1
00:00:04,710 --> 00:00:06,960
It's funny
about this thing.
2
00:00:07,043 --> 00:00:10,873
When I look down
at it everyday and..
3
00:00:10,210 --> 00:00:13,873
...I'm almost surprised
to see it there.
4
00:00:13,210 --> 00:00:15,751
I think about what it means
and about you.
5
00:00:15,835 --> 00:00:19,293
And how long it took
you
to finally put it on.
6
00:00:19,376 --> 00:00:21,463
Yeah, that, too.
7
00:00:22,501 --> 00:00:23,668
We've been through a lot.
8
00:00:23,751 --> 00:00:24,876
"A lot?"
9
00:00:24,960 --> 00:00:26,543
Lois, salmon swimming upstream
10
00:00:26,626 --> 00:00:29,001
haven't had the
mating
troubles we've had.
11
00:00:29,463 --> 00:00:32,960
Yeah, well, now
we're just an old
12
00:00:33,043 --> 00:00:35,460
almost-married couple
13
00:00:35,543 --> 00:00:36,960
and we'll be like this forever
14
00:00:37,043 --> 00:00:39,376
you cooking, me watching.
15
00:00:39,460 --> 00:00:40,626
What, you're never cooking?
16
00:00:40,710 --> 00:00:43,626
Mm, it's not
really
something I do.
17
00:00:43,710 --> 00:00:45,335
I thought it was
just lack of time.
18
00:00:45,418 --> 00:00:48,210
No, no. Lack of talent.
19
00:00:48,293 --> 00:00:50,001
Well, I guess, there's all
kinds
of things about you
20
00:00:50,463 --> 00:00:51,668
I still have to find out.
21
00:00:51,751 --> 00:00:53,210
And me about you.
22
00:00:53,293 --> 00:00:57,335
You don't have any really
big surprises, do you?
23
00:00:57,418 --> 00:00:59,585
Did I mention the flying?
24
00:00:59,668 --> 00:01:01,835
I only marry men who fly.
25
00:01:07,835 --> 00:01:09,873
- Mm.
- Mm.
26
00:01:14,543 --> 00:01:16,501
Hello.
27
00:01:16,585 --> 00:01:18,463
Hi, Jimmy.
28
00:01:18,168 --> 00:01:21,918
Yeah...I'm kind of
busy
right now.
29
00:01:22,001 --> 00:01:23,463
Uh...yeah.
30
00:01:23,168 --> 00:01:27,463
Okay. Fine.
Fine, fine, fine.
Bye.
31
00:01:27,168 --> 00:01:30,293
Jimmy says that we have
to turn on Channel 6 right
now.
32
00:01:30,376 --> 00:01:32,710
Uhh, wait, I was just about
to find out
33
00:01:32,793 --> 00:01:34,251
all this juicy stuff about you.
34
00:01:34,335 --> 00:01:36,585
(man on TV)
'Tonight, a top copy
exclusive.'
35
00:01:36,668 --> 00:01:40,876
'We take you live to the home
of Miss Leigh-Anne
Stipanovic.'
36
00:01:40,960 --> 00:01:42,543
Yes, it's true.
37
00:01:42,626 --> 00:01:45,585
I can remain silent no more.
38
00:01:45,668 --> 00:01:47,585
I..
39
00:01:47,668 --> 00:01:49,876
...had Superman's love child.
40
00:03:00,251 --> 00:03:02,960
These years have been..
41
00:03:03,043 --> 00:03:05,626
...so hard, you know.
42
00:03:05,710 --> 00:03:07,376
I mean, 'course
we've always hoped
43
00:03:07,460 --> 00:03:09,873
Superman might give us
a little loan
44
00:03:09,210 --> 00:03:11,668
or somethin', you know, to
help
us get back on our feet
45
00:03:11,751 --> 00:03:14,793
but, mostly I just
want him to..
46
00:03:17,751 --> 00:03:19,918
...see his boy.
47
00:03:20,001 --> 00:03:22,418
(Perry)
'Hey, hey, hey. Hey.'
48
00:03:22,501 --> 00:03:24,463
Turn that trash off.
49
00:03:24,168 --> 00:03:26,543
What? Chief, you don't think
there's a story here?
50
00:03:26,626 --> 00:03:29,751
Jimmy, the story
is the crazy times we live
in.
51
00:03:29,835 --> 00:03:31,501
When anybody can
get media
attention
52
00:03:31,585 --> 00:03:34,001
with a
cock-and-bull
story like that.
53
00:03:34,463 --> 00:03:35,335
Daily Planet, by the way
54
00:03:35,418 --> 00:03:38,543
is not gonna waste
one drop of ink on
it.
55
00:03:38,626 --> 00:03:41,251
Hey, C.K.
What do you think, huh?
56
00:03:41,335 --> 00:03:45,335
I mean, if I had
Superman's
powers, his looks
57
00:03:45,418 --> 00:03:47,043
tight pants,
women falling all over
me.
58
00:03:47,873 --> 00:03:49,043
I sure might be tempted, too.
59
00:03:51,001 --> 00:03:52,793
Or not.
60
00:03:52,876 --> 00:03:54,210
Probably not.
61
00:03:54,293 --> 00:03:55,960
Wouldn't be something
I'd think about.
62
00:03:56,043 --> 00:03:58,626
Alright, can we get
back
to the news here?
63
00:03:58,710 --> 00:04:00,668
Clark, the president
of Tanzor's in town
64
00:04:00,751 --> 00:04:03,001
for the signing the peace
treaty
with Fostonia.
65
00:04:03,463 --> 00:04:04,835
They've been enemies
for a century.
66
00:04:04,918 --> 00:04:06,001
There's diehards on both sides
67
00:04:06,463 --> 00:04:07,418
that don't want
that treaty signed.
68
00:04:07,501 --> 00:04:09,751
That's why I want
you and Lois on it.
69
00:04:09,835 --> 00:04:13,335
Now, how's the, uh, engagement
thing coming along, by the way?
70
00:04:13,418 --> 00:04:16,668
You two must be happier
than pigs in slop, uh?
71
00:04:19,001 --> 00:04:22,460
Oh, Lois, I was just saying
how happy you two must be.
72
00:04:22,543 --> 00:04:24,835
What? Oh.
73
00:04:24,918 --> 00:04:28,376
I-I'm sorry, Chief. I just
di-didn't sleep much last
night.
74
00:04:28,460 --> 00:04:30,210
Me, either.
75
00:04:30,293 --> 00:04:32,501
Perry wants us to cover the
president of Tanzor's arrival.
76
00:04:32,585 --> 00:04:33,710
Fine.
77
00:04:33,793 --> 00:04:35,501
Hey, Lois, what'd you think
of that babe
78
00:04:35,585 --> 00:04:36,918
who says she had a Superman's--
79
00:04:37,001 --> 00:04:39,463
Jimmy.
80
00:04:39,168 --> 00:04:40,960
Oh. "Babe."
81
00:04:41,043 --> 00:04:44,463
Is she a babe? I don't..
Clark,
do you think she's a babe?
82
00:04:44,168 --> 00:04:45,543
I don't know.
I-I barely noticed.
83
00:04:45,626 --> 00:04:48,876
Whoa, you didn't notice?
Hello?
84
00:04:48,960 --> 00:04:51,418
How could you possibly..
85
00:04:51,501 --> 00:04:53,293
...not notice?
86
00:04:54,873 --> 00:04:55,501
You alright?
87
00:04:55,585 --> 00:04:56,876
Lois, we talked about
this
last night.
88
00:04:56,960 --> 00:04:58,543
I know.
89
00:04:58,626 --> 00:05:00,293
Okay, so, we'll go cover
the president's arrival
90
00:05:00,376 --> 00:05:01,585
and try to forget
that this whole
thing--
91
00:05:01,668 --> 00:05:02,960
Look, the story's as good
as written.
92
00:05:03,043 --> 00:05:05,376
The guy arrives, he waves,
he says "Peace is good."
93
00:05:05,460 --> 00:05:08,835
Surprise, surprise.
It's not a good use of our
time.
94
00:05:08,918 --> 00:05:11,751
Oh? What might be
a better use of our
time?
95
00:05:11,835 --> 00:05:14,376
Well, maybe we could,
you know
96
00:05:14,460 --> 00:05:15,960
check out this
Leigh-Anne person.
97
00:05:16,043 --> 00:05:17,668
No! Lois, Perry's right.
98
00:05:17,751 --> 00:05:19,835
Covering it will just
give her credibility.
99
00:05:19,918 --> 00:05:21,543
This whole thing
will be over
tomorrow.
100
00:05:21,626 --> 00:05:22,751
Well, see, I think that's naive.
101
00:05:22,835 --> 00:05:25,463
I think our job
is to expose her as a hoax
102
00:05:25,168 --> 00:05:28,168
you know, to prove to the
world
that, that my fiancee
103
00:05:28,251 --> 00:05:30,210
the man that I love would
104
00:05:30,293 --> 00:05:31,918
would never do
what this woman said he did.
105
00:05:32,001 --> 00:05:35,251
Of course, he
wouldn't.
I-I-I didn't.
106
00:05:35,335 --> 00:05:38,460
Lois, trust me,
this whole thing is gonna
die.
107
00:05:38,543 --> 00:05:40,668
Yeah and I'm gonna be the one
to kill it.
108
00:06:45,251 --> 00:06:46,335
Perfect.
109
00:06:56,210 --> 00:06:58,543
David Nemeth?
