626 Don't ever do that again. 119 00:08:55,835 --> 00:08:57,873 Well, things changed while I was away? 120 00:08:57,210 --> 00:08:59,793 People tied up in chairs have room to negotiate? 121 00:09:00,793 --> 00:09:03,293 (female #1) 'Lex?' 122 00:09:03,376 --> 00:09:05,918 - Oh, my God! - What do you want? 123 00:09:07,168 --> 00:09:08,960 You didn't tell me about the cups. 124 00:09:09,043 --> 00:09:11,335 (Lex) 'What cups? What are you talking about?' 125 00:09:11,418 --> 00:09:12,501 Lex, is this who Clark married-- 126 00:09:12,585 --> 00:09:13,668 They moved the cups, Lex-- 127 00:09:13,751 --> 00:09:14,876 What have you done? 128 00:09:14,960 --> 00:09:16,668 And for this you deserted your post? 129 00:09:16,751 --> 00:09:18,376 I might make other mistakes. 130 00:09:18,460 --> 00:09:19,585 But you won't because 131 00:09:19,668 --> 00:09:21,873 Clark isn't gonna suspect anything 132 00:09:21,210 --> 00:09:23,376 until she's out of the country, is he? 133 00:09:23,460 --> 00:09:24,835 And because your gonna find out 134 00:09:24,918 --> 00:09:27,001 everything you can about Clarks friend Superman 135 00:09:27,463 --> 00:09:31,626 aren't you anything that will help me destroy him. 136 00:09:31,710 --> 00:09:33,793 Yes, Lex. 137 00:09:33,876 --> 00:09:37,710 Now...go make Clark happy. 138 00:09:37,793 --> 00:09:39,668 But I don't like him. All those muscles.. 139 00:09:39,751 --> 00:09:40,793 He's not my type. 140 00:09:40,876 --> 00:09:42,251 You don't have a type. 141 00:09:42,335 --> 00:09:44,751 You've been alive for nine days. 142 00:09:44,835 --> 00:09:47,876 Now, look, I'm the one that wrote the checks 143 00:09:47,960 --> 00:09:49,293 that had you made. 144 00:09:49,376 --> 00:09:50,876 I am God! 145 00:09:50,960 --> 00:09:53,626 God will smite you down! 146 00:09:55,873 --> 00:09:57,543 What's "smite" mean? 147 00:09:57,626 --> 00:10:00,873 Get out of here. 148 00:10:04,793 --> 00:10:08,001 [chuckling] It's such perfect revenge 149 00:10:08,463 --> 00:10:11,251 that Clark Kent is married to that. 150 00:10:14,543 --> 00:10:15,876 'Oh..' 151 00:10:16,960 --> 00:10:18,835 Now, please don't do that. 152 00:10:18,918 --> 00:10:20,543 I can't bear it. 153 00:10:22,873 --> 00:10:24,168 Clark and I.. 154 00:10:24,251 --> 00:10:27,585 ...thought this would be the happiest time of our lives. 155 00:10:27,668 --> 00:10:30,463 Oh, but you can be happy, Lois. 156 00:10:31,460 --> 00:10:33,668 You just have to keep an open mind. 157 00:10:35,251 --> 00:10:37,960 Jimmy, what are you doing with Lois's computer? 158 00:10:38,043 --> 00:10:40,210 Well, Lois is the expert on Lex Luthor, right, chief? 159 00:10:40,293 --> 00:10:41,710 So, I'm pulling up her Lex files. 160 00:10:41,793 --> 00:10:43,626 Maybe there's some kinda clue to where he's hiding out. 161 00:10:43,710 --> 00:10:45,543 Now, that's a good idea. 162 00:10:45,626 --> 00:10:48,543 Boy, do I envy Lois and Clark right now. 163 00:10:48,626 --> 00:10:50,168 You know that wedding that was 164 00:10:50,251 --> 00:10:52,418 the most romantic shindig I ever saw. 165 00:10:52,501 --> 00:10:54,918 - Whoa. - What? 166 00:10:55,001 --> 00:10:57,251 Did you know Lois is writing a novel? 167 00:10:57,335 --> 00:11:00,335 "The True Amazing Adventures of Wanda Detroit." 168 00:11:00,418 --> 00:11:02,251 'Looks like she was writing it a couple of years back' 169 00:11:02,335 --> 00:11:03,335 and forgot it was here. 170 00:11:03,418 --> 00:11:05,418 Well, come on, Jimmy just, uh 171 00:11:05,501 --> 00:11:06,751 pull up the Luthor file. 172 00:11:06,835 --> 00:11:08,463 "Wanda Detroit is my name. 173 00:11:08,168 --> 00:11:09,626 "'I sing for drinks down at the dock.' 174 00:11:09,710 --> 00:11:11,418 "'But it wasn't always like this.' 175 00:11:11,501 --> 00:11:15,043 "I taunted him with my smoldering smile. 176 00:11:15,873 --> 00:11:18,293 - Heh! I knew Clark--" - Clark? 177 00:11:20,001 --> 00:11:22,873 Oh, man. This is way psychological. 178 00:11:22,210 --> 00:11:24,210 This is none of our business. 179 00:11:33,376 --> 00:11:34,793 Lois? 180 00:11:37,543 --> 00:11:38,876 Lois? 181 00:11:38,960 --> 00:11:40,626 (Lois) 'Hi.' 182 00:11:40,710 --> 00:11:42,876 'I have had the best day.' 183 00:11:45,210 --> 00:11:47,001 What do you think? 184 00:11:47,463 --> 00:11:49,793 Uh, well, it's, it's different. 185 00:11:51,418 --> 00:11:54,168 Uh, but nice. I mean, it's-it's very nice. 186 00:11:55,251 --> 00:11:57,501 Lois, uh, can we afford all this? 187 00:11:58,751 --> 00:12:01,668 (Lois) 'Oh, please, don't be a drag.' 188 00:12:01,751 --> 00:12:04,835 I've been doing this all day. It's hard work. 189 00:12:06,210 --> 00:12:08,376 Well, if it makes you happy 190 00:12:08,460 --> 00:12:10,585 it makes me happy. 