1
00:00:03,626 --> 00:00:06,251
- 'Oh!'
- 'Fine.'
2
00:00:06,335 --> 00:00:08,376
- You're cutting it close.
- I've still got 8 minutes.
3
00:00:08,460 --> 00:00:09,751
- What did I get him?
- Checked suspenders.
4
00:00:09,835 --> 00:00:11,710
- You remember the card?
- Oh, no!
5
00:00:11,793 --> 00:00:14,001
Who's your buddy,
huh,
who's your pal?
6
00:00:14,463 --> 00:00:15,335
I am, right?
7
00:00:17,210 --> 00:00:19,293
How many fingers
am I holdin' up?
8
00:00:19,376 --> 00:00:20,501
Good morning, Lois.
9
00:00:20,585 --> 00:00:23,873
- You're late.
- Good morning, Clark.
10
00:00:23,210 --> 00:00:24,751
So what did you get him?
11
00:00:24,835 --> 00:00:27,873
Checked suspenders.
12
00:00:27,210 --> 00:00:28,835
Didn't you get
him
those last year?
13
00:00:28,918 --> 00:00:31,710
Yeah.
He liked 'em, didn't he?
14
00:00:35,418 --> 00:00:40,335
Hello. He-he.
Excuse me. I am H. G. Wells.
15
00:00:41,751 --> 00:00:44,418
It's quite festive here,
you know.
16
00:00:44,501 --> 00:00:48,168
Well, anyway, uh, I've run
into a spot of trouble.
17
00:00:48,251 --> 00:00:49,835
You see, I've been travelling
with a companion
18
00:00:49,918 --> 00:00:53,043
in my time machine, and we've
just come back from the
future.
19
00:00:53,873 --> 00:00:54,335
Phew! Ha-ha-ha!
20
00:00:54,418 --> 00:00:56,460
Well, I-I-I've left him
in the park actually.
21
00:00:56,543 --> 00:00:57,668
If this is a gag,
you're dead.
22
00:00:57,751 --> 00:00:58,960
So we stopped here
because--
23
00:00:59,043 --> 00:01:00,960
I'm sorry, sir. We're
really
busy this morning
24
00:01:01,043 --> 00:01:02,460
so we're gonna have
to wrap this up.
25
00:01:02,543 --> 00:01:05,210
See, time travel,
it's not possible.
26
00:01:05,293 --> 00:01:09,001
H. G. Wells wrote
fiction
and he died in 1946.
27
00:01:09,463 --> 00:01:12,793
I know you're Superman
and I need your help.
28
00:01:12,876 --> 00:01:14,876
What, what'd he say?
29
00:01:16,251 --> 00:01:17,835
I said..
30
00:01:17,918 --> 00:01:21,168
...if I could just have
a moment of Mr. Kent's
time
31
00:01:21,251 --> 00:01:24,376
all his doubts
will be
quelled.
32
00:01:24,460 --> 00:01:27,710
And perhaps, by meeting
my companion from the
future?
33
00:01:27,793 --> 00:01:29,918
[nervously
chuckling]
Yes.
34
00:01:30,001 --> 00:01:31,463
Yes. Quite.
35
00:01:32,835 --> 00:01:35,043
Look, Lois, there's no
reason
for both of us to go.
36
00:01:35,873 --> 00:01:37,418
There's no reason
for one of us to go.
37
00:01:37,501 --> 00:01:39,876
So what did he really
say to you, Clark?
38
00:01:39,960 --> 00:01:41,835
And if you really have a man
from the future with you
39
00:01:41,918 --> 00:01:43,376
why did you leave him
in the park?
40
00:01:43,460 --> 00:01:46,293
Oh, yes. Well, I didn't
want him to see the city.
41
00:01:46,376 --> 00:01:48,460
You see, the 22nd century
42
00:01:48,543 --> 00:01:50,960
is a peaceful,
harmonious Utopia.
43
00:01:51,043 --> 00:01:53,168
No violence, no crime.
44
00:01:53,251 --> 00:01:56,293
Without preparation,
poor Tempus would be
horrified
45
00:01:56,376 --> 00:02:00,668
by the savagery
of the 1990's. Oh!
Oh.
46
00:02:00,751 --> 00:02:03,543
[chuckling]
Whoo!
47
00:02:03,626 --> 00:02:05,668
Oh, yes. Yes, yes, quite.
48
00:02:10,043 --> 00:02:13,710
(male #1)
'Hey, the most beautiful women
in Metropolis right here..'
49
00:02:21,873 --> 00:02:23,751
(male #2)
'Right here!
Have a good time..'
50
00:02:23,835 --> 00:02:25,251
Hey, how you doing?
51
00:02:25,335 --> 00:02:26,918
Hey, I've got
something for you.
52
00:02:33,668 --> 00:02:35,668
(male #3)
'Come on,
give me your money, man!'
53
00:02:35,751 --> 00:02:37,418
- 'Give it up! Shut up!'
- 'Help!'
54
00:02:37,501 --> 00:02:38,751
(male #4)
'Hand it over!'
55
00:02:38,835 --> 00:02:40,335
Come on! Come on!
56
00:02:40,418 --> 00:02:42,376
No! No! Help!
57
00:02:44,668 --> 00:02:46,418
What is this?
58
00:02:50,793 --> 00:02:53,626
What just happened here
is called a "Mugging"?
59
00:02:53,710 --> 00:02:57,626
[nervous chuckling]
No kidding. Took
everything,
but my watch.
60
00:02:57,710 --> 00:03:00,335
Not a very successful
mugging, was it?
61
00:03:00,418 --> 00:03:02,043
Let's see
if I can do better.
62
00:03:03,751 --> 00:03:06,043
Excellent!
I just mugged you.
63
00:03:06,873 --> 00:03:07,460
Are you out of your mind?
64
00:03:07,543 --> 00:03:09,793
No, my century.
65
00:03:09,876 --> 00:03:11,751
Oh, no, no! Don't!
66
00:03:13,585 --> 00:03:16,335
And I love it!
67
00:04:18,960 --> 00:04:20,793
So, why did you bring
this Tempus
68
00:04:20,876 --> 00:04:22,873
with you back from the future?
69
00:04:22,210 --> 00:04:23,876
Well, he volunteered actually.
70
00:04:23,960 --> 00:04:25,710
You see I have.. Whoo! Whoo!
71
00:04:25,793 --> 00:04:27,543
[laughing]
Sort of a, a
club
72
00:04:27,626 --> 00:04:29,043
of fellow
inventors
back in England
73
00:04:29,873 --> 00:04:31,960
and I've never been
quite able to convince
them
74
00:04:32,043 --> 00:04:33,668
that my time
machine
was functional.
75
00:04:33,751 --> 00:04:36,501
So, I wanted to bring
Tempus back as proof.
76
00:04:37,668 --> 00:04:39,873
Oh. What's this?
77
00:04:39,210 --> 00:04:41,418
'Yes, tea, coffee..'
78
00:04:41,501 --> 00:04:42,835
I say we cut our losses.
79
00:04:42,918 --> 00:04:44,710
Good idea. Why don't you
go back to the office?
80
00:04:44,793 --> 00:04:46,543
How does it work?
Yeah, steam power.
81
00:04:46,626 --> 00:04:47,960
That's quite good, you know?
82
00:04:48,043 --> 00:04:50,873
What is this?
Oops! Oh, so sorry.
83
00:04:51,293 --> 00:04:53,463
You actually
believe this
guy?
84
00:04:53,168 --> 00:04:54,668
No, I'm just..
85
00:04:54,751 --> 00:04:56,335
- What?
- Curious.
86
00:04:56,418 --> 00:04:58,668
So am I. How did he get
your
interest all of a sudden?
87
00:04:58,751 --> 00:05:00,210
- What did he say?
- Yeah..
88
00:05:00,293 --> 00:05:02,585
Miss Lane, there's something
you might find interesting.
89
00:05:02,668 --> 00:05:06,873
Utopia was founded
by Superman's descendants.
90
00:05:06,210 --> 00:05:09,210
Superman's descendants,
he got married?
91
00:05:09,293 --> 00:05:10,918
Oh, yes, yes,
yes.
Yes, quite.