Extra's covering
this?
110
00:06:58,626 --> 00:07:00,710
Hi, Lois, well, I've covered
some tragedies before
111
00:07:00,793 --> 00:07:02,668
in my time but this..
112
00:07:02,751 --> 00:07:04,873
Oh, jeez!
113
00:07:08,335 --> 00:07:11,793
I forget. Which one of you
kind
people did I say was next?
114
00:07:11,876 --> 00:07:14,626
Excuse me. Excuse me.
Hello. I'm Lois Lane.
115
00:07:14,710 --> 00:07:15,793
Lois Lane?
116
00:07:15,876 --> 00:07:17,043
From the Daily Planet?
117
00:07:17,873 --> 00:07:19,376
Oh. Come in.
118
00:07:19,460 --> 00:07:22,376
I feel a woman
should tell my story.
119
00:07:22,460 --> 00:07:23,543
- I'll be right with you.
- 'No, wait, wait.'
120
00:07:23,626 --> 00:07:25,543
Just keep repeating to yourself
121
00:07:25,626 --> 00:07:27,251
"Hoax, hoax, hoax."
122
00:07:27,335 --> 00:07:29,463
Hoax, hoax, hoax.
123
00:07:29,168 --> 00:07:30,293
(Jesse)
'Mama, look!'
124
00:07:30,376 --> 00:07:33,960
Jesse, honey, put it down.
125
00:07:34,043 --> 00:07:37,210
Oh! Excuse me.
126
00:07:41,501 --> 00:07:43,293
Well? Well?
127
00:07:43,376 --> 00:07:44,626
I don't know.
It's
impossible!
128
00:07:44,710 --> 00:07:45,960
Impossible.
Impossible?
129
00:07:46,043 --> 00:07:47,960
Why do you keep saying
everything twice?
130
00:07:51,335 --> 00:07:53,168
(Leigh-Anne)
'Jesse, honey, help mama
pick these things up.'
131
00:07:53,251 --> 00:07:55,751
Uh, hi, Jesse.
132
00:07:55,835 --> 00:07:58,585
I'm Lois. I'm here
to be your mom's
friend
133
00:07:58,668 --> 00:08:02,543
so that she'll tell me the
real,
true story about your life.
134
00:08:02,626 --> 00:08:03,751
I don't like you.
135
00:08:03,835 --> 00:08:05,585
Oh. Oh, come on.
136
00:08:05,668 --> 00:08:07,168
I'm sure you don't mean that.
137
00:08:07,251 --> 00:08:08,710
Yes, I do.
138
00:08:08,793 --> 00:08:09,751
I see.
139
00:08:09,835 --> 00:08:11,585
I like him.
140
00:08:14,501 --> 00:08:17,710
Wow! He's usually so shy
around strangers.
141
00:08:18,710 --> 00:08:20,293
(Jesse)
'He's my pal.'
142
00:08:21,543 --> 00:08:24,668
Well, shall we begin?
143
00:08:24,751 --> 00:08:26,793
You want to play in my room?
144
00:08:26,876 --> 00:08:28,543
(Clark)
'Sure.'
145
00:08:28,626 --> 00:08:30,376
So..
146
00:08:30,460 --> 00:08:33,168
...Jesse, you're pretty strong.
147
00:08:34,501 --> 00:08:36,210
How'd you get to be so strong?
148
00:08:39,210 --> 00:08:40,251
Want to play catch?
149
00:08:42,543 --> 00:08:43,835
Gee..
150
00:08:43,918 --> 00:08:46,210
...and you're so fast, too.
151
00:08:46,293 --> 00:08:47,626
(TV announcer)
'We now bring you live
coverage'
152
00:08:47,710 --> 00:08:50,418
'of the Metropolis
peace conference.'
153
00:08:50,501 --> 00:08:53,001
'We're at the Tanzorian
consulate building'
154
00:08:53,463 --> 00:08:55,793
'where President Florio
has just arrived.'
155
00:08:55,876 --> 00:08:58,835
'Tomorrow he signs the peace
treaty with Fostonia'
156
00:08:58,918 --> 00:09:01,501
'with whom his country
has a long history'
157
00:09:01,585 --> 00:09:03,668
'of hostile relations.'
158
00:09:03,751 --> 00:09:05,960
'Today's ceremonies
include a welcome'
159
00:09:06,043 --> 00:09:09,043
'from federal and local
government officials'
160
00:09:09,873 --> 00:09:10,543
'and a meeting
with the secretary..'
161
00:09:33,376 --> 00:09:35,168
Bad noise.
162
00:09:35,251 --> 00:09:36,793
What noise, honey?
163
00:09:36,876 --> 00:09:38,585
I don't hear anything.
164
00:09:38,668 --> 00:09:40,501
Lois, I'll be right back.
165
00:09:45,710 --> 00:09:47,710
Right this way, Mr. President.
166
00:09:54,960 --> 00:09:57,168
Mr. President,
are you alright?
167
00:09:57,251 --> 00:09:58,335
Ye-ye-yes. Yes.
168
00:09:58,418 --> 00:09:59,543
One of my men acted
169
00:09:59,626 --> 00:10:01,463
very quickly and..
170
00:10:01,168 --> 00:10:04,751
...wh-where did he go?
171
00:10:04,835 --> 00:10:08,335
Hoo-hoo. Honey, he spoiled me
somethin' awful.
172
00:10:08,418 --> 00:10:09,710
Cheese from France
173
00:10:09,793 --> 00:10:13,210
and chocolate
from
Switzerland.
174
00:10:13,293 --> 00:10:15,463
'Course, you know, he can
get
to all those places
175
00:10:15,168 --> 00:10:16,418
in just two shakes, you know.
176
00:10:16,501 --> 00:10:19,001
Uh, ye-yes. I'm-I'm familiar
with that.
177
00:10:19,463 --> 00:10:21,918
But I'd just keep saying
to him, "Super.." I'd say
178
00:10:22,001 --> 00:10:23,335
I called him "Super."
179
00:10:23,418 --> 00:10:25,751
"Super, honey,
the gifts are
nice"
180
00:10:25,835 --> 00:10:28,668
but I want you to love
me
like an ordinary man."
181
00:10:28,751 --> 00:10:31,251
and you know what he would do?
182
00:10:31,335 --> 00:10:34,251
He would...cook for me.
183
00:10:34,335 --> 00:10:35,835
He-he would...cook for you?
184
00:10:35,918 --> 00:10:38,251
[gasps]
Please, I beg
you
185
00:10:38,335 --> 00:10:42,376
don't ask about
our intimate
relations.
186
00:10:43,835 --> 00:10:45,873
Suffice it to say
187
00:10:45,210 --> 00:10:48,418
they don't call him
"Superman" for
nothin'.
188
00:10:48,501 --> 00:10:52,418
- Sugar, you okay?
- Uh, yes. Yes, I'm-I'm
fine.
189
00:10:52,501 --> 00:10:55,873
I mean, I can understand if
he's
no longer in love with me.
190
00:10:55,210 --> 00:10:59,251
"A flame that burns so
bright
only burns so long."
191
00:10:59,335 --> 00:11:04,251
But...I have my little
boy
to think about.
192
00:11:04,335 --> 00:11:07,418
Uhh, you know,
in-in fairness to Superman
193
00:11:07,501 --> 00:11:10,873
y-you haven't really
offered any hard proof
194
00:11:10,210 --> 00:11:11,585
that he even knows you.
195
00:11:11,668 --> 00:11:13,626
No?
196
00:11:13,710 --> 00:11:18,463
What about, uh, this?
197
00:11:19,251 --> 00:11:20,668
Now, don't you go
printin' that.
198
00:11:20,751 --> 00:11:22,960
National Inquisitor
and Tattletale
Weekly
199
00:11:23,043 --> 00:11:24,960
they're fightin'
for the rights to that,
though.
200
00:11:31,376 --> 00:11:33,793
It is unthinkable
you failed today.
201
00:11:33,876 --> 00:11:35,793
We didn't hire you
for failure.
202
00:11:35,876 --> 00:11:38,460
Now the old fool's canceled
most of his public
appearances.
203
00:11:38,543 --> 00:11:40,585
Oh. But not all of them.
204
00:11:40,668 --> 00:11:43,501
Fostonia is the historic
enemy
of my country.
205
00:11:43,585 --> 00:11:45,251
There must be no peace treaty.
206
00:11:45,335 --> 00:11:49,251
You are paying me
to launch a nuclear missile
207
00:11:49,335 --> 00:11:53,793
from your country which will
destroy the capital of
Fostonia.
208
00:11:53,876 --> 00:11:58,585
Who is going to sign
a peace treaty?
209
00:11:58,668 --> 00:12:00,835
But you need
the launch codes.
210
00:12:00,918 --> 00:12:02,751
'And only our president
has them.'
211
00:12:02,835 --> 00:12:05,251
And security around him
has been tripled.
212
00:12:05,335 --> 00:12:11,463
Well, then I'll just have to be
a little more creative, won't I?
213
00:12:11,168 --> 00:12:13,668
I'll get the damn launch codes
214
00:12:13,751 --> 00:12:18,543
as soon as I get my hands
on a little super help.
215
00:12:26,251 --> 00:12:28,463
Well, I know this is tough
for you, Leigh-Anne
216
00:12:28,168 --> 00:12:31,043
but...were you and Superman
really in love?
