1
00:00:22,043 --> 00:00:23,460
Hey, Jimmy, look at this
2
00:00:23,543 --> 00:00:24,793
my son's invited me to go skiing
3
00:00:24,876 --> 00:00:26,460
with him in Vermont
for the holidays.
4
00:00:26,543 --> 00:00:27,460
Huh, sounds great.
5
00:00:27,543 --> 00:00:28,835
What are you doing
for Christmas?
6
00:00:28,918 --> 00:00:30,918
Ah, my mom mentioned
meeting her in Vegas.
7
00:00:31,001 --> 00:00:33,918
Well, that's what holidays
are about, being with family.
8
00:00:34,001 --> 00:00:35,793
As long as it's not my family.
9
00:00:35,876 --> 00:00:37,418
You're not going to your
mom's
for Christmas?
10
00:00:37,501 --> 00:00:40,251
Oh, Clark, I just can't. I
always think it's gonna be
nice
11
00:00:40,335 --> 00:00:43,001
and every year
it's just arguing and
fighting.
12
00:00:43,463 --> 00:00:44,460
And not that it won't
look perfect.
13
00:00:44,543 --> 00:00:46,335
My family always looks perfect.
14
00:00:46,418 --> 00:00:49,001
So, how'd you get out of it?
15
00:00:49,463 --> 00:00:50,543
I told them I have to cover
for you 'cause you're headed
16
00:00:50,626 --> 00:00:52,501
to Smallville,
which isn't a total lie
17
00:00:52,585 --> 00:00:53,960
because you are headed
to Smallville.
18
00:00:54,043 --> 00:00:56,668
No, I'm not. My folks
decided to come here.
19
00:00:56,751 --> 00:00:59,543
Oh, God.
It is a total lie.
20
00:00:59,626 --> 00:01:01,501
So, your folks
are coming out here?
21
00:01:01,585 --> 00:01:03,168
I love your parents.
22
00:01:03,251 --> 00:01:06,335
They're just so...not insane.
23
00:01:06,418 --> 00:01:08,876
Lois, some families
have worse trouble than
yours.
24
00:01:10,918 --> 00:01:13,001
(man on TV)
'So, Mrs. Church,
with your husband in prison'
25
00:01:13,463 --> 00:01:15,918
'you devoted your fortune
to aiding the destitute.'
26
00:01:16,001 --> 00:01:18,043
And poor people, too.
27
00:01:18,873 --> 00:01:20,463
(Mindy)
'Oh, I wish my husband
wasn't an evil monster'
28
00:01:20,168 --> 00:01:25,210
who once ran all the crime
in the city, but...whatever.
29
00:01:25,293 --> 00:01:27,668
- May I?
- 'Uh, well..'
30
00:01:27,751 --> 00:01:29,626
I want to hug you,
Metropolis
31
00:01:29,710 --> 00:01:32,751
and become a true
Metropolean myself.
32
00:01:41,751 --> 00:01:44,543
All I want to do is fit in.
33
00:01:44,626 --> 00:01:48,251
I mean, you guys run
the rackets, the
prostitution
34
00:01:48,335 --> 00:01:50,585
'and the guns in Metropolis.'
35
00:01:50,668 --> 00:01:53,001
'So what's left
for a girl like me?'
36
00:01:53,463 --> 00:01:56,918
A dumb old chain of
Costmart stores, that's
what.
37
00:01:57,001 --> 00:01:59,918
So I have a kind of a thought.
38
00:02:00,001 --> 00:02:01,876
I'll start up Intergang again.
39
00:02:01,960 --> 00:02:05,463
And Intergang will run
all the crime in the city.
40
00:02:05,168 --> 00:02:07,501
Yes, I like it.
41
00:02:13,001 --> 00:02:15,873
A, we like being on our own.
42
00:02:15,210 --> 00:02:17,668
B, we ain't working
for no woman.
43
00:02:17,751 --> 00:02:22,751
And C, we most assuredly...
are not working for you.
44
00:02:27,668 --> 00:02:29,293
I'm sorry you feel that way.
45
00:02:32,835 --> 00:02:35,585
(automated message)
'In the unlikely event
of poison gas'
46
00:02:35,668 --> 00:02:38,001
'pull the mask toward you
and breathe normally.'
47
00:02:38,463 --> 00:02:40,376
'Thank you and have
a nice day.'
48
00:03:55,710 --> 00:03:57,918
- 'Alright, easy.'
- 'Watch the back there.'
49
00:04:01,418 --> 00:04:04,293
Four crime bosses
found together
dead.
50
00:04:04,376 --> 00:04:06,918
Somebody was
mighty cranky
today.
51
00:04:07,001 --> 00:04:09,585
Sort of reminds me of the bad
old days of Intergang
52
00:04:09,668 --> 00:04:10,835
when Bill Church
was trying to put
53
00:04:10,918 --> 00:04:13,293
every crook in town
under his control.
54
00:04:13,376 --> 00:04:16,001
Are you sure
Intergang
is finished?
55
00:04:16,463 --> 00:04:18,460
What if this is one of
Bill
Church's lieutenants?
56
00:04:18,543 --> 00:04:20,710
Trying to start it up again?
57
00:04:20,793 --> 00:04:22,876
You know, Perry wanted me
to interview Mindy Church.
58
00:04:22,960 --> 00:04:24,668
I told him I'd
rather be
buried alive.
59
00:04:24,751 --> 00:04:27,463
But maybe,
I was
overreacting.
60
00:04:27,168 --> 00:04:30,001
I mean, maybe, she's seen
something or knows somebody.
61
00:04:31,793 --> 00:04:34,626
- Clark?
- Lois, isn't that your
father?
62
00:04:34,710 --> 00:04:36,001
(man on TV)
'Hey, there..'
63
00:04:36,463 --> 00:04:38,543
You want better buns
in ten days or less?
64
00:04:38,626 --> 00:04:41,210
Oh, my God.
65
00:04:41,293 --> 00:04:44,001
Dr. Sam Lane's patented
abs in a bottle
66
00:04:44,463 --> 00:04:47,043
for the firm, taut belly
and butt favored by all.
67
00:04:47,873 --> 00:04:51,873
Two spoonful of this
and...prepare to be ogled.
68
00:04:53,873 --> 00:04:55,585
(male announcer)
'That's right. Only 29.99..'
69
00:04:55,668 --> 00:04:57,251
Well, I can't take anymore.
70
00:04:57,335 --> 00:04:59,418
I mean, this man
was a brilliant
surgeon.
71
00:04:59,501 --> 00:05:01,210
You know, he had a
family
and a good life
72
00:05:01,293 --> 00:05:05,168
and he abandoned us to
create
cyborgs and do this.
73
00:05:05,251 --> 00:05:07,251
I know you thought I was
exaggerating about my
family
74
00:05:07,335 --> 00:05:10,918
but well.. Well..
75
00:05:11,001 --> 00:05:15,293
Well, when we're married,
they'll be my family, too.
76
00:05:15,376 --> 00:05:17,501
I suppose that means
you're gonna back
out?
77
00:05:17,585 --> 00:05:20,001
Ha ha. No way.
78
00:05:28,376 --> 00:05:33,460
Sorry to get emotional,
but you just touched a
nerve.
79
00:05:33,543 --> 00:05:35,960
How is it that
you feel so
bereft?
80
00:05:36,043 --> 00:05:38,418
Your husband left you
in charge of millions
81
00:05:38,501 --> 00:05:41,168
and the chain
of Costmart
stores.
82
00:05:41,251 --> 00:05:43,751
Can a store
keep you warm at night?
83
00:05:43,835 --> 00:05:46,873
Can a store call you
honey bunny?
84
00:05:46,210 --> 00:05:48,001
Can a store..
85
00:05:48,463 --> 00:05:50,460
Oh, what else
can't stores do?
86
00:05:50,543 --> 00:05:53,585
- Poach an egg?
- Exactly.
87
00:05:53,668 --> 00:05:57,460
Besides, the Costmart board
won't listen to a thing I say
88
00:05:57,543 --> 00:06:01,543
and I've got lots of good
ideas,
Miss Lane. Lots and lots.
89
00:06:01,626 --> 00:06:03,501
Those guys make me sick.
90
00:06:03,585 --> 00:06:06,001
Let me ask you about Intergang.
91
00:06:06,463 --> 00:06:09,418
Intergang is over. And I never
knew anything about it
92
00:06:09,501 --> 00:06:10,918
when it wasn't over.
93
00:06:11,001 --> 00:06:12,835
Bill never told me anything.