191 00:12:10,668 --> 00:12:12,668 I thought I'd whip up some dinner 192 00:12:12,751 --> 00:12:14,793 crack open a bottle of wine. 193 00:12:16,543 --> 00:12:19,626 Our first romantic evening at home. 194 00:12:21,463 --> 00:12:24,210 I kind of thought we'd gotten off track and.. 195 00:12:26,463 --> 00:12:29,001 I mean, uh, we're okay, right? 196 00:12:29,463 --> 00:12:30,710 What makes you ask that? 197 00:12:30,793 --> 00:12:32,001 I'm keeping you happy, right? 198 00:12:32,463 --> 00:12:34,668 - You are happy? - Yeah, I'm happy. 199 00:12:37,873 --> 00:12:39,001 Except one thing. 200 00:12:51,793 --> 00:12:52,835 Ooh. 201 00:12:58,001 --> 00:12:59,210 Uh.. 202 00:12:59,293 --> 00:13:01,873 About Superman. 203 00:13:03,873 --> 00:13:04,501 What? 204 00:13:04,585 --> 00:13:06,710 Well, I-I was just thinking 205 00:13:06,793 --> 00:13:12,463 that tonight would be perfect if Superman were here. 206 00:13:12,168 --> 00:13:14,668 You want Superman here? 207 00:13:14,751 --> 00:13:16,463 I sure do. 208 00:13:17,835 --> 00:13:21,251 Huh, well, I suppose that could be arranged 209 00:13:21,335 --> 00:13:23,463 if that's what you really want. 210 00:13:23,168 --> 00:13:25,710 Oh, it really is. 211 00:13:25,793 --> 00:13:28,210 Let's just see if I can get a hold of him. 212 00:13:37,751 --> 00:13:39,918 You.. 213 00:13:40,001 --> 00:13:42,876 You're...Superman! 214 00:13:42,960 --> 00:13:45,918 Well, yeah, Lois. 215 00:13:46,001 --> 00:13:47,668 I mean, uh, ha.. 216 00:13:47,751 --> 00:13:49,751 You're Superman. 217 00:13:49,835 --> 00:13:52,501 Of course. You're Superman. 218 00:13:52,585 --> 00:13:54,293 How about some dinner? 219 00:13:57,710 --> 00:14:01,251 I'm Mrs. Superman! 220 00:14:01,335 --> 00:14:03,668 Oh, I can have anything I want. 221 00:14:03,751 --> 00:14:04,835 Cool. 222 00:14:12,210 --> 00:14:13,793 I had that outfit made for you 223 00:14:13,876 --> 00:14:16,001 when we planned our wedding. 224 00:14:16,463 --> 00:14:18,168 'I'm very pleased you decided to wear it.' 225 00:14:19,710 --> 00:14:21,751 You were threatening me with a hypodermic needle. 226 00:14:21,835 --> 00:14:23,626 It seemed like the thing to do. 227 00:14:27,418 --> 00:14:30,793 (Lex) 'Well, forgive me if I stare but, as it was in our past' 228 00:14:30,876 --> 00:14:33,001 your restless beauty stuns me. 229 00:14:34,376 --> 00:14:36,543 The fire in your eye.. 230 00:14:36,626 --> 00:14:37,918 ...the pallor in your cheek.. 231 00:14:39,585 --> 00:14:42,501 ...the sultry curl of your lip. 232 00:14:42,585 --> 00:14:44,210 It's nausea. 233 00:14:46,626 --> 00:14:48,501 Do you know why I suffer such 234 00:14:48,585 --> 00:14:51,251 castigation at your hands? 235 00:14:51,335 --> 00:14:52,835 Hmm? 236 00:14:52,918 --> 00:14:54,501 Because, in a few hours 237 00:14:54,585 --> 00:14:57,585 we'll be sealed away in my fortress in the Alps. 238 00:14:57,668 --> 00:14:59,710 You see once my name and character 239 00:14:59,793 --> 00:15:01,710 were branded criminal, my outcast status 240 00:15:01,793 --> 00:15:03,793 allowed the true Lex to blossom. 241 00:15:03,876 --> 00:15:07,751 I was relieved at all pretense at respectability. 242 00:15:07,835 --> 00:15:11,251 I may be starting over but on terms far easier to stomach 243 00:15:13,168 --> 00:15:17,876 an empire of pure evil created solely for the enrichment 244 00:15:17,960 --> 00:15:21,463 and glorification of us. 245 00:15:21,168 --> 00:15:23,043 You're insane. 246 00:15:23,873 --> 00:15:24,501 You're melting already. 247 00:15:26,293 --> 00:15:28,918 And eventually, you'll acclimate yourself 248 00:15:29,001 --> 00:15:31,210 to the seductive.. 249 00:15:31,293 --> 00:15:33,835 ...misuse of power. 250 00:15:35,793 --> 00:15:37,835 Every lord needs a lady. 251 00:15:39,293 --> 00:15:41,751 Every poet, a muse. 252 00:15:47,585 --> 00:15:50,873 You'll be by my side, Lois.. 253 00:15:50,210 --> 00:15:51,876 ...where you've always belonged.. 254 00:15:53,460 --> 00:15:55,293 ...forever. 255 00:15:55,376 --> 00:15:57,043 Let's just get these gifts sorted 256 00:15:57,873 --> 00:15:58,793 so the kids can return from their honeymoon 257 00:15:58,876 --> 00:16:00,960 to an organized place. 258 00:16:03,001 --> 00:16:05,585 Clark? What are you doing here? 259 00:16:05,668 --> 00:16:07,418 Here? 260 00:16:07,501 --> 00:16:11,293 Oh, oh, you-you mean here, here now. 261 00:16:11,376 --> 00:16:14,751 Uh, well, there was a tidal wave in the Philippines 262 00:16:14,835 --> 00:16:16,668 that needed looking into, so.. 263 00:16:16,751 --> 00:16:18,918 Oh, you and Lois had a fight. 264 00:16:19,001 --> 00:16:20,210 Well, don't let it get you down, son. 265 00:16:20,293 --> 00:16:21,876 Emotions run high on a honeymoon. 266 00:16:21,960 --> 00:16:24,501 Both good and bad sparks are gonna fly. 267 00:16:24,585 --> 00:16:26,001 I wish. 268 00:16:26,463 --> 00:16:28,835 Honey, you know you can talk to us about anything right? 269 00:16:30,835 --> 00:16:32,543 What's on your mind? 270 00:16:34,463 --> 00:16:35,751 Christmas-tree lights. 