217
00:12:31,873 --> 00:12:33,043
Oh-ho, brother, can you believe
218
00:12:33,873 --> 00:12:35,543
the whole country's
running
with this thing?
219
00:12:35,626 --> 00:12:36,668
Well, still,
these must have been
220
00:12:36,751 --> 00:12:38,043
tough years for you though, huh?
221
00:12:38,873 --> 00:12:40,376
Oh, it's so hard when your
little boy turns to you
222
00:12:40,460 --> 00:12:43,960
and he says,
"Mama, why can I fly?"
223
00:12:44,043 --> 00:12:47,418
"Why can I break steel bars
over my head?"
224
00:12:47,501 --> 00:12:50,043
"Why wasn't I hurt
when Uncle Luke shot me?"
225
00:12:50,873 --> 00:12:51,418
And you felt you just couldn't
226
00:12:51,501 --> 00:12:53,043
keep this heartbreak
to yourself?
227
00:12:53,873 --> 00:12:55,873
Yes, my personal code
of morality
228
00:12:55,210 --> 00:12:57,876
would let me cover
for Superman no longer.
229
00:12:57,960 --> 00:12:59,210
You may quote me.
230
00:12:59,293 --> 00:13:00,751
Well, this is television.
231
00:13:00,835 --> 00:13:03,043
Lord help me,
I pulled Lois off
that
232
00:13:03,873 --> 00:13:04,501
peace conference to cover it.
233
00:13:04,585 --> 00:13:07,293
Oh, Lois, you got that
Superman story yet?
234
00:13:07,376 --> 00:13:08,460
I guess.
235
00:13:08,543 --> 00:13:10,335
I know, honey, it's all
a bit demoralizing
236
00:13:10,418 --> 00:13:11,751
when one of our heroes falls.
237
00:13:11,835 --> 00:13:13,376
You don't know the half of it.
238
00:13:13,460 --> 00:13:16,501
You are aware there's a chance
Superman didn't do this.
239
00:13:16,585 --> 00:13:19,668
Now, Lois, you and I have been
news people long enough
240
00:13:19,751 --> 00:13:23,210
to know that if it looks like
a duck, quacks like a duck..
241
00:13:23,293 --> 00:13:26,873
...tastes good with plum
sauce,
it is a duck.
242
00:13:26,210 --> 00:13:27,168
(Clark)
'What's a duck?'
243
00:13:27,251 --> 00:13:28,210
Well, I was just telling Lois
244
00:13:28,293 --> 00:13:29,293
she shouldn't let her friendship
245
00:13:29,376 --> 00:13:30,918
with Superman cloud her
246
00:13:31,001 --> 00:13:33,043
'professional objectivity.'
247
00:13:33,873 --> 00:13:34,960
Why? Did she judge him
and find him innocent?
248
00:13:35,043 --> 00:13:37,585
Not exactly.
The jury's deadlocked.
249
00:13:37,668 --> 00:13:39,668
See, that's exactly
why we shouldn't
250
00:13:39,751 --> 00:13:41,460
put people on pedestals.
251
00:13:41,543 --> 00:13:43,043
But, you know,
I guess even Superman
252
00:13:43,873 --> 00:13:45,873
is entitled
to a checkered past.
253
00:13:47,751 --> 00:13:50,585
So, what did you dig up
on that kidnap attempt?
254
00:13:50,668 --> 00:13:52,835
Uh, the Tanzorians think that
it might be the work
255
00:13:52,918 --> 00:13:54,918
of a radical group
inside their own country.
256
00:13:55,043 --> 00:13:56,626
Lois, I do not have
a checkered past.
257
00:13:56,710 --> 00:13:58,251
Perry's right,
people shouldn't
expect
258
00:13:58,335 --> 00:14:00,293
more from Superman
than any other guy.
259
00:14:00,376 --> 00:14:02,626
Pretty sophisticated
work
for a radical group.
260
00:14:02,710 --> 00:14:05,460
Word is, they may have hired
that terrorist, Anonymous.
261
00:14:05,543 --> 00:14:07,873
I-I thought we put this whole
thing behind us?
262
00:14:07,210 --> 00:14:09,460
Yeah, while your shadow's
behind
you and you can't shake it.
263
00:14:09,543 --> 00:14:12,376
I thought they kicked Anonymous
out of the United States.
264
00:14:12,460 --> 00:14:13,835
He may have he kicked
himself back in.
265
00:14:13,918 --> 00:14:15,460
It's easy to do.
He's a master of disguise.
266
00:14:15,543 --> 00:14:18,376
No one's ever seen his face.
No one knows his voice.
267
00:14:18,460 --> 00:14:20,251
Lois, I can handle anyone else
268
00:14:20,335 --> 00:14:21,460
thinking what they wanna
think about me
269
00:14:21,543 --> 00:14:23,873
but ,you can't tell me
that you think--
270
00:14:23,210 --> 00:14:24,626
I don't know what I think.
271
00:14:30,001 --> 00:14:32,873
What you do know
272
00:14:32,210 --> 00:14:33,751
is that I love you.
273
00:14:33,835 --> 00:14:35,043
But what about before?
274
00:14:35,873 --> 00:14:36,751
I mean, neither of us was born
275
00:14:36,835 --> 00:14:37,835
on the day we fell in love
276
00:14:37,918 --> 00:14:38,960
so I guess I don't have
277
00:14:39,043 --> 00:14:40,251
the right to get upset about
something
278
00:14:40,335 --> 00:14:41,876
that happened before then.
279
00:14:41,960 --> 00:14:45,293
But it upsets me.
It really upsets me.
280
00:14:45,376 --> 00:14:48,168
And everywhere I go, it's all
I hear, and it upsets me.
281
00:14:48,251 --> 00:14:50,793
You mentioned that.
282
00:14:50,876 --> 00:14:52,918
Lois, the thing is..
283
00:14:53,876 --> 00:14:55,001
...I wouldn't lie to you.
284
00:14:55,463 --> 00:14:57,168
See, the thing is, you did
285
00:14:57,251 --> 00:14:59,873
every day, for three years.
286
00:14:59,210 --> 00:15:01,293
And..
287
00:15:01,376 --> 00:15:03,293
...and there's this.
288
00:15:03,376 --> 00:15:05,835
The guys in the photo lab
assure me it's authentic.
289
00:15:06,918 --> 00:15:08,168
Lois, do you have any idea
how many
290
00:15:08,251 --> 00:15:09,626
thousands of people
I've posed with?
291
00:15:09,710 --> 00:15:11,501
Uh, do you have any
idea
how many toddlers
292
00:15:11,585 --> 00:15:14,960
can balance a sofa
on their pinkie
finger?
293
00:15:15,043 --> 00:15:18,293
Look, I'm-I'm tired
and I'm pretty
emotional.
294
00:15:18,376 --> 00:15:20,460
And I just, I'm gonna go
home and pace.
295
00:15:20,543 --> 00:15:21,710
Okay, fine, then we can--
296
00:15:21,793 --> 00:15:23,501
Alone.
297
00:15:23,585 --> 00:15:27,873
I'm sorry. I just
need to clear my
head.
298
00:15:45,918 --> 00:15:46,876
Jimmy!
299
00:16:03,335 --> 00:16:06,793
Boy! I must be in trouble
if the cavalry's here.
300
00:16:06,876 --> 00:16:08,751
Oh! Hi, sweetie.
301
00:16:08,835 --> 00:16:10,251
- Hi.
- Oh!
302
00:16:10,335 --> 00:16:12,251
- Are you okay?
- Fine.
303
00:16:12,335 --> 00:16:13,585
We never watch
those tabloid
shows.
304
00:16:13,668 --> 00:16:14,918
- Hello, boy.
- Hi.
305
00:16:15,001 --> 00:16:16,043
But the Smallville press
306
00:16:16,873 --> 00:16:17,418
has turned it's whole front page
307
00:16:17,501 --> 00:16:19,043
over to Superman's love child.
308
00:16:19,873 --> 00:16:20,335
I do not have a love child.
309
00:16:20,418 --> 00:16:21,751
Of course, you don't.
310
00:16:21,835 --> 00:16:25,873
- It's an impossibility.
- It's laughable, really.
311
00:16:25,210 --> 00:16:28,793
Laughable?
Guys, come on. I
mean..
312
00:16:28,876 --> 00:16:30,463
I have dated.
313
00:16:30,168 --> 00:16:31,960
- Ohh.
- No, no, no.
314
00:16:32,043 --> 00:16:34,376
What we mean is, we raised you
to be responsible.
315
00:16:34,460 --> 00:16:35,585
If anything like this did occur
316
00:16:35,668 --> 00:16:37,873
we know you'd live up
to your obligations.
317
00:16:37,210 --> 00:16:39,876
And if you say this woman
is not the mother of your
child
318
00:16:39,960 --> 00:16:42,918
she's not the mother of your
child. It's just laughable.
319
00:16:43,001 --> 00:16:44,293
- How's Lois?
- Not laughing.
320
00:16:44,376 --> 00:16:45,460
Oh, well, of course she'd be
321
00:16:45,543 --> 00:16:46,793
bewildered by all this.
322
00:16:46,876 --> 00:16:49,001
You just have to expect that.
323
00:16:49,463 --> 00:16:50,543
(Clark)
'Well, you know Lois.'
324
00:16:50,626 --> 00:16:53,793
'She wants an explanation
for everything.'
325
00:16:53,876 --> 00:16:55,293
And the only
explanation
that I can give her
326
00:16:55,376 --> 00:16:58,710
on this whole thing
is.. I don't know.
