1 00:00:22,043 --> 00:00:23,460 Hey, Jimmy, look at this 2 00:00:23,543 --> 00:00:24,793 my son's invited me to go skiing 3 00:00:24,876 --> 00:00:26,460 with him in Vermont for the holidays. 4 00:00:26,543 --> 00:00:27,460 Huh, sounds great. 5 00:00:27,543 --> 00:00:28,835 What are you doing for Christmas? 6 00:00:28,918 --> 00:00:30,918 Ah, my mom mentioned meeting her in Vegas. 7 00:00:31,001 --> 00:00:33,918 Well, that's what holidays are about, being with family. 8 00:00:34,001 --> 00:00:35,793 As long as it's not my family. 9 00:00:35,876 --> 00:00:37,418 You're not going to your mom's for Christmas? 10 00:00:37,501 --> 00:00:40,251 Oh, Clark, I just can't. I always think it's gonna be nice 11 00:00:40,335 --> 00:00:43,001 and every year it's just arguing and fighting. 12 00:00:43,463 --> 00:00:44,460 And not that it won't look perfect. 13 00:00:44,543 --> 00:00:46,335 My family always looks perfect. 14 00:00:46,418 --> 00:00:49,001 So, how'd you get out of it? 15 00:00:49,463 --> 00:00:50,543 I told them I have to cover for you 'cause you're headed 16 00:00:50,626 --> 00:00:52,501 to Smallville, which isn't a total lie 17 00:00:52,585 --> 00:00:53,960 because you are headed to Smallville. 18 00:00:54,043 --> 00:00:56,668 No, I'm not. My folks decided to come here. 19 00:00:56,751 --> 00:00:59,543 Oh, God. It is a total lie. 20 00:00:59,626 --> 00:01:01,501 So, your folks are coming out here? 21 00:01:01,585 --> 00:01:03,168 I love your parents. 22 00:01:03,251 --> 00:01:06,335 They're just so...not insane. 23 00:01:06,418 --> 00:01:08,876 Lois, some families have worse trouble than yours. 24 00:01:10,918 --> 00:01:13,001 (man on TV) 'So, Mrs. Church, with your husband in prison' 25 00:01:13,463 --> 00:01:15,918 'you devoted your fortune to aiding the destitute.' 26 00:01:16,001 --> 00:01:18,043 And poor people, too. 27 00:01:18,873 --> 00:01:20,463 (Mindy) 'Oh, I wish my husband wasn't an evil monster' 28 00:01:20,168 --> 00:01:25,210 who once ran all the crime in the city, but...whatever. 29 00:01:25,293 --> 00:01:27,668 - May I? - 'Uh, well..' 30 00:01:27,751 --> 00:01:29,626 I want to hug you, Metropolis 31 00:01:29,710 --> 00:01:32,751 and become a true Metropolean myself. 32 00:01:41,751 --> 00:01:44,543 All I want to do is fit in. 33 00:01:44,626 --> 00:01:48,251 I mean, you guys run the rackets, the prostitution 34 00:01:48,335 --> 00:01:50,585 'and the guns in Metropolis.' 35 00:01:50,668 --> 00:01:53,001 'So what's left for a girl like me?' 36 00:01:53,463 --> 00:01:56,918 A dumb old chain of Costmart stores, that's what. 37 00:01:57,001 --> 00:01:59,918 So I have a kind of a thought. 38 00:02:00,001 --> 00:02:01,876 I'll start up Intergang again. 39 00:02:01,960 --> 00:02:05,463 And Intergang will run all the crime in the city. 40 00:02:05,168 --> 00:02:07,501 Yes, I like it. 41 00:02:13,001 --> 00:02:15,873 A, we like being on our own. 42 00:02:15,210 --> 00:02:17,668 B, we ain't working for no woman. 43 00:02:17,751 --> 00:02:22,751 And C, we most assuredly... are not working for you. 44 00:02:27,668 --> 00:02:29,293 I'm sorry you feel that way. 45 00:02:32,835 --> 00:02:35,585 (automated message) 'In the unlikely event of poison gas' 46 00:02:35,668 --> 00:02:38,001 'pull the mask toward you and breathe normally.' 47 00:02:38,463 --> 00:02:40,376 'Thank you and have a nice day.' 48 00:03:55,710 --> 00:03:57,918 - 'Alright, easy.' - 'Watch the back there.' 49 00:04:01,418 --> 00:04:04,293 Four crime bosses found together dead. 50 00:04:04,376 --> 00:04:06,918 Somebody was mighty cranky today. 51 00:04:07,001 --> 00:04:09,585 Sort of reminds me of the bad old days of Intergang 52 00:04:09,668 --> 00:04:10,835 when Bill Church was trying to put 53 00:04:10,918 --> 00:04:13,293 every crook in town under his control. 54 00:04:13,376 --> 00:04:16,001 Are you sure Intergang is finished? 55 00:04:16,463 --> 00:04:18,460 What if this is one of Bill Church's lieutenants? 56 00:04:18,543 --> 00:04:20,710 Trying to start it up again? 57 00:04:20,793 --> 00:04:22,876 You know, Perry wanted me to interview Mindy Church. 58 00:04:22,960 --> 00:04:24,668 I told him I'd rather be buried alive. 59 00:04:24,751 --> 00:04:27,463 But maybe, I was overreacting. 60 00:04:27,168 --> 00:04:30,001 I mean, maybe, she's seen something or knows somebody. 61 00:04:31,793 --> 00:04:34,626 - Clark? - Lois, isn't that your father? 62 00:04:34,710 --> 00:04:36,001 (man on TV) 'Hey, there..' 63 00:04:36,463 --> 00:04:38,543 You want better buns in ten days or less? 64 00:04:38,626 --> 00:04:41,210 Oh, my God. 65 00:04:41,293 --> 00:04:44,001 Dr. Sam Lane's patented abs in a bottle 66 00:04:44,463 --> 00:04:47,043 for the firm, taut belly and butt favored by all. 67 00:04:47,873 --> 00:04:51,873 Two spoonful of this and...prepare to be ogled. 68 00:04:53,873 --> 00:04:55,585 (male announcer) 'That's right. Only 29.99..' 69 00:04:55,668 --> 00:04:57,251 Well, I can't take anymore. 70 00:04:57,335 --> 00:04:59,418 I mean, this man was a brilliant surgeon. 71 00:04:59,501 --> 00:05:01,210 You know, he had a family and a good life 72 00:05:01,293 --> 00:05:05,168 and he abandoned us to create cyborgs and do this. 73 00:05:05,251 --> 00:05:07,251 I know you thought I was exaggerating about my family 74 00:05:07,335 --> 00:05:10,918 but well.. Well.. 75 00:05:11,001 --> 00:05:15,293 Well, when we're married, they'll be my family, too. 76 00:05:15,376 --> 00:05:17,501 I suppose that means you're gonna back out? 77 00:05:17,585 --> 00:05:20,001 Ha ha. No way. 78 00:05:28,376 --> 00:05:33,460 Sorry to get emotional, but you just touched a nerve. 79 00:05:33,543 --> 00:05:35,960 How is it that you feel so bereft? 80 00:05:36,043 --> 00:05:38,418 Your husband left you in charge of millions 81 00:05:38,501 --> 00:05:41,168 and the chain of Costmart stores. 82 00:05:41,251 --> 00:05:43,751 Can a store keep you warm at night? 83 00:05:43,835 --> 00:05:46,873 Can a store call you honey bunny? 84 00:05:46,210 --> 00:05:48,001 Can a store.. 85 00:05:48,463 --> 00:05:50,460 Oh, what else can't stores do? 86 00:05:50,543 --> 00:05:53,585 - Poach an egg? - Exactly. 87 00:05:53,668 --> 00:05:57,460 Besides, the Costmart board won't listen to a thing I say 88 00:05:57,543 --> 00:06:01,543 and I've got lots of good ideas, Miss Lane. Lots and lots. 89 00:06:01,626 --> 00:06:03,501 Those guys make me sick. 90 00:06:03,585 --> 00:06:06,001 Let me ask you about Intergang. 