271 00:16:38,418 --> 00:16:39,835 Sorry? 272 00:16:42,335 --> 00:16:44,835 You know how ...when the holidays come up 273 00:16:44,918 --> 00:16:47,460 and you're all excited about making your house 274 00:16:47,543 --> 00:16:50,293 just explode with warmth and love 275 00:16:50,376 --> 00:16:53,293 so you, you go out and you buy a new box of lights 276 00:16:53,376 --> 00:16:55,376 and you hang them on the tree and 277 00:16:55,460 --> 00:16:58,960 'you're just waiting for that burst of warmth and love' 278 00:16:59,043 --> 00:17:01,873 and then you plug them in and.. 279 00:17:03,418 --> 00:17:05,626 ...nothing happens. 280 00:17:05,710 --> 00:17:08,168 - Nothing happens? - Nothing. 281 00:17:08,251 --> 00:17:10,626 No sparks? 282 00:17:10,710 --> 00:17:12,626 No flickering? 283 00:17:12,710 --> 00:17:14,626 No electricity at all? 284 00:17:14,710 --> 00:17:17,873 The power...is out. 285 00:17:20,710 --> 00:17:22,918 The two of you have more electricity 286 00:17:23,043 --> 00:17:24,626 than anyone I've ever seen and I think 287 00:17:24,710 --> 00:17:26,835 we've pretty much beaten this metaphor to death. 288 00:17:26,918 --> 00:17:29,835 I'm telling you, mom, it's like Lois is another person. 289 00:17:29,918 --> 00:17:32,251 So, you're saying you're living with an impostor? 290 00:17:48,251 --> 00:17:49,960 (Lex) 'Well, we have one quick stop to make' 291 00:17:50,043 --> 00:17:51,668 before we board the plane. 292 00:17:53,251 --> 00:17:54,835 We're knocking over a bank? 293 00:17:54,918 --> 00:17:56,710 Do you recall the bank account that I opened up for you 294 00:17:56,793 --> 00:17:58,876 in honor of our pending nuptials? 295 00:17:58,960 --> 00:18:00,043 No. 296 00:18:00,873 --> 00:18:01,668 Well, I deposited a little mad money in it 297 00:18:01,751 --> 00:18:03,501 about 200 million dollars. 298 00:18:03,585 --> 00:18:05,376 I've had 200 million dollars sitting around 299 00:18:05,460 --> 00:18:06,918 all this time and I never knew it? 300 00:18:07,001 --> 00:18:08,710 I needed some cash that was quickly available 301 00:18:08,793 --> 00:18:10,418 and not traceable to me. 302 00:18:10,501 --> 00:18:13,501 So, what if I refuse to go inside and withdraw it? 303 00:18:13,585 --> 00:18:15,543 Then how do you get your blood money? 304 00:18:15,626 --> 00:18:17,626 Um, simple send in the clone. 305 00:18:21,793 --> 00:18:22,876 What? 306 00:18:22,960 --> 00:18:24,376 I've rethought this. 307 00:18:24,460 --> 00:18:26,793 I'm totally and completely bored with your controlling me. 308 00:18:26,876 --> 00:18:28,751 It's totally and completely unfair. 309 00:18:28,835 --> 00:18:30,376 [scoffs] So? 310 00:18:30,460 --> 00:18:32,376 So, you get to go to Europe 311 00:18:32,460 --> 00:18:36,210 and have fun and ski and have her 312 00:18:36,293 --> 00:18:38,873 and I want something, too. 313 00:18:38,210 --> 00:18:39,210 You're in no position-- 314 00:18:39,293 --> 00:18:42,460 I want to be left alone with Clark. 315 00:18:42,543 --> 00:18:45,543 There are sides to him that I didn't know about before. 316 00:18:45,626 --> 00:18:47,751 What are you talking about? 317 00:18:47,835 --> 00:18:50,460 I have a secret. Heh-heh. 318 00:18:50,543 --> 00:18:52,463 Well, actually, it's not my secret. 319 00:18:52,168 --> 00:18:55,210 It's someone else's but it's, uh, super cool. 320 00:18:56,501 --> 00:18:57,918 Know what I mean? 321 00:18:58,001 --> 00:18:59,293 Look, if this is some little game that you're playing 322 00:18:59,376 --> 00:19:00,835 I want to, I want.. 323 00:19:04,168 --> 00:19:05,960 Superman! 324 00:19:06,043 --> 00:19:07,418 No! Super-- 325 00:19:09,460 --> 00:19:10,918 Loose lips. 326 00:19:11,001 --> 00:19:12,710 Sink ships. 327 00:19:14,710 --> 00:19:16,585 Shh. 328 00:19:16,668 --> 00:19:18,873 Shh. 329 00:19:27,543 --> 00:19:30,960 So, no more spying for you, no more reporting in 330 00:19:31,043 --> 00:19:33,501 oh, and I want all the different cable TV channels. 331 00:19:33,585 --> 00:19:34,668 That's the deal. 332 00:19:34,751 --> 00:19:37,543 I do not cut deals with clones. 333 00:19:37,626 --> 00:19:39,543 Then I guess the money stays in the bank. 334 00:19:39,626 --> 00:19:42,626 - Now, listen to me. - You don't wanna make a scene. 335 00:19:42,710 --> 00:19:44,463 Do you? 336 00:19:49,585 --> 00:19:50,918 Follow that clone. 337 00:19:54,876 --> 00:19:57,501 Wretched, wretched, creature. 338 00:19:59,876 --> 00:20:01,543 - Ah. - Oh! Gah! 339 00:20:22,668 --> 00:20:24,463 Honey! 340 00:20:24,168 --> 00:20:26,793 Honey, I need two dollars for a frozen yogurt. 341 00:20:26,876 --> 00:20:29,543 Lois, you know you can't call me honey in public 342 00:20:29,626 --> 00:20:31,463 and I'm a little bit busy right now. 343 00:20:32,585 --> 00:20:35,376 Superman, two people are trapped in one of the subway cars. 344 00:20:43,418 --> 00:20:45,873 - Are you okay? - Thank you, Superman. 