327
00:16:58,793 --> 00:17:02,873
Mom, how old was I when I
started...lifting couches?
328
00:17:02,210 --> 00:17:04,210
Oh, gosh, honey, I think
it was junior high
329
00:17:04,293 --> 00:17:05,918
before you did
any serious lifting.
330
00:17:06,001 --> 00:17:07,793
And then it was rarely
furniture.
331
00:17:07,876 --> 00:17:11,873
You usually leaned
towards kitchen appliances
332
00:17:11,210 --> 00:17:13,043
the freezer, I think.
333
00:17:13,873 --> 00:17:15,873
Maybe this kid's
not even from
earth.
334
00:17:15,210 --> 00:17:18,418
Maybe I'm not the only
person
from Krypton here.
335
00:17:18,501 --> 00:17:20,463
I.. Help me out here.
336
00:17:20,168 --> 00:17:23,835
Clark. Clark, don't
make yourself crazy.
337
00:17:23,918 --> 00:17:26,168
There's no truth in this.
338
00:17:26,251 --> 00:17:28,918
So what are you guys saying,
that I should just
339
00:17:29,001 --> 00:17:30,626
sit back and do nothing?
340
00:17:30,710 --> 00:17:32,251
Of course, not.
341
00:17:32,335 --> 00:17:33,668
We're here to support you
342
00:17:33,751 --> 00:17:37,043
and fight this little hussy
with everything we've got.
343
00:17:37,873 --> 00:17:38,543
Mom!
344
00:17:38,626 --> 00:17:41,876
Wow!
345
00:17:41,960 --> 00:17:44,335
Son, science is on your side.
346
00:17:44,418 --> 00:17:47,293
The answer is
simple.
It's DNA.
347
00:17:47,376 --> 00:17:48,668
Hm.
348
00:17:48,751 --> 00:17:50,251
DNA test?
349
00:17:52,293 --> 00:17:54,710
They want Jesse
to take a DNA test.
350
00:17:54,793 --> 00:17:56,463
And that is exactly why
351
00:17:56,168 --> 00:17:59,668
you need me and my law firm,
Ms. Stipanovic.
352
00:17:59,751 --> 00:18:01,585
Son, could you possibly
353
00:18:01,668 --> 00:18:05,251
loosen your grip
on Uncle Donald's leg? Ha ha.
354
00:18:05,335 --> 00:18:07,960
Son? Son? Spunky, isn't he?
355
00:18:10,460 --> 00:18:13,876
Oh, boy. Well, maybe I should
hire you, Mr. Rafferty.
356
00:18:13,960 --> 00:18:15,710
Up until now,
my cousin Bobby Bob
357
00:18:15,793 --> 00:18:17,210
he's been handling
all my legal affairs.
358
00:18:17,293 --> 00:18:19,543
But he's still
in correspondence law school.
359
00:18:19,626 --> 00:18:22,710
And they haven't mailed him
the chapter on blood stuff
yet.
360
00:18:22,793 --> 00:18:25,376
And Jesse does seem
to have taken a shine to you.
361
00:18:25,460 --> 00:18:28,463
Yeah.. Ow! Ow! Ow! Ow!
362
00:18:28,168 --> 00:18:30,293
Ow! Ow! Ow!
363
00:18:32,043 --> 00:18:34,210
'Uh, Mr. Rafferty,
as you can see'
364
00:18:34,293 --> 00:18:36,501
that test is for later today.
365
00:18:36,585 --> 00:18:38,710
Now, isn't there
some sort of...writ
366
00:18:38,793 --> 00:18:42,210
or judge-type thing you can
do,
just to delay it, you know?
367
00:18:42,293 --> 00:18:45,001
Uh, my dear, you have
nothing to worry about.
368
00:18:45,463 --> 00:18:46,460
Son, the grip?
I'm losing all feeling.
369
00:18:46,543 --> 00:18:49,626
Uncle Donald, do you wanna play
with my frog?
370
00:18:49,710 --> 00:18:51,710
Uh, the test will either show
371
00:18:51,793 --> 00:18:54,376
that Superman is the father
or not.
372
00:18:54,460 --> 00:18:56,585
And how's that last one, uh,
a good thing?
373
00:18:56,668 --> 00:18:58,960
Oh, well, I will bring in
opposing experts
374
00:18:59,043 --> 00:19:02,251
to argue that the DNA tests
are inconclusive
375
00:19:02,335 --> 00:19:05,168
or contaminated
or the result of tampering
376
00:19:05,251 --> 00:19:07,960
or part of a conspiracy.
377
00:19:08,043 --> 00:19:09,463
Is that legal?
378
00:19:09,168 --> 00:19:10,710
My dear, it's the backbone
379
00:19:10,793 --> 00:19:13,335
of the entire legal system.
380
00:19:13,418 --> 00:19:15,418
But we won't have to worry
about that, will we?
381
00:19:15,501 --> 00:19:17,626
Because the little tyke
382
00:19:17,710 --> 00:19:22,251
is the son of Superman,
isn't he?
383
00:19:22,335 --> 00:19:23,835
Of course, yeah.
384
00:19:23,918 --> 00:19:27,751
It is just that my family
doesn't do so well on
tests.
385
00:19:27,835 --> 00:19:30,835
Aah! So cute.
386
00:19:30,918 --> 00:19:32,001
How old is he?
387
00:19:32,463 --> 00:19:35,873
[chanting]
'Superhero, Superzero!'
388
00:19:45,376 --> 00:19:46,376
Superman!
389
00:19:49,376 --> 00:19:50,960
Okay. Okay.
390
00:19:51,043 --> 00:19:52,463
Okay!
391
00:19:53,501 --> 00:19:55,463
All of you know me
392
00:19:55,168 --> 00:19:56,918
and what I stand for
393
00:19:57,001 --> 00:20:00,168
and...what I won't stand for.
394
00:20:00,251 --> 00:20:03,335
I've always tried to protect
the weak and the helpless
395
00:20:03,418 --> 00:20:05,873
and that's why I'm here today..
396
00:20:05,210 --> 00:20:08,543
...to protect this little
boy
from any more of this.
397
00:20:08,626 --> 00:20:11,168
(male #1)
'Look!
It's Jesse and Leigh-Anne!'
398
00:20:13,876 --> 00:20:16,168
Alright, please, please,
back up. Back up.
399
00:20:16,251 --> 00:20:17,585
We're here for the truth
400
00:20:17,668 --> 00:20:19,043
and not for publicity.
401
00:20:19,873 --> 00:20:23,043
Hello.
Hello, everyone. Hello.
402
00:20:23,873 --> 00:20:26,335
Come on up, angel. Say hello
to all the nice people.
403
00:20:28,251 --> 00:20:29,418
Perry told me to cover this.
404
00:20:29,501 --> 00:20:31,876
I hate it as much as you do.
405
00:20:31,960 --> 00:20:33,463
The irony is
406
00:20:33,168 --> 00:20:35,876
there's really only been
one woman in my life
407
00:20:35,960 --> 00:20:37,751
and she's wearing a ring.
408
00:20:39,293 --> 00:20:42,585
Ho-ne-e-ey! Oh!
409
00:20:42,668 --> 00:20:44,668
Oh ho ho ho! Oh!
410
00:20:44,751 --> 00:20:47,626
Oh!
I cannot stop myself.
411
00:20:47,710 --> 00:20:48,960
As much as you've shunned me
412
00:20:49,043 --> 00:20:52,293
I still have love
in my heart for you.
413
00:20:52,376 --> 00:20:55,251
Oh! Look, angel, look.
This is daddy!
414
00:20:55,335 --> 00:20:56,376
Ms. Stipanovic, please--
415
00:20:56,460 --> 00:20:58,335
Oh, darling, don't you be
so formal!
416
00:20:58,418 --> 00:20:59,876
You certainly weren't
in your love letters
417
00:20:59,960 --> 00:21:02,043
which I'm gonna be reading
from tonight on Nightline.
418
00:21:02,873 --> 00:21:03,543
(Jesse)
'Go away! I don't like you!'
419
00:21:03,626 --> 00:21:05,710
Hey, what are you doing! Aah!
420
00:21:12,376 --> 00:21:14,376
I don't like them.
421
00:21:14,460 --> 00:21:15,418
Uh..
422
00:21:18,335 --> 00:21:21,376
Sometimes it's hard, isn't it?
423
00:21:21,460 --> 00:21:22,543
Being different?
424
00:21:24,751 --> 00:21:27,918
Sometimes it's...scary.
425
00:21:29,418 --> 00:21:33,668
And sometimes...you get mad.
426
00:21:33,751 --> 00:21:37,418
And it'd be easy to hurt
people
because you're so strong.
427
00:21:38,668 --> 00:21:41,251
But...see..
428
00:21:41,335 --> 00:21:46,710
...the cool thing is that
we can do good for people.
429
00:21:46,793 --> 00:21:49,251
And most people, Jesse
430
00:21:49,335 --> 00:21:51,043
most people are good.
431
00:21:52,043 --> 00:21:55,001
Even those crazy ones outside.
432
00:21:57,918 --> 00:22:01,418
So..
433
00:22:01,501 --> 00:22:02,876
'...any questions?'
434
00:22:02,960 --> 00:22:04,793
Are you my daddy?
435
00:22:06,335 --> 00:22:09,335
Hello, Superman.
Jesse.
436
00:22:09,418 --> 00:22:11,876
We obviously won't be
drawing
blood from you.