92
00:05:11,001 --> 00:05:12,543
Oh, here. Shall we?
93
00:05:12,626 --> 00:05:14,043
And they based
their whole society
94
00:05:14,873 --> 00:05:17,585
on the values and principles
that he lived by.
95
00:05:17,668 --> 00:05:20,210
- So who did he marry?
- Oh, no, no, no, Miss Lane.
96
00:05:20,293 --> 00:05:23,793
[laughing]
That might be giving
a bit too much away.
97
00:05:23,876 --> 00:05:25,418
Shall we?
98
00:05:28,918 --> 00:05:30,835
'Well, there she is.'
99
00:05:33,835 --> 00:05:35,626
So, where's your man
from the future?
100
00:05:37,873 --> 00:05:38,710
Oh, no, uh..
101
00:05:38,793 --> 00:05:40,626
Well, he must have wanted
to look around.
102
00:05:40,710 --> 00:05:41,960
I hope he didn't go far.
103
00:05:44,376 --> 00:05:46,168
I smell a con job.
104
00:05:46,251 --> 00:05:49,960
Let me show you
my, my problem
105
00:05:50,043 --> 00:05:53,210
so perhaps, you can
get word to Superman.
106
00:05:53,293 --> 00:05:55,918
[chuckling]
Now, to fully understand
my predicament
107
00:05:56,001 --> 00:05:57,873
you must first appreciate
108
00:05:57,210 --> 00:06:01,376
the intricacy
of the flux facilitator.
109
00:06:01,460 --> 00:06:02,835
Here. Now..
110
00:06:02,918 --> 00:06:04,210
'Quite proud of it,
you know.
111
00:06:04,293 --> 00:06:07,251
'There we go.
Here we go.'
112
00:06:07,335 --> 00:06:09,418
You got your shotguns,
your long guns..
113
00:06:09,501 --> 00:06:10,876
They are semi-automatics.
114
00:06:10,960 --> 00:06:12,293
Semi-automatics.
115
00:06:12,376 --> 00:06:15,873
My personal choice
for
self-protection.
116
00:06:15,210 --> 00:06:17,793
I keep one here
right under the cash
box.
117
00:06:17,876 --> 00:06:21,043
Gives the scum a real
surprise
if they try to rip me off.
118
00:06:21,873 --> 00:06:23,668
Nine millimeter with
a 32-shot staggered
clip.
119
00:06:23,751 --> 00:06:26,918
Spits out these puppies as fast
as you can squeeze the trigger.
120
00:06:27,001 --> 00:06:29,835
- Ah-huh.
- Makes you someone to respect.
121
00:06:29,918 --> 00:06:32,293
How do you load it?
122
00:06:32,376 --> 00:06:33,710
Wham..
123
00:06:33,793 --> 00:06:35,793
...bam...thank you, ma'am.
124
00:06:37,793 --> 00:06:39,001
Tell me something.
125
00:06:39,463 --> 00:06:42,501
Those chains you're wearing,
are they real gold?
126
00:06:42,585 --> 00:06:44,418
Twenty-four karat.
127
00:06:44,501 --> 00:06:46,418
- May I?
- Oh, be my guest.
128
00:06:47,668 --> 00:06:48,918
Hey! What..
129
00:06:50,418 --> 00:06:53,043
The chains,
give them to me.
130
00:06:53,873 --> 00:06:55,418
[sighing]
I don't believe this.
131
00:06:55,501 --> 00:06:59,626
And the ammunition belt,
holster, extra clips, of
course.
132
00:07:01,543 --> 00:07:03,001
Excellent.
133
00:07:03,463 --> 00:07:07,463
You are, you know,
incredibly stupid.
134
00:07:07,168 --> 00:07:09,876
- Bless you.
- No!
135
00:07:11,835 --> 00:07:15,460
Yes, yes, yes!
That's...wonderful!
136
00:07:17,418 --> 00:07:19,210
The inter-time continuum.
137
00:07:20,960 --> 00:07:22,501
Uh, Lois, I'm gonna,
I'm gonna call Jimmy
138
00:07:22,585 --> 00:07:24,710
and tell him we're gonna
be a little bit longer.
139
00:07:24,793 --> 00:07:26,210
Clark.
140
00:07:27,585 --> 00:07:28,835
He always does that.
141
00:07:28,918 --> 00:07:31,043
Well, don't worry,
my dear.
142
00:07:31,873 --> 00:07:32,876
Some day you'll
understand why.
143
00:07:48,210 --> 00:07:50,585
- Are you alright?
- Does it look like I'm
alright?
144
00:07:50,668 --> 00:07:52,418
Sorry. Who did this?
145
00:07:52,501 --> 00:07:54,793
Some psycho
about, about six foot three
146
00:07:54,876 --> 00:07:57,585
wearing an aluminum suit,
some heavy guns
147
00:07:57,668 --> 00:08:00,960
and a selection of very
tasteful gold chains for men.
148
00:08:01,043 --> 00:08:02,501
- I'll send the police.
- Yeah.
149
00:08:06,251 --> 00:08:08,335
(Wells)
'At which point,
you're in danger'
150
00:08:08,418 --> 00:08:10,668
of a time-flow ripple.
151
00:08:10,751 --> 00:08:14,001
Mr. Wells, what is it
you're after exactly?
152
00:08:14,463 --> 00:08:16,751
Oh. Quite, quite.
Didn't I say?
153
00:08:16,835 --> 00:08:18,960
- Fuel.
- What kind of fuel?
154
00:08:19,043 --> 00:08:22,873
Pure 24-karat gold.
155
00:08:22,210 --> 00:08:25,460
[chuckling]
You've got to be kidding.
156
00:08:25,543 --> 00:08:27,876
- That's the best you could
do?
- Eh.. Miss Lane--
157
00:08:27,960 --> 00:08:30,751
So, did you expect that we
would
just give you all our jewelry
158
00:08:30,835 --> 00:08:33,251
or maybe, get Superman
to dig you a mine?
159
00:08:33,335 --> 00:08:35,001
Do I have "Sucker"
stamped on my forehead?
160
00:08:35,463 --> 00:08:37,876
Or maybe you think I'm the
dumbest person on the
planet.
161
00:08:37,960 --> 00:08:42,293
Or I'm really H. G. Wells.
162
00:08:42,376 --> 00:08:43,543
(male #5)
'He is.'
163
00:08:45,418 --> 00:08:47,873
- Tempus.
- Hello, Herb.
164
00:08:47,210 --> 00:08:49,793
What're you doing
with that horrible weapon?
165
00:08:49,876 --> 00:08:51,626
I'm going on a trip
166
00:08:51,710 --> 00:08:53,251
and you're driving.
167
00:08:55,210 --> 00:08:57,873
Don't I know you?
168
00:08:57,210 --> 00:09:01,043
I don't think so. Most of my
friends are pro-gun control.
169
00:09:01,873 --> 00:09:04,501
No, wait. Lois Lane.
170
00:09:04,585 --> 00:09:07,710
Yes! I've seen the holograms.
171
00:09:07,793 --> 00:09:11,001
Well, this is a
special
pleasure, Miss
Lane.
172
00:09:11,463 --> 00:09:12,460
I'm Tempus.
173
00:09:12,543 --> 00:09:15,835
I'm from the future
that you and Superman
created.
174
00:09:15,918 --> 00:09:17,293
Me and superman?
175
00:09:17,376 --> 00:09:20,876
A world of peace, a
world
with no greed or crime.
176
00:09:20,960 --> 00:09:23,626
A world so boring,
you'd blow your brains
out
177
00:09:23,710 --> 00:09:25,460
but there are no guns.
178
00:09:25,543 --> 00:09:27,585
You want to know
the future, Miss
Lane?
179
00:09:27,668 --> 00:09:30,463
No one works,
no one argues.
180
00:09:30,168 --> 00:09:33,501
There are 9,000
channels
and nothing on!
181
00:09:33,585 --> 00:09:36,835
Well, I intend to do
something about that.
182
00:09:36,918 --> 00:09:40,335
Herb, set the time
machine
for Smallville..
183
00:09:40,418 --> 00:09:42,501
...1966.
184
00:09:42,585 --> 00:09:45,751
- Smallville?
- No. W-w-we, we have no fuel.