94
00:06:12,918 --> 00:06:15,876
I'm just a bird
in a gilded case.
95
00:06:15,960 --> 00:06:18,876
Cage. It's gilded cage.
96
00:06:18,960 --> 00:06:20,873
Huh?
97
00:06:46,293 --> 00:06:47,335
Hi.
98
00:06:50,835 --> 00:06:52,876
- Bomb.
- A bomb?
99
00:06:52,960 --> 00:06:55,335
Poor Lois.
Who'd want to kill you?
100
00:06:55,418 --> 00:06:57,918
Or you, Mrs. Church.
101
00:06:58,043 --> 00:07:00,873
Who'd want to kill you?
102
00:07:04,918 --> 00:07:08,501
No, Cheryl Marie, you cannot
stay up past 9:00.
103
00:07:08,585 --> 00:07:09,960
Yes, honey, you can watch TV
104
00:07:10,043 --> 00:07:12,626
just none of that
gratuitous violence, okay.
105
00:07:16,710 --> 00:07:18,463
I'll see you tonight.
106
00:07:20,918 --> 00:07:23,501
Joey Bermuda,
also known as the handyman
107
00:07:23,585 --> 00:07:25,918
world's most
ingenious assassin?
108
00:07:26,001 --> 00:07:27,876
You tried to
blow me up today,
Joey.
109
00:07:27,960 --> 00:07:29,710
I don't appreciate that.
110
00:07:29,793 --> 00:07:31,585
What makes you think
it was me?
111
00:07:31,668 --> 00:07:37,001
Ah, clown, balloons,
bomb,
it all adds up.
112
00:07:37,463 --> 00:07:38,835
You never do things
the easy way.
113
00:07:38,918 --> 00:07:42,251
Well, I try to have fun
with my work.
114
00:07:42,335 --> 00:07:45,751
I suppose every crime boss
in Metropolis pitched in.
115
00:07:45,835 --> 00:07:49,335
Or what's left of every
crime
boss in Metropolis.
116
00:07:49,418 --> 00:07:51,293
The ones you didn't gas.
117
00:07:51,376 --> 00:07:53,335
I guess you're
here
to shoot me.
118
00:07:53,418 --> 00:07:55,293
Don't be silly.
119
00:07:55,376 --> 00:07:57,251
I'm here to hire you.
120
00:07:59,335 --> 00:08:01,376
Face it, Joey,
I've got more cash
121
00:08:01,460 --> 00:08:04,751
than all these low-rent
crooks
put together.
122
00:08:04,835 --> 00:08:07,873
Once Intergang is back
123
00:08:07,210 --> 00:08:10,751
I'll control
all of the action in town.
124
00:08:10,835 --> 00:08:13,463
- All of it.
- Hey, hey, okay.
125
00:08:14,835 --> 00:08:17,585
There's only one pooper
at my party, Joey.
126
00:08:17,668 --> 00:08:20,251
Superman. I want him killed.
127
00:08:20,335 --> 00:08:22,960
Who doesn't?
Unfortunately, the only
thing
128
00:08:23,043 --> 00:08:24,793
that'll do the
trick
is kryptonite
129
00:08:24,876 --> 00:08:27,751
and that's under heavy
guard
at S.T.A.R. Labs.
130
00:08:27,835 --> 00:08:30,043
Forget kryptonite.
131
00:08:30,873 --> 00:08:32,793
I was thinking more like..
132
00:08:32,876 --> 00:08:35,251
...what if
Superman
got the flu?
133
00:08:35,335 --> 00:08:37,251
You think of that
all by yourself, did you?
134
00:08:37,335 --> 00:08:40,168
It'd have to be the kind
off
germ they have on
krypton.
135
00:08:40,251 --> 00:08:42,626
The kind you might be immune
to if you live there.
136
00:08:42,710 --> 00:08:44,710
Only superman never did.
137
00:08:44,793 --> 00:08:47,293
He came to Earth
when he was just a baby.
138
00:08:47,376 --> 00:08:49,960
So, if his body
couldn't fight it off.
139
00:08:50,043 --> 00:08:52,293
A raging virus would kill him.
140
00:08:52,376 --> 00:08:54,793
Where are you going to get
a virus from krypton?
141
00:08:57,876 --> 00:08:58,918
What is it?
142
00:08:59,001 --> 00:09:00,873
Oh, something I picked up
143
00:09:00,210 --> 00:09:02,793
from a secret
government agency.
144
00:09:02,876 --> 00:09:05,960
The spaceship, baby superman
came to Earth in.
145
00:09:08,463 --> 00:09:09,751
My scientists scanned this thing
146
00:09:09,835 --> 00:09:12,873
and it's real germy, Joey.
147
00:09:12,210 --> 00:09:15,751
The little bugs crystallized
when the spaceship's coating
148
00:09:15,835 --> 00:09:17,876
heated in the Earth's
atmosphere.
149
00:09:17,960 --> 00:09:20,626
So if we could
isolating
the microbe's DNA
150
00:09:20,710 --> 00:09:21,876
we could start growin' our own.
151
00:09:21,960 --> 00:09:23,043
Yes.
152
00:09:25,918 --> 00:09:26,918
Clark.
153
00:09:27,001 --> 00:09:28,463
Lois, where you been?
154
00:09:28,168 --> 00:09:30,668
I stayed late to finish
the Mindy story.
155
00:09:30,751 --> 00:09:32,293
Why would somebody
want to kill her?
156
00:09:32,376 --> 00:09:36,168
Revenge or to keep her
from something she wants?
157
00:09:36,251 --> 00:09:37,626
Thanks for grabbing
that bomb by the way.
158
00:09:37,710 --> 00:09:40,873
- Hmm.
- What's with all the
takeout?
159
00:09:40,210 --> 00:09:43,043
You invited my parents
and me over for dinner?
160
00:09:43,873 --> 00:09:46,376
- I guess you forgot.
- Oh, Clark, I'm sorry.
161
00:09:48,460 --> 00:09:50,543
Jonathan. Martha.
162
00:09:50,626 --> 00:09:52,876
You didn't tell me they were
here already.
163
00:09:52,960 --> 00:09:55,501
Oh, I'm so sorry. I forgot
all about dinner.
164
00:09:55,585 --> 00:09:56,960
Oh, no big deal.
165
00:09:57,043 --> 00:09:58,710
- Lois, listen, there's
some--
- Excuse me, Martha.
166
00:09:58,793 --> 00:10:00,001
Clark, could you get
the napkins?
167
00:10:00,463 --> 00:10:01,376
They're down
in that drawer there.
168
00:10:01,460 --> 00:10:03,376
Uh, Lois,
while Clark was out, he..
169
00:10:03,460 --> 00:10:05,793
Uh, uh, uh, Lois..
170
00:10:05,876 --> 00:10:07,293
- Surprise.
- Mother.
171
00:10:07,376 --> 00:10:09,751
- Lois.
- Oh, boy.
172
00:10:09,835 --> 00:10:13,463
Oh, I couldn't stand the
thought
of you alone and miserable
173
00:10:13,168 --> 00:10:15,710
in this wretched
city
at Christmas.
174
00:10:15,793 --> 00:10:17,335
Ha ha!
175
00:10:19,293 --> 00:10:21,710
Actually, I pictured
you
more alone than this.
176
00:10:21,793 --> 00:10:26,585
Ah, well...uh, yes...
I, uh...mother, this is
Clark.
177
00:10:26,668 --> 00:10:28,585
Lois, could I talk to you
for just a minute?
178
00:10:28,668 --> 00:10:29,751
And these are Clark's parents.
179
00:10:29,835 --> 00:10:32,210
Uh, Lois..
180
00:10:32,293 --> 00:10:34,710
- Surprise. Princess!
- Daddy?
181
00:10:34,793 --> 00:10:35,960
- Ellen.
- Sam.
182
00:10:36,043 --> 00:10:37,543
Oh, boy.
183
00:10:39,001 --> 00:10:40,751
Uh, Martha..
184
00:10:40,835 --> 00:10:43,460
Where you trying
to tell me something?
185
00:10:43,543 --> 00:10:45,376
Your father's here.
186
00:10:51,335 --> 00:10:54,585
- Lois, I'm leaving.
- Oh, Mother, no.
187
00:10:54,668 --> 00:10:56,463
Lois, yes.
You invited him.
188
00:10:56,168 --> 00:10:57,751
- No, I didn't.
- Then why's he here?
189
00:10:57,835 --> 00:11:00,793
- I'm the father.