345 00:20:45,210 --> 00:20:47,835 You're ignoring me. I hate that. 346 00:20:47,918 --> 00:20:50,460 I'm not ignoring you. I just had some lives to save. 347 00:20:50,543 --> 00:20:52,168 You never have any time for me. 348 00:20:52,251 --> 00:20:54,543 Maybe I should just move to L.A. and become a supermodel. 349 00:21:00,793 --> 00:21:02,918 Su.. Su.. 350 00:21:03,001 --> 00:21:04,585 I always have time for you. 351 00:21:04,668 --> 00:21:06,793 - 'Superman! Help!' - Except now. 352 00:21:28,418 --> 00:21:30,043 (male #1) 'Lady, you alright?' 353 00:21:32,873 --> 00:21:33,918 That's my twin sister Lois. 354 00:21:35,168 --> 00:21:38,335 Lois, let me get you to a doctor. 355 00:21:39,668 --> 00:21:41,418 Lois? 356 00:21:48,873 --> 00:21:50,835 What are you looking at? She's fine. 357 00:21:50,918 --> 00:21:52,251 Nothing personal. 358 00:21:52,335 --> 00:21:55,001 There's just not enough room in the world for both of us. 359 00:21:59,501 --> 00:22:01,001 Stop! 360 00:22:02,501 --> 00:22:03,876 Stop! 361 00:22:08,710 --> 00:22:10,251 I need a lift. 362 00:22:10,335 --> 00:22:11,835 It's life or death. 363 00:22:13,710 --> 00:22:16,501 Red's Dockside Plumbing. 364 00:22:16,585 --> 00:22:18,210 Are you okay? 365 00:22:20,043 --> 00:22:21,585 Looks like. 366 00:22:21,668 --> 00:22:23,043 I'm Red Dixon. 367 00:22:25,543 --> 00:22:27,960 And you're.. 368 00:22:28,043 --> 00:22:29,626 Oh, come on, you got a name, don't you? 369 00:22:29,710 --> 00:22:32,001 I mean everyone's got a name. 370 00:22:32,463 --> 00:22:35,043 Are you from around here? Me, I'm from Dallas. 371 00:22:37,918 --> 00:22:39,918 - Detroit. - Oh, Detroit. 372 00:22:40,001 --> 00:22:42,418 - You're from Detroit. - No. 373 00:22:44,210 --> 00:22:46,543 No, that's my name. 374 00:22:46,626 --> 00:22:48,043 'Detroit.' 375 00:22:49,710 --> 00:22:51,501 Wanda Detroit. 376 00:22:53,001 --> 00:22:54,793 Pleased to meet ya, sugar. 377 00:23:00,873 --> 00:23:01,668 (Jimmy) "'I'll call you sometime, Wanda' 378 00:23:01,751 --> 00:23:03,418 "'Clark said as he disappeared for the millionth time.' 379 00:23:03,501 --> 00:23:05,376 "He had a secret he was hiding I was sure of it. 380 00:23:05,460 --> 00:23:08,793 He made me angry like no other man could." 381 00:23:08,876 --> 00:23:12,001 Wow, she must have been steamed the day she wrote this. 382 00:23:12,463 --> 00:23:13,876 - Hello. - Lois, uh.. 383 00:23:13,960 --> 00:23:16,210 - Jimmy. - I-I can explain this. 384 00:23:16,293 --> 00:23:18,463 See, I, see I-I accidentally.. 385 00:23:18,168 --> 00:23:20,710 I have been shopping all day. 386 00:23:20,793 --> 00:23:23,293 Clark doesn't understand what hard work that is. 387 00:23:28,876 --> 00:23:31,293 Jimmy.. 388 00:23:31,376 --> 00:23:34,168 Have I ever told you how attractive you are? 389 00:23:37,463 --> 00:23:39,876 What? Um, no. 390 00:23:39,960 --> 00:23:41,043 No, you haven't. Thank you. 391 00:23:41,873 --> 00:23:43,876 Well, you certainly are. 392 00:23:43,960 --> 00:23:45,668 Free for lunch? 393 00:23:45,751 --> 00:23:48,585 We could go out for frog legs. Umm. 394 00:23:48,668 --> 00:23:52,001 Uh, I've-I've got to work. 395 00:23:52,463 --> 00:23:54,710 Uh, Lois. 396 00:23:54,793 --> 00:23:57,293 I read your book. 397 00:23:57,376 --> 00:23:58,710 What book? 398 00:24:00,376 --> 00:24:03,335 Oh. Oh, my book. 399 00:24:03,418 --> 00:24:05,376 Would you like me to autograph it? 400 00:24:05,460 --> 00:24:07,293 No. It's, it's on your computer. 401 00:24:11,460 --> 00:24:13,918 You, uh, you wrote it two years ago. 402 00:24:18,626 --> 00:24:21,585 Chief, was Lois writing a book two years ago? 403 00:24:21,668 --> 00:24:25,251 Oh, yeah, we, uh, sort of stumbled across it. 404 00:24:25,335 --> 00:24:27,501 She would remember something like that. 405 00:24:27,585 --> 00:24:29,251 Uh, excuse me? 406 00:24:29,335 --> 00:24:32,585 Chief, this company ski trip. 407 00:24:32,668 --> 00:24:35,463 Yeah, that was just before you started. 408 00:24:35,168 --> 00:24:36,835 Didn't Lois break her right ankle on this trip? 409 00:24:36,918 --> 00:24:40,335 Oh, she sure did I dragged her off the mountain myself. 410 00:24:40,418 --> 00:24:42,918 The language that came out of that woman's mouth. 411 00:24:43,001 --> 00:24:45,585 When a break heals, there's a scar left on the bone? 412 00:24:45,668 --> 00:24:49,001 Oh, yeah, yeah, bone's often stronger than before the.. 413 00:24:49,463 --> 00:24:52,168 Uh.. Huh. 414 00:25:03,501 --> 00:25:05,626 You never broke your ankle. 415 00:25:05,710 --> 00:25:06,918 So? 416 00:25:08,251 --> 00:25:10,876 Boy, there's just no pleasing you. 417 00:25:10,960 --> 00:25:13,210 I x-rayed your ankle. And you never broke it. 418 00:25:13,293 --> 00:25:15,876 - What are you talking about? - Lois did. 419 00:25:17,585 --> 00:25:19,001 Where is she? 420 00:25:19,463 --> 00:25:21,835 - Honey. - You are not my wife! 421 00:25:21,918 --> 00:25:25,501 I may not be the wife that you were hoping for but I'm trying. 