1 00:00:04,710 --> 00:00:06,960 It's funny about this thing. 2 00:00:07,043 --> 00:00:10,873 When I look down at it everyday and.. 3 00:00:10,210 --> 00:00:13,873 ...I'm almost surprised to see it there. 4 00:00:13,210 --> 00:00:15,751 I think about what it means and about you. 5 00:00:15,835 --> 00:00:19,293 And how long it took you to finally put it on. 6 00:00:19,376 --> 00:00:21,463 Yeah, that, too. 7 00:00:22,501 --> 00:00:23,668 We've been through a lot. 8 00:00:23,751 --> 00:00:24,876 "A lot?" 9 00:00:24,960 --> 00:00:26,543 Lois, salmon swimming upstream 10 00:00:26,626 --> 00:00:29,001 haven't had the mating troubles we've had. 11 00:00:29,463 --> 00:00:32,960 Yeah, well, now we're just an old 12 00:00:33,043 --> 00:00:35,460 almost-married couple 13 00:00:35,543 --> 00:00:36,960 and we'll be like this forever 14 00:00:37,043 --> 00:00:39,376 you cooking, me watching. 15 00:00:39,460 --> 00:00:40,626 What, you're never cooking? 16 00:00:40,710 --> 00:00:43,626 Mm, it's not really something I do. 17 00:00:43,710 --> 00:00:45,335 I thought it was just lack of time. 18 00:00:45,418 --> 00:00:48,210 No, no. Lack of talent. 19 00:00:48,293 --> 00:00:50,001 Well, I guess, there's all kinds of things about you 20 00:00:50,463 --> 00:00:51,668 I still have to find out. 21 00:00:51,751 --> 00:00:53,210 And me about you. 22 00:00:53,293 --> 00:00:57,335 You don't have any really big surprises, do you? 23 00:00:57,418 --> 00:00:59,585 Did I mention the flying? 24 00:00:59,668 --> 00:01:01,835 I only marry men who fly. 25 00:01:07,835 --> 00:01:09,873 - Mm. - Mm. 26 00:01:14,543 --> 00:01:16,501 Hello. 27 00:01:16,585 --> 00:01:18,463 Hi, Jimmy. 28 00:01:18,168 --> 00:01:21,918 Yeah...I'm kind of busy right now. 29 00:01:22,001 --> 00:01:23,463 Uh...yeah. 30 00:01:23,168 --> 00:01:27,463 Okay. Fine. Fine, fine, fine. Bye. 31 00:01:27,168 --> 00:01:30,293 Jimmy says that we have to turn on Channel 6 right now. 32 00:01:30,376 --> 00:01:32,710 Uhh, wait, I was just about to find out 33 00:01:32,793 --> 00:01:34,251 all this juicy stuff about you. 34 00:01:34,335 --> 00:01:36,585 (man on TV) 'Tonight, a top copy exclusive.' 35 00:01:36,668 --> 00:01:40,876 'We take you live to the home of Miss Leigh-Anne Stipanovic.' 36 00:01:40,960 --> 00:01:42,543 Yes, it's true. 37 00:01:42,626 --> 00:01:45,585 I can remain silent no more. 38 00:01:45,668 --> 00:01:47,585 I.. 39 00:01:47,668 --> 00:01:49,876 ...had Superman's love child. 40 00:03:00,251 --> 00:03:02,960 These years have been.. 41 00:03:03,043 --> 00:03:05,626 ...so hard, you know. 42 00:03:05,710 --> 00:03:07,376 I mean, 'course we've always hoped 43 00:03:07,460 --> 00:03:09,873 Superman might give us a little loan 44 00:03:09,210 --> 00:03:11,668 or somethin', you know, to help us get back on our feet 45 00:03:11,751 --> 00:03:14,793 but, mostly I just want him to.. 46 00:03:17,751 --> 00:03:19,918 ...see his boy. 47 00:03:20,001 --> 00:03:22,418 (Perry) 'Hey, hey, hey. Hey.' 48 00:03:22,501 --> 00:03:24,463 Turn that trash off. 49 00:03:24,168 --> 00:03:26,543 What? Chief, you don't think there's a story here? 50 00:03:26,626 --> 00:03:29,751 Jimmy, the story is the crazy times we live in. 51 00:03:29,835 --> 00:03:31,501 When anybody can get media attention 52 00:03:31,585 --> 00:03:34,001 with a cock-and-bull story like that. 53 00:03:34,463 --> 00:03:35,335 Daily Planet, by the way 54 00:03:35,418 --> 00:03:38,543 is not gonna waste one drop of ink on it. 55 00:03:38,626 --> 00:03:41,251 Hey, C.K. What do you think, huh? 56 00:03:41,335 --> 00:03:45,335 I mean, if I had Superman's powers, his looks 57 00:03:45,418 --> 00:03:47,043 tight pants, women falling all over me. 58 00:03:47,873 --> 00:03:49,043 I sure might be tempted, too. 59 00:03:51,001 --> 00:03:52,793 Or not. 60 00:03:52,876 --> 00:03:54,210 Probably not. 61 00:03:54,293 --> 00:03:55,960 Wouldn't be something I'd think about. 62 00:03:56,043 --> 00:03:58,626 Alright, can we get back to the news here? 63 00:03:58,710 --> 00:04:00,668 Clark, the president of Tanzor's in town 64 00:04:00,751 --> 00:04:03,001 for the signing the peace treaty with Fostonia. 65 00:04:03,463 --> 00:04:04,835 They've been enemies for a century. 66 00:04:04,918 --> 00:04:06,001 There's diehards on both sides 67 00:04:06,463 --> 00:04:07,418 that don't want that treaty signed. 68 00:04:07,501 --> 00:04:09,751 That's why I want you and Lois on it. 69 00:04:09,835 --> 00:04:13,335 Now, how's the, uh, engagement thing coming along, by the way? 70 00:04:13,418 --> 00:04:16,668 You two must be happier than pigs in slop, uh? 71 00:04:19,001 --> 00:04:22,460 Oh, Lois, I was just saying how happy you two must be. 72 00:04:22,543 --> 00:04:24,835 What? Oh. 73 00:04:24,918 --> 00:04:28,376 I-I'm sorry, Chief. I just di-didn't sleep much last night. 74 00:04:28,460 --> 00:04:30,210 Me, either. 75 00:04:30,293 --> 00:04:32,501 Perry wants us to cover the president of Tanzor's arrival. 76 00:04:32,585 --> 00:04:33,710 Fine. 77 00:04:33,793 --> 00:04:35,501 Hey, Lois, what'd you think of that babe 78 00:04:35,585 --> 00:04:36,918 who says she had a Superman's-- 79 00:04:37,001 --> 00:04:39,463 Jimmy. 80 00:04:39,168 --> 00:04:40,960 Oh. "Babe." 81 00:04:41,043 --> 00:04:44,463 Is she a babe? I don't.. Clark, do you think she's a babe? 82 00:04:44,168 --> 00:04:45,543 I don't know. I-I barely noticed. 83 00:04:45,626 --> 00:04:48,876 Whoa, you didn't notice? Hello? 84 00:04:48,960 --> 00:04:51,418 How could you possibly.. 85 00:04:51,501 --> 00:04:53,293 ...not notice? 86 00:04:54,873 --> 00:04:55,501 You alright? 87 00:04:55,585 --> 00:04:56,876 Lois, we talked about this last night. 88 00:04:56,960 --> 00:04:58,543 I know. 89 00:04:58,626 --> 00:05:00,293 Okay, so, we'll go cover the president's arrival 90 00:05:00,376 --> 00:05:01,585 and try to forget that this whole thing-- 91 00:05:01,668 --> 00:05:02,960 Look, the story's as good as written. 92 00:05:03,043 --> 00:05:05,376 The guy arrives, he waves, he says "Peace is good." 93 00:05:05,460 --> 00:05:08,835 Surprise, surprise. It's not a good use of our time. 94 00:05:08,918 --> 00:05:11,751 Oh? What might be a better use of our time? 95 00:05:11,835 --> 00:05:14,376 Well, maybe we could, you know 96 00:05:14,460 --> 00:05:15,960 check out this Leigh-Anne person. 97 00:05:16,043 --> 00:05:17,668 No! Lois, Perry's right. 98 00:05:17,751 --> 00:05:19,835 Covering it will just give her credibility. 99 00:05:19,918 --> 00:05:21,543 This whole thing will be over tomorrow. 100 00:05:21,626 --> 00:05:22,751 Well, see, I think that's naive. 101 00:05:22,835 --> 00:05:25,463 I think our job is to expose her as a hoax 102 00:05:25,168 --> 00:05:28,168 you know, to prove to the world that, that my fiancee 103 00:05:28,251 --> 00:05:30,210 the man that I love would 104 00:05:30,293 --> 00:05:31,918 would never do what this woman said he did. 105 00:05:32,001 --> 00:05:35,251 Of course, he wouldn't. I-I-I didn't. 106 00:05:35,335 --> 00:05:38,460 Lois, trust me, this whole thing is gonna die. 107 00:05:38,543 --> 00:05:40,668 Yeah and I'm gonna be the one to kill it. 108 00:06:45,251 --> 00:06:46,335 Perfect. 