91 00:06:06,463 --> 00:06:09,418 Intergang is over. And I never knew anything about it 92 00:06:09,501 --> 00:06:10,918 when it wasn't over. 93 00:06:11,001 --> 00:06:12,835 Bill never told me anything. 94 00:06:12,918 --> 00:06:15,876 I'm just a bird in a gilded case. 95 00:06:15,960 --> 00:06:18,876 Cage. It's gilded cage. 96 00:06:18,960 --> 00:06:20,873 Huh? 97 00:06:46,293 --> 00:06:47,335 Hi. 98 00:06:50,835 --> 00:06:52,876 - Bomb. - A bomb? 99 00:06:52,960 --> 00:06:55,335 Poor Lois. Who'd want to kill you? 100 00:06:55,418 --> 00:06:57,918 Or you, Mrs. Church. 101 00:06:58,043 --> 00:07:00,873 Who'd want to kill you? 102 00:07:04,918 --> 00:07:08,501 No, Cheryl Marie, you cannot stay up past 9:00. 103 00:07:08,585 --> 00:07:09,960 Yes, honey, you can watch TV 104 00:07:10,043 --> 00:07:12,626 just none of that gratuitous violence, okay. 105 00:07:16,710 --> 00:07:18,463 I'll see you tonight. 106 00:07:20,918 --> 00:07:23,501 Joey Bermuda, also known as the handyman 107 00:07:23,585 --> 00:07:25,918 world's most ingenious assassin? 108 00:07:26,001 --> 00:07:27,876 You tried to blow me up today, Joey. 109 00:07:27,960 --> 00:07:29,710 I don't appreciate that. 110 00:07:29,793 --> 00:07:31,585 What makes you think it was me? 111 00:07:31,668 --> 00:07:37,001 Ah, clown, balloons, bomb, it all adds up. 112 00:07:37,463 --> 00:07:38,835 You never do things the easy way. 113 00:07:38,918 --> 00:07:42,251 Well, I try to have fun with my work. 114 00:07:42,335 --> 00:07:45,751 I suppose every crime boss in Metropolis pitched in. 115 00:07:45,835 --> 00:07:49,335 Or what's left of every crime boss in Metropolis. 116 00:07:49,418 --> 00:07:51,293 The ones you didn't gas. 117 00:07:51,376 --> 00:07:53,335 I guess you're here to shoot me. 118 00:07:53,418 --> 00:07:55,293 Don't be silly. 119 00:07:55,376 --> 00:07:57,251 I'm here to hire you. 120 00:07:59,335 --> 00:08:01,376 Face it, Joey, I've got more cash 121 00:08:01,460 --> 00:08:04,751 than all these low-rent crooks put together. 122 00:08:04,835 --> 00:08:07,873 Once Intergang is back 123 00:08:07,210 --> 00:08:10,751 I'll control all of the action in town. 124 00:08:10,835 --> 00:08:13,463 - All of it. - Hey, hey, okay. 125 00:08:14,835 --> 00:08:17,585 There's only one pooper at my party, Joey. 126 00:08:17,668 --> 00:08:20,251 Superman. I want him killed. 127 00:08:20,335 --> 00:08:22,960 Who doesn't? Unfortunately, the only thing 128 00:08:23,043 --> 00:08:24,793 that'll do the trick is kryptonite 129 00:08:24,876 --> 00:08:27,751 and that's under heavy guard at S.T.A.R. Labs. 130 00:08:27,835 --> 00:08:30,043 Forget kryptonite. 131 00:08:30,873 --> 00:08:32,793 I was thinking more like.. 132 00:08:32,876 --> 00:08:35,251 ...what if Superman got the flu? 133 00:08:35,335 --> 00:08:37,251 You think of that all by yourself, did you? 134 00:08:37,335 --> 00:08:40,168 It'd have to be the kind off germ they have on krypton. 135 00:08:40,251 --> 00:08:42,626 The kind you might be immune to if you live there. 136 00:08:42,710 --> 00:08:44,710 Only superman never did. 137 00:08:44,793 --> 00:08:47,293 He came to Earth when he was just a baby. 138 00:08:47,376 --> 00:08:49,960 So, if his body couldn't fight it off. 139 00:08:50,043 --> 00:08:52,293 A raging virus would kill him. 140 00:08:52,376 --> 00:08:54,793 Where are you going to get a virus from krypton? 141 00:08:57,876 --> 00:08:58,918 What is it? 142 00:08:59,001 --> 00:09:00,873 Oh, something I picked up 143 00:09:00,210 --> 00:09:02,793 from a secret government agency. 144 00:09:02,876 --> 00:09:05,960 The spaceship, baby superman came to Earth in. 145 00:09:08,463 --> 00:09:09,751 My scientists scanned this thing 146 00:09:09,835 --> 00:09:12,873 and it's real germy, Joey. 147 00:09:12,210 --> 00:09:15,751 The little bugs crystallized when the spaceship's coating 148 00:09:15,835 --> 00:09:17,876 heated in the Earth's atmosphere. 149 00:09:17,960 --> 00:09:20,626 So if we could isolating the microbe's DNA 150 00:09:20,710 --> 00:09:21,876 we could start growin' our own. 151 00:09:21,960 --> 00:09:23,043 Yes. 152 00:09:25,918 --> 00:09:26,918 Clark. 153 00:09:27,001 --> 00:09:28,463 Lois, where you been? 154 00:09:28,168 --> 00:09:30,668 I stayed late to finish the Mindy story. 155 00:09:30,751 --> 00:09:32,293 Why would somebody want to kill her? 156 00:09:32,376 --> 00:09:36,168 Revenge or to keep her from something she wants? 157 00:09:36,251 --> 00:09:37,626 Thanks for grabbing that bomb by the way. 158 00:09:37,710 --> 00:09:40,873 - Hmm. - What's with all the takeout? 159 00:09:40,210 --> 00:09:43,043 You invited my parents and me over for dinner? 160 00:09:43,873 --> 00:09:46,376 - I guess you forgot. - Oh, Clark, I'm sorry. 161 00:09:48,460 --> 00:09:50,543 Jonathan. Martha. 162 00:09:50,626 --> 00:09:52,876 You didn't tell me they were here already. 163 00:09:52,960 --> 00:09:55,501 Oh, I'm so sorry. I forgot all about dinner. 164 00:09:55,585 --> 00:09:56,960 Oh, no big deal. 165 00:09:57,043 --> 00:09:58,710 - Lois, listen, there's some-- - Excuse me, Martha. 166 00:09:58,793 --> 00:10:00,001 Clark, could you get the napkins? 167 00:10:00,463 --> 00:10:01,376 They're down in that drawer there. 168 00:10:01,460 --> 00:10:03,376 Uh, Lois, while Clark was out, he.. 169 00:10:03,460 --> 00:10:05,793 Uh, uh, uh, Lois.. 170 00:10:05,876 --> 00:10:07,293 - Surprise. - Mother. 171 00:10:07,376 --> 00:10:09,751 - Lois. - Oh, boy. 172 00:10:09,835 --> 00:10:13,463 Oh, I couldn't stand the thought of you alone and miserable 173 00:10:13,168 --> 00:10:15,710 in this wretched city at Christmas. 174 00:10:15,793 --> 00:10:17,335 Ha ha! 175 00:10:19,293 --> 00:10:21,710 Actually, I pictured you more alone than this. 176 00:10:21,793 --> 00:10:26,585 Ah, well...uh, yes... I, uh...mother, this is Clark. 177 00:10:26,668 --> 00:10:28,585 Lois, could I talk to you for just a minute? 178 00:10:28,668 --> 00:10:29,751 And these are Clark's parents. 179 00:10:29,835 --> 00:10:32,210 Uh, Lois.. 180 00:10:32,293 --> 00:10:34,710 - Surprise. Princess! - Daddy? 181 00:10:34,793 --> 00:10:35,960 - Ellen. - Sam. 182 00:10:36,043 --> 00:10:37,543 Oh, boy. 183 00:10:39,001 --> 00:10:40,751 Uh, Martha.. 184 00:10:40,835 --> 00:10:43,460 Where you trying to tell me something? 185 00:10:43,543 --> 00:10:45,376 Your father's here. 186 00:10:51,335 --> 00:10:54,585 - Lois, I'm leaving. - Oh, Mother, no. 187 00:10:54,668 --> 00:10:56,463 Lois, yes. You invited him. 188 00:10:56,168 --> 00:10:57,751 - No, I didn't. - Then why's he here? 189 00:10:57,835 --> 00:11:00,793 - I'm the father. - Not for the last 17 years. 