185
00:09:47,501 --> 00:09:49,501
We, we have fuel.
186
00:09:49,585 --> 00:09:51,668
One of the many disadvantages
of being from Utopia
187
00:09:51,751 --> 00:09:55,001
is a complete lack
of technological
understanding.
188
00:09:55,463 --> 00:09:59,710
I can't run this
machine,
but I can run this
one.
189
00:09:59,793 --> 00:10:01,043
Now, go.
190
00:10:04,463 --> 00:10:06,460
Miss Lane, you seem
like an attractive
191
00:10:06,543 --> 00:10:07,876
and interesting woman.
192
00:10:07,960 --> 00:10:10,210
'I'm almost sorry
I'll be ruining your
life.'
193
00:10:10,293 --> 00:10:11,501
What are you talking about?
194
00:10:11,585 --> 00:10:13,543
I'm going to kill
Superman, of course.
195
00:10:13,626 --> 00:10:15,210
Nobody can kill Superman.
196
00:10:15,293 --> 00:10:16,876
Unless you could get
hold of him
197
00:10:16,960 --> 00:10:19,873
when he was a helpless
little baby.
198
00:10:19,210 --> 00:10:22,376
Gee, if only I had
a time machine.
199
00:10:24,293 --> 00:10:26,168
You ready, Herb?
200
00:10:26,251 --> 00:10:30,463
'You see, Miss Lane,
in a world with no superman'
201
00:10:30,168 --> 00:10:32,251
there'll be no Utopia
in the future
202
00:10:32,335 --> 00:10:35,043
'just a lot of sex
and violence..'
203
00:10:35,873 --> 00:10:37,210
'...and me.'
204
00:11:00,835 --> 00:11:05,001
I think somebody's gone back
in time to kill you as a baby.
205
00:11:05,463 --> 00:11:08,463
These must be the plans
of the time machine.
206
00:11:08,168 --> 00:11:09,460
Do you think you can build it?
207
00:11:11,043 --> 00:11:13,001
It could take a few hours.
208
00:11:17,876 --> 00:11:19,460
Now all we need is gold.
209
00:11:19,543 --> 00:11:21,460
Unfortunately, I don't think
we can afford to buy all we
need
210
00:11:21,543 --> 00:11:25,168
at current market prices,
so...I'll be right back.
211
00:11:34,876 --> 00:11:35,960
- Lois..
- Clark!
212
00:11:36,043 --> 00:11:37,335
- That really was H. G.
Wells--
- I know.
213
00:11:37,418 --> 00:11:38,960
And he really had a man
with him from the future
214
00:11:39,043 --> 00:11:40,460
but Superman just flew off
to get some--
215
00:11:40,543 --> 00:11:43,463
I know. He gave me this.
He told me all about it.
216
00:11:45,251 --> 00:11:47,418
Well, where is he?
217
00:11:47,501 --> 00:11:49,251
Uh, he, uh..
218
00:11:49,335 --> 00:11:52,001
There's a volcano about to
erupt
in, uh, China.
219
00:11:52,463 --> 00:11:54,793
He wants us to stop Tempus.
220
00:11:54,876 --> 00:11:56,376
Us?
221
00:11:56,460 --> 00:11:59,043
He said,
"Time is of the essence."
222
00:11:59,873 --> 00:12:00,463
Jump in.
223
00:12:04,001 --> 00:12:05,418
I hope this thing works.
224
00:12:07,001 --> 00:12:08,376
[sighs]
Don't you think it's odd
225
00:12:08,460 --> 00:12:10,876
that we're going to
Smallville?
That's your hometown.
226
00:12:38,418 --> 00:12:42,873
That's right.
Come on. Hey!
227
00:12:42,210 --> 00:12:44,335
Hey! Yeah..
228
00:12:59,835 --> 00:13:03,335
Smallville, 1966?
229
00:13:03,418 --> 00:13:05,793
I don't think so.
230
00:13:05,876 --> 00:13:08,376
- 'Unless that's Bob Dylan.'
- Ah, there's no handle...
231
00:13:08,460 --> 00:13:11,293
It isn't my fault you used
an inferior grade of gold.
232
00:13:11,376 --> 00:13:14,251
Obviously affected
the time flux facilitator.
233
00:13:14,335 --> 00:13:15,835
However..
234
00:13:15,918 --> 00:13:18,918
...we are in Smallville.
235
00:13:19,001 --> 00:13:22,251
But a 100 years
early
and out of fuel.
236
00:13:22,335 --> 00:13:24,873
I'd almost think you
did it
on purpose, Herb
237
00:13:24,210 --> 00:13:26,668
if I thought you had a spine.
238
00:13:26,751 --> 00:13:29,793
- Well, let's go.
- Where?
239
00:13:29,876 --> 00:13:32,751
To see if they got any gold
in this here town.
240
00:13:34,876 --> 00:13:36,751
You look quite funny
in that hat, you know.
241
00:13:48,793 --> 00:13:50,251
It's Smallville!
242
00:13:50,335 --> 00:13:51,918
Yeah, but the cars..
243
00:13:52,001 --> 00:13:53,918
[sighing]
And the clothes.
244
00:13:56,043 --> 00:13:57,043
Clark.
245
00:13:58,376 --> 00:13:59,418
Look at this.
246
00:14:00,960 --> 00:14:01,960
It worked.
247
00:14:04,043 --> 00:14:06,793
We're here.
We're really here!
248
00:14:06,876 --> 00:14:08,168
Do you realize
what this means?
249
00:14:08,251 --> 00:14:10,463
We could go anywhere.
250
00:14:10,168 --> 00:14:11,835
We could be there
when Columbus landed
251
00:14:11,918 --> 00:14:15,168
or when Washington
crossed the Delaware.
252
00:14:15,251 --> 00:14:18,293
We could cover the greatest
stories in history.
253
00:14:34,210 --> 00:14:36,793
- Morning, Sam.
- Hm. Hi.
254
00:14:36,876 --> 00:14:38,418
Wonder what those two want.
255
00:14:38,501 --> 00:14:41,626
They sure didn't ride all
this
way just for the pretzels.
256
00:14:41,710 --> 00:14:43,376
Marshal Kent been in yet?
257
00:14:45,251 --> 00:14:46,376
Ah! Oh..
258
00:14:50,251 --> 00:14:51,418
Well, well..
259
00:14:52,418 --> 00:14:54,710
Yee-haw.
260
00:14:54,793 --> 00:14:57,876
Guess this is where we belly
up
to the bar and order.
261
00:14:57,960 --> 00:15:01,626
Yes, quite.
Hello. Good morning.
262
00:15:01,710 --> 00:15:03,001
Herb?
263
00:15:03,463 --> 00:15:06,463
Yes. I, I would like
a spot of tea actually.
264
00:15:06,168 --> 00:15:09,460
This is the red eye, mister.
We serve whiskey. We serve beer.
265
00:15:09,543 --> 00:15:11,168
Oh, yes, quite.
266
00:15:11,251 --> 00:15:12,710
Another bottle.
267
00:15:12,793 --> 00:15:15,960
That's snakebite rye.
A dollar per.
268
00:15:21,501 --> 00:15:25,001
Keep it in the back.
I'll just be a sec.
269
00:15:25,463 --> 00:15:26,876
- Herb?
- Hm?
270
00:15:26,960 --> 00:15:28,960
How many of these would
it take to get out of
here?
271
00:15:29,043 --> 00:15:31,873
I don't know,
two, 300?
272
00:15:33,460 --> 00:15:35,335
Where can I get
more of these?
273
00:15:35,418 --> 00:15:37,668
Well, I got that
one
down at the bank.
274
00:15:37,751 --> 00:15:39,585
A whole shipment just come in.
275
00:15:39,668 --> 00:15:41,376
Go ahead and take it.
276
00:15:41,460 --> 00:15:42,876
Really?
277
00:15:42,960 --> 00:15:45,918
Of course, you got
about five seconds to spend
it.
278
00:15:46,001 --> 00:15:48,876
Wait...I know you.
279
00:15:50,168 --> 00:15:51,293
Well, you're not..
280
00:15:52,460 --> 00:15:54,418
Yes!
281
00:15:54,501 --> 00:15:55,918
Jesse James!