422 00:25:27,460 --> 00:25:29,835 Who sent you, huh? Lex? Where's Lois? 423 00:25:29,918 --> 00:25:31,626 Clark, stop it! You're scaring me! 424 00:25:31,710 --> 00:25:33,543 - Hey, C.K., you alright? - Jimmy. 425 00:25:33,626 --> 00:25:35,293 I don't know what's gotten into him. He's lost his mind. 426 00:25:35,376 --> 00:25:37,626 You are not Lois. Now, where is she? 427 00:25:37,710 --> 00:25:39,293 - Clark! - Son, son, take it easy. 428 00:25:39,376 --> 00:25:40,501 Chief, this is not Lois. 429 00:25:40,585 --> 00:25:41,960 What would make you say a thing like that? 430 00:25:42,043 --> 00:25:44,251 Yes, Clark. 431 00:25:44,335 --> 00:25:46,585 What would make you say a thing like that? 432 00:27:52,543 --> 00:27:54,876 Thank you. 433 00:27:54,960 --> 00:27:57,668 Oh, what a set of lungs. 434 00:27:59,001 --> 00:28:01,251 I told you you'd like her. 435 00:28:01,335 --> 00:28:04,210 So, Bibbo, do I keep the gig or not? 436 00:28:04,293 --> 00:28:06,543 Look at you when you first came in here 437 00:28:06,626 --> 00:28:08,960 you looked like you'd been hit by a car. 438 00:28:09,043 --> 00:28:11,335 Yeah. A car called life. 439 00:28:11,418 --> 00:28:13,463 You think I ain't played Vegas? 440 00:28:13,168 --> 00:28:15,418 You think I ain't played New York? 441 00:28:15,501 --> 00:28:18,460 I dated a duke, doggone it 442 00:28:18,543 --> 00:28:20,585 but then one day the liquor and the cigarettes 443 00:28:20,668 --> 00:28:24,293 they catch up to you and you end up in joints like this 444 00:28:24,376 --> 00:28:26,418 singing for palookas like you. 445 00:28:26,501 --> 00:28:29,873 That's the saddest story I ever heard. 446 00:28:29,210 --> 00:28:31,418 My life reads like a bad novel. 447 00:28:33,335 --> 00:28:35,335 (Bibbo) 'Wanda, you got a job here' 448 00:28:35,418 --> 00:28:37,460 for as long as you want it. 449 00:28:37,543 --> 00:28:38,793 Put her there. 450 00:28:41,585 --> 00:28:45,210 You know, if you're not doing anything for dinner.. 451 00:28:46,751 --> 00:28:50,001 You know, kid, I like ya 452 00:28:50,463 --> 00:28:53,001 but I'm poison. 453 00:28:53,463 --> 00:28:56,960 Trouble sticks to me like stink on old fish. 454 00:28:57,043 --> 00:28:58,835 Do yourself a favor. 455 00:28:58,918 --> 00:29:00,335 Forget me. 456 00:29:01,418 --> 00:29:03,501 Wanda, Wanda. 457 00:29:03,585 --> 00:29:07,751 Life is a long, lonely road to be traveling solo. 458 00:29:07,835 --> 00:29:11,335 You mean to tell me you ain't got nobody? 459 00:29:11,418 --> 00:29:14,460 You know, Bibbo, it's weird. 460 00:29:14,543 --> 00:29:17,501 I got this feeling there is someone out there. 461 00:29:20,335 --> 00:29:22,710 I just don't know who. 462 00:29:34,043 --> 00:29:36,876 Where is she? 463 00:29:36,960 --> 00:29:38,293 My offer still stands. 464 00:29:38,376 --> 00:29:41,710 No, you don't make deals with me, frog eater. 465 00:29:41,793 --> 00:29:44,460 You think I won't snap this traitorous little neck? 466 00:29:45,793 --> 00:29:47,626 I'm at a rock bottom! 467 00:29:49,418 --> 00:29:52,251 The only thing I care about in this miserable existence 468 00:29:52,335 --> 00:29:53,543 is the woman I love 469 00:29:53,626 --> 00:29:56,001 and neither you nor any force of nature 470 00:29:56,463 --> 00:29:58,293 is going to keep me from her. 471 00:30:01,251 --> 00:30:04,418 Let go of me. 472 00:30:14,210 --> 00:30:16,043 What have you done with her? 473 00:30:16,873 --> 00:30:17,585 I lost her. 474 00:30:17,668 --> 00:30:20,918 Your precious is out there somewhere. 475 00:30:21,001 --> 00:30:22,793 Don't worry. I'll find her. 476 00:30:22,876 --> 00:30:24,251 You most certainly will. 477 00:30:24,335 --> 00:30:26,251 - Find her and kill her. - No. 478 00:30:29,585 --> 00:30:30,585 What are you doing? 479 00:30:30,668 --> 00:30:33,668 What do you think I am, that wimp? 480 00:30:33,751 --> 00:30:35,418 Lois Lane? 481 00:30:35,501 --> 00:30:37,960 I'm a girl who gets what she wants 482 00:30:38,043 --> 00:30:40,043 and I want Clark. 483 00:30:40,873 --> 00:30:41,585 This is absurd. 484 00:30:41,668 --> 00:30:43,873 I am the creator. 485 00:30:43,210 --> 00:30:44,751 You are the creature. 486 00:30:44,835 --> 00:30:47,876 Now, I command you to give me the gun. 487 00:30:47,960 --> 00:30:49,960 [laughs] Don't be ridiculous. 488 00:30:50,043 --> 00:30:52,001 If I give you the gun, I can't shoot Lois. 489 00:30:52,463 --> 00:30:53,668 Duh. 490 00:30:53,751 --> 00:30:55,501 You're not going to shoot Lois. 491 00:30:55,585 --> 00:30:58,835 You're not going to shoot me. You're going to give me the gun. 492 00:31:00,001 --> 00:31:02,463 Ah! You shot me! 493 00:31:07,543 --> 00:31:08,585 Ah! 494 00:32:55,543 --> 00:32:58,960 Toots, these eyes haven't shed a tear in 30 years 495 00:32:59,043 --> 00:33:02,418 but you almost got to me that time. 496 00:33:02,501 --> 00:33:04,585 Let me get you a brew, Wanda. 