190 00:11:00,876 --> 00:11:04,043 It's a holiday season. It's time to mend my fences. 191 00:11:04,873 --> 00:11:06,210 Hey, how about a glass of holiday cheer? 192 00:11:06,293 --> 00:11:08,251 Yes, a glass of holiday cheer. 193 00:11:08,335 --> 00:11:10,460 I'm an alcoholic. 194 00:11:10,543 --> 00:11:11,793 Uh-huh. 195 00:11:11,876 --> 00:11:15,293 Ellen, I was hoping you'd view our past as I do. 196 00:11:15,376 --> 00:11:18,376 A cesspool of abandonment and humiliation? 197 00:11:18,460 --> 00:11:20,168 As past. Over. 198 00:11:20,251 --> 00:11:22,835 When we parted I was bitter with life and the medical profession 199 00:11:22,918 --> 00:11:25,043 but now I have a whole new lease on life. 200 00:11:25,873 --> 00:11:26,710 - Goodbye, Lois. - Mother. 201 00:11:26,793 --> 00:11:28,293 'No, no, don't leave, Ellen.' 202 00:11:28,376 --> 00:11:33,001 I want to introduce you all to someone special. 203 00:11:33,463 --> 00:11:35,501 - Come on up, honey. - You brought a date? 204 00:11:35,585 --> 00:11:38,043 We need to be grown ups. Get everything out in the open. 205 00:11:38,873 --> 00:11:40,585 She's outside? It's freezing. 206 00:11:40,668 --> 00:11:42,960 Oh, she doesn't mind. Ha ha. 207 00:11:47,043 --> 00:11:50,043 I'd like you to meet my fiancée Baby Gunderson. 208 00:11:53,293 --> 00:11:55,873 My God. She's nine years old. 209 00:11:55,210 --> 00:11:56,293 I'm speechless. 210 00:11:56,376 --> 00:11:59,876 (Clark) 'Ah, ah, hello, Baby.' 211 00:11:59,960 --> 00:12:01,835 'Gee, you must be cold.' 212 00:12:01,918 --> 00:12:03,501 I do not feel the cold. 213 00:12:03,585 --> 00:12:04,835 Oh, eggnog? 214 00:12:04,918 --> 00:12:06,043 I do not drink. 215 00:12:06,873 --> 00:12:07,460 Not yet, that is. 216 00:12:07,543 --> 00:12:09,710 Ellen, don't think of her as a human being. 217 00:12:09,793 --> 00:12:11,710 Sir, that's a little bit harsh. 218 00:12:11,793 --> 00:12:13,876 - I made her. - Excuse me? 219 00:12:13,960 --> 00:12:17,001 Built her. You remember I used to tinker around with cyborgs? 220 00:12:17,463 --> 00:12:19,251 Baby Gunderson's an improvement. 221 00:12:19,335 --> 00:12:20,751 100% machine. 222 00:12:20,835 --> 00:12:25,793 Oh! Of all the sicko, psycho, sexual, nothing personal, Baby. 223 00:12:25,876 --> 00:12:26,835 Oh, for the love of mike. 224 00:12:26,918 --> 00:12:28,418 You leave us and the world-- 225 00:12:28,501 --> 00:12:30,168 It's this kind of closed mindedness that drove us apart 226 00:12:30,251 --> 00:12:31,543 in the first place. 227 00:12:31,626 --> 00:12:35,463 Now, why can't we just let go of the past? Move on? 228 00:12:35,168 --> 00:12:36,918 We're gonna elope. 229 00:12:39,335 --> 00:12:40,876 I got your message. 230 00:12:40,960 --> 00:12:43,460 I've enabled to introduce an electro-chemical exciter 231 00:12:43,543 --> 00:12:47,463 to the virus' DNA and the damn stuff's begun replicating. 232 00:12:47,168 --> 00:12:49,376 Oh, I love when viruses do that. 233 00:12:49,460 --> 00:12:52,835 Yes, but virus growing is a painstaking process. 234 00:12:52,918 --> 00:12:55,501 I mean, it could take months to produce the amount we need. 235 00:12:55,585 --> 00:12:57,460 Well, you tell it to hurry up. 236 00:12:57,543 --> 00:12:59,710 Mrs. Church, come on, whining is not gonna alter 237 00:12:59,793 --> 00:13:00,835 the laws of nature. 238 00:13:00,918 --> 00:13:03,501 We'll see about that. 239 00:13:03,585 --> 00:13:04,918 Let me have a peek. 240 00:13:05,001 --> 00:13:09,251 Okay, but at this stage it's invisible to the naked eye. 241 00:13:10,918 --> 00:13:12,710 (Mindy) 'Is it dangerous to us?' 242 00:13:14,463 --> 00:13:16,751 It's not a virus we respond to but back on krypton 243 00:13:16,835 --> 00:13:20,251 that must have been the most vicious thing going. 244 00:13:20,335 --> 00:13:22,460 'Superman's as good as gone.' 245 00:13:25,710 --> 00:13:28,168 Lois, I put the word out to every snitch we know to find out 246 00:13:28,251 --> 00:13:30,918 what's going on with this crime in Metropolis. 247 00:13:31,001 --> 00:13:33,543 Here's the aspirin you wanted. 248 00:13:33,626 --> 00:13:35,463 I don't think a pill could relieve 249 00:13:35,168 --> 00:13:37,168 years of neglect and betrayal. 250 00:13:37,251 --> 00:13:39,463 Try two. 251 00:13:39,168 --> 00:13:40,501 Thanks, Clark. 252 00:13:42,210 --> 00:13:45,501 Tell me the truth. What do you know about him? 253 00:13:45,585 --> 00:13:47,043 Don't make the same mistake I did. 254 00:13:47,873 --> 00:13:48,585 Mother, don't do this. 255 00:13:48,668 --> 00:13:50,960 You're projecting your troubles with daddy on Clark and me. 256 00:13:51,043 --> 00:13:53,585 - We're different. - Oh, sure. 257 00:13:53,668 --> 00:13:55,293 You think you know Clark? 258 00:13:55,376 --> 00:13:57,793 I thought I knew your father. 259 00:13:57,876 --> 00:13:59,376 He was a brilliant surgeon. 260 00:13:59,460 --> 00:14:00,793 I was his loyal nurse. 261 00:14:00,876 --> 00:14:05,001 We had it all, but that wasn't enough for Sam. 262 00:14:05,463 --> 00:14:06,668 I know. 263 00:14:06,751 --> 00:14:09,751 It was a really bad thing that happened. 264 00:14:09,835 --> 00:14:12,460 But you know, at some point, I had to decide 265 00:14:12,543 --> 00:14:15,873 that whatever hell you and Daddy were going through 266 00:14:15,210 --> 00:14:17,501 was your business. 267 00:14:17,585 --> 00:14:19,960 And I can't let it wreck my life. 268 00:14:22,751 --> 00:14:24,873 Alright. 269 00:14:28,251 --> 00:14:30,335 - Delivery - Come in, come in. 270 00:14:30,418 --> 00:14:31,918 Put it down. 271 00:14:32,001 --> 00:14:34,043 Thanks. Here. Surprise. 272 00:14:35,876 --> 00:14:37,543 I noticed you didn't have a tree, yet. 273 00:14:37,626 --> 00:14:39,460 What do you think, princess? 274 00:14:39,543 --> 00:14:41,001 Daddy, I don't know, what to think. 275 00:14:41,463 --> 00:14:43,793 You been gone so long, and now we're doing Christmas? 276 00:14:43,876 --> 00:14:45,876 I'm pushing too hard, is that it? 277 00:14:45,960 --> 00:14:47,751 (Clark) Dr. Lane? 278 00:14:47,835 --> 00:14:49,543 Baby Gunderson's been sweeping the same spot 279 00:14:49,626 --> 00:14:51,043 for about 20 minutes here. 280 00:14:51,873 --> 00:14:53,873 Ah, just give her a little knock on the head. She'll be fine. 281 00:14:53,210 --> 00:14:55,626 That's another thing. Dad, you can't expect mother 282 00:14:55,710 --> 00:14:58,543 to just sit here and string popcorn with, you know-- 283 00:14:58,626 --> 00:15:01,585 Spending one evening with a robot's so terrible? 