437
00:22:11,960 --> 00:22:15,793
I take it Jesse's skin is
also
impervious to puncture?
438
00:22:15,876 --> 00:22:17,463
Yes.
439
00:22:17,168 --> 00:22:20,751
Though, why that is,
I-I have no idea.
440
00:22:20,835 --> 00:22:22,918
No, really.
I-I have no idea.
441
00:22:24,543 --> 00:22:27,751
You said you can do DNA tests
with hair follicles. Correct?
442
00:22:27,835 --> 00:22:29,876
That's right.
443
00:22:29,960 --> 00:22:32,960
I-I talked to Jesse, and he's
agreed to do the same thing.
444
00:22:34,210 --> 00:22:37,873
Excellent!
445
00:22:37,210 --> 00:22:40,460
We'll do our best to rush
the tests along, Superman.
446
00:22:40,543 --> 00:22:43,751
The results will be
quite definitive.
447
00:22:46,293 --> 00:22:48,501
Incontrovertible, really.
448
00:22:48,585 --> 00:22:49,918
That's great.
449
00:22:50,001 --> 00:22:51,793
And I can expect
the results when?
450
00:22:51,876 --> 00:22:53,918
Based on what I suspect to be
the complexity
451
00:22:54,001 --> 00:22:58,210
of your cell structure,
uh...four to five months.
452
00:22:58,293 --> 00:23:00,418
- A year, tops.
- What?
453
00:23:04,043 --> 00:23:05,251
(automated)
'Hi, this is Clark Kent.'
454
00:23:05,335 --> 00:23:06,543
'I'm not here,
but leave a message'
455
00:23:06,626 --> 00:23:08,873
'and I'll get
right back to you.'
456
00:23:09,585 --> 00:23:13,463
'Uh, Mr. Kent,
this is Leigh-Anne
Stipanovic.'
457
00:23:13,168 --> 00:23:14,710
'I know you're a friend
of Superman's.'
458
00:23:14,793 --> 00:23:18,626
Um...please tell him
it's urgent, I'll meet him
459
00:23:18,710 --> 00:23:21,668
in courthouse park today.
460
00:23:21,751 --> 00:23:23,668
At 3 o'clock, okay?
461
00:23:23,751 --> 00:23:25,460
Thank you so much.
462
00:23:28,251 --> 00:23:30,251
[phone ringing]
'Mama, where do you want this?'
463
00:23:30,335 --> 00:23:32,668
Jesse, put that freezer down.
464
00:23:32,751 --> 00:23:34,463
(Jesse)
'Okay.'
465
00:23:36,543 --> 00:23:38,376
- Hello.
- 'Miss Stipanovic?'
466
00:23:38,460 --> 00:23:40,585
- Mm-hm.
- This is Superman.
467
00:23:40,668 --> 00:23:42,251
I feel badly about today
and I'd really like
468
00:23:42,335 --> 00:23:43,710
to clear some things up.
469
00:23:43,793 --> 00:23:46,043
Could you meet me in courthouse
park at 3 o'clock?
470
00:23:46,873 --> 00:23:48,501
I'd appreciate it.
471
00:23:48,585 --> 00:23:49,543
Okay.
472
00:23:59,876 --> 00:24:01,876
I'm glad we're finally
gonna talk about this.
473
00:24:01,960 --> 00:24:04,376
Yeah.
474
00:24:04,460 --> 00:24:05,918
You first.
475
00:24:06,001 --> 00:24:10,873
Leigh-Anne, what is it,
exactly, that-that you
want?
476
00:24:10,210 --> 00:24:14,251
What every mother wants.
A future for her son.
477
00:24:14,335 --> 00:24:18,873
And that's commendable,
but he's your son, not
mine.
478
00:24:20,168 --> 00:24:23,751
Do you have any idea what
raising Jesse's been like?
479
00:24:23,835 --> 00:24:26,463
Before I got pregnant,
I had prospects.
480
00:24:26,168 --> 00:24:28,293
I know you probably don't know
this but I was a runner-up
481
00:24:28,376 --> 00:24:30,585
in the junior miss
stenographer pageant.
482
00:24:30,668 --> 00:24:31,793
I-I didn't know that.
483
00:24:31,876 --> 00:24:32,835
I had my sight set on being
484
00:24:32,918 --> 00:24:35,626
a star search spokes model.
485
00:24:35,710 --> 00:24:36,918
Now that's just a dream.
486
00:24:37,001 --> 00:24:39,585
Leigh-Anne, a lot of people work
487
00:24:39,668 --> 00:24:40,751
and raise a child.
488
00:24:40,835 --> 00:24:43,835
Jesse's not just any child.
489
00:24:43,918 --> 00:24:49,585
And...since he got
the way he is, I just..
490
00:24:49,668 --> 00:24:53,418
...I can't keep him in
clothes,
'cause he grows so fast.
491
00:24:53,501 --> 00:24:54,918
Can't keep a roof
above our heads
492
00:24:55,001 --> 00:24:59,335
'cause he just,
he wrecks every place.
493
00:24:59,418 --> 00:25:00,668
I can't keep a job
494
00:25:00,751 --> 00:25:04,460
because...no day care
center will have him.
495
00:25:04,543 --> 00:25:08,793
Well, I'd like to help,
if I could, but...how?
496
00:25:08,876 --> 00:25:11,873
Well, you're
a big celebrity.
497
00:25:11,210 --> 00:25:13,001
How do you think?
498
00:25:13,463 --> 00:25:15,418
Leigh-Anne, I don't have money.
499
00:25:15,501 --> 00:25:19,293
I don't have credit
cards
or a shoe box full of
cash.
500
00:25:19,376 --> 00:25:23,626
Does this look like the
wardrobe
of a rich man?
501
00:25:23,710 --> 00:25:24,960
Oh, dear.
502
00:25:25,043 --> 00:25:27,210
My attorney said
I'd have to file a lawsuit.
503
00:25:27,293 --> 00:25:30,043
Well, then it'll be a
lawsuit
based on a lie.
504
00:25:32,463 --> 00:25:33,710
I don't think
I see your point.
505
00:25:33,793 --> 00:25:36,585
Look. There's still
time
to get out of all
this
506
00:25:36,668 --> 00:25:38,043
before Jesse gets hurt.
507
00:25:38,873 --> 00:25:41,418
Hurt him?
I'm helping him.
508
00:25:41,501 --> 00:25:42,960
We have a book offer.
509
00:25:43,043 --> 00:25:44,668
We have a movie
of the week deal.
510
00:25:44,751 --> 00:25:46,873
There's a kid's
clothing company
511
00:25:46,210 --> 00:25:48,168
that wants to do a "Jesse" line.
512
00:25:48,251 --> 00:25:51,626
I can give him the kind of life
I never could have dreamed of.
513
00:25:51,710 --> 00:25:53,835
I see the way people are making
money out there.
514
00:25:53,918 --> 00:25:56,293
Who am I,
the last girl scout?
515
00:25:56,376 --> 00:25:58,043
I don't think so. Unh-unh.
516
00:25:58,873 --> 00:25:59,585
I'm sorry that you
feel
this way.
517
00:25:59,668 --> 00:26:01,043
I-I thought you called me
518
00:26:01,873 --> 00:26:02,418
because you changed your mind.
519
00:26:02,501 --> 00:26:04,835
Me call you?
You called me.
520
00:26:04,918 --> 00:26:07,043
No, you left a message for
me
with Clark Kent.
521
00:26:07,873 --> 00:26:08,835
No, I did not.
522
00:26:09,918 --> 00:26:11,460
What's going on here?
523
00:26:11,543 --> 00:26:12,543
Where's Jesse?
524
00:26:14,376 --> 00:26:16,710
Jesse! Jesse!
525
00:26:16,793 --> 00:26:18,751
He was with his attorney,
Rafferty when you left him?
526
00:26:18,835 --> 00:26:21,001
Yes, Mr. Rafferty said
he was gonna babysit
527
00:26:21,463 --> 00:26:22,418
and now they're gone!
528
00:26:22,501 --> 00:26:23,960
Jesse!
529
00:26:28,293 --> 00:26:33,463
My God! If anything
happens to Jesse..
530
00:26:33,168 --> 00:26:35,668
- Any clues?
- Uh-uh. No.
531
00:26:39,043 --> 00:26:42,001
(male #2)
'Okay, ma'am. Let me see
if I have this right.'
532
00:26:55,418 --> 00:26:57,043
You, uh, might wanna
check this out.
533
00:26:57,873 --> 00:26:58,335
I'm not sure what it is.
534
00:26:59,626 --> 00:27:02,210
Some guys in a news van
saw the lawyer, Rafferty
535
00:27:02,293 --> 00:27:03,918
drive off a couple of hours ago.
536
00:27:04,001 --> 00:27:05,710
Nobody thought anything of it.
537
00:27:05,793 --> 00:27:08,251
Why would he do that?
538
00:27:08,335 --> 00:27:10,873
Extortion, probably.
539
00:27:10,210 --> 00:27:13,668
Oh, Leigh-Anne, we're gonna get
Jesse back for you.
540
00:27:13,751 --> 00:27:16,251
This is all my fault.
541
00:27:16,335 --> 00:27:20,001
This is...all my fault.
542
00:27:35,626 --> 00:27:38,043
It's strange.
543
00:27:38,873 --> 00:27:41,293
I mean, he's not my son, but..
544
00:27:43,463 --> 00:27:45,043
...I do feel close to him.