109 00:06:56,210 --> 00:06:58,543 David Nemeth? Extra's covering this? 110 00:06:58,626 --> 00:07:00,710 Hi, Lois, well, I've covered some tragedies before 111 00:07:00,793 --> 00:07:02,668 in my time but this.. 112 00:07:02,751 --> 00:07:04,873 Oh, jeez! 113 00:07:08,335 --> 00:07:11,793 I forget. Which one of you kind people did I say was next? 114 00:07:11,876 --> 00:07:14,626 Excuse me. Excuse me. Hello. I'm Lois Lane. 115 00:07:14,710 --> 00:07:15,793 Lois Lane? 116 00:07:15,876 --> 00:07:17,043 From the Daily Planet? 117 00:07:17,873 --> 00:07:19,376 Oh. Come in. 118 00:07:19,460 --> 00:07:22,376 I feel a woman should tell my story. 119 00:07:22,460 --> 00:07:23,543 - I'll be right with you. - 'No, wait, wait.' 120 00:07:23,626 --> 00:07:25,543 Just keep repeating to yourself 121 00:07:25,626 --> 00:07:27,251 "Hoax, hoax, hoax." 122 00:07:27,335 --> 00:07:29,463 Hoax, hoax, hoax. 123 00:07:29,168 --> 00:07:30,293 (Jesse) 'Mama, look!' 124 00:07:30,376 --> 00:07:33,960 Jesse, honey, put it down. 125 00:07:34,043 --> 00:07:37,210 Oh! Excuse me. 126 00:07:41,501 --> 00:07:43,293 Well? Well? 127 00:07:43,376 --> 00:07:44,626 I don't know. It's impossible! 128 00:07:44,710 --> 00:07:45,960 Impossible. Impossible? 129 00:07:46,043 --> 00:07:47,960 Why do you keep saying everything twice? 130 00:07:51,335 --> 00:07:53,168 (Leigh-Anne) 'Jesse, honey, help mama pick these things up.' 131 00:07:53,251 --> 00:07:55,751 Uh, hi, Jesse. 132 00:07:55,835 --> 00:07:58,585 I'm Lois. I'm here to be your mom's friend 133 00:07:58,668 --> 00:08:02,543 so that she'll tell me the real, true story about your life. 134 00:08:02,626 --> 00:08:03,751 I don't like you. 135 00:08:03,835 --> 00:08:05,585 Oh. Oh, come on. 136 00:08:05,668 --> 00:08:07,168 I'm sure you don't mean that. 137 00:08:07,251 --> 00:08:08,710 Yes, I do. 138 00:08:08,793 --> 00:08:09,751 I see. 139 00:08:09,835 --> 00:08:11,585 I like him. 140 00:08:14,501 --> 00:08:17,710 Wow! He's usually so shy around strangers. 141 00:08:18,710 --> 00:08:20,293 (Jesse) 'He's my pal.' 142 00:08:21,543 --> 00:08:24,668 Well, shall we begin? 143 00:08:24,751 --> 00:08:26,793 You want to play in my room? 144 00:08:26,876 --> 00:08:28,543 (Clark) 'Sure.' 145 00:08:28,626 --> 00:08:30,376 So.. 146 00:08:30,460 --> 00:08:33,168 ...Jesse, you're pretty strong. 147 00:08:34,501 --> 00:08:36,210 How'd you get to be so strong? 148 00:08:39,210 --> 00:08:40,251 Want to play catch? 149 00:08:42,543 --> 00:08:43,835 Gee.. 150 00:08:43,918 --> 00:08:46,210 ...and you're so fast, too. 151 00:08:46,293 --> 00:08:47,626 (TV announcer) 'We now bring you live coverage' 152 00:08:47,710 --> 00:08:50,418 'of the Metropolis peace conference.' 153 00:08:50,501 --> 00:08:53,001 'We're at the Tanzorian consulate building' 154 00:08:53,463 --> 00:08:55,793 'where President Florio has just arrived.' 155 00:08:55,876 --> 00:08:58,835 'Tomorrow he signs the peace treaty with Fostonia' 156 00:08:58,918 --> 00:09:01,501 'with whom his country has a long history' 157 00:09:01,585 --> 00:09:03,668 'of hostile relations.' 158 00:09:03,751 --> 00:09:05,960 'Today's ceremonies include a welcome' 159 00:09:06,043 --> 00:09:09,043 'from federal and local government officials' 160 00:09:09,873 --> 00:09:10,543 'and a meeting with the secretary..' 161 00:09:33,376 --> 00:09:35,168 Bad noise. 162 00:09:35,251 --> 00:09:36,793 What noise, honey? 163 00:09:36,876 --> 00:09:38,585 I don't hear anything. 164 00:09:38,668 --> 00:09:40,501 Lois, I'll be right back. 165 00:09:45,710 --> 00:09:47,710 Right this way, Mr. President. 166 00:09:54,960 --> 00:09:57,168 Mr. President, are you alright? 167 00:09:57,251 --> 00:09:58,335 Ye-ye-yes. Yes. 168 00:09:58,418 --> 00:09:59,543 One of my men acted 169 00:09:59,626 --> 00:10:01,463 very quickly and.. 170 00:10:01,168 --> 00:10:04,751 ...wh-where did he go? 171 00:10:04,835 --> 00:10:08,335 Hoo-hoo. Honey, he spoiled me somethin' awful. 172 00:10:08,418 --> 00:10:09,710 Cheese from France 173 00:10:09,793 --> 00:10:13,210 and chocolate from Switzerland. 174 00:10:13,293 --> 00:10:15,463 'Course, you know, he can get to all those places 175 00:10:15,168 --> 00:10:16,418 in just two shakes, you know. 176 00:10:16,501 --> 00:10:19,001 Uh, ye-yes. I'm-I'm familiar with that. 177 00:10:19,463 --> 00:10:21,918 But I'd just keep saying to him, "Super.." I'd say 178 00:10:22,001 --> 00:10:23,335 I called him "Super." 179 00:10:23,418 --> 00:10:25,751 "Super, honey, the gifts are nice" 180 00:10:25,835 --> 00:10:28,668 but I want you to love me like an ordinary man." 181 00:10:28,751 --> 00:10:31,251 and you know what he would do? 182 00:10:31,335 --> 00:10:34,251 He would...cook for me. 183 00:10:34,335 --> 00:10:35,835 He-he would...cook for you? 184 00:10:35,918 --> 00:10:38,251 [gasps] Please, I beg you 185 00:10:38,335 --> 00:10:42,376 don't ask about our intimate relations. 186 00:10:43,835 --> 00:10:45,873 Suffice it to say 187 00:10:45,210 --> 00:10:48,418 they don't call him "Superman" for nothin'. 188 00:10:48,501 --> 00:10:52,418 - Sugar, you okay? - Uh, yes. Yes, I'm-I'm fine. 189 00:10:52,501 --> 00:10:55,873 I mean, I can understand if he's no longer in love with me. 190 00:10:55,210 --> 00:10:59,251 "A flame that burns so bright only burns so long." 191 00:10:59,335 --> 00:11:04,251 But...I have my little boy to think about. 192 00:11:04,335 --> 00:11:07,418 Uhh, you know, in-in fairness to Superman 193 00:11:07,501 --> 00:11:10,873 y-you haven't really offered any hard proof 194 00:11:10,210 --> 00:11:11,585 that he even knows you. 195 00:11:11,668 --> 00:11:13,626 No? 196 00:11:13,710 --> 00:11:18,463 What about, uh, this? 197 00:11:19,251 --> 00:11:20,668 Now, don't you go printin' that. 198 00:11:20,751 --> 00:11:22,960 National Inquisitor and Tattletale Weekly 199 00:11:23,043 --> 00:11:24,960 they're fightin' for the rights to that, though. 200 00:11:31,376 --> 00:11:33,793 It is unthinkable you failed today. 201 00:11:33,876 --> 00:11:35,793 We didn't hire you for failure. 202 00:11:35,876 --> 00:11:38,460 Now the old fool's canceled most of his public appearances. 203 00:11:38,543 --> 00:11:40,585 Oh. But not all of them. 204 00:11:40,668 --> 00:11:43,501 Fostonia is the historic enemy of my country. 205 00:11:43,585 --> 00:11:45,251 There must be no peace treaty. 206 00:11:45,335 --> 00:11:49,251 You are paying me to launch a nuclear missile 207 00:11:49,335 --> 00:11:53,793 from your country which will destroy the capital of Fostonia. 208 00:11:53,876 --> 00:11:58,585 Who is going to sign a peace treaty? 209 00:11:58,668 --> 00:12:00,835 But you need the launch codes. 210 00:12:00,918 --> 00:12:02,751 'And only our president has them.' 211 00:12:02,835 --> 00:12:05,251 And security around him has been tripled. 212 00:12:05,335 --> 00:12:11,463 Well, then I'll just have to be a little more creative, won't I? 213 00:12:11,168 --> 00:12:13,668 I'll get the damn launch codes 214 00:12:13,751 --> 00:12:18,543 as soon as I get my hands on a little super help. 215 00:12:26,251 --> 00:12:28,463 Well, I know this is tough for you, Leigh-Anne 216 00:12:28,168 --> 00:12:31,043 but...were you and Superman really in love? 217 00:12:31,873 --> 00:12:33,043 Oh-ho, brother, can you believe 218 00:12:33,873 --> 00:12:35,543 the whole country's running with this thing? 