284 00:15:01,668 --> 00:15:03,835 No, but being replaced by one is. 285 00:15:03,918 --> 00:15:06,501 Oh, you're right, you're right. I've got to be more sensitive. 286 00:15:06,585 --> 00:15:07,668 Baby, get in the closet. 287 00:15:07,751 --> 00:15:08,835 Daddy! 288 00:15:08,918 --> 00:15:11,585 What? Easy storage is her best feature. 289 00:15:12,918 --> 00:15:14,710 There you go. 290 00:15:14,793 --> 00:15:15,918 Bye. 291 00:15:16,001 --> 00:15:17,335 We only got the last ticket out here 292 00:15:17,418 --> 00:15:20,001 because I flew coach and baby flew cargo. 293 00:15:20,463 --> 00:15:21,710 See? Just like the old days, huh? 294 00:15:21,793 --> 00:15:23,418 (Clark) 'Hello.' 295 00:15:23,501 --> 00:15:26,793 Mother, uh, look, daddy got a tree. 296 00:15:26,876 --> 00:15:30,335 Oh, Sam, still making decisions for everybody. 297 00:15:30,418 --> 00:15:33,543 Oh, mother, could you just try to get along for me? 298 00:15:33,626 --> 00:15:36,873 Lois, could I see you for a minute, please? 299 00:15:36,210 --> 00:15:38,293 - I don't believe-- - It's Holiday season. 300 00:15:38,376 --> 00:15:39,335 You gotta have a tree. 301 00:15:39,418 --> 00:15:40,918 Long Legs Lulu just called. 302 00:15:41,001 --> 00:15:43,293 She says, she knows what's going on with the crime in Metropolis. 303 00:15:43,376 --> 00:15:45,543 But she needs to see us, right now. 304 00:15:45,626 --> 00:15:48,626 Perfect. Mom, dad, something's come up. 305 00:15:50,335 --> 00:15:51,960 Uh, a work thing. 306 00:15:53,793 --> 00:15:55,210 (Lois) We'll be back in a while. 307 00:15:55,293 --> 00:15:57,501 (female #1) Help, superman, help. 308 00:15:57,585 --> 00:15:59,168 What do you hear? 309 00:15:59,251 --> 00:16:01,626 Someone's in a building, about to jump. 310 00:16:01,710 --> 00:16:03,873 Go. 311 00:16:03,210 --> 00:16:05,876 - He has to feed the dog. - Uh, I have to get some gas. 312 00:16:09,463 --> 00:16:11,168 I'll be back in a minute. 313 00:16:11,251 --> 00:16:12,751 Wait a minute. Where are you going? 314 00:16:12,835 --> 00:16:14,418 Mother, I got a tip from an informant. 315 00:16:14,501 --> 00:16:16,293 I-I've always wanted to see you in action, I'll get my coat. 316 00:16:16,376 --> 00:16:18,376 But, no, no, no! It's dangerous. It's deadly. It's very deadly. 317 00:16:18,460 --> 00:16:21,251 But I have so little to live for that it hardly matters. 318 00:16:21,335 --> 00:16:23,873 Oh, mother. 319 00:16:23,210 --> 00:16:26,001 You are not leaving me here with that man and his android. 320 00:16:27,210 --> 00:16:29,251 Oh, jus.. 321 00:16:29,335 --> 00:16:30,501 Oh, God! 322 00:16:30,585 --> 00:16:32,335 A cashew? 323 00:16:36,376 --> 00:16:38,168 - Surprise! - Surprise! 324 00:16:48,168 --> 00:16:50,293 - Mother. - Oh. 325 00:16:50,376 --> 00:16:52,418 These, these people are your informants? 326 00:16:52,501 --> 00:16:55,460 What possible information could they have? 327 00:16:55,543 --> 00:16:58,835 This is Lulu's...office. 328 00:16:58,918 --> 00:17:00,626 I wonder where she is. 329 00:17:00,710 --> 00:17:01,835 She's probably on a break. 330 00:17:01,918 --> 00:17:04,501 Ha ha. Mother, Lulu is a hooker. 331 00:17:04,585 --> 00:17:05,751 It's not a union job. 332 00:17:05,835 --> 00:17:09,626 Oh. Your friend's a streetwalker. 333 00:17:09,710 --> 00:17:11,293 Maybe not anymore. 334 00:17:16,210 --> 00:17:17,918 Oh, no. 335 00:17:18,001 --> 00:17:19,376 Lulu. 336 00:17:22,543 --> 00:17:25,001 Mother, stay here. Maybe, that person saw something. 337 00:17:25,463 --> 00:17:27,376 I, um...um.. 338 00:17:30,418 --> 00:17:31,585 I thought we told you babes 339 00:17:31,668 --> 00:17:34,463 to stay off these streets tonight. 340 00:17:34,168 --> 00:17:37,418 Oh. You have me mistaken for somebody else. 341 00:17:37,501 --> 00:17:39,001 You see, my daughter and I are here 342 00:17:39,463 --> 00:17:40,335 in a professional capacity. 343 00:17:40,418 --> 00:17:42,460 Not on this corner. 344 00:17:42,543 --> 00:17:45,751 No babes work this corner without our okay. 345 00:17:45,835 --> 00:17:51,335 Uh-huh. Now, look, you. I.. 346 00:17:51,418 --> 00:17:54,793 Ohh. Well...I'll tell her. 347 00:17:58,585 --> 00:18:01,460 Um...Lois. 348 00:18:01,543 --> 00:18:02,751 Lois! 349 00:18:09,001 --> 00:18:10,210 Mrs. Church? 350 00:18:10,293 --> 00:18:13,335 No. Don't try to stop me. 351 00:18:13,418 --> 00:18:19,376 Jumping is the only answer to my...loneliness. 352 00:18:19,460 --> 00:18:21,876 Surely a woman as attractive 353 00:18:21,960 --> 00:18:26,001 rich, and successful as you...has reasons to live. 354 00:18:28,463 --> 00:18:32,501 So often, beautiful women become prisoners of their charms. 355 00:18:34,835 --> 00:18:38,960 Furthermore, my beauty reminds me of men 356 00:18:39,043 --> 00:18:42,001 and men remind me of my incarcerated husband 357 00:18:42,463 --> 00:18:45,876 'and that reminds me that I can no longer live with the scorn' 358 00:18:45,960 --> 00:18:48,418 'of being a crime lord's wife.' 359 00:18:48,501 --> 00:18:50,668 Look, you've turned your husband's wealth 360 00:18:50,751 --> 00:18:52,335 into charitable donations. 361 00:18:52,418 --> 00:18:54,751 You're reaching out to the community. 362 00:18:54,835 --> 00:18:56,960 I mean, you'll do fine in this town. 363 00:18:58,335 --> 00:19:04,543 Well...since you put it that way...okay. 364 00:19:06,001 --> 00:19:07,210 There you go. 365 00:19:07,293 --> 00:19:09,668 Could you take me to some poor people? 366 00:19:13,043 --> 00:19:14,460 Won't be long, big guy. 367 00:19:14,543 --> 00:19:16,626 And your flying days will be over. 368 00:19:17,543 --> 00:19:18,751 Chief.. 369 00:19:21,335 --> 00:19:24,751 Uh, I filed a story on Mindy Church's suicide attempt 370 00:19:24,835 --> 00:19:26,751 like you asked. 371 00:19:26,835 --> 00:19:30,710 But, um, frankly, I think she's up to something. 372 00:19:32,463 --> 00:19:33,376 Aah! 373 00:19:35,376 --> 00:19:40,335 Lois...I understand Superman talked her down off that ledge. 374 00:19:40,418 --> 00:19:43,418 Apparently, he disagrees with you. 375 00:19:43,501 --> 00:19:47,873 It's possible she really is desperate and alone. 376 00:19:47,210 --> 00:19:49,543 Oh, you guys are a couple of sentimental softies. 377 00:19:49,626 --> 00:19:50,626 Oh, really? 378 00:19:50,710 --> 00:19:54,293 Superman is a sentimental softy? 379 00:19:54,376 --> 00:19:55,793 He's the worse one of all of you. 380 00:19:55,876 --> 00:19:57,960 (Jimmy) 'Chief, your son just called.' 