- Not for the last 17 years.
190
00:11:00,876 --> 00:11:04,043
It's a holiday season.
It's time to mend my fences.
191
00:11:04,873 --> 00:11:06,210
Hey, how about a glass
of holiday cheer?
192
00:11:06,293 --> 00:11:08,251
Yes, a glass
of holiday cheer.
193
00:11:08,335 --> 00:11:10,460
I'm an alcoholic.
194
00:11:10,543 --> 00:11:11,793
Uh-huh.
195
00:11:11,876 --> 00:11:15,293
Ellen, I was hoping
you'd view our past as I do.
196
00:11:15,376 --> 00:11:18,376
A cesspool of abandonment
and humiliation?
197
00:11:18,460 --> 00:11:20,168
As past. Over.
198
00:11:20,251 --> 00:11:22,835
When we parted I was bitter with
life and the medical profession
199
00:11:22,918 --> 00:11:25,043
but now I have a whole
new lease on life.
200
00:11:25,873 --> 00:11:26,710
- Goodbye, Lois.
- Mother.
201
00:11:26,793 --> 00:11:28,293
'No, no, don't leave, Ellen.'
202
00:11:28,376 --> 00:11:33,001
I want to introduce you all
to someone special.
203
00:11:33,463 --> 00:11:35,501
- Come on up, honey.
- You brought a date?
204
00:11:35,585 --> 00:11:38,043
We need to be grown ups.
Get everything out in the
open.
205
00:11:38,873 --> 00:11:40,585
She's outside? It's freezing.
206
00:11:40,668 --> 00:11:42,960
Oh, she doesn't mind.
Ha ha.
207
00:11:47,043 --> 00:11:50,043
I'd like you to meet my
fiancée
Baby Gunderson.
208
00:11:53,293 --> 00:11:55,873
My God. She's nine years old.
209
00:11:55,210 --> 00:11:56,293
I'm speechless.
210
00:11:56,376 --> 00:11:59,876
(Clark)
'Ah, ah, hello, Baby.'
211
00:11:59,960 --> 00:12:01,835
'Gee, you must be cold.'
212
00:12:01,918 --> 00:12:03,501
I do not feel the cold.
213
00:12:03,585 --> 00:12:04,835
Oh, eggnog?
214
00:12:04,918 --> 00:12:06,043
I do not drink.
215
00:12:06,873 --> 00:12:07,460
Not yet, that is.
216
00:12:07,543 --> 00:12:09,710
Ellen, don't think of her
as a human being.
217
00:12:09,793 --> 00:12:11,710
Sir, that's
a little bit harsh.
218
00:12:11,793 --> 00:12:13,876
- I made her.
- Excuse me?
219
00:12:13,960 --> 00:12:17,001
Built her. You remember I used
to tinker around with cyborgs?
220
00:12:17,463 --> 00:12:19,251
Baby Gunderson's an improvement.
221
00:12:19,335 --> 00:12:20,751
100% machine.
222
00:12:20,835 --> 00:12:25,793
Oh! Of all the sicko, psycho,
sexual, nothing personal,
Baby.
223
00:12:25,876 --> 00:12:26,835
Oh, for the
love
of mike.
224
00:12:26,918 --> 00:12:28,418
You leave us and the world--
225
00:12:28,501 --> 00:12:30,168
It's this kind of closed
mindedness that drove us
apart
226
00:12:30,251 --> 00:12:31,543
in the first place.
227
00:12:31,626 --> 00:12:35,463
Now, why can't we just let go
of the past? Move on?
228
00:12:35,168 --> 00:12:36,918
We're gonna elope.
229
00:12:39,335 --> 00:12:40,876
I got your message.
230
00:12:40,960 --> 00:12:43,460
I've enabled to introduce
an electro-chemical exciter
231
00:12:43,543 --> 00:12:47,463
to the virus' DNA and the damn
stuff's begun replicating.
232
00:12:47,168 --> 00:12:49,376
Oh, I love
when viruses do
that.
233
00:12:49,460 --> 00:12:52,835
Yes, but virus growing
is a painstaking process.
234
00:12:52,918 --> 00:12:55,501
I mean, it could take months
to produce the amount we need.
235
00:12:55,585 --> 00:12:57,460
Well, you tell it to hurry up.
236
00:12:57,543 --> 00:12:59,710
Mrs. Church, come on,
whining
is not gonna alter
237
00:12:59,793 --> 00:13:00,835
the laws of nature.
238
00:13:00,918 --> 00:13:03,501
We'll see about that.
239
00:13:03,585 --> 00:13:04,918
Let me have a peek.
240
00:13:05,001 --> 00:13:09,251
Okay, but at this stage it's
invisible to the naked eye.
241
00:13:10,918 --> 00:13:12,710
(Mindy)
'Is it dangerous to us?'
242
00:13:14,463 --> 00:13:16,751
It's not a virus we respond
to but back on krypton
243
00:13:16,835 --> 00:13:20,251
that must have been
the most vicious thing going.
244
00:13:20,335 --> 00:13:22,460
'Superman's as good as gone.'
245
00:13:25,710 --> 00:13:28,168
Lois, I put the word out to
every snitch we know to find
out
246
00:13:28,251 --> 00:13:30,918
what's going on with
this crime in
Metropolis.
247
00:13:31,001 --> 00:13:33,543
Here's the aspirin you wanted.
248
00:13:33,626 --> 00:13:35,463
I don't think a pill
could relieve
249
00:13:35,168 --> 00:13:37,168
years of neglect and betrayal.
250
00:13:37,251 --> 00:13:39,463
Try two.
251
00:13:39,168 --> 00:13:40,501
Thanks, Clark.
252
00:13:42,210 --> 00:13:45,501
Tell me the truth.
What do you know about him?
253
00:13:45,585 --> 00:13:47,043
Don't make the same
mistake I did.
254
00:13:47,873 --> 00:13:48,585
Mother, don't do this.
255
00:13:48,668 --> 00:13:50,960
You're projecting your
troubles
with daddy on Clark and me.
256
00:13:51,043 --> 00:13:53,585
- We're different.
- Oh, sure.
257
00:13:53,668 --> 00:13:55,293
You think you know Clark?
258
00:13:55,376 --> 00:13:57,793
I thought
I knew your
father.
259
00:13:57,876 --> 00:13:59,376
He was a brilliant surgeon.
260
00:13:59,460 --> 00:14:00,793
I was his loyal nurse.
261
00:14:00,876 --> 00:14:05,001
We had it all,
but that wasn't enough for
Sam.
262
00:14:05,463 --> 00:14:06,668
I know.
263
00:14:06,751 --> 00:14:09,751
It was a really bad thing
that happened.
264
00:14:09,835 --> 00:14:12,460
But you know, at some point,
I had to decide
265
00:14:12,543 --> 00:14:15,873
that whatever hell you and
Daddy
were going through
266
00:14:15,210 --> 00:14:17,501
was your business.
267
00:14:17,585 --> 00:14:19,960
And I can't let it
wreck my life.
268
00:14:22,751 --> 00:14:24,873
Alright.
269
00:14:28,251 --> 00:14:30,335
- Delivery
- Come in, come in.
270
00:14:30,418 --> 00:14:31,918
Put it down.
271
00:14:32,001 --> 00:14:34,043
Thanks. Here. Surprise.
272
00:14:35,876 --> 00:14:37,543
I noticed you
didn't have a tree, yet.
273
00:14:37,626 --> 00:14:39,460
What do you think, princess?
274
00:14:39,543 --> 00:14:41,001
Daddy, I don't
know,
what to think.
275
00:14:41,463 --> 00:14:43,793
You been gone so long,
and now we're doing
Christmas?
276
00:14:43,876 --> 00:14:45,876
I'm pushing too hard,
is that it?
277
00:14:45,960 --> 00:14:47,751
(Clark)
Dr. Lane?
278
00:14:47,835 --> 00:14:49,543
Baby Gunderson's been sweeping
the same spot
279
00:14:49,626 --> 00:14:51,043
for about 20 minutes here.
280
00:14:51,873 --> 00:14:53,873
Ah, just give her a little
knock
on the head. She'll be fine.
281
00:14:53,210 --> 00:14:55,626
That's another thing. Dad, you
can't expect mother
282
00:14:55,710 --> 00:14:58,543
to just sit here and string
popcorn with, you know--
283
00:14:58,626 --> 00:15:01,585
Spending one evening
with a robot's so
terrible?
284
00:15:01,668 --> 00:15:03,835
No, but being
replaced by one is.