497 00:33:04,668 --> 00:33:08,251 Sure, what's another nail in the coffin? 498 00:33:08,335 --> 00:33:10,793 You know, the kid is dying to ask you out. 499 00:33:10,876 --> 00:33:12,918 Why don't you cut him a break? 500 00:33:13,001 --> 00:33:14,418 Look, if you really like him 501 00:33:14,501 --> 00:33:16,585 you tell him to keep his distance. 502 00:33:16,668 --> 00:33:18,960 I got this crazy chick looking to kill me. 503 00:33:19,043 --> 00:33:20,376 And I can't even go to the cops 504 00:33:20,460 --> 00:33:22,251 'cause they're looking for me. 505 00:33:22,335 --> 00:33:25,001 Come on, Wanda, not you. 506 00:33:25,463 --> 00:33:26,460 I was stupid. 507 00:33:27,710 --> 00:33:31,543 I made a fool of myself over...him. 508 00:33:32,751 --> 00:33:35,873 Him who? 509 00:33:35,210 --> 00:33:36,585 His name's Clark. 510 00:33:37,918 --> 00:33:40,918 I always thought of men as paper napkins. 511 00:33:41,001 --> 00:33:45,376 You pig out, clean up the mess, toss them. 512 00:33:45,460 --> 00:33:47,626 This guy actually got to me. 513 00:33:47,710 --> 00:33:51,873 Clark...he had a secret he was hiding 514 00:33:51,210 --> 00:33:53,376 and I was sure of it. 515 00:33:53,460 --> 00:33:56,710 He made me angry like no other man could. 516 00:33:56,793 --> 00:34:00,873 What kind of a secret, Wanda? 517 00:34:00,210 --> 00:34:02,001 Whenever we were together 518 00:34:02,463 --> 00:34:03,710 he would just take off. 519 00:34:03,793 --> 00:34:05,501 No explanation. 520 00:34:05,585 --> 00:34:07,960 I'd be right on the edge of pouring my heart out 521 00:34:08,043 --> 00:34:11,710 and bam he'd have something urgent to do. 522 00:34:11,793 --> 00:34:14,710 Turns out he was knocking over gas stations. 523 00:34:14,793 --> 00:34:16,960 Left me in the car with a trunkful of cash 524 00:34:17,043 --> 00:34:20,335 and 30 state troopers on my tail. 525 00:34:20,418 --> 00:34:22,501 What's this Clark look like? 526 00:34:22,585 --> 00:34:24,043 We could be on the lookout. 527 00:34:26,873 --> 00:34:27,710 Funny.. 528 00:34:27,793 --> 00:34:30,463 I can't picture him. 529 00:34:30,168 --> 00:34:33,873 All I see in my head are a bunch of words. 530 00:34:50,876 --> 00:34:53,873 Appears we both have our hands full. 531 00:34:58,210 --> 00:35:01,043 Do you know how easily I could kill you? 532 00:35:01,873 --> 00:35:03,001 - Probably. - Probably not. 533 00:35:03,463 --> 00:35:05,376 Unfortunately, we need each other. 534 00:35:05,460 --> 00:35:06,710 What have you done with her? Huh? 535 00:35:06,793 --> 00:35:08,251 Where is she? 536 00:35:08,335 --> 00:35:10,251 I replaced her just before the wedding. 537 00:35:10,335 --> 00:35:13,376 What? You sent that thing to be with me? 538 00:35:13,460 --> 00:35:14,751 Where is Lois? 539 00:35:16,543 --> 00:35:18,710 I lost her. 540 00:35:18,793 --> 00:35:20,460 You lost her? 541 00:35:29,043 --> 00:35:31,043 Kent, you must hate me with 542 00:35:31,873 --> 00:35:32,710 more hate than you thought possible 543 00:35:32,793 --> 00:35:35,251 but there's a larger issue. 544 00:35:35,335 --> 00:35:37,585 The clone's gotten it into her head to destroy Lois. 545 00:35:37,668 --> 00:35:38,793 What? 546 00:35:38,876 --> 00:35:40,376 The replicants are childish by nature. 547 00:35:40,460 --> 00:35:42,168 They're always throwing tantrums as you can see. 548 00:35:42,251 --> 00:35:44,463 Well, she's decided that she wants you 549 00:35:44,168 --> 00:35:46,001 and needs to eliminate the competition. 550 00:35:48,376 --> 00:35:51,668 I can guarantee you ...she means business. 551 00:35:55,668 --> 00:35:57,001 What are you doing, calling the police? 552 00:35:57,463 --> 00:35:58,376 What are you gonna.. Send me back to prison? 553 00:35:58,460 --> 00:36:01,418 Kent, the clock's ticking. We need each other. 554 00:36:01,501 --> 00:36:03,873 I know that clone's every move. 555 00:36:03,210 --> 00:36:04,918 And you, you're the only man on earth 556 00:36:05,001 --> 00:36:07,210 who wants to find Lois as much as I do. 557 00:36:08,585 --> 00:36:11,463 (woman on phone) '911 emergency.' 558 00:36:11,168 --> 00:36:12,460 'Hello.' 559 00:36:16,043 --> 00:36:17,376 I guarantee you 560 00:36:17,460 --> 00:36:19,960 if anything has happened to Lois-- 561 00:36:20,043 --> 00:36:21,501 We're wasting time. 562 00:36:21,585 --> 00:36:23,626 The creature may have already found her. 563 00:36:28,668 --> 00:36:29,918 (Wanda) 'That's her.' 564 00:36:30,001 --> 00:36:31,710 'That's the crazy woman who looks just like me.' 565 00:36:31,793 --> 00:36:33,876 And you still don't know why she wants to kill you? 566 00:36:33,960 --> 00:36:36,710 [sighs] Life's been tough. 