381 00:19:58,043 --> 00:19:59,710 Apparently, Alice found out about the ski trip 382 00:19:59,793 --> 00:20:01,501 and he had to invite her, too. 383 00:20:01,585 --> 00:20:04,460 Judas priest, we're split up. 384 00:20:04,543 --> 00:20:06,251 'What am I suppose to do, buy her a gift?' 385 00:20:06,335 --> 00:20:08,793 What's the protocol on something like this? 386 00:20:08,876 --> 00:20:11,668 Family is what the holidays are all about, chief. 387 00:20:11,751 --> 00:20:13,210 Aah. 388 00:20:16,168 --> 00:20:18,543 You know, you must have really gotten burned. 389 00:20:18,626 --> 00:20:19,835 What do you mean? 390 00:20:19,918 --> 00:20:21,876 When your family started...breaking up 391 00:20:21,960 --> 00:20:25,873 it must've been... really painful for you. 392 00:20:27,418 --> 00:20:32,751 I guess, I guess... I am kind of a softy. 393 00:20:32,835 --> 00:20:35,001 But, it's probably what I learned as a kid. 394 00:20:36,043 --> 00:20:39,001 You know...when my father left 395 00:20:39,463 --> 00:20:41,960 I...I thought it was because of me. 396 00:20:44,335 --> 00:20:46,460 And then I realized that 397 00:20:46,543 --> 00:20:49,001 you know, that's just the way people are. 398 00:20:49,463 --> 00:20:52,335 They can make the deepest commitments to each other 399 00:20:52,418 --> 00:20:56,335 and even have kids, and...and because they're selfish 400 00:20:56,418 --> 00:20:57,751 and they just think of their own needs 401 00:20:57,835 --> 00:20:59,876 they walk away from it all. 402 00:20:59,960 --> 00:21:02,793 That's what I learned as a kid. 403 00:21:02,876 --> 00:21:04,376 Lois.. 404 00:21:07,001 --> 00:21:08,418 Not everyone walks away. 405 00:21:09,918 --> 00:21:11,293 I hope not. 406 00:21:11,376 --> 00:21:13,873 Mm-mmm. 407 00:21:16,873 --> 00:21:17,210 Ah-choo! 408 00:21:17,293 --> 00:21:18,293 Bless you. 409 00:21:18,376 --> 00:21:20,335 Oh. Thank you. 410 00:21:22,251 --> 00:21:24,376 You don't sneeze. 411 00:21:24,460 --> 00:21:26,335 Not usually, no. 412 00:21:29,168 --> 00:21:30,793 Huh! 413 00:21:41,918 --> 00:21:45,463 Did Lois mention what kind of a wedding she'd like? 414 00:21:45,168 --> 00:21:47,168 To be honest, I have heard the word "elope." 415 00:21:47,251 --> 00:21:49,918 Oh, dear. That was my influence. 416 00:21:50,001 --> 00:21:51,418 You encouraged her to elope? 417 00:21:51,501 --> 00:21:53,918 No, no, not exactly, I mean, I just said that in my case 418 00:21:54,001 --> 00:21:57,463 a big wedding was like money down a rat hole. 419 00:21:57,168 --> 00:21:58,585 You actually said that? 420 00:21:58,668 --> 00:22:00,918 Well, maybe once. 421 00:22:01,001 --> 00:22:02,585 Or twice. 422 00:22:02,668 --> 00:22:05,043 Eight hundred times. 423 00:22:05,873 --> 00:22:07,543 - Hey, step back. - Oh! 424 00:22:07,626 --> 00:22:09,210 Give me your purses. Give it to me. 425 00:22:09,293 --> 00:22:11,251 Alright, alright Calm down. 426 00:22:11,335 --> 00:22:13,251 Stay put. 427 00:22:13,335 --> 00:22:15,543 - Let's go. - No, no. He said, "stay put." 428 00:22:15,626 --> 00:22:16,960 Come on, we can see where he went. 429 00:22:18,668 --> 00:22:19,835 He's getting away. 430 00:22:21,376 --> 00:22:22,793 Oh, oh, sorry. 431 00:22:22,876 --> 00:22:24,793 Come on, Ellen, come on, you can. 432 00:22:28,251 --> 00:22:29,210 Oh. 433 00:22:34,376 --> 00:22:37,293 How many times do we have to say it? 434 00:22:37,376 --> 00:22:40,918 You don't work for us...you don't work. 435 00:22:41,001 --> 00:22:44,043 That, that's the same man I saw last night. 436 00:22:44,873 --> 00:22:45,251 Shh. 437 00:22:47,873 --> 00:22:48,501 He's coming. 438 00:23:04,585 --> 00:23:07,210 It's like the good old days, Mrs. Church. 439 00:23:07,293 --> 00:23:08,835 Every operation in the city 440 00:23:08,918 --> 00:23:11,001 numbers, gambling, gangs, protection 441 00:23:11,463 --> 00:23:13,168 they're all falling in line. 442 00:23:13,251 --> 00:23:15,463 It's time everyone in this stupid town 443 00:23:15,168 --> 00:23:16,668 figured out who is in charge. 444 00:23:16,751 --> 00:23:18,876 We are. 445 00:23:19,793 --> 00:23:22,873 Well, ahem. You-you are. 446 00:23:28,626 --> 00:23:30,001 Superman must be sick as a dog. 447 00:23:30,463 --> 00:23:32,001 The virus should be going nuts by now. 448 00:23:32,463 --> 00:23:33,501 That's really neat, Joey. 449 00:23:33,585 --> 00:23:35,835 But I've been doing some additional thinking. 450 00:23:35,918 --> 00:23:39,501 Those reporters, Lois Lane and Clark Kent 451 00:23:39,585 --> 00:23:42,001 ha, they're writing about crime in Metropolis. 452 00:23:42,463 --> 00:23:44,626 And how they think somebody's organizing it. 453 00:23:44,710 --> 00:23:46,873 So? 454 00:23:46,210 --> 00:23:48,210 Well, it's annoying. 455 00:23:48,293 --> 00:23:49,876 I guess that means you want them dead. 456 00:23:49,960 --> 00:23:51,460 Is that a big deal? 457 00:23:51,543 --> 00:23:54,710 You know Mrs. Church, you're becoming a full time job. 458 00:23:54,793 --> 00:23:56,585 When is all the killing going to end? 459 00:23:56,668 --> 00:23:58,463 I don't know. Is there a rule? 460 00:23:58,168 --> 00:24:01,873 Besides, I'm sure you'll come up with something wonderful. 461 00:24:02,251 --> 00:24:03,585 Give me a minute. 462 00:24:05,460 --> 00:24:07,043 - I got it. - Yay! 463 00:24:07,873 --> 00:24:08,793 I can rig their microwave ovens 464 00:24:08,876 --> 00:24:10,376 so that at the end of the cook cycle 465 00:24:10,460 --> 00:24:12,376 the oven emits a high-pitched tone 466 00:24:12,460 --> 00:24:15,210 undetectable by the human ear, yet so intense 467 00:24:15,293 --> 00:24:17,251 it'll rupture the blood vessels in their brains 468 00:24:17,335 --> 00:24:19,918 killing them in seconds with all the appearance of a stroke. 469 00:24:22,168 --> 00:24:26,463 Oh...Oh, Joey, I don't know what to say. 470 00:24:28,293 --> 00:24:29,793 Yes, I do. 471 00:24:31,751 --> 00:24:33,418 Mmm...mmm! 472 00:24:33,501 --> 00:24:35,585 Mrs. Church, ahem. 473 00:24:35,668 --> 00:24:37,001 You and I are both married 474 00:24:37,463 --> 00:24:39,335 and I believe in the sanctity of the home. 475 00:24:39,418 --> 00:24:41,751 Now, if you'll excuse me I have a school play to go to. 476 00:24:46,501 --> 00:24:50,043 I don't really like rejection, Joey. 477 00:24:50,873 --> 00:24:52,168 Male lips. 478 00:24:52,251 --> 00:24:54,418 I'm talking implants, Jonathan. 479 00:24:54,501 --> 00:24:56,918 Men can already enlarge everything else on their bodies 480 00:24:57,001 --> 00:24:59,918 but lips are largely virgin territory. 