219 00:12:35,626 --> 00:12:36,668 Well, still, these must have been 220 00:12:36,751 --> 00:12:38,043 tough years for you though, huh? 221 00:12:38,873 --> 00:12:40,376 Oh, it's so hard when your little boy turns to you 222 00:12:40,460 --> 00:12:43,960 and he says, "Mama, why can I fly?" 223 00:12:44,043 --> 00:12:47,418 "Why can I break steel bars over my head?" 224 00:12:47,501 --> 00:12:50,043 "Why wasn't I hurt when Uncle Luke shot me?" 225 00:12:50,873 --> 00:12:51,418 And you felt you just couldn't 226 00:12:51,501 --> 00:12:53,043 keep this heartbreak to yourself? 227 00:12:53,873 --> 00:12:55,873 Yes, my personal code of morality 228 00:12:55,210 --> 00:12:57,876 would let me cover for Superman no longer. 229 00:12:57,960 --> 00:12:59,210 You may quote me. 230 00:12:59,293 --> 00:13:00,751 Well, this is television. 231 00:13:00,835 --> 00:13:03,043 Lord help me, I pulled Lois off that 232 00:13:03,873 --> 00:13:04,501 peace conference to cover it. 233 00:13:04,585 --> 00:13:07,293 Oh, Lois, you got that Superman story yet? 234 00:13:07,376 --> 00:13:08,460 I guess. 235 00:13:08,543 --> 00:13:10,335 I know, honey, it's all a bit demoralizing 236 00:13:10,418 --> 00:13:11,751 when one of our heroes falls. 237 00:13:11,835 --> 00:13:13,376 You don't know the half of it. 238 00:13:13,460 --> 00:13:16,501 You are aware there's a chance Superman didn't do this. 239 00:13:16,585 --> 00:13:19,668 Now, Lois, you and I have been news people long enough 240 00:13:19,751 --> 00:13:23,210 to know that if it looks like a duck, quacks like a duck.. 241 00:13:23,293 --> 00:13:26,873 ...tastes good with plum sauce, it is a duck. 242 00:13:26,210 --> 00:13:27,168 (Clark) 'What's a duck?' 243 00:13:27,251 --> 00:13:28,210 Well, I was just telling Lois 244 00:13:28,293 --> 00:13:29,293 she shouldn't let her friendship 245 00:13:29,376 --> 00:13:30,918 with Superman cloud her 246 00:13:31,001 --> 00:13:33,043 'professional objectivity.' 247 00:13:33,873 --> 00:13:34,960 Why? Did she judge him and find him innocent? 248 00:13:35,043 --> 00:13:37,585 Not exactly. The jury's deadlocked. 249 00:13:37,668 --> 00:13:39,668 See, that's exactly why we shouldn't 250 00:13:39,751 --> 00:13:41,460 put people on pedestals. 251 00:13:41,543 --> 00:13:43,043 But, you know, I guess even Superman 252 00:13:43,873 --> 00:13:45,873 is entitled to a checkered past. 253 00:13:47,751 --> 00:13:50,585 So, what did you dig up on that kidnap attempt? 254 00:13:50,668 --> 00:13:52,835 Uh, the Tanzorians think that it might be the work 255 00:13:52,918 --> 00:13:54,918 of a radical group inside their own country. 256 00:13:55,043 --> 00:13:56,626 Lois, I do not have a checkered past. 257 00:13:56,710 --> 00:13:58,251 Perry's right, people shouldn't expect 258 00:13:58,335 --> 00:14:00,293 more from Superman than any other guy. 259 00:14:00,376 --> 00:14:02,626 Pretty sophisticated work for a radical group. 260 00:14:02,710 --> 00:14:05,460 Word is, they may have hired that terrorist, Anonymous. 261 00:14:05,543 --> 00:14:07,873 I-I thought we put this whole thing behind us? 262 00:14:07,210 --> 00:14:09,460 Yeah, while your shadow's behind you and you can't shake it. 263 00:14:09,543 --> 00:14:12,376 I thought they kicked Anonymous out of the United States. 264 00:14:12,460 --> 00:14:13,835 He may have he kicked himself back in. 265 00:14:13,918 --> 00:14:15,460 It's easy to do. He's a master of disguise. 266 00:14:15,543 --> 00:14:18,376 No one's ever seen his face. No one knows his voice. 267 00:14:18,460 --> 00:14:20,251 Lois, I can handle anyone else 268 00:14:20,335 --> 00:14:21,460 thinking what they wanna think about me 269 00:14:21,543 --> 00:14:23,873 but ,you can't tell me that you think-- 270 00:14:23,210 --> 00:14:24,626 I don't know what I think. 271 00:14:30,001 --> 00:14:32,873 What you do know 272 00:14:32,210 --> 00:14:33,751 is that I love you. 273 00:14:33,835 --> 00:14:35,043 But what about before? 274 00:14:35,873 --> 00:14:36,751 I mean, neither of us was born 275 00:14:36,835 --> 00:14:37,835 on the day we fell in love 276 00:14:37,918 --> 00:14:38,960 so I guess I don't have 277 00:14:39,043 --> 00:14:40,251 the right to get upset about something 278 00:14:40,335 --> 00:14:41,876 that happened before then. 279 00:14:41,960 --> 00:14:45,293 But it upsets me. It really upsets me. 280 00:14:45,376 --> 00:14:48,168 And everywhere I go, it's all I hear, and it upsets me. 281 00:14:48,251 --> 00:14:50,793 You mentioned that. 282 00:14:50,876 --> 00:14:52,918 Lois, the thing is.. 283 00:14:53,876 --> 00:14:55,001 ...I wouldn't lie to you. 284 00:14:55,463 --> 00:14:57,168 See, the thing is, you did 285 00:14:57,251 --> 00:14:59,873 every day, for three years. 286 00:14:59,210 --> 00:15:01,293 And.. 287 00:15:01,376 --> 00:15:03,293 ...and there's this. 288 00:15:03,376 --> 00:15:05,835 The guys in the photo lab assure me it's authentic. 289 00:15:06,918 --> 00:15:08,168 Lois, do you have any idea how many 290 00:15:08,251 --> 00:15:09,626 thousands of people I've posed with? 291 00:15:09,710 --> 00:15:11,501 Uh, do you have any idea how many toddlers 292 00:15:11,585 --> 00:15:14,960 can balance a sofa on their pinkie finger? 293 00:15:15,043 --> 00:15:18,293 Look, I'm-I'm tired and I'm pretty emotional. 294 00:15:18,376 --> 00:15:20,460 And I just, I'm gonna go home and pace. 295 00:15:20,543 --> 00:15:21,710 Okay, fine, then we can-- 296 00:15:21,793 --> 00:15:23,501 Alone. 297 00:15:23,585 --> 00:15:27,873 I'm sorry. I just need to clear my head. 298 00:15:45,918 --> 00:15:46,876 Jimmy! 299 00:16:03,335 --> 00:16:06,793 Boy! I must be in trouble if the cavalry's here. 300 00:16:06,876 --> 00:16:08,751 Oh! Hi, sweetie. 301 00:16:08,835 --> 00:16:10,251 - Hi. - Oh! 302 00:16:10,335 --> 00:16:12,251 - Are you okay? - Fine. 303 00:16:12,335 --> 00:16:13,585 We never watch those tabloid shows. 304 00:16:13,668 --> 00:16:14,918 - Hello, boy. - Hi. 305 00:16:15,001 --> 00:16:16,043 But the Smallville press 306 00:16:16,873 --> 00:16:17,418 has turned it's whole front page 307 00:16:17,501 --> 00:16:19,043 over to Superman's love child. 308 00:16:19,873 --> 00:16:20,335 I do not have a love child. 309 00:16:20,418 --> 00:16:21,751 Of course, you don't. 310 00:16:21,835 --> 00:16:25,873 - It's an impossibility. - It's laughable, really. 311 00:16:25,210 --> 00:16:28,793 Laughable? Guys, come on. I mean.. 312 00:16:28,876 --> 00:16:30,463 I have dated. 313 00:16:30,168 --> 00:16:31,960 - Ohh. - No, no, no. 314 00:16:32,043 --> 00:16:34,376 What we mean is, we raised you to be responsible. 315 00:16:34,460 --> 00:16:35,585 If anything like this did occur 316 00:16:35,668 --> 00:16:37,873 we know you'd live up to your obligations. 317 00:16:37,210 --> 00:16:39,876 And if you say this woman is not the mother of your child 318 00:16:39,960 --> 00:16:42,918 she's not the mother of your child. It's just laughable. 319 00:16:43,001 --> 00:16:44,293 - How's Lois? - Not laughing. 320 00:16:44,376 --> 00:16:45,460 Oh, well, of course she'd be 321 00:16:45,543 --> 00:16:46,793 bewildered by all this. 322 00:16:46,876 --> 00:16:49,001 You just have to expect that. 323 00:16:49,463 --> 00:16:50,543 (Clark) 'Well, you know Lois.' 324 00:16:50,626 --> 00:16:53,793 'She wants an explanation for everything.' 