285
00:15:03,918 --> 00:15:06,501
Oh, you're right, you're right.
I've got to be more sensitive.
286
00:15:06,585 --> 00:15:07,668
Baby, get in the closet.
287
00:15:07,751 --> 00:15:08,835
Daddy!
288
00:15:08,918 --> 00:15:11,585
What? Easy storage
is her best feature.
289
00:15:12,918 --> 00:15:14,710
There you go.
290
00:15:14,793 --> 00:15:15,918
Bye.
291
00:15:16,001 --> 00:15:17,335
We only got the last ticket
out here
292
00:15:17,418 --> 00:15:20,001
because I flew coach
and baby flew cargo.
293
00:15:20,463 --> 00:15:21,710
See? Just like
the old days, huh?
294
00:15:21,793 --> 00:15:23,418
(Clark)
'Hello.'
295
00:15:23,501 --> 00:15:26,793
Mother, uh, look,
daddy got a tree.
296
00:15:26,876 --> 00:15:30,335
Oh, Sam, still making
decisions for everybody.
297
00:15:30,418 --> 00:15:33,543
Oh, mother, could you just
try
to get along for me?
298
00:15:33,626 --> 00:15:36,873
Lois, could I see
you for a minute, please?
299
00:15:36,210 --> 00:15:38,293
- I don't believe--
- It's Holiday season.
300
00:15:38,376 --> 00:15:39,335
You gotta have a tree.
301
00:15:39,418 --> 00:15:40,918
Long Legs Lulu just called.
302
00:15:41,001 --> 00:15:43,293
She says, she knows what's going
on with the crime in Metropolis.
303
00:15:43,376 --> 00:15:45,543
But she needs
to see us, right
now.
304
00:15:45,626 --> 00:15:48,626
Perfect. Mom, dad,
something's come up.
305
00:15:50,335 --> 00:15:51,960
Uh, a work thing.
306
00:15:53,793 --> 00:15:55,210
(Lois)
We'll be back in a while.
307
00:15:55,293 --> 00:15:57,501
(female #1)
Help, superman, help.
308
00:15:57,585 --> 00:15:59,168
What do you hear?
309
00:15:59,251 --> 00:16:01,626
Someone's in a
building,
about to jump.
310
00:16:01,710 --> 00:16:03,873
Go.
311
00:16:03,210 --> 00:16:05,876
- He has to feed the dog.
- Uh, I have to get some gas.
312
00:16:09,463 --> 00:16:11,168
I'll be back in a minute.
313
00:16:11,251 --> 00:16:12,751
Wait a minute.
Where are you going?
314
00:16:12,835 --> 00:16:14,418
Mother, I got a tip
from an informant.
315
00:16:14,501 --> 00:16:16,293
I-I've always wanted to see
you
in action, I'll get my coat.
316
00:16:16,376 --> 00:16:18,376
But, no, no, no! It's
dangerous.
It's deadly. It's very deadly.
317
00:16:18,460 --> 00:16:21,251
But I have so little to live
for
that it hardly matters.
318
00:16:21,335 --> 00:16:23,873
Oh, mother.
319
00:16:23,210 --> 00:16:26,001
You are not leaving me here
with that man and his android.
320
00:16:27,210 --> 00:16:29,251
Oh, jus..
321
00:16:29,335 --> 00:16:30,501
Oh, God!
322
00:16:30,585 --> 00:16:32,335
A cashew?
323
00:16:36,376 --> 00:16:38,168
- Surprise!
- Surprise!
324
00:16:48,168 --> 00:16:50,293
- Mother.
- Oh.
325
00:16:50,376 --> 00:16:52,418
These, these people
are your informants?
326
00:16:52,501 --> 00:16:55,460
What possible information
could they have?
327
00:16:55,543 --> 00:16:58,835
This is Lulu's...office.
328
00:16:58,918 --> 00:17:00,626
I wonder where she is.
329
00:17:00,710 --> 00:17:01,835
She's probably on a break.
330
00:17:01,918 --> 00:17:04,501
Ha ha. Mother,
Lulu is a
hooker.
331
00:17:04,585 --> 00:17:05,751
It's not a union job.
332
00:17:05,835 --> 00:17:09,626
Oh. Your friend's
a streetwalker.
333
00:17:09,710 --> 00:17:11,293
Maybe not anymore.
334
00:17:16,210 --> 00:17:17,918
Oh, no.
335
00:17:18,001 --> 00:17:19,376
Lulu.
336
00:17:22,543 --> 00:17:25,001
Mother, stay here. Maybe,
that person saw something.
337
00:17:25,463 --> 00:17:27,376
I, um...um..
338
00:17:30,418 --> 00:17:31,585
I thought we told you babes
339
00:17:31,668 --> 00:17:34,463
to stay off
these streets tonight.
340
00:17:34,168 --> 00:17:37,418
Oh. You have me mistaken
for somebody else.
341
00:17:37,501 --> 00:17:39,001
You see, my daughter
and I are here
342
00:17:39,463 --> 00:17:40,335
in a
professional
capacity.
343
00:17:40,418 --> 00:17:42,460
Not on this corner.
344
00:17:42,543 --> 00:17:45,751
No babes work this corner
without our okay.
345
00:17:45,835 --> 00:17:51,335
Uh-huh.
Now, look, you. I..
346
00:17:51,418 --> 00:17:54,793
Ohh. Well...I'll tell her.
347
00:17:58,585 --> 00:18:01,460
Um...Lois.
348
00:18:01,543 --> 00:18:02,751
Lois!
349
00:18:09,001 --> 00:18:10,210
Mrs. Church?
350
00:18:10,293 --> 00:18:13,335
No. Don't try to stop me.
351
00:18:13,418 --> 00:18:19,376
Jumping is the only answer
to my...loneliness.
352
00:18:19,460 --> 00:18:21,876
Surely a woman as attractive
353
00:18:21,960 --> 00:18:26,001
rich, and successful
as you...has reasons to
live.
354
00:18:28,463 --> 00:18:32,501
So often, beautiful women become
prisoners of their charms.
355
00:18:34,835 --> 00:18:38,960
Furthermore, my beauty
reminds me of men
356
00:18:39,043 --> 00:18:42,001
and men remind me
of my incarcerated husband
357
00:18:42,463 --> 00:18:45,876
'and that reminds me that I can
no longer live with the scorn'
358
00:18:45,960 --> 00:18:48,418
'of being a crime lord's wife.'
359
00:18:48,501 --> 00:18:50,668
Look, you've turned
your husband's wealth
360
00:18:50,751 --> 00:18:52,335
into charitable donations.
361
00:18:52,418 --> 00:18:54,751
You're reaching out
to the community.
362
00:18:54,835 --> 00:18:56,960
I mean, you'll do fine
in this town.
363
00:18:58,335 --> 00:19:04,543
Well...since you put it
that way...okay.
364
00:19:06,001 --> 00:19:07,210
There you go.
365
00:19:07,293 --> 00:19:09,668
Could you take me
to some poor people?
366
00:19:13,043 --> 00:19:14,460
Won't be long, big guy.
367
00:19:14,543 --> 00:19:16,626
And your flying days
will be over.
368
00:19:17,543 --> 00:19:18,751
Chief..
369
00:19:21,335 --> 00:19:24,751
Uh, I filed a story on
Mindy Church's suicide attempt
370
00:19:24,835 --> 00:19:26,751
like you asked.
371
00:19:26,835 --> 00:19:30,710
But, um, frankly,
I think she's up to
something.
372
00:19:32,463 --> 00:19:33,376
Aah!
373
00:19:35,376 --> 00:19:40,335
Lois...I understand Superman
talked her down off that
ledge.
374
00:19:40,418 --> 00:19:43,418
Apparently,
he disagrees with you.
375
00:19:43,501 --> 00:19:47,873
It's possible she really
is desperate and alone.
376
00:19:47,210 --> 00:19:49,543
Oh, you guys are a couple
of sentimental softies.
377
00:19:49,626 --> 00:19:50,626
Oh, really?
378
00:19:50,710 --> 00:19:54,293
Superman is a sentimental softy?
379
00:19:54,376 --> 00:19:55,793
He's the worse one
of all of you.
380
00:19:55,876 --> 00:19:57,960
(Jimmy)
'Chief, your son just
called.'
381
00:19:58,043 --> 00:19:59,710
Apparently, Alice found out
about the ski trip
382
00:19:59,793 --> 00:20:01,501
and he had to invite her, too.
383
00:20:01,585 --> 00:20:04,460
Judas priest,
we're split
up.