481 00:25:00,001 --> 00:25:01,210 How would you like to go through life 482 00:25:01,293 --> 00:25:04,460 with a set of these babies? 483 00:25:04,543 --> 00:25:06,251 Investment of 50 grand, and you're in. 484 00:25:06,335 --> 00:25:09,210 Well, Sam, I follow the market pretty closely and everything 485 00:25:09,293 --> 00:25:12,793 I've read points to a bad year for rubber lips. 486 00:25:13,876 --> 00:25:16,793 Oh...oh, honey, Baby. 487 00:25:16,876 --> 00:25:19,873 It's nap time. 488 00:25:19,210 --> 00:25:21,001 'Afterward, we'll rent a movie.' 489 00:25:21,463 --> 00:25:26,001 Hey, yeah, now, I told you not to get so close to the fridge. 490 00:25:27,376 --> 00:25:28,793 There you go. Come on. 491 00:25:31,793 --> 00:25:33,293 There we go. 492 00:25:35,043 --> 00:25:36,460 Close your eyes. 493 00:25:37,710 --> 00:25:40,251 Mom, it's great you got the license number. 494 00:25:40,335 --> 00:25:41,876 I'm just saying you shouldn't chase muggers. 495 00:25:41,960 --> 00:25:43,585 It's okay Martha, he tells me the same thing. 496 00:25:43,668 --> 00:25:44,876 What happened? 497 00:25:44,960 --> 00:25:47,876 Sam, some robber stole our purses. 498 00:25:47,960 --> 00:25:49,293 Oh, my God. Are you alright? 499 00:25:49,376 --> 00:25:50,543 Yes. 500 00:25:50,626 --> 00:25:52,835 Lois, there's something terribly wrong with Clark. 501 00:25:52,918 --> 00:25:56,293 I know, I keep trying to get him to rest, but he won't listen. 502 00:26:00,626 --> 00:26:03,168 Hello? Oh, hi, Jimmy. 503 00:26:03,251 --> 00:26:04,668 'Yeah, let's have it.' 504 00:26:04,751 --> 00:26:07,668 - Why, Sam. - Hmm? Oh. 505 00:26:07,751 --> 00:26:10,251 Are you sure? Okay, thanks. 506 00:26:11,960 --> 00:26:13,418 Guess who owns that van. 507 00:26:13,501 --> 00:26:15,751 Our favorite cover operation, Costmart. 508 00:26:17,376 --> 00:26:20,043 Maybe I'll just hop on over there and take a little scan. 509 00:26:20,873 --> 00:26:21,873 Whoa. 510 00:26:21,210 --> 00:26:23,751 You'll do no such thing. Now sit down. 511 00:26:24,918 --> 00:26:26,376 Oh, what's the matter, boy? 512 00:26:26,460 --> 00:26:29,835 Oh, honey... you're burning up. 513 00:26:29,918 --> 00:26:30,876 Clark. 514 00:26:30,960 --> 00:26:32,376 I don't know what's happening. 515 00:26:32,460 --> 00:26:34,960 Son, let's take you home and get you to bed. 516 00:26:35,043 --> 00:26:37,668 Okay, okay. 517 00:26:37,751 --> 00:26:42,335 So, this is what being sick feels like, huh? 518 00:26:42,418 --> 00:26:44,960 Oh, there's just one thing I have to do first. 519 00:26:45,043 --> 00:26:46,626 The kids here at the children's home 520 00:26:46,710 --> 00:26:49,460 are eagerly awaiting the arrival of one of their favorite people 521 00:26:49,543 --> 00:26:51,626 in what has become an annual event. 522 00:27:01,463 --> 00:27:02,751 Hey, kids, how are you doing? 523 00:27:05,251 --> 00:27:06,918 It just wouldn't feel like the holidays 524 00:27:07,043 --> 00:27:08,960 if I didn't come down here and see you guys. 525 00:27:09,043 --> 00:27:10,876 Maybe, some of you in our city are thinking 526 00:27:10,960 --> 00:27:14,751 that your family could use one more little person. 527 00:27:14,835 --> 00:27:16,418 Well, if that's the case 528 00:27:16,501 --> 00:27:18,418 I'd like you to remember my little friends here. 529 00:27:18,501 --> 00:27:22,251 (Mindy) 'Ho-ho-ho! Ho-ho-ho!' 530 00:27:26,168 --> 00:27:28,210 Ho-ho-ho! 531 00:27:30,873 --> 00:27:34,463 Hello and merry Christmas to my adopted hometown 532 00:27:34,168 --> 00:27:35,793 Metropolis! 533 00:27:35,876 --> 00:27:37,335 I love kids. 534 00:27:37,418 --> 00:27:39,960 I mean, I used to be one myself. 535 00:27:40,043 --> 00:27:41,918 'You orphans give me the gift' 536 00:27:42,001 --> 00:27:45,501 of reminding me how fortunate I am to be wealthy. 537 00:27:45,585 --> 00:27:47,876 So I want to give something back. 538 00:27:49,751 --> 00:27:51,585 Ahh. 539 00:27:52,876 --> 00:27:54,168 I'm sick. 540 00:27:54,251 --> 00:27:55,501 You're not the only one. 541 00:27:55,585 --> 00:27:56,751 No, seriously. 542 00:27:58,543 --> 00:28:00,835 I-I think I better get out of here. 543 00:28:03,168 --> 00:28:04,543 (Mindy) 'I love you all.' 544 00:28:06,873 --> 00:28:07,460 Bye, bye. 545 00:28:14,210 --> 00:28:17,873 Aw...Aw, man. 546 00:28:17,210 --> 00:28:18,668 Clark! 547 00:28:18,751 --> 00:28:20,463 Unh. 548 00:28:32,460 --> 00:28:34,463 Thanks, mom. 549 00:28:40,835 --> 00:28:43,001 I'll let you rest, okay? 550 00:28:57,751 --> 00:29:02,001 My boy is sick...for the first time in his life. 551 00:29:02,463 --> 00:29:05,251 Martha does he have any medical records or X-rays 552 00:29:05,335 --> 00:29:07,460 anything that shows how his body works? 553 00:29:07,543 --> 00:29:09,960 No, nothing. There was just never any need. 554 00:29:11,751 --> 00:29:12,835 We got here as quick as we could. 555 00:29:12,918 --> 00:29:14,463 Now, what's going on? 556 00:29:14,168 --> 00:29:17,043 Daddy...you're a doctor. 557 00:29:17,873 --> 00:29:19,418 Ah, thank you for remembering, sweetie. 558 00:29:19,501 --> 00:29:22,376 I was wondering if you could look at a friend of mine. 559 00:29:25,835 --> 00:29:28,043 Lois. Superman? 560 00:29:28,873 --> 00:29:31,376 Uh, well, he and Clark are very close. 561 00:29:31,460 --> 00:29:32,835 And Clark's out on assignment. 562 00:29:32,918 --> 00:29:35,376 So, when Superman got sick, I brought him here. 563 00:29:37,460 --> 00:29:39,793 Daddy, we need your help. 564 00:29:42,463 --> 00:29:43,293 I need your help. 565 00:29:44,418 --> 00:29:46,043 (Sam) 'Lois, he's very ill.' 566 00:29:46,873 --> 00:29:49,460 His physiology may be totally different from ours. 567 00:29:49,543 --> 00:29:52,043 I haven't practiced for 15 years. 568 00:29:52,873 --> 00:29:57,585 I know, but... daddy, when I was a little girl 569 00:29:57,668 --> 00:30:00,876 I knew that my father was a brilliant doctor. 570 00:30:02,751 --> 00:30:04,873 Wasn't he? 571 00:30:06,501 --> 00:30:11,751 If I never ask anything of you would you be that doctor again? 572 00:30:40,251 --> 00:30:42,210 (Joey) 'Hey. Reporting in.' 573 00:30:42,293 --> 00:30:44,626 'I'm all set at Lois Lane's apartment.' 574 00:30:44,710 --> 00:30:47,463 'Yeah, it's me, The Handyman.' 575 00:30:47,168 --> 00:30:48,460 'Yeah, it's all set.' 576 00:30:48,543 --> 00:30:49,793 'I'm heading back to the wharf.' 577 00:30:57,793 --> 00:31:00,960 A robbery every eight minutes. Muggings on every street corner. 578 00:31:01,043 --> 00:31:03,168 The cops are completely outmanned. 