567 00:36:36,793 --> 00:36:39,463 Guess I ruffled some feathers along the way. 568 00:36:40,501 --> 00:36:42,793 I think it's time for me to move on. 569 00:36:45,001 --> 00:36:46,793 You gave her what? 570 00:36:46,876 --> 00:36:48,793 A simple injection to keep her from speaking. 571 00:36:48,876 --> 00:36:52,501 It's possibly why you haven't heard from her. 572 00:36:52,585 --> 00:36:55,668 Lois would move heaven and earth to contact me. 573 00:36:55,751 --> 00:36:56,960 I know Lois. 574 00:36:57,043 --> 00:37:00,168 Lest you forget again she was once my intended. 575 00:37:00,251 --> 00:37:02,626 The fact that I know some aspects of her and you know 576 00:37:02,710 --> 00:37:05,793 others can be an asset in our search. 577 00:37:10,501 --> 00:37:13,710 - When did you last see her? - Outside a bank. 578 00:37:13,793 --> 00:37:15,626 She'd just kicked me in the jaw. 579 00:37:16,918 --> 00:37:20,001 - That's Lois. - She's an amazing woman. 580 00:37:20,463 --> 00:37:21,793 Never known anyone like her. 581 00:37:21,876 --> 00:37:25,793 - Fearless. - Stupidly so at times. 582 00:37:25,876 --> 00:37:28,793 I tried to get her to take it easy, but.. 583 00:37:28,876 --> 00:37:29,960 She won't listen. 584 00:37:31,585 --> 00:37:34,001 And when she's sad.. 585 00:37:34,463 --> 00:37:35,168 When she cries.. 586 00:37:35,251 --> 00:37:37,043 You wanna die. 587 00:37:37,873 --> 00:37:38,585 Tell me about it. 588 00:37:46,001 --> 00:37:47,876 I'll help you find her, Kent. 589 00:37:49,626 --> 00:37:51,168 In this one instance.. 590 00:37:53,626 --> 00:37:55,873 ...you can trust me. 591 00:38:04,460 --> 00:38:05,960 C.K., some guy just showed up at the Planet. 592 00:38:06,043 --> 00:38:07,585 - What-what guy? - Red something or other. 593 00:38:07,668 --> 00:38:09,210 Anyways when you told us Lois was missing 594 00:38:09,293 --> 00:38:10,501 we ran her picture on the front page. 595 00:38:10,585 --> 00:38:12,043 This red he calls up says there's something 596 00:38:12,873 --> 00:38:13,418 we need to know about Lois lane. 597 00:38:13,501 --> 00:38:14,585 That would be? 598 00:38:14,668 --> 00:38:16,293 Red says that Lois is trying to 599 00:38:16,376 --> 00:38:18,251 kill his new girlfriend. 600 00:38:18,335 --> 00:38:19,501 And she would be.. 601 00:38:19,585 --> 00:38:21,460 - Wanda Detroit. - Who is. 602 00:38:21,543 --> 00:38:23,585 The heroine of Lois' secret novel. 603 00:38:23,668 --> 00:38:26,585 Lois is somewhere acting like the heroine of her secret novel? 604 00:38:26,668 --> 00:38:27,918 Wanda Detroit. 605 00:38:28,001 --> 00:38:29,585 Alright, l-l-look, okay. 606 00:38:29,668 --> 00:38:31,463 Wanda's got this boyfriend, real jerk. 607 00:38:31,168 --> 00:38:33,876 His name's Clark. He's elusive, secretive. 608 00:38:33,960 --> 00:38:35,376 She must have written that when she was mad at me. 609 00:38:35,460 --> 00:38:36,585 Anyways there's this other dude 610 00:38:36,668 --> 00:38:38,210 who she's totally in love with her hero 611 00:38:38,293 --> 00:38:39,585 'she'd do anything for him.' 612 00:38:39,668 --> 00:38:41,585 Only he wants nothing to do with her, right. 613 00:38:41,668 --> 00:38:43,543 His name's Kent. 614 00:38:43,626 --> 00:38:45,376 But the thing about Lois's brain is 615 00:38:45,460 --> 00:38:46,918 it sure is filled with a lot of you. 616 00:38:47,001 --> 00:38:48,835 - Where can I find her? - Uh, down at the docks. 617 00:38:48,918 --> 00:38:51,463 She's, uh, singing at a dive called the Ace O' Clubs. 618 00:38:51,168 --> 00:38:54,501 - Jimmy, thanks. - Wait, take me with-- 619 00:38:54,585 --> 00:38:55,751 I can't. 620 00:39:00,043 --> 00:39:01,668 Luthor! 621 00:39:04,418 --> 00:39:06,418 We're gonna miss you, Wanda. 622 00:39:06,501 --> 00:39:08,626 You're really stacked. 623 00:39:08,710 --> 00:39:11,418 You enchant the clientele. 624 00:39:11,501 --> 00:39:12,751 Gotta keep moving. 625 00:39:12,835 --> 00:39:15,960 Honky-tonk bars and blues guitars. 626 00:39:16,043 --> 00:39:17,918 Story of my life. 627 00:39:18,001 --> 00:39:19,710 I'm gonna kiss the cook goodbye. 628 00:39:33,335 --> 00:39:36,043 And what can I offer you today? 629 00:39:36,873 --> 00:39:37,876 Information. 630 00:39:37,960 --> 00:39:40,168 The capital of Connecticut is Hartford. 631 00:39:40,251 --> 00:39:41,751 I'm from the Daily Planet. 632 00:39:41,835 --> 00:39:44,668 The food critic! At last. 633 00:39:44,751 --> 00:39:48,293 No, I'm a reporter and I'm a friend of, Lo, of, uh 634 00:39:48,376 --> 00:39:50,668 of Wanda Detroit's. 635 00:39:50,751 --> 00:39:52,543 Maybe you can get a note to her. 636 00:39:54,463 --> 00:39:55,876 Eh, alright. 637 00:39:55,960 --> 00:39:57,835 Uh, what's your name? 638 00:39:57,918 --> 00:40:01,168 - Clark. - Clark? 639 00:40:01,251 --> 00:40:03,960 What'd you say your name was again, buddy? 640 00:40:04,043 --> 00:40:05,543 Clark. 641 00:40:08,335 --> 00:40:10,668 Bibbo, this is the creep who's been hounding Wanda. 