384
00:20:04,543 --> 00:20:06,251
'What am I suppose to do,
buy her a gift?'
385
00:20:06,335 --> 00:20:08,793
What's the protocol
on something like
this?
386
00:20:08,876 --> 00:20:11,668
Family is what the holidays
are all about, chief.
387
00:20:11,751 --> 00:20:13,210
Aah.
388
00:20:16,168 --> 00:20:18,543
You know, you must have
really gotten burned.
389
00:20:18,626 --> 00:20:19,835
What do you mean?
390
00:20:19,918 --> 00:20:21,876
When your family
started...breaking up
391
00:20:21,960 --> 00:20:25,873
it must've been...
really painful for you.
392
00:20:27,418 --> 00:20:32,751
I guess, I
guess...
I am kind of a
softy.
393
00:20:32,835 --> 00:20:35,001
But, it's probably
what I learned as a
kid.
394
00:20:36,043 --> 00:20:39,001
You know...when my father left
395
00:20:39,463 --> 00:20:41,960
I...I thought it was
because of me.
396
00:20:44,335 --> 00:20:46,460
And then I realized that
397
00:20:46,543 --> 00:20:49,001
you know, that's just
the way people are.
398
00:20:49,463 --> 00:20:52,335
They can make the deepest
commitments to each other
399
00:20:52,418 --> 00:20:56,335
and even have kids, and...and
because they're selfish
400
00:20:56,418 --> 00:20:57,751
and they just think
of their own needs
401
00:20:57,835 --> 00:20:59,876
they walk away from it all.
402
00:20:59,960 --> 00:21:02,793
That's what I learned
as a kid.
403
00:21:02,876 --> 00:21:04,376
Lois..
404
00:21:07,001 --> 00:21:08,418
Not everyone walks away.
405
00:21:09,918 --> 00:21:11,293
I hope not.
406
00:21:11,376 --> 00:21:13,873
Mm-mmm.
407
00:21:16,873 --> 00:21:17,210
Ah-choo!
408
00:21:17,293 --> 00:21:18,293
Bless you.
409
00:21:18,376 --> 00:21:20,335
Oh. Thank you.
410
00:21:22,251 --> 00:21:24,376
You don't sneeze.
411
00:21:24,460 --> 00:21:26,335
Not usually, no.
412
00:21:29,168 --> 00:21:30,793
Huh!
413
00:21:41,918 --> 00:21:45,463
Did Lois mention what kind
of
a wedding she'd like?
414
00:21:45,168 --> 00:21:47,168
To be honest,
I have heard the word "elope."
415
00:21:47,251 --> 00:21:49,918
Oh, dear.
That was my
influence.
416
00:21:50,001 --> 00:21:51,418
You encouraged her
to elope?
417
00:21:51,501 --> 00:21:53,918
No, no, not exactly, I mean,
I just said that in my case
418
00:21:54,001 --> 00:21:57,463
a big wedding was like
money down a rat hole.
419
00:21:57,168 --> 00:21:58,585
You actually said that?
420
00:21:58,668 --> 00:22:00,918
Well, maybe once.
421
00:22:01,001 --> 00:22:02,585
Or twice.
422
00:22:02,668 --> 00:22:05,043
Eight hundred times.
423
00:22:05,873 --> 00:22:07,543
- Hey, step back.
- Oh!
424
00:22:07,626 --> 00:22:09,210
Give me your
purses.
Give it to me.
425
00:22:09,293 --> 00:22:11,251
Alright, alright
Calm down.
426
00:22:11,335 --> 00:22:13,251
Stay put.
427
00:22:13,335 --> 00:22:15,543
- Let's go.
- No, no. He said, "stay
put."
428
00:22:15,626 --> 00:22:16,960
Come on, we can see
where he went.
429
00:22:18,668 --> 00:22:19,835
He's getting away.
430
00:22:21,376 --> 00:22:22,793
Oh, oh, sorry.
431
00:22:22,876 --> 00:22:24,793
Come on, Ellen,
come on, you can.
432
00:22:28,251 --> 00:22:29,210
Oh.
433
00:22:34,376 --> 00:22:37,293
How many times
do we have to say it?
434
00:22:37,376 --> 00:22:40,918
You don't work
for us...you don't work.
435
00:22:41,001 --> 00:22:44,043
That, that's the same man I
saw
last night.
436
00:22:44,873 --> 00:22:45,251
Shh.
437
00:22:47,873 --> 00:22:48,501
He's coming.
438
00:23:04,585 --> 00:23:07,210
It's like the good old days,
Mrs. Church.
439
00:23:07,293 --> 00:23:08,835
Every operation
in the city
440
00:23:08,918 --> 00:23:11,001
numbers, gambling,
gangs, protection
441
00:23:11,463 --> 00:23:13,168
they're all falling
in line.
442
00:23:13,251 --> 00:23:15,463
It's time everyone
in this stupid town
443
00:23:15,168 --> 00:23:16,668
figured out who is in charge.
444
00:23:16,751 --> 00:23:18,876
We are.
445
00:23:19,793 --> 00:23:22,873
Well, ahem. You-you are.
446
00:23:28,626 --> 00:23:30,001
Superman must be
sick as a dog.
447
00:23:30,463 --> 00:23:32,001
The virus should be
going nuts by now.
448
00:23:32,463 --> 00:23:33,501
That's really neat, Joey.
449
00:23:33,585 --> 00:23:35,835
But I've been doing
some additional thinking.
450
00:23:35,918 --> 00:23:39,501
Those reporters,
Lois Lane and Clark
Kent
451
00:23:39,585 --> 00:23:42,001
ha, they're writing
about crime in Metropolis.
452
00:23:42,463 --> 00:23:44,626
And how they think
somebody's organizing it.
453
00:23:44,710 --> 00:23:46,873
So?
454
00:23:46,210 --> 00:23:48,210
Well, it's annoying.
455
00:23:48,293 --> 00:23:49,876
I guess that means
you want them dead.
456
00:23:49,960 --> 00:23:51,460
Is that a big deal?
457
00:23:51,543 --> 00:23:54,710
You know Mrs. Church,
you're
becoming a full time job.
458
00:23:54,793 --> 00:23:56,585
When is all the
killing
going to end?
459
00:23:56,668 --> 00:23:58,463
I don't know.
Is there a rule?
460
00:23:58,168 --> 00:24:01,873
Besides, I'm sure you'll come
up
with something wonderful.
461
00:24:02,251 --> 00:24:03,585
Give me a minute.
462
00:24:05,460 --> 00:24:07,043
- I got it.
- Yay!
463
00:24:07,873 --> 00:24:08,793
I can rig
their microwave
ovens
464
00:24:08,876 --> 00:24:10,376
so that at the end
of the cook cycle
465
00:24:10,460 --> 00:24:12,376
the oven emits
a high-pitched
tone
466
00:24:12,460 --> 00:24:15,210
undetectable by the human
ear,
yet so intense
467
00:24:15,293 --> 00:24:17,251
it'll rupture the blood
vessels
in their brains
468
00:24:17,335 --> 00:24:19,918
killing them in seconds with
all
the appearance of a stroke.
469
00:24:22,168 --> 00:24:26,463
Oh...Oh, Joey,
I don't know what to say.
470
00:24:28,293 --> 00:24:29,793
Yes, I do.
471
00:24:31,751 --> 00:24:33,418
Mmm...mmm!
472
00:24:33,501 --> 00:24:35,585
Mrs. Church, ahem.
473
00:24:35,668 --> 00:24:37,001
You and I
are both
married
474
00:24:37,463 --> 00:24:39,335
and I believe in the
sanctity
of the home.
475
00:24:39,418 --> 00:24:41,751
Now, if you'll excuse me I
have
a school play to go to.
476
00:24:46,501 --> 00:24:50,043
I don't really like
rejection, Joey.
477
00:24:50,873 --> 00:24:52,168
Male lips.
478
00:24:52,251 --> 00:24:54,418
I'm talking implants, Jonathan.
479
00:24:54,501 --> 00:24:56,918
Men can already enlarge
everything else on their
bodies
480
00:24:57,001 --> 00:24:59,918
but lips are largely
virgin territory.
481
00:25:00,001 --> 00:25:01,210
How would you like
to go through life
482
00:25:01,293 --> 00:25:04,460
with a set
of these babies?
483
00:25:04,543 --> 00:25:06,251
Investment of 50 grand,
and you're in.