579 00:31:03,251 --> 00:31:05,626 It's organized. It's relentless. It's methodical. 580 00:31:05,710 --> 00:31:07,585 It's a show of power, Jimmy. 581 00:31:09,335 --> 00:31:12,463 Okay, activate sector nine. 582 00:31:12,168 --> 00:31:17,710 Robbery unit, head to Metropolis Savings and Loan. 583 00:31:17,793 --> 00:31:19,293 The central bank is under siege 584 00:31:19,376 --> 00:31:20,710 and the shopping mall's been taken hostage. 585 00:31:20,793 --> 00:31:21,918 Where's Lois and Clark? 586 00:31:22,001 --> 00:31:24,960 - I don't know, chief. - Find them! 587 00:31:25,043 --> 00:31:26,876 Where the Sam Hill is Superman? 588 00:31:30,585 --> 00:31:32,168 Another siren. 589 00:31:32,251 --> 00:31:33,626 I never heard so many sirens. 590 00:31:36,001 --> 00:31:37,460 Thanks, sweetie. 591 00:31:43,043 --> 00:31:44,668 He's asleep again. 592 00:31:47,418 --> 00:31:48,960 It's so hard for him to breathe. 593 00:31:56,251 --> 00:31:58,876 Everything points to a rampaging viral infection. 594 00:31:58,960 --> 00:32:01,960 'No medicine I know of seems to be effective' 595 00:32:02,043 --> 00:32:06,960 and I'm afraid it's overwhelming his system. 596 00:32:07,043 --> 00:32:09,043 He's very lucky to have you all here. 597 00:32:09,873 --> 00:32:10,710 We're very lucky to have him. 598 00:32:12,585 --> 00:32:14,873 Can you save him? 599 00:32:16,835 --> 00:32:20,418 Lois, you were a little girl 600 00:32:20,501 --> 00:32:22,251 when you thought I could do miracles. 601 00:32:23,543 --> 00:32:25,043 Now you're grown up 602 00:32:25,873 --> 00:32:28,293 and you know miracles come at a price. 603 00:32:29,793 --> 00:32:30,960 Yes. 604 00:32:31,043 --> 00:32:34,876 There is one very controversial treatment. 605 00:32:34,960 --> 00:32:37,418 The theory is to bring the host body 606 00:32:37,501 --> 00:32:39,168 to the point of death. 607 00:32:39,251 --> 00:32:40,376 As it begins to die 608 00:32:40,460 --> 00:32:43,463 it can no longer support the invading virus. 609 00:32:43,168 --> 00:32:44,460 It's a great risk 610 00:32:44,543 --> 00:32:47,626 bringing your friend, uh.. 611 00:32:47,710 --> 00:32:49,876 ...close enough to death to starve out the virus 612 00:32:49,960 --> 00:32:52,918 yet...pulling him back to life afterwards. 613 00:32:56,168 --> 00:32:58,793 Are you asking me to make that decision for him? 614 00:32:58,876 --> 00:33:01,418 'You don't have to.' 615 00:33:01,501 --> 00:33:03,710 The answer is yes. 616 00:33:05,376 --> 00:33:07,710 Yes, Dr. Klein, you heard me correctly. 617 00:33:07,793 --> 00:33:10,835 I'll put Superman on so you can confirm his voice print. 618 00:33:12,835 --> 00:33:15,751 Dr. Klein, it's me. 619 00:33:15,835 --> 00:33:18,463 Deliver it to Lois as she asked. 620 00:33:35,210 --> 00:33:38,043 You can change your mind. 621 00:33:38,873 --> 00:33:39,710 There's still time. 622 00:33:41,873 --> 00:33:42,751 I'm afraid there isn't. 623 00:33:44,835 --> 00:33:47,043 You understand, I've never done this procedure 624 00:33:47,873 --> 00:33:49,293 in quite this way before. 625 00:33:49,376 --> 00:33:50,585 I understand. 626 00:34:04,835 --> 00:34:06,210 Ugh...Oh. 627 00:34:12,376 --> 00:34:13,960 This won't be easy, honey. 628 00:34:33,918 --> 00:34:35,501 Please forgive me. 629 00:34:35,585 --> 00:34:36,835 Forgive you? 630 00:34:41,251 --> 00:34:43,293 For putting you through this. 631 00:34:43,376 --> 00:34:45,460 You had no choice. 632 00:34:47,793 --> 00:34:49,543 We had no choice. 633 00:34:51,001 --> 00:34:54,001 Remember when I asked you how you felt about me.. 634 00:34:55,751 --> 00:34:58,626 ...and you told me that being with me 635 00:34:58,710 --> 00:35:01,168 was stronger than being alone? 636 00:35:01,251 --> 00:35:02,210 Umm. 637 00:35:04,293 --> 00:35:06,876 Grab on to that strength now. 638 00:35:08,293 --> 00:35:10,668 We can be strong enough for everybody. 639 00:35:12,918 --> 00:35:13,876 This.. 640 00:35:15,710 --> 00:35:17,710 This is really rough. 641 00:35:19,293 --> 00:35:21,293 My parents, you know? 642 00:35:24,376 --> 00:35:26,543 Will you take care of them for me? 643 00:35:29,460 --> 00:35:30,835 I will. 644 00:35:33,543 --> 00:35:34,793 I love you. 645 00:35:52,168 --> 00:35:53,335 Daddy! 646 00:36:01,418 --> 00:36:02,918 He's in a coma. 647 00:36:18,251 --> 00:36:20,293 Sam. 648 00:36:20,376 --> 00:36:21,543 Ah. 649 00:36:21,626 --> 00:36:22,626 May I? 650 00:36:22,710 --> 00:36:23,751 Oh, sure. 651 00:36:32,418 --> 00:36:33,626 Jonathan, I want to thank you 652 00:36:33,710 --> 00:36:35,960 for being so good to my little girl. 653 00:36:36,043 --> 00:36:38,460 'It's been tough for her to trust people' 654 00:36:38,543 --> 00:36:42,376 and I feel somewhat to blame for that. 655 00:36:42,460 --> 00:36:44,710 I was thrilled she found Clark. 656 00:36:46,710 --> 00:36:48,460 He's a special son. 657 00:36:48,543 --> 00:36:49,876 (Sam) 'He must be.' 658 00:36:49,960 --> 00:36:52,335 'Superman must be a special friend.' 659 00:36:52,418 --> 00:36:54,335 (Jonathan) 'He and my boy have a lot in common.' 660 00:36:54,418 --> 00:36:55,876 (Sam) 'Um.' 661 00:37:02,626 --> 00:37:06,001 Has there been any change? 662 00:37:06,463 --> 00:37:07,626 No, not yet. 663 00:37:07,710 --> 00:37:09,710 'But you look more drained than I've ever seen.' 664 00:37:09,793 --> 00:37:13,835 I want you to take a break. Go to your place for a while. 665 00:37:13,918 --> 00:37:15,501 I can't leave. 666 00:37:15,585 --> 00:37:17,626 Jonathan, tell him I can't. 667 00:37:17,710 --> 00:37:20,335 Lois.. 668 00:37:20,418 --> 00:37:21,835 ...Martha's feeling poorly. 669 00:37:21,918 --> 00:37:24,335 'We'd both like it if you came with us.' 670 00:37:24,418 --> 00:37:26,876 I think Clark would appreciate it, too. 671 00:37:28,585 --> 00:37:30,876 I promise I'll call the minute there's a change. 672 00:37:40,293 --> 00:37:43,873 Trust him, sweetheart. Trust him. 673 00:38:19,501 --> 00:38:20,710 Uh. 674 00:38:36,293 --> 00:38:38,335 - Clark.. - Hmm? 675 00:38:39,460 --> 00:38:41,585 - Clark.. - Lois. 676 00:38:44,168 --> 00:38:45,710 - Lois. - Clark? 677 00:38:48,335 --> 00:38:49,460 Clark? 678 00:38:52,418 --> 00:38:54,585 Hello? 679 00:38:54,668 --> 00:38:56,376 (Jonathan) 'Yeah, Sam.' 680 00:38:56,460 --> 00:38:58,251 'He what?' 681 00:38:58,335 --> 00:39:00,293 Yes. 682 00:39:00,376 --> 00:39:02,626 - Lois! - I know. I know he's awake. 683 00:39:02,710 --> 00:39:04,293 - How did you know? - I'm going over there. 684 00:39:04,376 --> 00:39:05,585 We're right behind you. 685 00:39:05,668 --> 00:39:07,710 You're half-asleep. Take some coffee. 