642 00:40:10,751 --> 00:40:13,168 I've got one thing to say to you, buddy. 643 00:40:13,251 --> 00:40:17,168 - Yeah? - Ow! Oh. 644 00:40:17,251 --> 00:40:20,210 Maybe this'll teach you to bother Wanda. 645 00:40:20,293 --> 00:40:21,460 Guys. 646 00:40:24,463 --> 00:40:26,876 - You. - Yeah. 647 00:40:28,585 --> 00:40:29,918 Who are you? 648 00:40:30,001 --> 00:40:32,376 Oh, like you don't know. 649 00:40:32,460 --> 00:40:33,876 We have the same boyfriend. 650 00:40:33,960 --> 00:40:37,043 Look, kid, I doubt we draw from the same date pool. 651 00:40:37,873 --> 00:40:40,543 - Who's your boyfriend? - Like you don't know. 652 00:40:40,626 --> 00:40:43,585 I've decided being Mrs. Clark Kent is really cool 653 00:40:43,668 --> 00:40:46,873 and you being alive is a total drag, so.. 654 00:40:46,210 --> 00:40:47,918 Now, wait a minute. 655 00:41:05,918 --> 00:41:07,460 Angel, it's me 656 00:41:07,543 --> 00:41:09,210 'the man you love.' 657 00:41:09,293 --> 00:41:12,043 Wanda, it's Kent. 658 00:41:13,793 --> 00:41:15,460 You're Kent? 659 00:41:15,543 --> 00:41:18,543 The man you love and thought you couldn't have. 660 00:41:18,626 --> 00:41:21,001 Well, good news...you can. 661 00:41:24,960 --> 00:41:27,251 I sure hope this isn't a dream. 662 00:41:27,335 --> 00:41:29,168 It's a dream come true. 663 00:41:42,626 --> 00:41:44,460 Only one person stands in our way. 664 00:41:44,543 --> 00:41:48,293 I know, I know, Clark is in there. 665 00:41:48,376 --> 00:41:49,626 He's got it in his crazed head 666 00:41:49,710 --> 00:41:51,626 that I'm the one that's no good for you. 667 00:41:51,710 --> 00:41:55,543 But everything will be fine if you do exactly as I say. 668 00:41:57,873 --> 00:41:58,626 Guys, I just need some information. 669 00:41:58,710 --> 00:42:01,335 Guys, hello, guys. Come on. 670 00:42:01,418 --> 00:42:03,585 Please, I give. 671 00:42:06,918 --> 00:42:09,335 If you come back, there's more where that came from. 672 00:42:11,043 --> 00:42:13,168 Yeah. 673 00:42:13,251 --> 00:42:15,668 I don't know if I can do what you want. 674 00:42:15,751 --> 00:42:18,043 Of course you can. You're a thespian. 675 00:42:28,751 --> 00:42:30,210 What's going on? 676 00:42:41,918 --> 00:42:44,835 Why did I trust you? Even for a second? 677 00:42:44,918 --> 00:42:46,251 Just trying to protect her.. 678 00:42:48,043 --> 00:42:50,043 - Clark. - Clark? 679 00:42:50,873 --> 00:42:52,463 Lois, are you alright? 680 00:42:54,251 --> 00:42:57,463 - You are alright, right? - Clark, we have to talk. 681 00:42:57,168 --> 00:42:58,210 Yeah, let's get you safe first. 682 00:42:58,293 --> 00:43:01,335 I'm safe now...with Lex. 683 00:43:01,418 --> 00:43:03,626 Wa-what are you talking about? 684 00:43:03,710 --> 00:43:07,043 Clark, we've been saved from a horrible mistake. 685 00:43:08,873 --> 00:43:09,710 What mistake? 686 00:43:09,793 --> 00:43:11,168 Getting married. 687 00:43:15,001 --> 00:43:18,876 I had doubts ...but I was afraid to 688 00:43:18,960 --> 00:43:22,251 disappoint you, our parents. 689 00:43:22,335 --> 00:43:24,876 I couldn't even face you, so 690 00:43:24,960 --> 00:43:27,501 that's why I hid here pretending to be Wanda 691 00:43:27,585 --> 00:43:31,668 but the truth is that I'm just not the type to get married. 692 00:43:31,751 --> 00:43:33,626 I need to go away and sort things out. 693 00:43:35,873 --> 00:43:37,835 Go? Where? 694 00:43:37,918 --> 00:43:39,960 Wherever Lex takes me. 695 00:43:40,043 --> 00:43:42,793 Seeing him again has brought back all my old feelings. 696 00:43:42,876 --> 00:43:45,293 - What old feelings? - I love him. 697 00:43:45,376 --> 00:43:47,376 Lois, you don't mean this. 698 00:43:47,460 --> 00:43:50,251 What about...me? 699 00:43:51,876 --> 00:43:53,293 I don't love you. 700 00:43:55,751 --> 00:43:57,376 Now, Clark, I'm leaving. 701 00:43:59,585 --> 00:44:01,293 And if you love me as much as you say you do 702 00:44:01,376 --> 00:44:03,873 you'll just let me go. 703 00:44:09,001 --> 00:44:11,210 Tough break, old man. 704 00:44:11,293 --> 00:44:13,043 And I hope you handle it with dignity. 705 00:44:15,168 --> 00:44:18,418 I don't know yet what you've done to her, but I'll find out 706 00:44:18,501 --> 00:44:19,960 and I will bring Lois back. 707 00:44:20,043 --> 00:44:24,376 If I have to go right through you to do it, I will. 708 00:44:24,460 --> 00:44:26,960 - I promise you. - My, my. 709 00:44:27,043 --> 00:44:29,793 That sounds like a threat, Clark. 710 00:44:29,876 --> 00:44:32,668 My woman doesn't take kindly to threats. 711 00:44:44,793 --> 00:44:47,626 My dear, you were magnificent. 712 00:44:47,710 --> 00:44:51,043 I tell ya, I could have been an actress. 713 00:44:51,873 --> 00:44:52,501 Who is this Lois anyway? 714 00:44:52,585 --> 00:44:54,543 Someone better off forgotten. 715 00:45:01,043 --> 00:45:04,793 Well, I guess it's just you and me.