484
00:25:06,335 --> 00:25:09,210
Well, Sam, I follow the market
pretty closely and everything
485
00:25:09,293 --> 00:25:12,793
I've read points
to a bad year for rubber
lips.
486
00:25:13,876 --> 00:25:16,793
Oh...oh, honey, Baby.
487
00:25:16,876 --> 00:25:19,873
It's nap time.
488
00:25:19,210 --> 00:25:21,001
'Afterward, we'll rent a movie.'
489
00:25:21,463 --> 00:25:26,001
Hey, yeah, now, I told you not
to get so close to the fridge.
490
00:25:27,376 --> 00:25:28,793
There you go. Come on.
491
00:25:31,793 --> 00:25:33,293
There we go.
492
00:25:35,043 --> 00:25:36,460
Close your eyes.
493
00:25:37,710 --> 00:25:40,251
Mom, it's great you got
the license number.
494
00:25:40,335 --> 00:25:41,876
I'm just saying
you shouldn't chase muggers.
495
00:25:41,960 --> 00:25:43,585
It's okay Martha,
he tells me the same
thing.
496
00:25:43,668 --> 00:25:44,876
What happened?
497
00:25:44,960 --> 00:25:47,876
Sam, some robber
stole our purses.
498
00:25:47,960 --> 00:25:49,293
Oh, my God.
Are you alright?
499
00:25:49,376 --> 00:25:50,543
Yes.
500
00:25:50,626 --> 00:25:52,835
Lois, there's something
terribly wrong with Clark.
501
00:25:52,918 --> 00:25:56,293
I know, I keep trying to get
him
to rest, but he won't listen.
502
00:26:00,626 --> 00:26:03,168
Hello? Oh, hi, Jimmy.
503
00:26:03,251 --> 00:26:04,668
'Yeah, let's have it.'
504
00:26:04,751 --> 00:26:07,668
- Why, Sam.
- Hmm? Oh.
505
00:26:07,751 --> 00:26:10,251
Are you sure? Okay, thanks.
506
00:26:11,960 --> 00:26:13,418
Guess who owns that van.
507
00:26:13,501 --> 00:26:15,751
Our favorite
cover operation, Costmart.
508
00:26:17,376 --> 00:26:20,043
Maybe I'll just hop on
over
there and take a little
scan.
509
00:26:20,873 --> 00:26:21,873
Whoa.
510
00:26:21,210 --> 00:26:23,751
You'll do no such thing.
Now sit down.
511
00:26:24,918 --> 00:26:26,376
Oh, what's the matter, boy?
512
00:26:26,460 --> 00:26:29,835
Oh, honey...
you're burning up.
513
00:26:29,918 --> 00:26:30,876
Clark.
514
00:26:30,960 --> 00:26:32,376
I don't know
what's happening.
515
00:26:32,460 --> 00:26:34,960
Son, let's take you home
and get you to bed.
516
00:26:35,043 --> 00:26:37,668
Okay, okay.
517
00:26:37,751 --> 00:26:42,335
So, this is what being
sick
feels like, huh?
518
00:26:42,418 --> 00:26:44,960
Oh, there's just one
thing
I have to do first.
519
00:26:45,043 --> 00:26:46,626
The kids here
at the children's home
520
00:26:46,710 --> 00:26:49,460
are eagerly awaiting the arrival
of one of their favorite people
521
00:26:49,543 --> 00:26:51,626
in what has become
an annual event.
522
00:27:01,463 --> 00:27:02,751
Hey, kids,
how are you doing?
523
00:27:05,251 --> 00:27:06,918
It just wouldn't feel
like the holidays
524
00:27:07,043 --> 00:27:08,960
if I didn't come down here
and see you guys.
525
00:27:09,043 --> 00:27:10,876
Maybe, some of you in our city
are thinking
526
00:27:10,960 --> 00:27:14,751
that your family could use
one more little person.
527
00:27:14,835 --> 00:27:16,418
Well, if that's
the case
528
00:27:16,501 --> 00:27:18,418
I'd like you to remember
my little friends here.
529
00:27:18,501 --> 00:27:22,251
(Mindy)
'Ho-ho-ho! Ho-ho-ho!'
530
00:27:26,168 --> 00:27:28,210
Ho-ho-ho!
531
00:27:30,873 --> 00:27:34,463
Hello and merry Christmas
to my adopted hometown
532
00:27:34,168 --> 00:27:35,793
Metropolis!
533
00:27:35,876 --> 00:27:37,335
I love kids.
534
00:27:37,418 --> 00:27:39,960
I mean, I used
to be one myself.
535
00:27:40,043 --> 00:27:41,918
'You orphans
give me the gift'
536
00:27:42,001 --> 00:27:45,501
of reminding me how fortunate
I am to be wealthy.
537
00:27:45,585 --> 00:27:47,876
So I want to give
something back.
538
00:27:49,751 --> 00:27:51,585
Ahh.
539
00:27:52,876 --> 00:27:54,168
I'm sick.
540
00:27:54,251 --> 00:27:55,501
You're not the only one.
541
00:27:55,585 --> 00:27:56,751
No, seriously.
542
00:27:58,543 --> 00:28:00,835
I-I think I better
get out of here.
543
00:28:03,168 --> 00:28:04,543
(Mindy)
'I love you all.'
544
00:28:06,873 --> 00:28:07,460
Bye, bye.
545
00:28:14,210 --> 00:28:17,873
Aw...Aw, man.
546
00:28:17,210 --> 00:28:18,668
Clark!
547
00:28:18,751 --> 00:28:20,463
Unh.
548
00:28:32,460 --> 00:28:34,463
Thanks, mom.
549
00:28:40,835 --> 00:28:43,001
I'll let you rest, okay?
550
00:28:57,751 --> 00:29:02,001
My boy is sick...for the
first
time in his life.
551
00:29:02,463 --> 00:29:05,251
Martha does he have any medical
records or X-rays
552
00:29:05,335 --> 00:29:07,460
anything that shows
how his body works?
553
00:29:07,543 --> 00:29:09,960
No, nothing. There was just
never any need.
554
00:29:11,751 --> 00:29:12,835
We got here
as quick as we could.
555
00:29:12,918 --> 00:29:14,463
Now, what's going on?
556
00:29:14,168 --> 00:29:17,043
Daddy...you're a doctor.
557
00:29:17,873 --> 00:29:19,418
Ah, thank you
for remembering, sweetie.
558
00:29:19,501 --> 00:29:22,376
I was wondering if you could
look at a friend of mine.
559
00:29:25,835 --> 00:29:28,043
Lois. Superman?
560
00:29:28,873 --> 00:29:31,376
Uh, well, he and
Clark
are very close.
561
00:29:31,460 --> 00:29:32,835
And Clark's out
on assignment.
562
00:29:32,918 --> 00:29:35,376
So, when Superman got sick,
I brought him here.
563
00:29:37,460 --> 00:29:39,793
Daddy, we need
your help.
564
00:29:42,463 --> 00:29:43,293
I need your help.
565
00:29:44,418 --> 00:29:46,043
(Sam)
'Lois, he's very ill.'
566
00:29:46,873 --> 00:29:49,460
His physiology may be
totally different from ours.
567
00:29:49,543 --> 00:29:52,043
I haven't practiced
for 15 years.
568
00:29:52,873 --> 00:29:57,585
I know, but...
daddy, when I was a little
girl
569
00:29:57,668 --> 00:30:00,876
I knew that my father
was a brilliant doctor.
570
00:30:02,751 --> 00:30:04,873
Wasn't he?
571
00:30:06,501 --> 00:30:11,751
If I never ask anything of you
would you be that doctor again?
572
00:30:40,251 --> 00:30:42,210
(Joey)
'Hey. Reporting in.'
573
00:30:42,293 --> 00:30:44,626
'I'm all set
at Lois Lane's apartment.'
574
00:30:44,710 --> 00:30:47,463
'Yeah, it's me, The Handyman.'
575
00:30:47,168 --> 00:30:48,460
'Yeah, it's all set.'
576
00:30:48,543 --> 00:30:49,793
'I'm heading back to the wharf.'
577
00:30:57,793 --> 00:31:00,960
A robbery every eight minutes.
Muggings on every street
corner.
578
00:31:01,043 --> 00:31:03,168
The cops are completely
outmanned.
579
00:31:03,251 --> 00:31:05,626
It's organized. It's
relentless.
It's methodical.
580
00:31:05,710 --> 00:31:07,585
It's a show of power,
Jimmy.
581
00:31:09,335 --> 00:31:12,463
Okay, activate sector nine.