325 00:16:53,876 --> 00:16:55,293 And the only explanation that I can give her 326 00:16:55,376 --> 00:16:58,710 on this whole thing is.. I don't know. 327 00:16:58,793 --> 00:17:02,873 Mom, how old was I when I started...lifting couches? 328 00:17:02,210 --> 00:17:04,210 Oh, gosh, honey, I think it was junior high 329 00:17:04,293 --> 00:17:05,918 before you did any serious lifting. 330 00:17:06,001 --> 00:17:07,793 And then it was rarely furniture. 331 00:17:07,876 --> 00:17:11,873 You usually leaned towards kitchen appliances 332 00:17:11,210 --> 00:17:13,043 the freezer, I think. 333 00:17:13,873 --> 00:17:15,873 Maybe this kid's not even from earth. 334 00:17:15,210 --> 00:17:18,418 Maybe I'm not the only person from Krypton here. 335 00:17:18,501 --> 00:17:20,463 I.. Help me out here. 336 00:17:20,168 --> 00:17:23,835 Clark. Clark, don't make yourself crazy. 337 00:17:23,918 --> 00:17:26,168 There's no truth in this. 338 00:17:26,251 --> 00:17:28,918 So what are you guys saying, that I should just 339 00:17:29,001 --> 00:17:30,626 sit back and do nothing? 340 00:17:30,710 --> 00:17:32,251 Of course, not. 341 00:17:32,335 --> 00:17:33,668 We're here to support you 342 00:17:33,751 --> 00:17:37,043 and fight this little hussy with everything we've got. 343 00:17:37,873 --> 00:17:38,543 Mom! 344 00:17:38,626 --> 00:17:41,876 Wow! 345 00:17:41,960 --> 00:17:44,335 Son, science is on your side. 346 00:17:44,418 --> 00:17:47,293 The answer is simple. It's DNA. 347 00:17:47,376 --> 00:17:48,668 Hm. 348 00:17:48,751 --> 00:17:50,251 DNA test? 349 00:17:52,293 --> 00:17:54,710 They want Jesse to take a DNA test. 350 00:17:54,793 --> 00:17:56,463 And that is exactly why 351 00:17:56,168 --> 00:17:59,668 you need me and my law firm, Ms. Stipanovic. 352 00:17:59,751 --> 00:18:01,585 Son, could you possibly 353 00:18:01,668 --> 00:18:05,251 loosen your grip on Uncle Donald's leg? Ha ha. 354 00:18:05,335 --> 00:18:07,960 Son? Son? Spunky, isn't he? 355 00:18:10,460 --> 00:18:13,876 Oh, boy. Well, maybe I should hire you, Mr. Rafferty. 356 00:18:13,960 --> 00:18:15,710 Up until now, my cousin Bobby Bob 357 00:18:15,793 --> 00:18:17,210 he's been handling all my legal affairs. 358 00:18:17,293 --> 00:18:19,543 But he's still in correspondence law school. 359 00:18:19,626 --> 00:18:22,710 And they haven't mailed him the chapter on blood stuff yet. 360 00:18:22,793 --> 00:18:25,376 And Jesse does seem to have taken a shine to you. 361 00:18:25,460 --> 00:18:28,463 Yeah.. Ow! Ow! Ow! Ow! 362 00:18:28,168 --> 00:18:30,293 Ow! Ow! Ow! 363 00:18:32,043 --> 00:18:34,210 'Uh, Mr. Rafferty, as you can see' 364 00:18:34,293 --> 00:18:36,501 that test is for later today. 365 00:18:36,585 --> 00:18:38,710 Now, isn't there some sort of...writ 366 00:18:38,793 --> 00:18:42,210 or judge-type thing you can do, just to delay it, you know? 367 00:18:42,293 --> 00:18:45,001 Uh, my dear, you have nothing to worry about. 368 00:18:45,463 --> 00:18:46,460 Son, the grip? I'm losing all feeling. 369 00:18:46,543 --> 00:18:49,626 Uncle Donald, do you wanna play with my frog? 370 00:18:49,710 --> 00:18:51,710 Uh, the test will either show 371 00:18:51,793 --> 00:18:54,376 that Superman is the father or not. 372 00:18:54,460 --> 00:18:56,585 And how's that last one, uh, a good thing? 373 00:18:56,668 --> 00:18:58,960 Oh, well, I will bring in opposing experts 374 00:18:59,043 --> 00:19:02,251 to argue that the DNA tests are inconclusive 375 00:19:02,335 --> 00:19:05,168 or contaminated or the result of tampering 376 00:19:05,251 --> 00:19:07,960 or part of a conspiracy. 377 00:19:08,043 --> 00:19:09,463 Is that legal? 378 00:19:09,168 --> 00:19:10,710 My dear, it's the backbone 379 00:19:10,793 --> 00:19:13,335 of the entire legal system. 380 00:19:13,418 --> 00:19:15,418 But we won't have to worry about that, will we? 381 00:19:15,501 --> 00:19:17,626 Because the little tyke 382 00:19:17,710 --> 00:19:22,251 is the son of Superman, isn't he? 383 00:19:22,335 --> 00:19:23,835 Of course, yeah. 384 00:19:23,918 --> 00:19:27,751 It is just that my family doesn't do so well on tests. 385 00:19:27,835 --> 00:19:30,835 Aah! So cute. 386 00:19:30,918 --> 00:19:32,001 How old is he? 387 00:19:32,463 --> 00:19:35,873 [chanting] 'Superhero, Superzero!' 388 00:19:45,376 --> 00:19:46,376 Superman! 389 00:19:49,376 --> 00:19:50,960 Okay. Okay. 390 00:19:51,043 --> 00:19:52,463 Okay! 391 00:19:53,501 --> 00:19:55,463 All of you know me 392 00:19:55,168 --> 00:19:56,918 and what I stand for 393 00:19:57,001 --> 00:20:00,168 and...what I won't stand for. 394 00:20:00,251 --> 00:20:03,335 I've always tried to protect the weak and the helpless 395 00:20:03,418 --> 00:20:05,873 and that's why I'm here today.. 396 00:20:05,210 --> 00:20:08,543 ...to protect this little boy from any more of this. 397 00:20:08,626 --> 00:20:11,168 (male #1) 'Look! It's Jesse and Leigh-Anne!' 398 00:20:13,876 --> 00:20:16,168 Alright, please, please, back up. Back up. 399 00:20:16,251 --> 00:20:17,585 We're here for the truth 400 00:20:17,668 --> 00:20:19,043 and not for publicity. 401 00:20:19,873 --> 00:20:23,043 Hello. Hello, everyone. Hello. 402 00:20:23,873 --> 00:20:26,335 Come on up, angel. Say hello to all the nice people. 403 00:20:28,251 --> 00:20:29,418 Perry told me to cover this. 404 00:20:29,501 --> 00:20:31,876 I hate it as much as you do. 405 00:20:31,960 --> 00:20:33,463 The irony is 406 00:20:33,168 --> 00:20:35,876 there's really only been one woman in my life 407 00:20:35,960 --> 00:20:37,751 and she's wearing a ring. 408 00:20:39,293 --> 00:20:42,585 Ho-ne-e-ey! Oh! 409 00:20:42,668 --> 00:20:44,668 Oh ho ho ho! Oh! 410 00:20:44,751 --> 00:20:47,626 Oh! I cannot stop myself. 411 00:20:47,710 --> 00:20:48,960 As much as you've shunned me 412 00:20:49,043 --> 00:20:52,293 I still have love in my heart for you. 413 00:20:52,376 --> 00:20:55,251 Oh! Look, angel, look. This is daddy! 414 00:20:55,335 --> 00:20:56,376 Ms. Stipanovic, please-- 415 00:20:56,460 --> 00:20:58,335 Oh, darling, don't you be so formal! 416 00:20:58,418 --> 00:20:59,876 You certainly weren't in your love letters 417 00:20:59,960 --> 00:21:02,043 which I'm gonna be reading from tonight on Nightline. 418 00:21:02,873 --> 00:21:03,543 (Jesse) 'Go away! I don't like you!' 419 00:21:03,626 --> 00:21:05,710 Hey, what are you doing! Aah! 420 00:21:12,376 --> 00:21:14,376 I don't like them. 421 00:21:14,460 --> 00:21:15,418 Uh.. 422 00:21:18,335 --> 00:21:21,376 Sometimes it's hard, isn't it? 423 00:21:21,460 --> 00:21:22,543 Being different? 424 00:21:24,751 --> 00:21:27,918 Sometimes it's...scary. 425 00:21:29,418 --> 00:21:33,668 And sometimes...you get mad. 426 00:21:33,751 --> 00:21:37,418 And it'd be easy to hurt people because you're so strong. 427 00:21:38,668 --> 00:21:41,251 But...see.. 428 00:21:41,335 --> 00:21:46,710 ...the cool thing is that we can do good for people. 429 00:21:46,793 --> 00:21:49,251 And most people, Jesse 430 00:21:49,335 --> 00:21:51,043 most people are good. 431 00:21:52,043 --> 00:21:55,001 Even those crazy ones outside. 