545
00:27:46,293 --> 00:27:48,293
In a way that's..
546
00:27:48,376 --> 00:27:50,210
...just a way I can't explain.
547
00:27:51,210 --> 00:27:53,293
Maybe it's because
548
00:27:53,376 --> 00:27:55,376
you lived what he's living.
549
00:27:57,460 --> 00:27:58,585
Or maybe it's because
550
00:27:58,668 --> 00:28:01,418
you're the most caring person
I ever met.
551
00:28:04,335 --> 00:28:05,960
And the most honest.
552
00:28:09,168 --> 00:28:11,793
I amaze myself sometimes.
553
00:28:11,876 --> 00:28:15,668
I'm so used to having
to track down the truth.
554
00:28:15,751 --> 00:28:21,251
Always thinking that things
aren't what they appear to be.
555
00:28:21,335 --> 00:28:23,293
I forget sometimes
that the truth
556
00:28:23,376 --> 00:28:27,460
is just...staring me
right in the face.
557
00:28:28,251 --> 00:28:30,001
And the truth is?
558
00:28:32,501 --> 00:28:34,626
The truth is what you tell me.
559
00:28:35,751 --> 00:28:38,543
And what I tell you.
560
00:28:38,626 --> 00:28:42,001
Because that's the kind
of relationship we have.
561
00:28:44,710 --> 00:28:47,210
Lois.
562
00:28:47,293 --> 00:28:49,251
The best day of my life
563
00:28:49,335 --> 00:28:52,335
was the day that you found out
564
00:28:52,418 --> 00:28:53,918
that I am Superman.
565
00:28:55,918 --> 00:28:59,501
It meant...no more secrets.
566
00:29:00,668 --> 00:29:03,335
I'm done hiding
things from you.
567
00:29:04,876 --> 00:29:06,043
I know.
568
00:29:07,626 --> 00:29:09,960
Guess I'm just still
getting used to that.
569
00:29:16,210 --> 00:29:17,251
Come on.
570
00:29:23,293 --> 00:29:25,960
(Jesse)
'I don't wanna play that!
I wanna play this!'
571
00:29:27,751 --> 00:29:28,710
We're almost in.
572
00:29:30,876 --> 00:29:32,043
Tanzor's missile system
573
00:29:32,873 --> 00:29:33,876
has a highly sophisticated web
574
00:29:33,960 --> 00:29:35,960
of alarms and shunts
575
00:29:36,043 --> 00:29:37,043
that must be handled
576
00:29:37,873 --> 00:29:38,751
with utmost care.
577
00:29:38,835 --> 00:29:40,710
(Rafferty)
'Hey, kid, put that down!'
578
00:29:40,793 --> 00:29:42,873
(Jesse)
'I want mommy.'
579
00:29:42,210 --> 00:29:44,210
(Rafferty)
'Mommy is still'
580
00:29:44,293 --> 00:29:45,210
'at the toy store'
581
00:29:45,293 --> 00:29:47,873
'buying you lots
of surprises.'
582
00:29:47,210 --> 00:29:50,710
'So we just have to wait
a few more minutes.'
583
00:29:50,793 --> 00:29:52,210
'Okay?'
584
00:29:52,293 --> 00:29:53,751
- 'Throw me the ball.'
- 'Okay'
585
00:29:53,835 --> 00:29:56,460
- 'Here, Uncle Donald.'
- 'No, kid! No!'
586
00:30:04,710 --> 00:30:07,418
[automated]
'Missile launch sequence
activated.'
587
00:30:07,501 --> 00:30:09,001
- I'm in.
- What?
588
00:30:09,463 --> 00:30:10,335
Oh, that's wonderful.
589
00:30:10,418 --> 00:30:12,168
And now all you need
are the launch codes.
590
00:30:12,251 --> 00:30:13,460
And we'll have them.
591
00:30:13,543 --> 00:30:15,543
Well, that was excellent work,
my boy.
592
00:30:15,626 --> 00:30:16,626
Excellent work.
593
00:30:16,710 --> 00:30:18,960
Yeah, well, don't
bother
thanking me.
594
00:30:19,043 --> 00:30:20,460
Just send the cash.
595
00:30:20,543 --> 00:30:21,751
Good luck with the kid.
596
00:30:21,835 --> 00:30:23,463
He was starting to give
me
a headache.
597
00:30:23,168 --> 00:30:25,376
Really? Then by all means,
take two of these.
598
00:30:30,460 --> 00:30:31,793
Check's in the mail.
599
00:30:35,463 --> 00:30:36,585
Okay, thank you.
600
00:30:40,335 --> 00:30:41,293
Well, that's it.
601
00:30:41,376 --> 00:30:42,293
There's no Donald Rafferty
602
00:30:42,376 --> 00:30:43,876
at any law firm in Metropolis.
603
00:30:43,960 --> 00:30:45,501
He may be faking more
than his law degree.
604
00:30:45,585 --> 00:30:46,668
What do you mean?
605
00:30:46,751 --> 00:30:48,043
The forensic
report
just came back
606
00:30:48,873 --> 00:30:50,043
on the stuff you
found
at Leigh-Anne's.
607
00:30:50,873 --> 00:30:52,463
Sure has a distinctive smell.
608
00:30:53,293 --> 00:30:54,751
Only to a supernose.
609
00:30:54,835 --> 00:30:56,585
Anyway, it's the
same
kind of putty
610
00:30:56,668 --> 00:30:59,168
used by
professional
make-up artists.
611
00:30:59,251 --> 00:31:01,463
Or masters of disguise.
612
00:31:01,168 --> 00:31:02,876
Like that certain
master of disguise
613
00:31:02,960 --> 00:31:04,793
rumored to be in Metropolis
for the peace conference.
614
00:31:04,876 --> 00:31:06,463
Anonymous.
615
00:31:06,168 --> 00:31:07,460
You don't
think
he has Jesse?
616
00:31:07,543 --> 00:31:08,960
Excuse me. I hate
to be a bother.
617
00:31:09,043 --> 00:31:11,543
But I just can't sit at
home.
Is there any news?
618
00:31:11,626 --> 00:31:14,751
Uh, nothing
that we can confirm.
619
00:31:14,835 --> 00:31:17,168
But, everyone's looking
for him, Leigh-Anne
620
00:31:17,251 --> 00:31:19,335
especially
Superman.
Excuse me.
621
00:31:19,418 --> 00:31:20,543
C.K, I got news.
622
00:31:20,626 --> 00:31:22,873
Three listings
for ding dong
motels.
623
00:31:22,210 --> 00:31:23,668
- Joplin, Missouri.
- Never been there.
624
00:31:23,751 --> 00:31:24,918
- What?
- Uh, nothing. Go on.
625
00:31:25,001 --> 00:31:26,418
Um, Lincoln, Nebraska
626
00:31:26,501 --> 00:31:28,460
'and Traverse City, Michigan.'
627
00:31:28,543 --> 00:31:29,710
Traverse City?
628
00:31:29,793 --> 00:31:31,043
Isn't that where an
airliner
almost went down
629
00:31:31,873 --> 00:31:32,168
about a year ago?
630
00:31:32,251 --> 00:31:33,335
Yeah. Big electrical storm.
631
00:31:33,418 --> 00:31:35,460
Superman kept the plane from..
632
00:31:35,543 --> 00:31:36,876
...crashing.
633
00:31:38,001 --> 00:31:39,835
Leigh-Anne, let me ask you
634
00:31:39,918 --> 00:31:43,668
were you and Jesse on a plane
over Michigan about a year ago?
635
00:31:43,751 --> 00:31:46,043
That plane nearly
crashed,
didn't it?
636
00:31:46,873 --> 00:31:47,335
Well, yeah.
637
00:31:47,418 --> 00:31:51,293
You were sitting
over the left wing, window
seat?
638
00:31:51,376 --> 00:31:53,463
Uh, Jesse was by the window.
639
00:31:53,168 --> 00:31:55,835
It was his first time flying.
640
00:31:55,918 --> 00:31:58,543
Superman rescued that plane.
641
00:31:58,626 --> 00:32:01,460
Then he took pictures
with some of the
passengers.
642
00:32:01,543 --> 00:32:05,210
Outside of the motel.
643
00:32:05,293 --> 00:32:09,001
Well, I really
ain't...worth much, am I?
644
00:32:09,463 --> 00:32:10,876
Leigh-Anne, there's no
question
what you did
645
00:32:10,960 --> 00:32:13,251
was really wrong..
646
00:32:13,335 --> 00:32:16,501
...but anybody can see how much
you love your little boy.
647
00:32:16,585 --> 00:32:19,043
If Superman presses charges
648
00:32:19,873 --> 00:32:22,876
they could take Jesse
away from me.
649
00:32:22,960 --> 00:32:27,543
I'm sure Superman thinks
you've learned your
lesson.
650
00:32:27,626 --> 00:32:30,751
That'd be my guess.
651
00:32:30,835 --> 00:32:32,168
Excuse me.
652
00:32:33,793 --> 00:32:37,668
Clark. That electrical storm.
A lightning bolt must have--
653
00:32:37,751 --> 00:32:39,835
Hit me and
transferred
part of my powers
654
00:32:39,918 --> 00:32:41,460
through the plane to Jesse.
655
00:32:41,543 --> 00:32:43,168
Only other time it's
happened
is when I've actually been
656
00:32:43,251 --> 00:32:46,918
touching someone,
but obviously..