582
00:31:12,168 --> 00:31:17,710
Robbery unit, head to
Metropolis Savings and Loan.
583
00:31:17,793 --> 00:31:19,293
The central
bank
is under siege
584
00:31:19,376 --> 00:31:20,710
and the shopping
mall's
been taken hostage.
585
00:31:20,793 --> 00:31:21,918
Where's Lois and Clark?
586
00:31:22,001 --> 00:31:24,960
- I don't know, chief.
- Find them!
587
00:31:25,043 --> 00:31:26,876
Where the Sam Hill
is Superman?
588
00:31:30,585 --> 00:31:32,168
Another siren.
589
00:31:32,251 --> 00:31:33,626
I never heard
so many sirens.
590
00:31:36,001 --> 00:31:37,460
Thanks, sweetie.
591
00:31:43,043 --> 00:31:44,668
He's asleep again.
592
00:31:47,418 --> 00:31:48,960
It's so hard
for him to breathe.
593
00:31:56,251 --> 00:31:58,876
Everything points
to a rampaging viral
infection.
594
00:31:58,960 --> 00:32:01,960
'No medicine I know of
seems to be effective'
595
00:32:02,043 --> 00:32:06,960
and I'm afraid it's
overwhelming his system.
596
00:32:07,043 --> 00:32:09,043
He's very lucky
to have you all here.
597
00:32:09,873 --> 00:32:10,710
We're very lucky
to have him.
598
00:32:12,585 --> 00:32:14,873
Can you save him?
599
00:32:16,835 --> 00:32:20,418
Lois, you were a little girl
600
00:32:20,501 --> 00:32:22,251
when you thought
I could do miracles.
601
00:32:23,543 --> 00:32:25,043
Now you're grown up
602
00:32:25,873 --> 00:32:28,293
and you know
miracles come at a price.
603
00:32:29,793 --> 00:32:30,960
Yes.
604
00:32:31,043 --> 00:32:34,876
There is one very
controversial treatment.
605
00:32:34,960 --> 00:32:37,418
The theory is
to bring the host body
606
00:32:37,501 --> 00:32:39,168
to the point of death.
607
00:32:39,251 --> 00:32:40,376
As it begins to die
608
00:32:40,460 --> 00:32:43,463
it can no longer support
the invading virus.
609
00:32:43,168 --> 00:32:44,460
It's a great risk
610
00:32:44,543 --> 00:32:47,626
bringing your friend, uh..
611
00:32:47,710 --> 00:32:49,876
...close enough to death
to starve out the virus
612
00:32:49,960 --> 00:32:52,918
yet...pulling him back
to life afterwards.
613
00:32:56,168 --> 00:32:58,793
Are you asking me to make
that
decision for him?
614
00:32:58,876 --> 00:33:01,418
'You don't have to.'
615
00:33:01,501 --> 00:33:03,710
The answer is yes.
616
00:33:05,376 --> 00:33:07,710
Yes, Dr. Klein,
you heard me correctly.
617
00:33:07,793 --> 00:33:10,835
I'll put Superman on so you
can
confirm his voice print.
618
00:33:12,835 --> 00:33:15,751
Dr. Klein, it's me.
619
00:33:15,835 --> 00:33:18,463
Deliver it to Lois
as she asked.
620
00:33:35,210 --> 00:33:38,043
You can change your mind.
621
00:33:38,873 --> 00:33:39,710
There's still time.
622
00:33:41,873 --> 00:33:42,751
I'm afraid there isn't.
623
00:33:44,835 --> 00:33:47,043
You understand, I've never
done this procedure
624
00:33:47,873 --> 00:33:49,293
in quite this way before.
625
00:33:49,376 --> 00:33:50,585
I understand.
626
00:34:04,835 --> 00:34:06,210
Ugh...Oh.
627
00:34:12,376 --> 00:34:13,960
This won't be easy, honey.
628
00:34:33,918 --> 00:34:35,501
Please forgive me.
629
00:34:35,585 --> 00:34:36,835
Forgive you?
630
00:34:41,251 --> 00:34:43,293
For putting you
through this.
631
00:34:43,376 --> 00:34:45,460
You had no choice.
632
00:34:47,793 --> 00:34:49,543
We had no choice.
633
00:34:51,001 --> 00:34:54,001
Remember when I asked you
how you felt about me..
634
00:34:55,751 --> 00:34:58,626
...and you told me
that being with me
635
00:34:58,710 --> 00:35:01,168
was stronger
than being alone?
636
00:35:01,251 --> 00:35:02,210
Umm.
637
00:35:04,293 --> 00:35:06,876
Grab on
to that strength now.
638
00:35:08,293 --> 00:35:10,668
We can be strong enough
for everybody.
639
00:35:12,918 --> 00:35:13,876
This..
640
00:35:15,710 --> 00:35:17,710
This is really rough.
641
00:35:19,293 --> 00:35:21,293
My parents, you know?
642
00:35:24,376 --> 00:35:26,543
Will you take care
of them for me?
643
00:35:29,460 --> 00:35:30,835
I will.
644
00:35:33,543 --> 00:35:34,793
I love you.
645
00:35:52,168 --> 00:35:53,335
Daddy!
646
00:36:01,418 --> 00:36:02,918
He's in a coma.
647
00:36:18,251 --> 00:36:20,293
Sam.
648
00:36:20,376 --> 00:36:21,543
Ah.
649
00:36:21,626 --> 00:36:22,626
May I?
650
00:36:22,710 --> 00:36:23,751
Oh, sure.
651
00:36:32,418 --> 00:36:33,626
Jonathan,
I want to thank you
652
00:36:33,710 --> 00:36:35,960
for being so good
to my little girl.
653
00:36:36,043 --> 00:36:38,460
'It's been tough
for her to trust people'
654
00:36:38,543 --> 00:36:42,376
and I feel somewhat
to blame for that.
655
00:36:42,460 --> 00:36:44,710
I was thrilled
she found Clark.
656
00:36:46,710 --> 00:36:48,460
He's a special son.
657
00:36:48,543 --> 00:36:49,876
(Sam)
'He must be.'
658
00:36:49,960 --> 00:36:52,335
'Superman must be
a special friend.'
659
00:36:52,418 --> 00:36:54,335
(Jonathan)
'He and my boy
have a lot in common.'
660
00:36:54,418 --> 00:36:55,876
(Sam)
'Um.'
661
00:37:02,626 --> 00:37:06,001
Has there been any change?
662
00:37:06,463 --> 00:37:07,626
No, not yet.
663
00:37:07,710 --> 00:37:09,710
'But you look more drained
than I've ever seen.'
664
00:37:09,793 --> 00:37:13,835
I want you to take a break.
Go to your place for a while.
665
00:37:13,918 --> 00:37:15,501
I can't leave.
666
00:37:15,585 --> 00:37:17,626
Jonathan, tell him I can't.
667
00:37:17,710 --> 00:37:20,335
Lois..
668
00:37:20,418 --> 00:37:21,835
...Martha's feeling poorly.
669
00:37:21,918 --> 00:37:24,335
'We'd both like it
if you came with us.'
670
00:37:24,418 --> 00:37:26,876
I think Clark would
appreciate it, too.
671
00:37:28,585 --> 00:37:30,876
I promise I'll call
the minute there's a change.
672
00:37:40,293 --> 00:37:43,873
Trust him, sweetheart.
Trust him.
673
00:38:19,501 --> 00:38:20,710
Uh.
674
00:38:36,293 --> 00:38:38,335
- Clark..
- Hmm?
675
00:38:39,460 --> 00:38:41,585
- Clark..
- Lois.
676
00:38:44,168 --> 00:38:45,710
- Lois.
- Clark?
677
00:38:48,335 --> 00:38:49,460
Clark?
678
00:38:52,418 --> 00:38:54,585
Hello?
679
00:38:54,668 --> 00:38:56,376
(Jonathan)
'Yeah, Sam.'
680
00:38:56,460 --> 00:38:58,251
'He what?'
681
00:38:58,335 --> 00:39:00,293
Yes.
682
00:39:00,376 --> 00:39:02,626
- Lois!
- I know. I know he's awake.
683
00:39:02,710 --> 00:39:04,293
- How did you know?
- I'm going over there.
684
00:39:04,376 --> 00:39:05,585
We're right behind you.
685
00:39:05,668 --> 00:39:07,710
You're half-asleep.
Take some coffee.
686
00:39:07,793 --> 00:39:09,043
Okay, thanks.
687
00:39:11,626 --> 00:39:14,168
(Lois)
'Oh, he's going
to be alright.'