432 00:21:57,918 --> 00:22:01,418 So.. 433 00:22:01,501 --> 00:22:02,876 '...any questions?' 434 00:22:02,960 --> 00:22:04,793 Are you my daddy? 435 00:22:06,335 --> 00:22:09,335 Hello, Superman. Jesse. 436 00:22:09,418 --> 00:22:11,876 We obviously won't be drawing blood from you. 437 00:22:11,960 --> 00:22:15,793 I take it Jesse's skin is also impervious to puncture? 438 00:22:15,876 --> 00:22:17,463 Yes. 439 00:22:17,168 --> 00:22:20,751 Though, why that is, I-I have no idea. 440 00:22:20,835 --> 00:22:22,918 No, really. I-I have no idea. 441 00:22:24,543 --> 00:22:27,751 You said you can do DNA tests with hair follicles. Correct? 442 00:22:27,835 --> 00:22:29,876 That's right. 443 00:22:29,960 --> 00:22:32,960 I-I talked to Jesse, and he's agreed to do the same thing. 444 00:22:34,210 --> 00:22:37,873 Excellent! 445 00:22:37,210 --> 00:22:40,460 We'll do our best to rush the tests along, Superman. 446 00:22:40,543 --> 00:22:43,751 The results will be quite definitive. 447 00:22:46,293 --> 00:22:48,501 Incontrovertible, really. 448 00:22:48,585 --> 00:22:49,918 That's great. 449 00:22:50,001 --> 00:22:51,793 And I can expect the results when? 450 00:22:51,876 --> 00:22:53,918 Based on what I suspect to be the complexity 451 00:22:54,001 --> 00:22:58,210 of your cell structure, uh...four to five months. 452 00:22:58,293 --> 00:23:00,418 - A year, tops. - What? 453 00:23:04,043 --> 00:23:05,251 (automated) 'Hi, this is Clark Kent.' 454 00:23:05,335 --> 00:23:06,543 'I'm not here, but leave a message' 455 00:23:06,626 --> 00:23:08,873 'and I'll get right back to you.' 456 00:23:09,585 --> 00:23:13,463 'Uh, Mr. Kent, this is Leigh-Anne Stipanovic.' 457 00:23:13,168 --> 00:23:14,710 'I know you're a friend of Superman's.' 458 00:23:14,793 --> 00:23:18,626 Um...please tell him it's urgent, I'll meet him 459 00:23:18,710 --> 00:23:21,668 in courthouse park today. 460 00:23:21,751 --> 00:23:23,668 At 3 o'clock, okay? 461 00:23:23,751 --> 00:23:25,460 Thank you so much. 462 00:23:28,251 --> 00:23:30,251 [phone ringing] 'Mama, where do you want this?' 463 00:23:30,335 --> 00:23:32,668 Jesse, put that freezer down. 464 00:23:32,751 --> 00:23:34,463 (Jesse) 'Okay.' 465 00:23:36,543 --> 00:23:38,376 - Hello. - 'Miss Stipanovic?' 466 00:23:38,460 --> 00:23:40,585 - Mm-hm. - This is Superman. 467 00:23:40,668 --> 00:23:42,251 I feel badly about today and I'd really like 468 00:23:42,335 --> 00:23:43,710 to clear some things up. 469 00:23:43,793 --> 00:23:46,043 Could you meet me in courthouse park at 3 o'clock? 470 00:23:46,873 --> 00:23:48,501 I'd appreciate it. 471 00:23:48,585 --> 00:23:49,543 Okay. 472 00:23:59,876 --> 00:24:01,876 I'm glad we're finally gonna talk about this. 473 00:24:01,960 --> 00:24:04,376 Yeah. 474 00:24:04,460 --> 00:24:05,918 You first. 475 00:24:06,001 --> 00:24:10,873 Leigh-Anne, what is it, exactly, that-that you want? 476 00:24:10,210 --> 00:24:14,251 What every mother wants. A future for her son. 477 00:24:14,335 --> 00:24:18,873 And that's commendable, but he's your son, not mine. 478 00:24:20,168 --> 00:24:23,751 Do you have any idea what raising Jesse's been like? 479 00:24:23,835 --> 00:24:26,463 Before I got pregnant, I had prospects. 480 00:24:26,168 --> 00:24:28,293 I know you probably don't know this but I was a runner-up 481 00:24:28,376 --> 00:24:30,585 in the junior miss stenographer pageant. 482 00:24:30,668 --> 00:24:31,793 I-I didn't know that. 483 00:24:31,876 --> 00:24:32,835 I had my sight set on being 484 00:24:32,918 --> 00:24:35,626 a star search spokes model. 485 00:24:35,710 --> 00:24:36,918 Now that's just a dream. 486 00:24:37,001 --> 00:24:39,585 Leigh-Anne, a lot of people work 487 00:24:39,668 --> 00:24:40,751 and raise a child. 488 00:24:40,835 --> 00:24:43,835 Jesse's not just any child. 489 00:24:43,918 --> 00:24:49,585 And...since he got the way he is, I just.. 490 00:24:49,668 --> 00:24:53,418 ...I can't keep him in clothes, 'cause he grows so fast. 491 00:24:53,501 --> 00:24:54,918 Can't keep a roof above our heads 492 00:24:55,001 --> 00:24:59,335 'cause he just, he wrecks every place. 493 00:24:59,418 --> 00:25:00,668 I can't keep a job 494 00:25:00,751 --> 00:25:04,460 because...no day care center will have him. 495 00:25:04,543 --> 00:25:08,793 Well, I'd like to help, if I could, but...how? 496 00:25:08,876 --> 00:25:11,873 Well, you're a big celebrity. 497 00:25:11,210 --> 00:25:13,001 How do you think? 498 00:25:13,463 --> 00:25:15,418 Leigh-Anne, I don't have money. 499 00:25:15,501 --> 00:25:19,293 I don't have credit cards or a shoe box full of cash. 500 00:25:19,376 --> 00:25:23,626 Does this look like the wardrobe of a rich man? 501 00:25:23,710 --> 00:25:24,960 Oh, dear. 502 00:25:25,043 --> 00:25:27,210 My attorney said I'd have to file a lawsuit. 503 00:25:27,293 --> 00:25:30,043 Well, then it'll be a lawsuit based on a lie. 504 00:25:32,463 --> 00:25:33,710 I don't think I see your point. 505 00:25:33,793 --> 00:25:36,585 Look. There's still time to get out of all this 506 00:25:36,668 --> 00:25:38,043 before Jesse gets hurt. 507 00:25:38,873 --> 00:25:41,418 Hurt him? I'm helping him. 508 00:25:41,501 --> 00:25:42,960 We have a book offer. 509 00:25:43,043 --> 00:25:44,668 We have a movie of the week deal. 510 00:25:44,751 --> 00:25:46,873 There's a kid's clothing company 511 00:25:46,210 --> 00:25:48,168 that wants to do a "Jesse" line. 512 00:25:48,251 --> 00:25:51,626 I can give him the kind of life I never could have dreamed of. 513 00:25:51,710 --> 00:25:53,835 I see the way people are making money out there. 514 00:25:53,918 --> 00:25:56,293 Who am I, the last girl scout? 515 00:25:56,376 --> 00:25:58,043 I don't think so. Unh-unh. 516 00:25:58,873 --> 00:25:59,585 I'm sorry that you feel this way. 517 00:25:59,668 --> 00:26:01,043 I-I thought you called me 518 00:26:01,873 --> 00:26:02,418 because you changed your mind. 519 00:26:02,501 --> 00:26:04,835 Me call you? You called me. 520 00:26:04,918 --> 00:26:07,043 No, you left a message for me with Clark Kent. 521 00:26:07,873 --> 00:26:08,835 No, I did not. 522 00:26:09,918 --> 00:26:11,460 What's going on here? 523 00:26:11,543 --> 00:26:12,543 Where's Jesse? 524 00:26:14,376 --> 00:26:16,710 Jesse! Jesse! 525 00:26:16,793 --> 00:26:18,751 He was with his attorney, Rafferty when you left him? 526 00:26:18,835 --> 00:26:21,001 Yes, Mr. Rafferty said he was gonna babysit 527 00:26:21,463 --> 00:26:22,418 and now they're gone! 528 00:26:22,501 --> 00:26:23,960 Jesse! 529 00:26:28,293 --> 00:26:33,463 My God! If anything happens to Jesse.. 530 00:26:33,168 --> 00:26:35,668 - Any clues? - Uh-uh. No. 531 00:26:39,043 --> 00:26:42,001 (male #2) 'Okay, ma'am. Let me see if I have this right.' 532 00:26:55,418 --> 00:26:57,043 You, uh, might wanna check this out. 533 00:26:57,873 --> 00:26:58,335 I'm not sure what it is. 534 00:26:59,626 --> 00:27:02,210 Some guys in a news van saw the lawyer, Rafferty 535 00:27:02,293 --> 00:27:03,918 drive off a couple of hours ago. 536 00:27:04,001 --> 00:27:05,710 Nobody thought anything of it. 537 00:27:05,793 --> 00:27:08,251 Why would he do that? 538 00:27:08,335 --> 00:27:10,873 Extortion, probably. 