282
00:15:56,001 --> 00:15:58,668
You better back that
face
right on up, mister.
283
00:15:58,751 --> 00:16:00,835
I'm right, aren't I?
284
00:16:00,918 --> 00:16:03,210
And that's your brother, Frank.
285
00:16:03,293 --> 00:16:04,543
Well, you two
are my inspiration!
286
00:16:04,626 --> 00:16:07,585
I've read everything
about you!
287
00:16:07,668 --> 00:16:09,293
You must be here
to rob the bank.
288
00:16:11,168 --> 00:16:14,751
I don't recall you ever
robbing a bank in Smallville.
289
00:16:14,835 --> 00:16:17,463
Are you as good with a gun
as they say you are?
290
00:16:24,251 --> 00:16:25,835
Wasn't that something!
291
00:16:25,918 --> 00:16:29,043
It really was.
That was...quite good.
292
00:16:29,873 --> 00:16:32,335
Well, you're good.
You're really good.
293
00:16:32,418 --> 00:16:33,751
You got a future.
294
00:16:33,835 --> 00:16:37,585
'Not a very long one,
unfortunately, and here's
why.'
295
00:16:37,668 --> 00:16:39,460
'See, no matter
how good you are'
296
00:16:39,543 --> 00:16:41,376
there's always
somebody better.
297
00:16:43,873 --> 00:16:44,376
To wit.
298
00:16:56,873 --> 00:16:59,873
Now, uh...much as
I like you both
299
00:16:59,210 --> 00:17:01,960
if you and your brother, Frank
have any ideas
300
00:17:02,043 --> 00:17:04,043
about that bank
full of gold..
301
00:17:06,210 --> 00:17:07,376
...get in line.
302
00:17:12,918 --> 00:17:16,001
You boys have something personal
against this place?
303
00:17:26,918 --> 00:17:29,001
Clark, wait. Look.
304
00:17:29,463 --> 00:17:31,835
(Clark)
'"Frontier Days,
Great Smallville'
305
00:17:31,918 --> 00:17:33,168
'Gold Robbery?"'
306
00:17:33,251 --> 00:17:34,585
(Lois)
'It must be a reenactment.'
307
00:17:34,668 --> 00:17:36,168
They're just dressed
like Tempus and Wells.
308
00:17:36,251 --> 00:17:39,873
But there was never any
"Great Smallville Gold
Robbery".
309
00:17:39,210 --> 00:17:41,001
- Unless..
- Something went wrong..
310
00:17:41,463 --> 00:17:44,873
- And they went to 1866.
- And they needed gold.
311
00:17:44,210 --> 00:17:47,335
[sighing]
I still don't understand
why we're in Smallville.
312
00:17:47,418 --> 00:17:50,168
I-I think there was an early
Superman sighting here.
313
00:17:50,251 --> 00:17:53,463
Really? I never heard that.
314
00:17:55,418 --> 00:17:56,835
Thanks, Mr. Mikita.
315
00:17:56,918 --> 00:17:58,585
Would you get those
tools
on the way out, please?
316
00:17:58,668 --> 00:18:00,960
(Mikita)
'Of course, Miss Martha.'
317
00:18:01,043 --> 00:18:03,668
Maybe, I should have just
put everybody away
318
00:18:03,751 --> 00:18:05,543
instead of making them
pay for damages.
319
00:18:05,626 --> 00:18:07,626
If you arrested everybody
who shot up my place
320
00:18:07,710 --> 00:18:10,168
I'd be out
of business in two
weeks.
321
00:18:10,251 --> 00:18:12,960
Jesse, it happens
to every man once in a
while.
322
00:18:13,043 --> 00:18:14,376
Not to me.
323
00:18:14,460 --> 00:18:18,543
Look, it's not your fault.
His was just plain bigger.
324
00:18:18,626 --> 00:18:21,210
Size never made
no difference before.
325
00:18:21,293 --> 00:18:23,293
You've gotta get your
mind
off this, Jesse
326
00:18:23,376 --> 00:18:25,918
or it could affect
your future
performance.
327
00:18:28,793 --> 00:18:30,043
Uh!
328
00:18:39,501 --> 00:18:41,210
Well, now..
329
00:18:41,293 --> 00:18:42,710
Here's a little
something
that ought to perk
330
00:18:42,793 --> 00:18:44,626
a man's spirit right up.
331
00:18:44,710 --> 00:18:46,168
Yeah, appreciate it.
332
00:18:50,835 --> 00:18:53,418
- Anything diet?
- Mm. Uh..
333
00:18:53,501 --> 00:18:55,626
Uh, do you have
real cola yet?
334
00:18:55,710 --> 00:18:56,918
Hmm?
335
00:18:57,001 --> 00:18:58,501
Just give me
a
sarsaparilla.
336
00:18:58,585 --> 00:18:59,751
Mm-hmm.
337
00:19:03,210 --> 00:19:04,418
If you're lookin' for work
338
00:19:04,501 --> 00:19:07,463
that's not the kind
of saloon I run.
339
00:19:07,168 --> 00:19:09,918
- Clark, she looks just
like--
- Uh, I know.
340
00:19:10,001 --> 00:19:11,918
I don't believe it.
341
00:19:12,001 --> 00:19:13,585
Clark, I think
we're talking to your--
342
00:19:13,668 --> 00:19:17,043
My great-great-grandparents.
343
00:19:17,873 --> 00:19:20,418
- Now, wait a minute.
- You're Miss Martha.
344
00:19:20,501 --> 00:19:22,710
A-and, and Marshal Kent.
345
00:19:22,793 --> 00:19:25,335
How many more weirdoes
are we gonna get in here today?
346
00:19:26,376 --> 00:19:27,751
Uh, weirdoes?
347
00:19:27,835 --> 00:19:29,710
There were other strange people
in here today?
348
00:19:29,793 --> 00:19:32,710
Mm-hmm. The ones
that did that.
349
00:19:38,960 --> 00:19:40,376
Well, they've been here.
350
00:19:40,460 --> 00:19:43,626
- So they're friends of
yours?
- No, uh, not exactly.
351
00:19:43,710 --> 00:19:45,543
Uh, do you know where they are?
352
00:19:45,626 --> 00:19:47,001
Gone.
353
00:19:47,463 --> 00:19:49,835
Which is exactly
where we'd like you..
354
00:19:49,918 --> 00:19:51,210
...and the naked lady.
355
00:19:51,293 --> 00:19:54,293
- Naked?
- Oh, well, I'm not naked.
356
00:19:54,376 --> 00:19:58,585
These are just new...
fashions from France.
357
00:19:58,668 --> 00:20:00,418
Do you have any idea
where they are?
358
00:20:00,501 --> 00:20:03,751
I think they had some
banking business to do.
359
00:20:03,835 --> 00:20:05,960
Jesse, you're sounding bitter.
360
00:20:06,043 --> 00:20:08,001
We got to do
something about
this.
361
00:20:08,463 --> 00:20:10,835
(Tempus)
Keep those hands high
and give me the gold.
362
00:20:10,918 --> 00:20:13,293
I think I know
where they are.
363
00:20:13,376 --> 00:20:15,376
Um..
364
00:20:15,460 --> 00:20:16,543
Bye.
365
00:20:19,376 --> 00:20:21,251
Brother, you are right.
366
00:20:21,335 --> 00:20:23,835
It's time to get back
in the saddle.
367
00:20:23,918 --> 00:20:26,418
Folks, this here's a holdup!
368
00:20:28,376 --> 00:20:31,793
- Lois, what.. Go back
inside.
- I will not.
369
00:20:31,876 --> 00:20:33,960
Tempus! Is this..
370
00:20:34,043 --> 00:20:36,376
(Tempus)
'Shut up, Herb.
You're boring me.
371
00:20:36,460 --> 00:20:37,876
- Come on, let's go.
- Wait.
372
00:20:39,335 --> 00:20:40,751
Oh, no!
373
00:20:40,835 --> 00:20:41,876
Those are your ancestors.
374
00:20:41,960 --> 00:20:43,501
If something happens
to them..
375
00:20:43,585 --> 00:20:45,543
Stay here.
I'll be right
back.
376
00:20:45,626 --> 00:20:46,793
But Tempus..