688
00:39:14,251 --> 00:39:16,463
He's going to be
alright.
689
00:39:16,168 --> 00:39:19,043
We both know it.
690
00:39:19,873 --> 00:39:20,751
Don't forget your coffee.
691
00:39:28,501 --> 00:39:30,293
Ah! Ah!
692
00:39:30,376 --> 00:39:31,751
Lois?
693
00:39:34,543 --> 00:39:36,168
Don't you hear it?
694
00:39:36,251 --> 00:39:37,501
Hear what?
695
00:39:40,251 --> 00:39:41,835
Son, son,
you're delirious.
696
00:39:41,918 --> 00:39:46,751
Your body's had a severe trauma
and you're...terribly weak.
697
00:39:48,418 --> 00:39:49,460
Uh!
698
00:40:04,293 --> 00:40:05,835
You alright?
699
00:40:05,918 --> 00:40:08,501
Are you alright? Oh, God, we
thought we were gonna lose you.
700
00:40:08,585 --> 00:40:09,876
Boy, you had us worried.
701
00:40:09,960 --> 00:40:11,876
We were terrified.
702
00:40:11,960 --> 00:40:13,710
Your dad's theory
was right, Lois.
703
00:40:13,793 --> 00:40:15,001
He saved my life.
704
00:40:15,463 --> 00:40:16,335
And you saved ours.
705
00:40:25,043 --> 00:40:26,876
Baby Gunderson.
706
00:40:26,960 --> 00:40:29,043
Poor thing. She was here
the whole time.
707
00:40:29,873 --> 00:40:31,463
The man came
to fix the microwave.
708
00:40:31,168 --> 00:40:34,251
- What man?
- Handyman.
709
00:40:34,335 --> 00:40:37,293
(Joey)
'Reporting in.
Yeah, it's me. The Handyman.'
710
00:40:37,376 --> 00:40:39,210
'Yeah, I'm all set here.
I'm headed back to the wharf.'
711
00:40:39,293 --> 00:40:42,043
The Handyman?
Maybe he's behind this.
712
00:40:42,873 --> 00:40:43,710
But I thought he was
out of circulation?
713
00:40:43,793 --> 00:40:47,585
Maybe not. This microwave
thing's exactly his style.
714
00:40:47,668 --> 00:40:50,668
(Joey)
'Reporting in.
Yeah, it's me. The Handyman.
715
00:40:50,751 --> 00:40:52,668
'Yeah, I'm all set here.
I'm headed back to the wharf.'
716
00:40:52,751 --> 00:40:54,043
And I'm headed there too.
717
00:40:54,873 --> 00:40:55,251
I'll call the cops,
I'll meet you there.
718
00:40:55,335 --> 00:40:57,210
Don't exert yourself, honey.
719
00:41:07,335 --> 00:41:08,835
Hello, it's me.
720
00:41:08,918 --> 00:41:10,251
I thought
you ought to know
721
00:41:10,335 --> 00:41:11,835
there's a whole lot
of cops headed your way.
722
00:41:17,001 --> 00:41:19,293
Come on. Come on.
Where the hell is she?
723
00:41:22,501 --> 00:41:24,873
There is a bunker
down here.
724
00:41:24,210 --> 00:41:26,043
Just like Superman said.
725
00:41:26,873 --> 00:41:30,293
Well, Joey Bermuda,
The Handyman.
726
00:41:30,376 --> 00:41:31,918
They made me, Joey!
727
00:41:32,001 --> 00:41:33,418
But, they, they said
they'd put me away
728
00:41:33,501 --> 00:41:35,251
if I didn't
show 'em your office.
729
00:41:35,335 --> 00:41:36,960
My office?
730
00:41:37,043 --> 00:41:39,293
This isn't my office.
731
00:41:39,376 --> 00:41:41,463
That's not what it
looks like to me.
732
00:41:43,460 --> 00:41:44,501
Hold it.
733
00:41:44,585 --> 00:41:45,793
How'd that get here?
734
00:41:45,876 --> 00:41:48,210
Lot a memos on your
personal stationery.
735
00:41:48,293 --> 00:41:49,626
What?
736
00:41:49,710 --> 00:41:52,793
Let's see, blueprints here
for modifying a microwave oven.
737
00:41:52,876 --> 00:41:56,960
And notes on how
to make a deadly
virus.
738
00:41:57,043 --> 00:41:58,960
Wait a minute.
739
00:41:59,043 --> 00:42:01,460
(answering machine)
'This is the office
of Joey Bermuda'
740
00:42:01,543 --> 00:42:03,626
'leave a message
when you hear the beep.'
741
00:42:05,001 --> 00:42:06,043
Wait. Let's see who it is.
742
00:42:06,873 --> 00:42:07,835
(Mindy)
'Joey, it's me, Mindy.'
743
00:42:07,918 --> 00:42:11,293
'I've thought about your
offer,
but I won't help you.'
744
00:42:11,376 --> 00:42:13,001
'Intergang is wrong, Joey.'
745
00:42:13,463 --> 00:42:15,626
'I don't care
how much money is involved .'
746
00:42:15,710 --> 00:42:18,585
'Besides, you know what you
tried to do to Lois Lane.'
747
00:42:18,668 --> 00:42:20,335
'Who knows what
you'd do to me?'
748
00:42:20,418 --> 00:42:22,626
- Get him out of here.
- Wait, wait, wait, wait.
749
00:42:22,710 --> 00:42:24,873
You got it wrong.
750
00:42:24,210 --> 00:42:26,585
It's her office.
It's all hers.
751
00:42:26,668 --> 00:42:29,501
She runs Intergang.
I'm being set up.
752
00:42:34,918 --> 00:42:38,626
I really don't like
rejection, Joey.
753
00:42:38,710 --> 00:42:41,460
Oh, Pookey.
Mwah! Mwah!
754
00:42:43,501 --> 00:42:44,835
Why are we still here?
755
00:42:50,001 --> 00:42:51,876
Here.
756
00:42:51,960 --> 00:42:53,626
Here we go.
757
00:42:53,710 --> 00:42:56,585
Ah. Well, this is
the finest Christmas
758
00:42:56,668 --> 00:42:59,460
I've had in a long time.
Thank you, honey.
759
00:42:59,543 --> 00:43:02,418
Thank you, daddy,
for making it the same for me.
760
00:43:02,501 --> 00:43:06,873
Clark, who does Superman spend
his holidays with?
761
00:43:06,210 --> 00:43:09,585
Uhh...friends.
762
00:43:09,668 --> 00:43:10,918
Loved ones.
763
00:43:11,001 --> 00:43:12,585
He's a pretty lucky guy.
764
00:43:12,668 --> 00:43:15,501
Well. Looks like
we're finished.
765
00:43:15,585 --> 00:43:17,418
Light 'em up!
766
00:43:19,168 --> 00:43:21,210
Okay, just take
it
easy everyone.
767
00:43:21,293 --> 00:43:23,210
I guess it's
a one-tree apartment.
768
00:43:23,293 --> 00:43:24,543
'No one panic.'
769
00:43:24,626 --> 00:43:28,335
Baby Gunderson,
if you wouldn't mind. Sit
down.
770
00:43:28,418 --> 00:43:30,335
Ahh. There you are.
771
00:43:34,251 --> 00:43:35,585
Ahh!
772
00:43:45,168 --> 00:43:46,876
Oh, they're beautiful.
773
00:43:46,960 --> 00:43:49,418
Well, Merry Christmas,
everyone.
774
00:44:04,043 --> 00:44:07,043
Maybe next year
at this time
775
00:44:07,873 --> 00:44:10,251
we'll be spending
the holidays at our
house.
776
00:44:12,251 --> 00:44:13,460
Hmm.
777
00:44:14,835 --> 00:44:17,418
Guess there's a lot
to be said for family
778
00:44:17,501 --> 00:44:20,501
people who stick by you
no matter what.
779
00:44:20,585 --> 00:44:22,210
Just like
you stuck by
me.
780
00:44:23,710 --> 00:44:26,418
Lois, I have never been
through
anything like that.
781
00:44:27,835 --> 00:44:31,335
Maybe it was the
kryptonite
that saved me but..
782
00:44:32,876 --> 00:44:35,501
...I think it was you.
783
00:44:35,585 --> 00:44:37,463
Oh.
784
00:44:54,543 --> 00:44:58,251
So, you still
want
to elope?
785
00:44:59,835 --> 00:45:04,335
Oh, you know...without 'em,
it might seem kind of dull.