539 00:27:10,210 --> 00:27:13,668 Oh, Leigh-Anne, we're gonna get Jesse back for you. 540 00:27:13,751 --> 00:27:16,251 This is all my fault. 541 00:27:16,335 --> 00:27:20,001 This is...all my fault. 542 00:27:35,626 --> 00:27:38,043 It's strange. 543 00:27:38,873 --> 00:27:41,293 I mean, he's not my son, but.. 544 00:27:43,463 --> 00:27:45,043 ...I do feel close to him. 545 00:27:46,293 --> 00:27:48,293 In a way that's.. 546 00:27:48,376 --> 00:27:50,210 ...just a way I can't explain. 547 00:27:51,210 --> 00:27:53,293 Maybe it's because 548 00:27:53,376 --> 00:27:55,376 you lived what he's living. 549 00:27:57,460 --> 00:27:58,585 Or maybe it's because 550 00:27:58,668 --> 00:28:01,418 you're the most caring person I ever met. 551 00:28:04,335 --> 00:28:05,960 And the most honest. 552 00:28:09,168 --> 00:28:11,793 I amaze myself sometimes. 553 00:28:11,876 --> 00:28:15,668 I'm so used to having to track down the truth. 554 00:28:15,751 --> 00:28:21,251 Always thinking that things aren't what they appear to be. 555 00:28:21,335 --> 00:28:23,293 I forget sometimes that the truth 556 00:28:23,376 --> 00:28:27,460 is just...staring me right in the face. 557 00:28:28,251 --> 00:28:30,001 And the truth is? 558 00:28:32,501 --> 00:28:34,626 The truth is what you tell me. 559 00:28:35,751 --> 00:28:38,543 And what I tell you. 560 00:28:38,626 --> 00:28:42,001 Because that's the kind of relationship we have. 561 00:28:44,710 --> 00:28:47,210 Lois. 562 00:28:47,293 --> 00:28:49,251 The best day of my life 563 00:28:49,335 --> 00:28:52,335 was the day that you found out 564 00:28:52,418 --> 00:28:53,918 that I am Superman. 565 00:28:55,918 --> 00:28:59,501 It meant...no more secrets. 566 00:29:00,668 --> 00:29:03,335 I'm done hiding things from you. 567 00:29:04,876 --> 00:29:06,043 I know. 568 00:29:07,626 --> 00:29:09,960 Guess I'm just still getting used to that. 569 00:29:16,210 --> 00:29:17,251 Come on. 570 00:29:23,293 --> 00:29:25,960 (Jesse) 'I don't wanna play that! I wanna play this!' 571 00:29:27,751 --> 00:29:28,710 We're almost in. 572 00:29:30,876 --> 00:29:32,043 Tanzor's missile system 573 00:29:32,873 --> 00:29:33,876 has a highly sophisticated web 574 00:29:33,960 --> 00:29:35,960 of alarms and shunts 575 00:29:36,043 --> 00:29:37,043 that must be handled 576 00:29:37,873 --> 00:29:38,751 with utmost care. 577 00:29:38,835 --> 00:29:40,710 (Rafferty) 'Hey, kid, put that down!' 578 00:29:40,793 --> 00:29:42,873 (Jesse) 'I want mommy.' 579 00:29:42,210 --> 00:29:44,210 (Rafferty) 'Mommy is still' 580 00:29:44,293 --> 00:29:45,210 'at the toy store' 581 00:29:45,293 --> 00:29:47,873 'buying you lots of surprises.' 582 00:29:47,210 --> 00:29:50,710 'So we just have to wait a few more minutes.' 583 00:29:50,793 --> 00:29:52,210 'Okay?' 584 00:29:52,293 --> 00:29:53,751 - 'Throw me the ball.' - 'Okay' 585 00:29:53,835 --> 00:29:56,460 - 'Here, Uncle Donald.' - 'No, kid! No!' 586 00:30:04,710 --> 00:30:07,418 [automated] 'Missile launch sequence activated.' 587 00:30:07,501 --> 00:30:09,001 - I'm in. - What? 588 00:30:09,463 --> 00:30:10,335 Oh, that's wonderful. 589 00:30:10,418 --> 00:30:12,168 And now all you need are the launch codes. 590 00:30:12,251 --> 00:30:13,460 And we'll have them. 591 00:30:13,543 --> 00:30:15,543 Well, that was excellent work, my boy. 592 00:30:15,626 --> 00:30:16,626 Excellent work. 593 00:30:16,710 --> 00:30:18,960 Yeah, well, don't bother thanking me. 594 00:30:19,043 --> 00:30:20,460 Just send the cash. 595 00:30:20,543 --> 00:30:21,751 Good luck with the kid. 596 00:30:21,835 --> 00:30:23,463 He was starting to give me a headache. 597 00:30:23,168 --> 00:30:25,376 Really? Then by all means, take two of these. 598 00:30:30,460 --> 00:30:31,793 Check's in the mail. 599 00:30:35,463 --> 00:30:36,585 Okay, thank you. 600 00:30:40,335 --> 00:30:41,293 Well, that's it. 601 00:30:41,376 --> 00:30:42,293 There's no Donald Rafferty 602 00:30:42,376 --> 00:30:43,876 at any law firm in Metropolis. 603 00:30:43,960 --> 00:30:45,501 He may be faking more than his law degree. 604 00:30:45,585 --> 00:30:46,668 What do you mean? 605 00:30:46,751 --> 00:30:48,043 The forensic report just came back 606 00:30:48,873 --> 00:30:50,043 on the stuff you found at Leigh-Anne's. 607 00:30:50,873 --> 00:30:52,463 Sure has a distinctive smell. 608 00:30:53,293 --> 00:30:54,751 Only to a supernose. 609 00:30:54,835 --> 00:30:56,585 Anyway, it's the same kind of putty 610 00:30:56,668 --> 00:30:59,168 used by professional make-up artists. 611 00:30:59,251 --> 00:31:01,463 Or masters of disguise. 612 00:31:01,168 --> 00:31:02,876 Like that certain master of disguise 613 00:31:02,960 --> 00:31:04,793 rumored to be in Metropolis for the peace conference. 614 00:31:04,876 --> 00:31:06,463 Anonymous. 615 00:31:06,168 --> 00:31:07,460 You don't think he has Jesse? 616 00:31:07,543 --> 00:31:08,960 Excuse me. I hate to be a bother. 617 00:31:09,043 --> 00:31:11,543 But I just can't sit at home. Is there any news? 618 00:31:11,626 --> 00:31:14,751 Uh, nothing that we can confirm. 619 00:31:14,835 --> 00:31:17,168 But, everyone's looking for him, Leigh-Anne 620 00:31:17,251 --> 00:31:19,335 especially Superman. Excuse me. 621 00:31:19,418 --> 00:31:20,543 C.K, I got news. 622 00:31:20,626 --> 00:31:22,873 Three listings for ding dong motels. 623 00:31:22,210 --> 00:31:23,668 - Joplin, Missouri. - Never been there. 624 00:31:23,751 --> 00:31:24,918 - What? - Uh, nothing. Go on. 625 00:31:25,001 --> 00:31:26,418 Um, Lincoln, Nebraska 626 00:31:26,501 --> 00:31:28,460 'and Traverse City, Michigan.' 627 00:31:28,543 --> 00:31:29,710 Traverse City? 628 00:31:29,793 --> 00:31:31,043 Isn't that where an airliner almost went down 629 00:31:31,873 --> 00:31:32,168 about a year ago? 630 00:31:32,251 --> 00:31:33,335 Yeah. Big electrical storm. 631 00:31:33,418 --> 00:31:35,460 Superman kept the plane from.. 632 00:31:35,543 --> 00:31:36,876 ...crashing. 633 00:31:38,001 --> 00:31:39,835 Leigh-Anne, let me ask you 634 00:31:39,918 --> 00:31:43,668 were you and Jesse on a plane over Michigan about a year ago? 635 00:31:43,751 --> 00:31:46,043 That plane nearly crashed, didn't it? 636 00:31:46,873 --> 00:31:47,335 Well, yeah. 637 00:31:47,418 --> 00:31:51,293 You were sitting over the left wing, window seat? 638 00:31:51,376 --> 00:31:53,463 Uh, Jesse was by the window. 639 00:31:53,168 --> 00:31:55,835 It was his first time flying. 640 00:31:55,918 --> 00:31:58,543 Superman rescued that plane. 641 00:31:58,626 --> 00:32:01,460 Then he took pictures with some of the passengers. 642 00:32:01,543 --> 00:32:05,210 Outside of the motel. 643 00:32:05,293 --> 00:32:09,001 Well, I really ain't...worth much, am I? 644 00:32:09,463 --> 00:32:10,876 Leigh-Anne, there's no question what you did 645 00:32:10,960 --> 00:32:13,251 was really wrong.. 646 00:32:13,335 --> 00:32:16,501 ...but anybody can see how much you love your little boy. 647 00:32:16,585 --> 00:32:19,043 If Superman presses charges 648 00:32:19,873 --> 00:32:22,876 they could take Jesse away from me. 649 00:32:22,960 --> 00:32:27,543 I'm sure Superman thinks you've learned your lesson. 650 00:32:27,626 --> 00:32:30,751 That'd be my guess. 