377
00:20:53,501 --> 00:20:55,376
Oh, Marshal..
378
00:20:56,876 --> 00:20:58,251
They hit you.
379
00:21:09,168 --> 00:21:10,751
- Thank you, stranger.
- My pleasure, ma'am.
380
00:21:10,835 --> 00:21:13,210
- The marshal's been hit.
- Is there a doctor in town?
381
00:21:13,293 --> 00:21:15,710
He went back East. The
closest
doctor is Kansas City.
382
00:21:15,793 --> 00:21:17,210
That's four days' ride.
383
00:21:17,293 --> 00:21:19,501
Call the deputy, have him
arrest these two men.
384
00:21:19,585 --> 00:21:20,918
What are you gonna do?
385
00:21:21,001 --> 00:21:23,873
I'm gonna take
him
to Kansas City.
386
00:21:31,960 --> 00:21:35,463
(Tempus)
'Herb, would you work faster
with a few bullets in you?'
387
00:21:35,168 --> 00:21:36,793
(Wells)
'Really, Tempus, one could'
388
00:21:36,876 --> 00:21:39,251
'become quite tired
of your jokes.'
389
00:21:39,335 --> 00:21:42,418
(Tempus)
'Trust me. I'm not joking.'
390
00:21:45,793 --> 00:21:48,293
- Hurry.
- Oh.
391
00:21:48,376 --> 00:21:52,460
Miss Lane,
what are you doing
here?
392
00:21:52,543 --> 00:21:54,418
Uh..
393
00:21:54,501 --> 00:21:58,585
Well, I grabbed onto
the back of this machine
394
00:21:58,668 --> 00:22:00,293
before it, you know..
395
00:22:01,668 --> 00:22:02,668
Poof.
396
00:22:04,168 --> 00:22:05,585
Yes, yes, yes, quite.
397
00:22:05,668 --> 00:22:07,585
I-I-If she did,
she would've been caught
398
00:22:07,668 --> 00:22:09,960
in the, the, uh,
th-the "poof"
399
00:22:10,043 --> 00:22:11,876
the-the inter-dimensional
vortex.
400
00:22:13,585 --> 00:22:16,043
- Yes.
- And you came alone?
401
00:22:16,873 --> 00:22:17,460
Yes.
402
00:22:18,376 --> 00:22:20,585
Well, Lois Lane
403
00:22:20,668 --> 00:22:24,168
independent career
woman of the 1990's
404
00:22:24,251 --> 00:22:27,751
you're about to be
stranded in 1866.
405
00:22:27,835 --> 00:22:30,876
Without the right
to vote, own property
406
00:22:30,960 --> 00:22:34,873
or write for a great
metropolitan newspaper.
407
00:22:36,585 --> 00:22:39,210
God, I love irony.
408
00:22:39,293 --> 00:22:43,043
So sorry, Miss Lane. I wish I'd
never invented this contraption.
409
00:22:43,873 --> 00:22:44,585
Keep loading the gold.
410
00:22:44,668 --> 00:22:45,960
If you want to kill Superman
411
00:22:46,043 --> 00:22:47,418
I don't know why
you're going to Smallville
412
00:22:47,501 --> 00:22:49,043
or why 1966.
413
00:22:51,501 --> 00:22:55,460
(Tempus)
She doesn't know yet.
Oh, this is good.
414
00:22:55,543 --> 00:22:58,543
This is really good.
415
00:22:58,626 --> 00:23:02,793
Um, Lois, did you know
that in the future
416
00:23:02,876 --> 00:23:06,463
you're revered
at the same level as Superman?
417
00:23:06,168 --> 00:23:08,168
Why, there are books
about you, statues
418
00:23:08,251 --> 00:23:12,251
an interactive game..
You're even a breakfast
cereal.
419
00:23:12,335 --> 00:23:14,210
- Really?
- Yes.
420
00:23:14,293 --> 00:23:16,251
But as much
as everybody loves you
421
00:23:16,335 --> 00:23:19,335
there is one question
that keeps coming up.
422
00:23:20,335 --> 00:23:24,668
How...dumb...was she?
423
00:23:24,751 --> 00:23:26,751
Here. I'll show you
what I mean.
424
00:23:28,585 --> 00:23:30,460
Eh. Uh..
425
00:23:30,543 --> 00:23:33,793
Look. I'm Clark Kent.
426
00:23:34,793 --> 00:23:37,585
No! I'm Superman!
427
00:23:39,626 --> 00:23:42,168
Mild-mannered reporter.
428
00:23:42,251 --> 00:23:43,710
'Superhero!'
429
00:23:45,251 --> 00:23:47,043
Hello!
430
00:23:47,873 --> 00:23:49,043
Duh!
431
00:23:49,873 --> 00:23:53,001
Clark Kent is Superman!
432
00:23:56,543 --> 00:23:59,585
Well, that was worth
the whole trip.
433
00:23:59,668 --> 00:24:03,043
To actually meet the most
galactically stupid woman
434
00:24:03,873 --> 00:24:05,501
'who ever lived.
Ha ha ha..'
435
00:24:05,585 --> 00:24:07,168
Come on, Herb.
436
00:24:07,251 --> 00:24:11,043
Clark and Superman are dead.
437
00:24:12,873 --> 00:24:15,293
The future...belongs to me.
438
00:24:33,210 --> 00:24:35,876
Lois? Lois, you're alright.
I thought that--
439
00:24:37,168 --> 00:24:40,543
And don't pretend
that
hurt...Superman.
440
00:24:49,543 --> 00:24:53,873
It all started because I
wanted
to lead a normal life.
441
00:24:53,210 --> 00:24:57,251
Friends, a job, a girl..
442
00:24:57,335 --> 00:25:00,626
[sighs]
Lois, I knew that I couldn't
do
that if everybody knew.
443
00:25:00,710 --> 00:25:03,376
People would be
mobbing me all the
time.
444
00:25:03,460 --> 00:25:06,668
[sighing]
Lois, come on, you
haven't
said a word since 1866.
445
00:25:06,751 --> 00:25:09,460
You are the lowest form
of life imaginable.
446
00:25:10,960 --> 00:25:13,251
Not what I was hoping for,
but I guess it's a start.
447
00:25:13,335 --> 00:25:15,251
You're a liar.
There's nothing worse.
448
00:25:15,335 --> 00:25:17,335
Lois, I did not lie to you.
449
00:25:17,418 --> 00:25:19,251
I just told you certain facts
450
00:25:19,335 --> 00:25:21,501
to keep you from finding
out
about certain other
facts.
451
00:25:21,585 --> 00:25:23,335
You know, you ought
to run for president.
452
00:25:23,418 --> 00:25:24,960
Oh, but you can't,
you weren't born here.
453
00:25:25,043 --> 00:25:27,293
Then again, you could just
lie.
Look at you right now.
454
00:25:27,376 --> 00:25:29,001
Renting a car,
that's a big, fat lie.
455
00:25:29,463 --> 00:25:32,210
What do you need a car for?
You're Superman.
456
00:25:34,251 --> 00:25:37,293
Lois, I think we should keep
as low a profile as we can.
457
00:25:37,376 --> 00:25:40,210
Anything we change in our past
could really affect our future.
458
00:25:40,293 --> 00:25:41,960
Well, you always have
an answer for everything.
459
00:25:42,043 --> 00:25:44,168
You're good, Clark.
You're really good.
460
00:25:44,251 --> 00:25:46,376
No. Actually I'm not.
461
00:25:46,460 --> 00:25:48,335
Lois..
462
00:25:48,418 --> 00:25:50,960
...I have hated not
being able to tell you this.
463
00:25:52,585 --> 00:25:53,876
I mean, you think
it was easy for me
464
00:25:53,960 --> 00:25:55,960
sitting there and watch you
swoon over Superman
465
00:25:56,043 --> 00:25:57,710
at the same time
ignoring me?
466
00:25:57,793 --> 00:25:59,960
That's ridiculous.
You are Superman.
467
00:26:00,043 --> 00:26:04,210
[sighs]
No. Lois,
Superman is what I can do.
468
00:26:04,293 --> 00:26:07,501
Clark is who I am.
469
00:26:07,585 --> 00:26:09,710
And the closer
we've gotten..