657
00:32:47,001 --> 00:32:50,835
I was wondering why I felt so
close to him, Lois. Now I
know.
658
00:32:50,918 --> 00:32:53,873
I'm responsible
for the way he
is.
659
00:33:24,210 --> 00:33:25,460
I'm tired.
660
00:33:25,543 --> 00:33:28,463
Quit your incessant com..
661
00:33:28,168 --> 00:33:31,418
You take a nap when we get home,
okey-dokey?
662
00:33:31,501 --> 00:33:33,501
After our game,
we'll have ice
cream
663
00:33:33,585 --> 00:33:36,626
and candy
and
jellybeans.
664
00:33:36,710 --> 00:33:40,418
Okay.
665
00:33:40,501 --> 00:33:43,251
You're next. Remember
how we play this game?
666
00:33:46,251 --> 00:33:48,293
- Hug?
- Ohh!
667
00:34:15,043 --> 00:34:17,585
(Anonymous)
'One more time, Mr.
President.'
668
00:34:17,668 --> 00:34:19,001
'I insist you give me'
669
00:34:19,463 --> 00:34:22,251
'your nation's
nuclear launch codes.'
670
00:34:26,251 --> 00:34:27,960
Pretty please?
671
00:34:28,043 --> 00:34:30,418
You are a crazy person.
672
00:34:30,501 --> 00:34:33,335
Do, do what you want to me
673
00:34:33,418 --> 00:34:37,001
but there will be peace
between Tanzor and
Fostonia.
674
00:34:37,463 --> 00:34:39,251
Now, don't get me wrong.
675
00:34:39,335 --> 00:34:42,585
I couldn't care less about
your little peace treaty.
676
00:34:42,668 --> 00:34:44,501
It's just that I'm being
paid handsomely
677
00:34:44,585 --> 00:34:46,751
to level your opposition.
678
00:34:46,835 --> 00:34:48,501
Well, well, well
679
00:34:48,585 --> 00:34:49,626
well, well, well
680
00:34:49,710 --> 00:34:50,918
well, well, well.
681
00:34:51,001 --> 00:34:53,918
Much as I love doing
things the hard way
682
00:34:54,001 --> 00:34:57,751
perhaps I'll have better luck
doing things the easy way.
683
00:35:01,376 --> 00:35:03,543
Truth serum.
684
00:35:03,626 --> 00:35:05,293
- No.
- Yes.
685
00:35:05,376 --> 00:35:06,835
No, no!
686
00:35:06,918 --> 00:35:08,210
Oh, yes.
687
00:35:13,168 --> 00:35:17,793
(Clark)
Anonymous obviously has Jesse
completely under his control.
688
00:35:17,876 --> 00:35:21,918
There must be something
on this tape that can help
us.
689
00:35:22,001 --> 00:35:23,376
Shh. Listen.
690
00:35:23,460 --> 00:35:25,001
(Jesse)
Red choo-choo.
691
00:35:25,463 --> 00:35:27,293
- I don't hear anything.
- I do.
692
00:35:27,376 --> 00:35:29,873
Just before Jesse flew off
with the president
693
00:35:29,210 --> 00:35:30,751
he said something.
694
00:35:30,835 --> 00:35:33,543
He said, "Red choo-choo."
695
00:35:33,626 --> 00:35:35,293
Red choo-choo?
696
00:35:35,376 --> 00:35:37,335
Well, I don't speak kid
697
00:35:37,418 --> 00:35:39,585
but wouldn't you think
that meant train?
698
00:35:39,668 --> 00:35:42,873
Red train? Maybe
they're
leaving by train.
699
00:35:42,210 --> 00:35:45,168
Maybe Anonymous has him
stashed at a train yard.
700
00:35:45,251 --> 00:35:46,585
'It's a shot.'
701
00:35:46,668 --> 00:35:49,251
I'll check every train
and train yard on the coast.
702
00:35:49,335 --> 00:35:51,543
Don't go anywhere.
703
00:35:51,626 --> 00:35:54,001
Miss Lane, Miss Lane.
704
00:35:54,463 --> 00:35:56,626
Doctor Klein, he's got
some news. Where's Mr. Kent?
705
00:35:56,710 --> 00:35:58,626
Uh, he's helping
Superman
look for Jesse.
706
00:35:58,710 --> 00:35:59,668
We think we got a lead.
707
00:35:59,751 --> 00:36:01,001
Oh, thank you, God!
708
00:36:01,463 --> 00:36:03,668
Oh, Doctor Klein, I already
know
the DNA results--
709
00:36:03,751 --> 00:36:04,751
Listen, please!
710
00:36:04,835 --> 00:36:07,376
As I was analyzing
Jesse's hair sample
711
00:36:07,460 --> 00:36:09,293
I noticed that
it's molecular structure
712
00:36:09,376 --> 00:36:11,668
varied throughout the strand.
713
00:36:11,751 --> 00:36:14,710
Apparently, there's been
a gradual, yet steady..
714
00:36:14,793 --> 00:36:16,335
It's easier if I show you.
715
00:36:20,710 --> 00:36:24,293
This end...is about a year old.
716
00:36:26,710 --> 00:36:29,335
Now, this part is much newer.
717
00:36:31,876 --> 00:36:35,043
So what are you saying? Jesse's
losing his super-powers.
718
00:36:35,873 --> 00:36:37,251
I'm afraid so.
719
00:36:37,335 --> 00:36:39,835
Well, superman said that
the transfer was imperfect.
720
00:36:39,918 --> 00:36:41,793
So, maybe the results
are temporary.
721
00:36:41,876 --> 00:36:44,335
At the rate
that he's
changing
722
00:36:44,418 --> 00:36:46,960
and with this final exertion
723
00:36:47,043 --> 00:36:50,626
Miss Lane, Jesse may be
no safer right now
724
00:36:50,710 --> 00:36:52,168
than an ordinary child.
725
00:36:52,251 --> 00:36:53,293
Oh, God!
726
00:36:53,376 --> 00:36:54,585
Leigh-Anne, we think we know
727
00:36:54,668 --> 00:36:56,001
where Jesse is.
728
00:36:56,463 --> 00:36:57,460
Before he left
with the president
729
00:36:57,543 --> 00:36:58,835
he said, "Red choo-choo."
730
00:36:58,918 --> 00:37:00,335
And right now,
Superman is flying
731
00:37:00,418 --> 00:37:01,501
over all the train yards.
732
00:37:01,585 --> 00:37:02,793
But that might
not be the place at
all.
733
00:37:02,876 --> 00:37:04,251
Choo-choo is his word for train
734
00:37:04,335 --> 00:37:06,668
but it's also his
word
for smokestacks.
735
00:37:06,751 --> 00:37:07,835
- Smokestacks?
- Yes.
736
00:37:07,918 --> 00:37:09,335
They-they remind him of old
737
00:37:09,418 --> 00:37:10,751
steam engines, so he uses
738
00:37:10,835 --> 00:37:12,463
the same word for both.
739
00:37:12,168 --> 00:37:14,418
I-if Clark comes back,
tell him to meet me
740
00:37:14,501 --> 00:37:16,168
'at the old metro chem plant.'
741
00:37:16,251 --> 00:37:17,168
What?
742
00:37:17,251 --> 00:37:18,210
Tell him to look for
743
00:37:18,293 --> 00:37:20,001
a big red smokestack.
744
00:37:21,960 --> 00:37:24,293
(Mr. President)
'Fif-fifteen alpha.'
745
00:37:24,376 --> 00:37:25,960
(Anonymous)
'Fifteen alpha!'
746
00:37:26,043 --> 00:37:27,626
(Mr. President)
'Twenty six omega.'
747
00:37:27,710 --> 00:37:29,918
Twenty six omega!
748
00:37:30,001 --> 00:37:32,918
'Fo-Forty two sigma.'
749
00:37:33,043 --> 00:37:35,463
Forty sigma.
750
00:37:35,168 --> 00:37:36,876
- 'Oh!'
- 'Oh what?'
751
00:37:36,960 --> 00:37:38,543
- 'Oh!'
- 'Oh what?'
752
00:37:38,626 --> 00:37:40,501
- Oh, my..
- Oh what?
753
00:37:44,751 --> 00:37:46,960
No, no. Numbers!
754
00:37:47,043 --> 00:37:49,463
Stop that! No singing!
755
00:37:55,251 --> 00:37:58,001
(Anonymous)
'Numbers, President,
Mr. President. Hey!'
756
00:37:58,463 --> 00:37:59,835
'Hey! Hey! Numbers!'
757
00:37:59,918 --> 00:38:00,918
'Get.. What is the co..'
758
00:38:01,001 --> 00:38:03,710
'I'm getting frustrated.
Really bad.'
759
00:38:03,793 --> 00:38:06,960
'Oh, God! Stop it!'
760
00:38:09,168 --> 00:38:12,210
- Uncle Donald!
- Jesse!
761
00:38:12,293 --> 00:38:15,960
Si-Si-Sixty one epsilon.
762
00:38:22,168 --> 00:38:24,710
Not now, kid. I am busy.
763
00:38:24,793 --> 00:38:26,251
'Nine delta.'
764
00:38:26,335 --> 00:38:28,168
Nine delta!
765
00:38:28,251 --> 00:38:30,918
I'll have the bleu cheese
on the salad, miss.
766
00:38:31,001 --> 00:38:33,463
[automated]
'Launch codes verified.'
767
00:38:33,168 --> 00:38:35,251
Uncle Donald.