686 00:39:07,793 --> 00:39:09,043 Okay, thanks. 687 00:39:11,626 --> 00:39:14,168 (Lois) 'Oh, he's going to be alright.' 688 00:39:14,251 --> 00:39:16,463 He's going to be alright. 689 00:39:16,168 --> 00:39:19,043 We both know it. 690 00:39:19,873 --> 00:39:20,751 Don't forget your coffee. 691 00:39:28,501 --> 00:39:30,293 Ah! Ah! 692 00:39:30,376 --> 00:39:31,751 Lois? 693 00:39:34,543 --> 00:39:36,168 Don't you hear it? 694 00:39:36,251 --> 00:39:37,501 Hear what? 695 00:39:40,251 --> 00:39:41,835 Son, son, you're delirious. 696 00:39:41,918 --> 00:39:46,751 Your body's had a severe trauma and you're...terribly weak. 697 00:39:48,418 --> 00:39:49,460 Uh! 698 00:40:04,293 --> 00:40:05,835 You alright? 699 00:40:05,918 --> 00:40:08,501 Are you alright? Oh, God, we thought we were gonna lose you. 700 00:40:08,585 --> 00:40:09,876 Boy, you had us worried. 701 00:40:09,960 --> 00:40:11,876 We were terrified. 702 00:40:11,960 --> 00:40:13,710 Your dad's theory was right, Lois. 703 00:40:13,793 --> 00:40:15,001 He saved my life. 704 00:40:15,463 --> 00:40:16,335 And you saved ours. 705 00:40:25,043 --> 00:40:26,876 Baby Gunderson. 706 00:40:26,960 --> 00:40:29,043 Poor thing. She was here the whole time. 707 00:40:29,873 --> 00:40:31,463 The man came to fix the microwave. 708 00:40:31,168 --> 00:40:34,251 - What man? - Handyman. 709 00:40:34,335 --> 00:40:37,293 (Joey) 'Reporting in. Yeah, it's me. The Handyman.' 710 00:40:37,376 --> 00:40:39,210 'Yeah, I'm all set here. I'm headed back to the wharf.' 711 00:40:39,293 --> 00:40:42,043 The Handyman? Maybe he's behind this. 712 00:40:42,873 --> 00:40:43,710 But I thought he was out of circulation? 713 00:40:43,793 --> 00:40:47,585 Maybe not. This microwave thing's exactly his style. 714 00:40:47,668 --> 00:40:50,668 (Joey) 'Reporting in. Yeah, it's me. The Handyman. 715 00:40:50,751 --> 00:40:52,668 'Yeah, I'm all set here. I'm headed back to the wharf.' 716 00:40:52,751 --> 00:40:54,043 And I'm headed there too. 717 00:40:54,873 --> 00:40:55,251 I'll call the cops, I'll meet you there. 718 00:40:55,335 --> 00:40:57,210 Don't exert yourself, honey. 719 00:41:07,335 --> 00:41:08,835 Hello, it's me. 720 00:41:08,918 --> 00:41:10,251 I thought you ought to know 721 00:41:10,335 --> 00:41:11,835 there's a whole lot of cops headed your way. 722 00:41:17,001 --> 00:41:19,293 Come on. Come on. Where the hell is she? 723 00:41:22,501 --> 00:41:24,873 There is a bunker down here. 724 00:41:24,210 --> 00:41:26,043 Just like Superman said. 725 00:41:26,873 --> 00:41:30,293 Well, Joey Bermuda, The Handyman. 726 00:41:30,376 --> 00:41:31,918 They made me, Joey! 727 00:41:32,001 --> 00:41:33,418 But, they, they said they'd put me away 728 00:41:33,501 --> 00:41:35,251 if I didn't show 'em your office. 729 00:41:35,335 --> 00:41:36,960 My office? 730 00:41:37,043 --> 00:41:39,293 This isn't my office. 731 00:41:39,376 --> 00:41:41,463 That's not what it looks like to me. 732 00:41:43,460 --> 00:41:44,501 Hold it. 733 00:41:44,585 --> 00:41:45,793 How'd that get here? 734 00:41:45,876 --> 00:41:48,210 Lot a memos on your personal stationery. 735 00:41:48,293 --> 00:41:49,626 What? 736 00:41:49,710 --> 00:41:52,793 Let's see, blueprints here for modifying a microwave oven. 737 00:41:52,876 --> 00:41:56,960 And notes on how to make a deadly virus. 738 00:41:57,043 --> 00:41:58,960 Wait a minute. 739 00:41:59,043 --> 00:42:01,460 (answering machine) 'This is the office of Joey Bermuda' 740 00:42:01,543 --> 00:42:03,626 'leave a message when you hear the beep.' 741 00:42:05,001 --> 00:42:06,043 Wait. Let's see who it is. 742 00:42:06,873 --> 00:42:07,835 (Mindy) 'Joey, it's me, Mindy.' 743 00:42:07,918 --> 00:42:11,293 'I've thought about your offer, but I won't help you.' 744 00:42:11,376 --> 00:42:13,001 'Intergang is wrong, Joey.' 745 00:42:13,463 --> 00:42:15,626 'I don't care how much money is involved .' 746 00:42:15,710 --> 00:42:18,585 'Besides, you know what you tried to do to Lois Lane.' 747 00:42:18,668 --> 00:42:20,335 'Who knows what you'd do to me?' 748 00:42:20,418 --> 00:42:22,626 - Get him out of here. - Wait, wait, wait, wait. 749 00:42:22,710 --> 00:42:24,873 You got it wrong. 750 00:42:24,210 --> 00:42:26,585 It's her office. It's all hers. 751 00:42:26,668 --> 00:42:29,501 She runs Intergang. I'm being set up. 752 00:42:34,918 --> 00:42:38,626 I really don't like rejection, Joey. 753 00:42:38,710 --> 00:42:41,460 Oh, Pookey. Mwah! Mwah! 754 00:42:43,501 --> 00:42:44,835 Why are we still here? 755 00:42:50,001 --> 00:42:51,876 Here. 756 00:42:51,960 --> 00:42:53,626 Here we go. 757 00:42:53,710 --> 00:42:56,585 Ah. Well, this is the finest Christmas 758 00:42:56,668 --> 00:42:59,460 I've had in a long time. Thank you, honey. 759 00:42:59,543 --> 00:43:02,418 Thank you, daddy, for making it the same for me. 760 00:43:02,501 --> 00:43:06,873 Clark, who does Superman spend his holidays with? 761 00:43:06,210 --> 00:43:09,585 Uhh...friends. 762 00:43:09,668 --> 00:43:10,918 Loved ones. 763 00:43:11,001 --> 00:43:12,585 He's a pretty lucky guy. 764 00:43:12,668 --> 00:43:15,501 Well. Looks like we're finished. 765 00:43:15,585 --> 00:43:17,418 Light 'em up! 766 00:43:19,168 --> 00:43:21,210 Okay, just take it easy everyone. 767 00:43:21,293 --> 00:43:23,210 I guess it's a one-tree apartment. 768 00:43:23,293 --> 00:43:24,543 'No one panic.' 769 00:43:24,626 --> 00:43:28,335 Baby Gunderson, if you wouldn't mind. Sit down. 770 00:43:28,418 --> 00:43:30,335 Ahh. There you are. 771 00:43:34,251 --> 00:43:35,585 Ahh! 772 00:43:45,168 --> 00:43:46,876 Oh, they're beautiful. 773 00:43:46,960 --> 00:43:49,418 Well, Merry Christmas, everyone. 774 00:44:04,043 --> 00:44:07,043 Maybe next year at this time 775 00:44:07,873 --> 00:44:10,251 we'll be spending the holidays at our house. 776 00:44:12,251 --> 00:44:13,460 Hmm. 777 00:44:14,835 --> 00:44:17,418 Guess there's a lot to be said for family 778 00:44:17,501 --> 00:44:20,501 people who stick by you no matter what. 779 00:44:20,585 --> 00:44:22,210 Just like you stuck by me. 780 00:44:23,710 --> 00:44:26,418 Lois, I have never been through anything like that. 781 00:44:27,835 --> 00:44:31,335 Maybe it was the kryptonite that saved me but.. 782 00:44:32,876 --> 00:44:35,501 ...I think it was you. 783 00:44:35,585 --> 00:44:37,463 Oh. 784 00:44:54,543 --> 00:44:58,251 So, you still want to elope? 785 00:44:59,835 --> 00:45:04,335 Oh, you know...without 'em, it might seem kind of dull.