470
00:26:09,793 --> 00:26:11,543
[sighs]
...the more I've wanted
to explain this to you
471
00:26:11,626 --> 00:26:14,460
but it just kept getting
so complicated.
472
00:26:14,543 --> 00:26:16,501
Well, you've obviously had
more time to think about
this
473
00:26:16,585 --> 00:26:18,835
than I have, so why don't you
answer one question for me?
474
00:26:18,918 --> 00:26:20,793
How can I ever
trust you
again?
475
00:26:28,460 --> 00:26:31,043
Glasses, secret identity..
476
00:26:31,873 --> 00:26:33,168
...seemed like a good idea
at the time.
477
00:26:45,873 --> 00:26:47,873
Just like
the history books
said.
478
00:26:47,210 --> 00:26:50,835
Yes, right down to the
remnants
of the exploding planet
479
00:26:50,918 --> 00:26:53,835
sucked along the, the path
of the ship here.
480
00:26:54,668 --> 00:26:56,168
Otherwise known..
481
00:26:58,001 --> 00:26:59,418
...as Kryptonite.
482
00:27:02,376 --> 00:27:03,376
Open it.
483
00:27:13,001 --> 00:27:14,335
(Wells)
'Oh, my.'
484
00:27:14,418 --> 00:27:15,835
Hello, junior.
485
00:27:22,335 --> 00:27:24,168
And it was partly
for your protection.
486
00:27:24,251 --> 00:27:25,626
Don't patronize me.
487
00:27:25,710 --> 00:27:27,873
I'm not patronizing you.
488
00:27:27,210 --> 00:27:30,463
If you knew and somebody
found out that you knew
489
00:27:30,168 --> 00:27:31,335
you'd have been
a target.
490
00:27:31,418 --> 00:27:34,251
What do you think I am,
galactically stupid?
491
00:27:39,918 --> 00:27:42,168
You are the smartest
woman that I know.
492
00:27:42,251 --> 00:27:44,918
And I never wanted
to hurt you in any way.
493
00:27:45,001 --> 00:27:47,668
Now, if what I did
was wrong..
494
00:27:47,751 --> 00:27:48,918
...then I apologize.
495
00:27:50,418 --> 00:27:52,873
But I can't change
what I've done.
496
00:27:57,668 --> 00:27:59,501
Wait a minute.
497
00:27:59,585 --> 00:28:02,043
- We're here.
- Where?
498
00:28:02,873 --> 00:28:05,001
This is Shuster's Field,
where the ship landed. Come on.
499
00:28:11,501 --> 00:28:13,168
I think we're early.
500
00:28:13,251 --> 00:28:14,918
Mom and dad
used to say that it was night
501
00:28:15,001 --> 00:28:16,876
when they were driving along
and they saw what they thought
502
00:28:16,960 --> 00:28:18,335
looked like a meteor.
503
00:28:19,501 --> 00:28:20,835
Here.
504
00:28:26,876 --> 00:28:27,876
What?
505
00:28:29,626 --> 00:28:30,835
Nothing.
506
00:28:30,918 --> 00:28:33,335
Just all those times
you pretended you couldn't hit
507
00:28:33,418 --> 00:28:36,960
couldn't jump, couldn't open
a peanut butter jar by
yourself.
508
00:28:40,710 --> 00:28:44,751
Lois, do the words
"Let it go" mean anything
to..
509
00:28:44,835 --> 00:28:47,463
- Ow.
- What?
510
00:28:47,168 --> 00:28:48,585
I don't know.
511
00:28:48,668 --> 00:28:52,543
I feel kind of weak,
like there's Kryptonite
around.
512
00:28:52,626 --> 00:28:53,835
But that would
mean
that the ship
513
00:28:53,918 --> 00:28:55,335
would already have
to have landed..
514
00:28:55,418 --> 00:28:56,501
Clark, look.
515
00:28:58,501 --> 00:29:00,460
It can't be.
516
00:29:00,543 --> 00:29:01,918
Tempus.
517
00:29:02,001 --> 00:29:03,168
Where are we?
518
00:29:03,251 --> 00:29:05,460
Well, if I remember
my Kent history from
college
519
00:29:05,543 --> 00:29:08,460
this should be Rocky
Cove,
a nice, safe place
520
00:29:08,543 --> 00:29:11,001
to spend some quality
time
with our child.
521
00:29:11,463 --> 00:29:12,918
Just put him right there.
522
00:29:15,710 --> 00:29:18,168
(Wells)
'Here, little one. Just
rest.'
523
00:29:20,460 --> 00:29:24,501
You know,
I...I won't let you hurt
him.
524
00:29:24,585 --> 00:29:26,710
I will fight you
with my last breath.
525
00:29:26,793 --> 00:29:29,460
- Really?
- I swear it.
526
00:29:29,543 --> 00:29:31,043
Oh, dear..
527
00:29:31,873 --> 00:29:34,463
Sorry. Can't have you
swearing in front of the
baby.
528
00:29:42,960 --> 00:29:45,873
What are we gonna say?
529
00:29:45,210 --> 00:29:47,918
You'll think of something.
You're good at that.
530
00:29:48,001 --> 00:29:50,463
[sighing]
Yeah.
Right.
531
00:29:50,168 --> 00:29:52,376
"Hi, uh..
532
00:29:52,460 --> 00:29:54,293
...did you find a
baby
in a spaceship?"
533
00:29:57,001 --> 00:29:58,751
Hello.
534
00:30:02,626 --> 00:30:03,751
Are you alright?
535
00:30:05,463 --> 00:30:09,463
Oh. Yeah.
He's just, uh, really
tired.
536
00:30:09,168 --> 00:30:10,960
We've been doing
a lot of traveling.
537
00:30:11,043 --> 00:30:13,251
Oh, well, I know
just what'll fix you up.
538
00:30:16,210 --> 00:30:18,873
Nothing like
buttermilk
for what ails you.
539
00:30:19,918 --> 00:30:22,873
That's what my husband,
Jonathan always says.
540
00:30:22,210 --> 00:30:24,543
What am I being accused
of saying?
541
00:30:24,626 --> 00:30:27,463
Oh. Jeez!
Oh, I'm-I'm really
sorry.
542
00:30:27,168 --> 00:30:30,460
It's just
you both look so young.
543
00:30:30,543 --> 00:30:32,418
Oh, it's alright.
Don't worry about it.
544
00:30:32,501 --> 00:30:35,001
Yeah, but I know how clean
you like to keep things..
545
00:30:36,668 --> 00:30:39,210
Um, what he means
is that it's-it's obvious
546
00:30:39,293 --> 00:30:41,501
that you keep your house
as neat as a pin.
547
00:30:42,960 --> 00:30:45,376
Uh, excuse me, folks.
Uh, Martha.
548
00:30:47,168 --> 00:30:49,793
Did you hear anything about
Shuster selling his field?
549
00:30:49,876 --> 00:30:51,460
- No.
- That's odd.
550
00:30:51,543 --> 00:30:53,335
'Cause I just saw a couple
of weird-looking city fellas--
551
00:30:53,418 --> 00:30:55,585
(Martha)
'Oh, now, Jonathan,
let's not talk business.'
552
00:30:55,668 --> 00:30:57,460
We have company. Come on.
553
00:30:57,543 --> 00:30:59,293
This is my husband, Jonathan.
554
00:31:00,543 --> 00:31:03,626
Now, what brings you
two folks out this way?
555
00:31:03,710 --> 00:31:05,876
Uh...well..
556
00:31:08,168 --> 00:31:10,710
We were, um, uh..
557
00:31:10,793 --> 00:31:13,001
Looking for something.
558
00:31:13,463 --> 00:31:14,168
Like what?
559
00:31:15,960 --> 00:31:17,918
You didn't happen
to find a baby, did you?
560
00:31:24,873 --> 00:31:25,376
No, Martha..
561
00:31:27,918 --> 00:31:30,585
It's just I'm not able
to have children.
562
00:31:30,668 --> 00:31:32,463
We can't.
563
00:31:34,460 --> 00:31:39,463
But I know that
if I were to find a baby
564
00:31:39,168 --> 00:31:42,168
I would be the most
grateful woman in the world.