651 00:32:30,835 --> 00:32:32,168 Excuse me. 652 00:32:33,793 --> 00:32:37,668 Clark. That electrical storm. A lightning bolt must have-- 653 00:32:37,751 --> 00:32:39,835 Hit me and transferred part of my powers 654 00:32:39,918 --> 00:32:41,460 through the plane to Jesse. 655 00:32:41,543 --> 00:32:43,168 Only other time it's happened is when I've actually been 656 00:32:43,251 --> 00:32:46,918 touching someone, but obviously.. 657 00:32:47,001 --> 00:32:50,835 I was wondering why I felt so close to him, Lois. Now I know. 658 00:32:50,918 --> 00:32:53,873 I'm responsible for the way he is. 659 00:33:24,210 --> 00:33:25,460 I'm tired. 660 00:33:25,543 --> 00:33:28,463 Quit your incessant com.. 661 00:33:28,168 --> 00:33:31,418 You take a nap when we get home, okey-dokey? 662 00:33:31,501 --> 00:33:33,501 After our game, we'll have ice cream 663 00:33:33,585 --> 00:33:36,626 and candy and jellybeans. 664 00:33:36,710 --> 00:33:40,418 Okay. 665 00:33:40,501 --> 00:33:43,251 You're next. Remember how we play this game? 666 00:33:46,251 --> 00:33:48,293 - Hug? - Ohh! 667 00:34:15,043 --> 00:34:17,585 (Anonymous) 'One more time, Mr. President.' 668 00:34:17,668 --> 00:34:19,001 'I insist you give me' 669 00:34:19,463 --> 00:34:22,251 'your nation's nuclear launch codes.' 670 00:34:26,251 --> 00:34:27,960 Pretty please? 671 00:34:28,043 --> 00:34:30,418 You are a crazy person. 672 00:34:30,501 --> 00:34:33,335 Do, do what you want to me 673 00:34:33,418 --> 00:34:37,001 but there will be peace between Tanzor and Fostonia. 674 00:34:37,463 --> 00:34:39,251 Now, don't get me wrong. 675 00:34:39,335 --> 00:34:42,585 I couldn't care less about your little peace treaty. 676 00:34:42,668 --> 00:34:44,501 It's just that I'm being paid handsomely 677 00:34:44,585 --> 00:34:46,751 to level your opposition. 678 00:34:46,835 --> 00:34:48,501 Well, well, well 679 00:34:48,585 --> 00:34:49,626 well, well, well 680 00:34:49,710 --> 00:34:50,918 well, well, well. 681 00:34:51,001 --> 00:34:53,918 Much as I love doing things the hard way 682 00:34:54,001 --> 00:34:57,751 perhaps I'll have better luck doing things the easy way. 683 00:35:01,376 --> 00:35:03,543 Truth serum. 684 00:35:03,626 --> 00:35:05,293 - No. - Yes. 685 00:35:05,376 --> 00:35:06,835 No, no! 686 00:35:06,918 --> 00:35:08,210 Oh, yes. 687 00:35:13,168 --> 00:35:17,793 (Clark) Anonymous obviously has Jesse completely under his control. 688 00:35:17,876 --> 00:35:21,918 There must be something on this tape that can help us. 689 00:35:22,001 --> 00:35:23,376 Shh. Listen. 690 00:35:23,460 --> 00:35:25,001 (Jesse) Red choo-choo. 691 00:35:25,463 --> 00:35:27,293 - I don't hear anything. - I do. 692 00:35:27,376 --> 00:35:29,873 Just before Jesse flew off with the president 693 00:35:29,210 --> 00:35:30,751 he said something. 694 00:35:30,835 --> 00:35:33,543 He said, "Red choo-choo." 695 00:35:33,626 --> 00:35:35,293 Red choo-choo? 696 00:35:35,376 --> 00:35:37,335 Well, I don't speak kid 697 00:35:37,418 --> 00:35:39,585 but wouldn't you think that meant train? 698 00:35:39,668 --> 00:35:42,873 Red train? Maybe they're leaving by train. 699 00:35:42,210 --> 00:35:45,168 Maybe Anonymous has him stashed at a train yard. 700 00:35:45,251 --> 00:35:46,585 'It's a shot.' 701 00:35:46,668 --> 00:35:49,251 I'll check every train and train yard on the coast. 702 00:35:49,335 --> 00:35:51,543 Don't go anywhere. 703 00:35:51,626 --> 00:35:54,001 Miss Lane, Miss Lane. 704 00:35:54,463 --> 00:35:56,626 Doctor Klein, he's got some news. Where's Mr. Kent? 705 00:35:56,710 --> 00:35:58,626 Uh, he's helping Superman look for Jesse. 706 00:35:58,710 --> 00:35:59,668 We think we got a lead. 707 00:35:59,751 --> 00:36:01,001 Oh, thank you, God! 708 00:36:01,463 --> 00:36:03,668 Oh, Doctor Klein, I already know the DNA results-- 709 00:36:03,751 --> 00:36:04,751 Listen, please! 710 00:36:04,835 --> 00:36:07,376 As I was analyzing Jesse's hair sample 711 00:36:07,460 --> 00:36:09,293 I noticed that it's molecular structure 712 00:36:09,376 --> 00:36:11,668 varied throughout the strand. 713 00:36:11,751 --> 00:36:14,710 Apparently, there's been a gradual, yet steady.. 714 00:36:14,793 --> 00:36:16,335 It's easier if I show you. 715 00:36:20,710 --> 00:36:24,293 This end...is about a year old. 716 00:36:26,710 --> 00:36:29,335 Now, this part is much newer. 717 00:36:31,876 --> 00:36:35,043 So what are you saying? Jesse's losing his super-powers. 718 00:36:35,873 --> 00:36:37,251 I'm afraid so. 719 00:36:37,335 --> 00:36:39,835 Well, superman said that the transfer was imperfect. 720 00:36:39,918 --> 00:36:41,793 So, maybe the results are temporary. 721 00:36:41,876 --> 00:36:44,335 At the rate that he's changing 722 00:36:44,418 --> 00:36:46,960 and with this final exertion 723 00:36:47,043 --> 00:36:50,626 Miss Lane, Jesse may be no safer right now 724 00:36:50,710 --> 00:36:52,168 than an ordinary child. 725 00:36:52,251 --> 00:36:53,293 Oh, God! 726 00:36:53,376 --> 00:36:54,585 Leigh-Anne, we think we know 727 00:36:54,668 --> 00:36:56,001 where Jesse is. 728 00:36:56,463 --> 00:36:57,460 Before he left with the president 729 00:36:57,543 --> 00:36:58,835 he said, "Red choo-choo." 730 00:36:58,918 --> 00:37:00,335 And right now, Superman is flying 731 00:37:00,418 --> 00:37:01,501 over all the train yards. 732 00:37:01,585 --> 00:37:02,793 But that might not be the place at all. 733 00:37:02,876 --> 00:37:04,251 Choo-choo is his word for train 734 00:37:04,335 --> 00:37:06,668 but it's also his word for smokestacks. 735 00:37:06,751 --> 00:37:07,835 - Smokestacks? - Yes. 736 00:37:07,918 --> 00:37:09,335 They-they remind him of old 737 00:37:09,418 --> 00:37:10,751 steam engines, so he uses 738 00:37:10,835 --> 00:37:12,463 the same word for both. 739 00:37:12,168 --> 00:37:14,418 I-if Clark comes back, tell him to meet me 740 00:37:14,501 --> 00:37:16,168 'at the old metro chem plant.' 741 00:37:16,251 --> 00:37:17,168 What? 742 00:37:17,251 --> 00:37:18,210 Tell him to look for 743 00:37:18,293 --> 00:37:20,001 a big red smokestack. 744 00:37:21,960 --> 00:37:24,293 (Mr. President) 'Fif-fifteen alpha.' 745 00:37:24,376 --> 00:37:25,960 (Anonymous) 'Fifteen alpha!' 746 00:37:26,043 --> 00:37:27,626 (Mr. President) 'Twenty six omega.' 747 00:37:27,710 --> 00:37:29,918 Twenty six omega! 748 00:37:30,001 --> 00:37:32,918 'Fo-Forty two sigma.' 749 00:37:33,043 --> 00:37:35,463 Forty sigma. 750 00:37:35,168 --> 00:37:36,876 - 'Oh!' - 'Oh what?' 751 00:37:36,960 --> 00:37:38,543 - 'Oh!' - 'Oh what?' 752 00:37:38,626 --> 00:37:40,501 - Oh, my.. - Oh what? 753 00:37:44,751 --> 00:37:46,960 No, no. Numbers! 754 00:37:47,043 --> 00:37:49,463 Stop that! No singing! 755 00:37:55,251 --> 00:37:58,001 (Anonymous) 'Numbers, President, Mr. President. Hey!' 756 00:37:58,463 --> 00:37:59,835 'Hey! Hey! Numbers!' 757 00:37:59,918 --> 00:38:00,918 'Get.. What is the co..' 758 00:38:01,001 --> 00:38:03,710 'I'm getting frustrated. Really bad.' 759 00:38:03,793 --> 00:38:06,960 'Oh, God! Stop it!' 760 00:38:09,168 --> 00:38:12,210 - Uncle Donald! - Jesse! 761 00:38:12,293 --> 00:38:15,960 Si-Si-Sixty one epsilon. 762 00:38:22,168 --> 00:38:24,710 Not now, kid. I am busy. 763 00:38:24,793 --> 00:38:26,251 'Nine delta.' 764 00:38:26,335 --> 00:38:28,168 Nine delta! 