768
00:38:35,335 --> 00:38:36,501
'Jackpot!'
769
00:38:38,543 --> 00:38:39,710
'The system is armed.'
770
00:38:39,793 --> 00:38:44,873
'The missiles
are ready to launch!'
771
00:38:44,210 --> 00:38:45,585
Stand up.
772
00:38:45,668 --> 00:38:47,873
Back away from the computer.
773
00:38:53,168 --> 00:38:54,335
Okay.
774
00:38:55,751 --> 00:38:58,873
- Now what?
- Get down on your knees.
775
00:39:00,210 --> 00:39:01,293
Don't move.
776
00:39:01,376 --> 00:39:03,001
I know how
to use this thing.
777
00:39:04,626 --> 00:39:05,960
What's going on here?
778
00:39:06,043 --> 00:39:09,873
Fostonia goes boom!
779
00:39:09,210 --> 00:39:11,001
- Boom!
- Yeah!
780
00:39:11,463 --> 00:39:14,543
Kid, you wanna see
really big fireworks?
781
00:39:14,626 --> 00:39:15,960
- Uh-huh.
- Jesse, come here, honey.
782
00:39:16,043 --> 00:39:18,873
Yeah, yeah, just press
that red button
783
00:39:18,210 --> 00:39:19,585
'for a really big boom.'
784
00:39:19,668 --> 00:39:21,668
No, Jesse, don't!
Those aren't fireworks.
785
00:39:21,751 --> 00:39:23,293
That's a bad thing.
786
00:39:23,376 --> 00:39:26,710
Auntie Lois will buy you some
candy if you don't push it.
787
00:39:26,793 --> 00:39:30,873
No, no. A big boom is better
than candy. Push it, kid!
788
00:39:30,210 --> 00:39:35,293
No, uh, Auntie Lois will buy you
a big sofa to lift, a sectional.
789
00:39:35,376 --> 00:39:37,376
You don't wanna push
that button, do you?
790
00:39:37,460 --> 00:39:38,918
Mm, yeah.
791
00:39:39,001 --> 00:39:40,460
Oh, no, Jesse, don't!
792
00:39:49,585 --> 00:39:53,626
Why, you're a regular
mister rogers, aren't you?
793
00:39:53,710 --> 00:39:55,835
It's-it's no use.
794
00:39:55,918 --> 00:39:57,210
It can't be stopped.
795
00:39:57,293 --> 00:39:59,501
Where's the boom?
I want the boom!
796
00:39:59,585 --> 00:40:01,168
Ah, shut up, kid.
797
00:40:01,251 --> 00:40:04,001
Jesse, Jesse.
Auntie Lois needs some help.
798
00:40:04,463 --> 00:40:06,418
- You're bad.
- Yeah? So what?
799
00:40:10,626 --> 00:40:12,463
Well, what do you know!
800
00:40:12,168 --> 00:40:15,668
The little superkid
isn't so super anymore.
801
00:40:15,751 --> 00:40:19,335
- Is he? Pity!
- Go!
802
00:40:19,418 --> 00:40:21,251
No!
803
00:40:21,335 --> 00:40:22,293
No!
804
00:40:34,793 --> 00:40:36,501
Balorium phosphide.
805
00:40:36,585 --> 00:40:39,918
It devours oxygen
as it rises.
806
00:40:40,001 --> 00:40:42,210
And now, if you'll excuse me
807
00:40:42,293 --> 00:40:43,960
I've got a fee to collect.
808
00:40:53,460 --> 00:40:55,543
Superman!
809
00:41:01,293 --> 00:41:03,251
(Jesse)
Superman!
810
00:41:03,335 --> 00:41:05,710
Superman! Superman!
811
00:41:05,793 --> 00:41:07,210
It's okay, Jesse.
812
00:41:07,293 --> 00:41:08,918
Everything's gonna be alright.
813
00:41:15,251 --> 00:41:17,335
(Jesse)
Help me, Superman!
814
00:41:25,835 --> 00:41:26,751
Excuse me.
815
00:41:26,835 --> 00:41:27,960
Have any of you seen a young boy
816
00:41:28,043 --> 00:41:29,460
or a European gentleman?
817
00:41:29,543 --> 00:41:31,043
They would be with another man.
818
00:41:31,873 --> 00:41:33,418
I think they just
got on the last bus.
819
00:41:33,501 --> 00:41:35,585
It was heading downtown.
820
00:41:35,668 --> 00:41:36,626
Thank you.
821
00:42:06,043 --> 00:42:07,585
Anonymous, I take it?
822
00:42:07,668 --> 00:42:11,960
Superman!
Finally we meet face-to-face.
823
00:42:12,043 --> 00:42:13,168
So to speak.
824
00:42:13,251 --> 00:42:14,710
Where are they?
825
00:42:14,793 --> 00:42:17,251
(Jesse)
Superman!
826
00:42:18,501 --> 00:42:20,001
Why, they're, uh..
827
00:42:20,463 --> 00:42:23,710
Hey, hey, hey!
828
00:42:23,793 --> 00:42:24,793
Hey, that hurts.
829
00:42:24,876 --> 00:42:26,543
I'll deal with you later.
830
00:42:28,501 --> 00:42:30,460
[gas hissing]]
831
00:42:40,251 --> 00:42:41,460
Let's get you out of here.
832
00:42:41,543 --> 00:42:42,543
There's no time.
833
00:42:42,626 --> 00:42:43,585
There's a nuclear warhead
834
00:42:43,668 --> 00:42:45,335
headed for Fostonia. Look.
835
00:42:48,751 --> 00:42:50,710
You'll never make it
around the world in time.
836
00:42:50,793 --> 00:42:52,960
Around the world?
You're right.
837
00:43:17,418 --> 00:43:18,793
[automated]
'Missile impact.'
838
00:43:40,251 --> 00:43:41,960
We ought to send
a copy to Anonymous
839
00:43:42,043 --> 00:43:44,585
give him some
meaty jail time reading.
840
00:43:48,043 --> 00:43:49,585
Clark, we just nailed
the biggest story
841
00:43:49,668 --> 00:43:51,585
of the year. Gloat.
842
00:43:51,668 --> 00:43:52,793
Yeah. That's great.
843
00:43:52,876 --> 00:43:54,835
I mean, no,
really,
it's great.
844
00:43:54,918 --> 00:43:55,876
But?
845
00:43:55,960 --> 00:43:57,251
Well, I can't seem to find
846
00:43:57,335 --> 00:43:58,668
the big story that completely
847
00:43:58,751 --> 00:44:00,463
exonerates Superman.
848
00:44:00,168 --> 00:44:02,501
It's there. Page 53.
849
00:44:02,585 --> 00:44:03,876
Fifty-three?
850
00:44:06,001 --> 00:44:07,251
Oh, there.
851
00:44:07,335 --> 00:44:09,501
Right between the
obituaries
and the auction notices.
852
00:44:09,585 --> 00:44:10,793
[laughs]
Great.
853
00:44:10,876 --> 00:44:12,876
Well, you know what they
say
in journalism school
854
00:44:12,960 --> 00:44:15,585
"exoneration
doesn't
sell papers."
855
00:44:15,668 --> 00:44:17,043
(Leigh-Anne)
Hey, y'all.
856
00:44:17,873 --> 00:44:19,376
We just wanted to come
by
and say thank you
857
00:44:19,460 --> 00:44:23,251
and...ask if you could
thank Superman for us too
858
00:44:23,335 --> 00:44:27,418
and tell him, you
know,
that I-I'm sorry.
859
00:44:27,501 --> 00:44:29,585
Come on, you two!
One more smile for the camera?
860
00:44:29,668 --> 00:44:33,793
Oh, no. We are a 100% through
with fame and fortune.
861
00:44:33,876 --> 00:44:35,376
Yeah. Jesse's going back
to kindergarten.
862
00:44:35,460 --> 00:44:37,873
And I'm enrolled
in beauty school.
863
00:44:37,210 --> 00:44:40,293
He's back to normal.
And that's all I want for
us.
864
00:44:40,376 --> 00:44:41,543
Until I win the lottery.
865
00:44:42,418 --> 00:44:46,873
Thank you both, again.
866
00:44:46,210 --> 00:44:48,460
- Bye-bye.
- Bye-bye, pal.
867
00:44:48,543 --> 00:44:53,835
Hey, don't be surprised if
Superman drops by for a visit.
868
00:44:53,918 --> 00:44:55,918
- See you later.
- 'Bye-bye.'
869
00:44:58,710 --> 00:45:01,460
So...what about us?
870
00:45:01,543 --> 00:45:03,960
Are we going back
to being normal?
871
00:45:04,043 --> 00:45:05,960
Or whatever normal is for us.
872
00:45:06,043 --> 00:45:07,751
Well, let's see.
873
00:45:07,835 --> 00:45:09,293
Before we were interrupted
874
00:45:09,376 --> 00:45:12,751
I was just starting
to really enjoy being engaged.
875
00:45:12,835 --> 00:45:13,751
Yeah, so was I.
876
00:45:13,835 --> 00:45:15,168
So what's normal for a woman
877
00:45:15,251 --> 00:45:18,873
happily engaged
to a really cute guy?
878
00:45:19,543 --> 00:45:21,376
Oh, I know.
879
00:45:28,918 --> 00:45:30,918
Lois, everybody's watching.
880
00:45:32,463 --> 00:45:33,463
Yeah.
881
00:45:33,168 --> 00:45:34,335
Who cares?