565
00:31:44,463 --> 00:31:46,043
And the world's best mom.
566
00:31:49,543 --> 00:31:50,960
Thank you.
567
00:31:55,751 --> 00:31:57,001
How about some more
buttermilk?
568
00:31:57,463 --> 00:31:58,835
Oh, you've been very kind
569
00:31:58,918 --> 00:32:01,835
but, uh, we're on sort
of a tight schedule, aren't
we?
570
00:32:01,918 --> 00:32:03,918
Yeah. Uh, da..
571
00:32:04,001 --> 00:32:06,168
Um, uh,
sir.
I'm sorry.
572
00:32:06,251 --> 00:32:08,376
You were saying something
about Shuster's Field?
573
00:32:08,460 --> 00:32:10,251
Oh, you don't have
to be polite.
574
00:32:10,335 --> 00:32:12,873
Oh, he's not.
575
00:32:12,210 --> 00:32:14,251
I mean, he is.
576
00:32:14,335 --> 00:32:16,876
Uh, did you see
some people there?
577
00:32:16,960 --> 00:32:18,793
Uh, yeah.
Uh, two city fellas.
578
00:32:18,876 --> 00:32:21,835
I thought they were buyers.
Weird-looking.
579
00:32:21,918 --> 00:32:23,501
Do you know
where they were headed?
580
00:32:23,585 --> 00:32:25,501
They headed up
to Rocky Cove on foot.
581
00:32:25,585 --> 00:32:27,001
We'd better go.
582
00:32:30,626 --> 00:32:32,210
- Thank you.
- You're welcome.
583
00:32:36,463 --> 00:32:37,210
Uh..
584
00:32:38,960 --> 00:32:40,501
I hope you find
who you're looking for.
585
00:32:42,168 --> 00:32:43,543
You, too.
586
00:32:49,001 --> 00:32:51,168
I don't know
how I know this
587
00:32:51,251 --> 00:32:53,668
but I don't think
his color's quite right.
588
00:32:53,751 --> 00:32:55,585
He's getting sick.
589
00:32:55,668 --> 00:32:57,585
Don't worry.
590
00:32:57,668 --> 00:32:59,793
I'll take good care of him.
591
00:33:12,501 --> 00:33:15,001
- Are you okay?
- Just tired.
592
00:33:15,463 --> 00:33:17,918
I've never seen you look
so pale, even from Kryptonite.
593
00:33:18,001 --> 00:33:20,463
I'll be fine. I just need
to rest a little bit.
594
00:33:20,168 --> 00:33:24,168
Look, I'm sorry I was so hard
on you before about..
595
00:33:24,251 --> 00:33:25,585
...you know.
596
00:33:27,460 --> 00:33:29,460
It must've been really
hard all those years
597
00:33:29,543 --> 00:33:31,793
having to hide and pretend.
598
00:33:31,876 --> 00:33:33,501
Not being able to share.
599
00:33:33,585 --> 00:33:35,501
I'm sorry you had
to go through that alone.
600
00:33:35,585 --> 00:33:37,876
I wasn't alone, Lois.
601
00:33:37,960 --> 00:33:40,751
I always had my parents.
602
00:33:40,835 --> 00:33:42,001
And you.
603
00:33:44,043 --> 00:33:46,873
Maybe, there were a lot
of things that I couldn't
say
604
00:33:46,210 --> 00:33:49,293
but there was nothing
I couldn't feel.
605
00:33:50,668 --> 00:33:52,293
I just got to wake up here.
606
00:33:52,376 --> 00:33:54,873
You know, we're miles
from the Kryptonite.
607
00:33:54,210 --> 00:33:59,585
You shouldn't be feeling
this.. Clark. Your hands.
608
00:33:59,668 --> 00:34:02,835
(Clark)
'It's Tempus.
He must be changing the past.'
609
00:34:07,873 --> 00:34:09,210
Don't do this, Tempus.
610
00:34:09,293 --> 00:34:13,376
What, Herb?
I'm not doing a thing.
611
00:34:15,043 --> 00:34:17,710
Does baby like his
shiny new Kryptonite?
612
00:34:17,793 --> 00:34:19,876
Huh? Well..
613
00:34:19,960 --> 00:34:23,001
You just play with it
all you want.
614
00:34:34,918 --> 00:34:36,168
Over there.
615
00:34:38,251 --> 00:34:40,168
What's happening to you?
616
00:34:40,251 --> 00:34:42,460
In a minute,
I-I won't even exist.
617
00:34:42,543 --> 00:34:44,543
You're gonna have
to go without me.
618
00:35:27,543 --> 00:35:29,418
(Tempus)
'Won't be long now.'
619
00:35:29,501 --> 00:35:33,418
You really think you can
destroy
Utopia by killing a child?
620
00:35:33,501 --> 00:35:36,251
Well, as you can see,
Herb,
I'm giving it my best.
621
00:35:36,335 --> 00:35:37,835
Oh, you're a fool.
622
00:35:37,918 --> 00:35:41,168
A world of peace will always
be man's ultimate goal.
623
00:35:41,251 --> 00:35:44,293
Herb, did your
books
actually sell?
624
00:35:44,376 --> 00:35:46,168
Because you're kind of a bore.
625
00:35:46,251 --> 00:35:48,460
Which brings me
to my next
question.
626
00:35:48,543 --> 00:35:51,001
What am I gonna do
with you, huh?
627
00:35:51,463 --> 00:35:53,168
I could just
leave you here to starve,
but..
628
00:35:53,251 --> 00:35:57,418
No, you might get away,
build another time machine.
629
00:35:57,501 --> 00:36:01,335
Obviously, I've got
to kill you. But how?
630
00:36:01,418 --> 00:36:04,210
Something suitable,
something ironic
631
00:36:04,293 --> 00:36:06,460
like what I did to Lois.
That was good.
632
00:36:06,543 --> 00:36:09,876
I know.
A Utopian execution.
633
00:36:09,960 --> 00:36:11,835
I'll bore you to death.
634
00:36:46,710 --> 00:36:48,460
How did you get here?
635
00:36:49,918 --> 00:36:52,501
Another time machine.
636
00:36:52,585 --> 00:36:56,001
Where is it?
You will tell me.
637
00:37:08,376 --> 00:37:11,835
You like violence so much?
Come on, let's see what you
got.
638
00:37:15,918 --> 00:37:18,418
I hate to tell you,
but you hit like a girl.
639
00:37:25,918 --> 00:37:28,835
Miss Lane, the baby.
The baby, is he, is he..
640
00:37:31,376 --> 00:37:33,793
Oh. Oh, gosh.
641
00:37:33,876 --> 00:37:35,918
I'm not very,
I'm not very good
with..
642
00:37:36,001 --> 00:37:38,668
Oh, you will be.
You will be, Miss Lane.
643
00:37:38,751 --> 00:37:42,043
Just hold his, hold his head,
yes. And keep him close.
644
00:37:42,873 --> 00:37:43,460
Oh.
645
00:37:46,251 --> 00:37:48,418
Oh, yes, yes,
yes, yes, yes.
646
00:38:04,918 --> 00:38:07,335
- Show-off.
- Clark?
647
00:38:07,418 --> 00:38:09,376
- Are you alright?
- I'm fine.
648
00:38:09,460 --> 00:38:11,543
- I was so afraid that you--
- It's alright.
649
00:38:11,626 --> 00:38:13,001
Everything's alright.
650
00:38:13,463 --> 00:38:15,043
I couldn't stand the
idea
that I might lose you.
651
00:38:15,873 --> 00:38:17,918
And I'd never get
to tell you how
much..
652
00:38:18,001 --> 00:38:20,463
- I'd never get to say--
- Oh, please.
653
00:38:20,168 --> 00:38:23,043
I'll go to jail, I'll strap
myself into the electric
chair.
654
00:38:23,873 --> 00:38:25,210
Just don't make me
listen to this.
655
00:38:32,376 --> 00:38:34,501
It's almost night.
I-I've got to go.
656
00:38:39,835 --> 00:38:42,293
I've always wanted
to do this in front of you.
657
00:38:58,626 --> 00:39:00,793
- He looks like you.
- I hope so.
658
00:39:03,463 --> 00:39:04,918
Time to go, pal.