765 00:38:28,251 --> 00:38:30,918 I'll have the bleu cheese on the salad, miss. 766 00:38:31,001 --> 00:38:33,463 [automated] 'Launch codes verified.' 767 00:38:33,168 --> 00:38:35,251 Uncle Donald. 768 00:38:35,335 --> 00:38:36,501 'Jackpot!' 769 00:38:38,543 --> 00:38:39,710 'The system is armed.' 770 00:38:39,793 --> 00:38:44,873 'The missiles are ready to launch!' 771 00:38:44,210 --> 00:38:45,585 Stand up. 772 00:38:45,668 --> 00:38:47,873 Back away from the computer. 773 00:38:53,168 --> 00:38:54,335 Okay. 774 00:38:55,751 --> 00:38:58,873 - Now what? - Get down on your knees. 775 00:39:00,210 --> 00:39:01,293 Don't move. 776 00:39:01,376 --> 00:39:03,001 I know how to use this thing. 777 00:39:04,626 --> 00:39:05,960 What's going on here? 778 00:39:06,043 --> 00:39:09,873 Fostonia goes boom! 779 00:39:09,210 --> 00:39:11,001 - Boom! - Yeah! 780 00:39:11,463 --> 00:39:14,543 Kid, you wanna see really big fireworks? 781 00:39:14,626 --> 00:39:15,960 - Uh-huh. - Jesse, come here, honey. 782 00:39:16,043 --> 00:39:18,873 Yeah, yeah, just press that red button 783 00:39:18,210 --> 00:39:19,585 'for a really big boom.' 784 00:39:19,668 --> 00:39:21,668 No, Jesse, don't! Those aren't fireworks. 785 00:39:21,751 --> 00:39:23,293 That's a bad thing. 786 00:39:23,376 --> 00:39:26,710 Auntie Lois will buy you some candy if you don't push it. 787 00:39:26,793 --> 00:39:30,873 No, no. A big boom is better than candy. Push it, kid! 788 00:39:30,210 --> 00:39:35,293 No, uh, Auntie Lois will buy you a big sofa to lift, a sectional. 789 00:39:35,376 --> 00:39:37,376 You don't wanna push that button, do you? 790 00:39:37,460 --> 00:39:38,918 Mm, yeah. 791 00:39:39,001 --> 00:39:40,460 Oh, no, Jesse, don't! 792 00:39:49,585 --> 00:39:53,626 Why, you're a regular mister rogers, aren't you? 793 00:39:53,710 --> 00:39:55,835 It's-it's no use. 794 00:39:55,918 --> 00:39:57,210 It can't be stopped. 795 00:39:57,293 --> 00:39:59,501 Where's the boom? I want the boom! 796 00:39:59,585 --> 00:40:01,168 Ah, shut up, kid. 797 00:40:01,251 --> 00:40:04,001 Jesse, Jesse. Auntie Lois needs some help. 798 00:40:04,463 --> 00:40:06,418 - You're bad. - Yeah? So what? 799 00:40:10,626 --> 00:40:12,463 Well, what do you know! 800 00:40:12,168 --> 00:40:15,668 The little superkid isn't so super anymore. 801 00:40:15,751 --> 00:40:19,335 - Is he? Pity! - Go! 802 00:40:19,418 --> 00:40:21,251 No! 803 00:40:21,335 --> 00:40:22,293 No! 804 00:40:34,793 --> 00:40:36,501 Balorium phosphide. 805 00:40:36,585 --> 00:40:39,918 It devours oxygen as it rises. 806 00:40:40,001 --> 00:40:42,210 And now, if you'll excuse me 807 00:40:42,293 --> 00:40:43,960 I've got a fee to collect. 808 00:40:53,460 --> 00:40:55,543 Superman! 809 00:41:01,293 --> 00:41:03,251 (Jesse) Superman! 810 00:41:03,335 --> 00:41:05,710 Superman! Superman! 811 00:41:05,793 --> 00:41:07,210 It's okay, Jesse. 812 00:41:07,293 --> 00:41:08,918 Everything's gonna be alright. 813 00:41:15,251 --> 00:41:17,335 (Jesse) Help me, Superman! 814 00:41:25,835 --> 00:41:26,751 Excuse me. 815 00:41:26,835 --> 00:41:27,960 Have any of you seen a young boy 816 00:41:28,043 --> 00:41:29,460 or a European gentleman? 817 00:41:29,543 --> 00:41:31,043 They would be with another man. 818 00:41:31,873 --> 00:41:33,418 I think they just got on the last bus. 819 00:41:33,501 --> 00:41:35,585 It was heading downtown. 820 00:41:35,668 --> 00:41:36,626 Thank you. 821 00:42:06,043 --> 00:42:07,585 Anonymous, I take it? 822 00:42:07,668 --> 00:42:11,960 Superman! Finally we meet face-to-face. 823 00:42:12,043 --> 00:42:13,168 So to speak. 824 00:42:13,251 --> 00:42:14,710 Where are they? 825 00:42:14,793 --> 00:42:17,251 (Jesse) Superman! 826 00:42:18,501 --> 00:42:20,001 Why, they're, uh.. 827 00:42:20,463 --> 00:42:23,710 Hey, hey, hey! 828 00:42:23,793 --> 00:42:24,793 Hey, that hurts. 829 00:42:24,876 --> 00:42:26,543 I'll deal with you later. 830 00:42:28,501 --> 00:42:30,460 [gas hissing]] 831 00:42:40,251 --> 00:42:41,460 Let's get you out of here. 832 00:42:41,543 --> 00:42:42,543 There's no time. 833 00:42:42,626 --> 00:42:43,585 There's a nuclear warhead 834 00:42:43,668 --> 00:42:45,335 headed for Fostonia. Look. 835 00:42:48,751 --> 00:42:50,710 You'll never make it around the world in time. 836 00:42:50,793 --> 00:42:52,960 Around the world? You're right. 837 00:43:17,418 --> 00:43:18,793 [automated] 'Missile impact.' 838 00:43:40,251 --> 00:43:41,960 We ought to send a copy to Anonymous 839 00:43:42,043 --> 00:43:44,585 give him some meaty jail time reading. 840 00:43:48,043 --> 00:43:49,585 Clark, we just nailed the biggest story 841 00:43:49,668 --> 00:43:51,585 of the year. Gloat. 842 00:43:51,668 --> 00:43:52,793 Yeah. That's great. 843 00:43:52,876 --> 00:43:54,835 I mean, no, really, it's great. 844 00:43:54,918 --> 00:43:55,876 But? 845 00:43:55,960 --> 00:43:57,251 Well, I can't seem to find 846 00:43:57,335 --> 00:43:58,668 the big story that completely 847 00:43:58,751 --> 00:44:00,463 exonerates Superman. 848 00:44:00,168 --> 00:44:02,501 It's there. Page 53. 849 00:44:02,585 --> 00:44:03,876 Fifty-three? 850 00:44:06,001 --> 00:44:07,251 Oh, there. 851 00:44:07,335 --> 00:44:09,501 Right between the obituaries and the auction notices. 852 00:44:09,585 --> 00:44:10,793 [laughs] Great. 853 00:44:10,876 --> 00:44:12,876 Well, you know what they say in journalism school 854 00:44:12,960 --> 00:44:15,585 "exoneration doesn't sell papers." 855 00:44:15,668 --> 00:44:17,043 (Leigh-Anne) Hey, y'all. 856 00:44:17,873 --> 00:44:19,376 We just wanted to come by and say thank you 857 00:44:19,460 --> 00:44:23,251 and...ask if you could thank Superman for us too 858 00:44:23,335 --> 00:44:27,418 and tell him, you know, that I-I'm sorry. 859 00:44:27,501 --> 00:44:29,585 Come on, you two! One more smile for the camera? 860 00:44:29,668 --> 00:44:33,793 Oh, no. We are a 100% through with fame and fortune. 861 00:44:33,876 --> 00:44:35,376 Yeah. Jesse's going back to kindergarten. 862 00:44:35,460 --> 00:44:37,873 And I'm enrolled in beauty school. 863 00:44:37,210 --> 00:44:40,293 He's back to normal. And that's all I want for us. 864 00:44:40,376 --> 00:44:41,543 Until I win the lottery. 865 00:44:42,418 --> 00:44:46,873 Thank you both, again. 866 00:44:46,210 --> 00:44:48,460 - Bye-bye. - Bye-bye, pal. 867 00:44:48,543 --> 00:44:53,835 Hey, don't be surprised if Superman drops by for a visit. 868 00:44:53,918 --> 00:44:55,918 - See you later. - 'Bye-bye.' 869 00:44:58,710 --> 00:45:01,460 So...what about us? 870 00:45:01,543 --> 00:45:03,960 Are we going back to being normal? 871 00:45:04,043 --> 00:45:05,960 Or whatever normal is for us. 872 00:45:06,043 --> 00:45:07,751 Well, let's see. 873 00:45:07,835 --> 00:45:09,293 Before we were interrupted 874 00:45:09,376 --> 00:45:12,751 I was just starting to really enjoy being engaged. 875 00:45:12,835 --> 00:45:13,751 Yeah, so was I. 876 00:45:13,835 --> 00:45:15,168 So what's normal for a woman 877 00:45:15,251 --> 00:45:18,873 happily engaged to a really cute guy? 878 00:45:19,543 --> 00:45:21,376 Oh, I know. 879 00:45:28,918 --> 00:45:30,918 Lois, everybody's watching. 880 00:45:32,463 --> 00:45:33,463 Yeah. 881 00:45:33,168 --> 00:45:34,335 Who cares?