659
00:39:11,418 --> 00:39:14,501
Now, I just need to show mom
and dad where to find us.
660
00:39:14,585 --> 00:39:15,960
Sit tight, little fella.
661
00:39:16,043 --> 00:39:17,626
And they'll be here
to get you.
662
00:39:19,376 --> 00:39:21,168
Or us.
663
00:39:33,918 --> 00:39:35,463
What was that?
664
00:39:35,168 --> 00:39:38,873
Looked like a meteor,
over in Shuster's Field.
665
00:39:54,001 --> 00:39:56,210
My Lord.
666
00:39:56,293 --> 00:39:57,668
Oh, Jonathan..
667
00:39:59,210 --> 00:40:00,585
[whispering]
Hi.
668
00:40:04,960 --> 00:40:07,460
Who's the sweetest
baby in the world?
669
00:40:08,918 --> 00:40:10,210
There we go.
670
00:40:14,463 --> 00:40:15,418
Hello, hello.
671
00:40:18,460 --> 00:40:20,043
What's the matter, my dear?
672
00:40:22,251 --> 00:40:23,918
You've been
to the future, Mr. Wells.
673
00:40:24,001 --> 00:40:26,463
Is it true what Tempus
said about me?
674
00:40:26,168 --> 00:40:30,463
Oh, yes. You're as highly
revered as any woman in
history.
675
00:40:30,168 --> 00:40:32,835
Oh. No. I-I meant about..
676
00:40:34,793 --> 00:40:37,460
...being galactically stupid.
677
00:40:40,043 --> 00:40:41,835
No.
678
00:40:41,918 --> 00:40:45,543
No, no, Miss Lane.
Not stupid. Blind.
679
00:40:45,626 --> 00:40:47,543
It's one of the many
things
that makes your story
680
00:40:47,626 --> 00:40:51,463
so timeless, why children
never
tire of hearing it at bedtime
681
00:40:51,168 --> 00:40:54,376
why, why parents
never outgrow
it..
682
00:40:54,460 --> 00:40:56,543
...generation after generation
683
00:40:56,626 --> 00:40:59,463
we're all blinded
by love, Miss
Lane.
684
00:40:59,168 --> 00:41:02,793
Especially, that one great love
685
00:41:02,876 --> 00:41:06,585
that changes us forever.
686
00:41:06,668 --> 00:41:10,876
Oh, excuse me, but I'm in
danger
of choking on my own vomit.
687
00:41:14,751 --> 00:41:17,210
Everything's alright.
The Kents have the baby.
688
00:41:17,293 --> 00:41:18,585
Oh, good, good, good.
689
00:41:18,668 --> 00:41:20,710
Then we can start
to make things
right.
690
00:41:20,793 --> 00:41:24,168
Superman, you and Lois meet me
at the second time machine.
691
00:41:25,835 --> 00:41:27,626
Where are you going?
692
00:41:27,710 --> 00:41:32,418
To see to it, Mr. Tempus
causes no more trouble.
693
00:41:33,918 --> 00:41:36,463
Superman, as long
as I have you here
694
00:41:36,168 --> 00:41:38,251
just answer one thing for me.
695
00:41:40,376 --> 00:41:43,463
Why tights? Why a cape?
696
00:41:43,168 --> 00:41:46,463
You're a grown man.
Don't you feel ridiculous?
697
00:41:47,543 --> 00:41:49,835
My mother made it for me.
698
00:42:11,835 --> 00:42:14,710
Well, Clark.
699
00:42:17,585 --> 00:42:20,043
You got a little, um,
schmutz here
700
00:42:20,873 --> 00:42:22,501
on your..."S".
701
00:42:38,960 --> 00:42:42,168
Is this gonna feel as
weird
to you as it does to me
702
00:42:42,251 --> 00:42:43,918
knowing that you're
Superman from now on?
703
00:42:44,001 --> 00:42:47,001
Well, I'm afraid
that can't be, Miss Lane.
704
00:42:47,463 --> 00:42:48,793
Not just yet, anyway.
705
00:42:48,876 --> 00:42:51,418
We've tampered
with history enough.
706
00:42:52,335 --> 00:42:53,585
It's a little bit late.
707
00:42:53,668 --> 00:42:55,335
[chuckling]
No, no, not at all.
708
00:42:55,418 --> 00:42:58,876
I'll simply drop each of you
back before I ever showed up.
709
00:42:58,960 --> 00:43:01,168
'That way you'll both
remember nothing'
710
00:43:01,251 --> 00:43:04,043
and none of this will have
ever happened.
711
00:43:04,873 --> 00:43:05,710
Is that what you did
with Tempus?
712
00:43:05,793 --> 00:43:09,043
Oh, no. Mr. Tempus
was such a lover of irony.
713
00:43:09,873 --> 00:43:11,293
I decided to give him
a lifetime of it.
714
00:43:11,376 --> 00:43:14,001
- 'How so?'
- 'By granting him his
wish.'
715
00:43:14,463 --> 00:43:16,376
'To live in a violent'
716
00:43:16,460 --> 00:43:19,460
'hellish...dystopia.'
717
00:43:19,543 --> 00:43:20,626
Miss Lane.
718
00:43:35,293 --> 00:43:37,873
Take this, you loony!
719
00:43:38,418 --> 00:43:42,585
You stupid hayseed,
corn-sucking cow-lovers!
720
00:43:42,668 --> 00:43:46,043
I don't belong here!
I'm from the future!
721
00:43:46,873 --> 00:43:47,543
I have to get out of
here,
so I can build
722
00:43:47,626 --> 00:43:49,751
another time machine!
723
00:43:49,835 --> 00:43:53,001
Hey!
Is anybody listening to me?
724
00:43:54,251 --> 00:43:55,251
Hey!
725
00:43:56,876 --> 00:43:59,168
Oh!
726
00:43:59,251 --> 00:44:01,335
- You're cutting it close.
- I still got eight
minutes.
727
00:44:01,418 --> 00:44:03,876
What'd I get him? And don't
tell me checked suspenders.
728
00:44:03,960 --> 00:44:05,585
How'd you know?
729
00:44:12,460 --> 00:44:14,751
- Good morning, Lois.
- You're late.
730
00:44:14,835 --> 00:44:16,873
Good morning, Clark.
731
00:44:17,585 --> 00:44:20,251
I'm having the weirdest
feeling of deja vu.
732
00:44:20,335 --> 00:44:23,463
Don't tell me. You got him
checked suspenders again.
733
00:44:23,168 --> 00:44:24,751
How did you know?
734
00:44:24,835 --> 00:44:27,463
You got him that last
year,
didn't you?
735
00:44:27,168 --> 00:44:28,918
No, Clark. I'm serious.
736
00:44:30,376 --> 00:44:32,293
Now, that you mention
it,
it does feel
737
00:44:32,376 --> 00:44:34,001
like we've done all this before.
738
00:44:34,463 --> 00:44:37,251
Oh, no. I forgot
to get the card. Jimmy!
739
00:44:37,335 --> 00:44:40,918
Oh. Here it is.
How'd that get there?
740
00:44:42,501 --> 00:44:44,293
- Clark.
- You were holding it for me.
741
00:44:44,376 --> 00:44:47,376
- It's my card. Remember?
- No, I-I don't.
742
00:44:47,460 --> 00:44:49,335
Come to think of it,
I don't even like
cards.
743
00:44:49,418 --> 00:44:50,835
Just sort of slows
down
that whole getting
744
00:44:50,918 --> 00:44:52,876
to the present thing.
You know what I mean?
745
00:44:57,873 --> 00:44:58,335
What?
746
00:44:59,543 --> 00:45:01,626
I was just thinking..
747
00:45:01,710 --> 00:45:04,668
(female #1)
'Sh-sh! Sh-sh! Here he comes,
you guys. Come on!'
748
00:45:04,751 --> 00:45:07,873
[sighs]
Nah.
749
00:45:07,210 --> 00:45:11,335
- Hey, everybody!
- 'Surprise! Surprise!'
750
00:45:11,418 --> 00:45:12,835
(male #6)
'Happy birthday, Perry!'
751
00:45:12,918 --> 00:45:16,876
- 'Happy birthday.'
- 'Happy birthday, Perry!'