1 00:00:03,626 --> 00:00:06,251 - 'Oh!' - 'Fine.' 2 00:00:06,335 --> 00:00:08,376 - You're cutting it close. - I've still got 8 minutes. 3 00:00:08,460 --> 00:00:09,751 - What did I get him? - Checked suspenders. 4 00:00:09,835 --> 00:00:11,710 - You remember the card? - Oh, no! 5 00:00:11,793 --> 00:00:14,001 Who's your buddy, huh, who's your pal? 6 00:00:14,463 --> 00:00:15,335 I am, right? 7 00:00:17,210 --> 00:00:19,293 How many fingers am I holdin' up? 8 00:00:19,376 --> 00:00:20,501 Good morning, Lois. 9 00:00:20,585 --> 00:00:23,873 - You're late. - Good morning, Clark. 10 00:00:23,210 --> 00:00:24,751 So what did you get him? 11 00:00:24,835 --> 00:00:27,873 Checked suspenders. 12 00:00:27,210 --> 00:00:28,835 Didn't you get him those last year? 13 00:00:28,918 --> 00:00:31,710 Yeah. He liked 'em, didn't he? 14 00:00:35,418 --> 00:00:40,335 Hello. He-he. Excuse me. I am H. G. Wells. 15 00:00:41,751 --> 00:00:44,418 It's quite festive here, you know. 16 00:00:44,501 --> 00:00:48,168 Well, anyway, uh, I've run into a spot of trouble. 17 00:00:48,251 --> 00:00:49,835 You see, I've been travelling with a companion 18 00:00:49,918 --> 00:00:53,043 in my time machine, and we've just come back from the future. 19 00:00:53,873 --> 00:00:54,335 Phew! Ha-ha-ha! 20 00:00:54,418 --> 00:00:56,460 Well, I-I-I've left him in the park actually. 21 00:00:56,543 --> 00:00:57,668 If this is a gag, you're dead. 22 00:00:57,751 --> 00:00:58,960 So we stopped here because-- 23 00:00:59,043 --> 00:01:00,960 I'm sorry, sir. We're really busy this morning 24 00:01:01,043 --> 00:01:02,460 so we're gonna have to wrap this up. 25 00:01:02,543 --> 00:01:05,210 See, time travel, it's not possible. 26 00:01:05,293 --> 00:01:09,001 H. G. Wells wrote fiction and he died in 1946. 27 00:01:09,463 --> 00:01:12,793 I know you're Superman and I need your help. 28 00:01:12,876 --> 00:01:14,876 What, what'd he say? 29 00:01:16,251 --> 00:01:17,835 I said.. 30 00:01:17,918 --> 00:01:21,168 ...if I could just have a moment of Mr. Kent's time 31 00:01:21,251 --> 00:01:24,376 all his doubts will be quelled. 32 00:01:24,460 --> 00:01:27,710 And perhaps, by meeting my companion from the future? 33 00:01:27,793 --> 00:01:29,918 [nervously chuckling] Yes. 34 00:01:30,001 --> 00:01:31,463 Yes. Quite. 35 00:01:32,835 --> 00:01:35,043 Look, Lois, there's no reason for both of us to go. 36 00:01:35,873 --> 00:01:37,418 There's no reason for one of us to go. 37 00:01:37,501 --> 00:01:39,876 So what did he really say to you, Clark? 38 00:01:39,960 --> 00:01:41,835 And if you really have a man from the future with you 39 00:01:41,918 --> 00:01:43,376 why did you leave him in the park? 40 00:01:43,460 --> 00:01:46,293 Oh, yes. Well, I didn't want him to see the city. 41 00:01:46,376 --> 00:01:48,460 You see, the 22nd century 42 00:01:48,543 --> 00:01:50,960 is a peaceful, harmonious Utopia. 43 00:01:51,043 --> 00:01:53,168 No violence, no crime. 44 00:01:53,251 --> 00:01:56,293 Without preparation, poor Tempus would be horrified 45 00:01:56,376 --> 00:02:00,668 by the savagery of the 1990's. Oh! Oh. 46 00:02:00,751 --> 00:02:03,543 [chuckling] Whoo! 47 00:02:03,626 --> 00:02:05,668 Oh, yes. Yes, yes, quite. 48 00:02:10,043 --> 00:02:13,710 (male #1) 'Hey, the most beautiful women in Metropolis right here..' 49 00:02:21,873 --> 00:02:23,751 (male #2) 'Right here! Have a good time..' 50 00:02:23,835 --> 00:02:25,251 Hey, how you doing? 51 00:02:25,335 --> 00:02:26,918 Hey, I've got something for you. 52 00:02:33,668 --> 00:02:35,668 (male #3) 'Come on, give me your money, man!' 53 00:02:35,751 --> 00:02:37,418 - 'Give it up! Shut up!' - 'Help!' 54 00:02:37,501 --> 00:02:38,751 (male #4) 'Hand it over!' 55 00:02:38,835 --> 00:02:40,335 Come on! Come on! 56 00:02:40,418 --> 00:02:42,376 No! No! Help! 57 00:02:44,668 --> 00:02:46,418 What is this? 58 00:02:50,793 --> 00:02:53,626 What just happened here is called a "Mugging"? 59 00:02:53,710 --> 00:02:57,626 [nervous chuckling] No kidding. Took everything, but my watch. 60 00:02:57,710 --> 00:03:00,335 Not a very successful mugging, was it? 61 00:03:00,418 --> 00:03:02,043 Let's see if I can do better. 62 00:03:03,751 --> 00:03:06,043 Excellent! I just mugged you. 63 00:03:06,873 --> 00:03:07,460 Are you out of your mind? 64 00:03:07,543 --> 00:03:09,793 No, my century. 65 00:03:09,876 --> 00:03:11,751 Oh, no, no! Don't! 66 00:03:13,585 --> 00:03:16,335 And I love it! 67 00:04:18,960 --> 00:04:20,793 So, why did you bring this Tempus 68 00:04:20,876 --> 00:04:22,873 with you back from the future? 69 00:04:22,210 --> 00:04:23,876 Well, he volunteered actually. 70 00:04:23,960 --> 00:04:25,710 You see I have.. Whoo! Whoo! 71 00:04:25,793 --> 00:04:27,543 [laughing] Sort of a, a club 72 00:04:27,626 --> 00:04:29,043 of fellow inventors back in England 73 00:04:29,873 --> 00:04:31,960 and I've never been quite able to convince them 74 00:04:32,043 --> 00:04:33,668 that my time machine was functional. 75 00:04:33,751 --> 00:04:36,501 So, I wanted to bring Tempus back as proof. 76 00:04:37,668 --> 00:04:39,873 Oh. What's this? 77 00:04:39,210 --> 00:04:41,418 'Yes, tea, coffee..' 78 00:04:41,501 --> 00:04:42,835 I say we cut our losses. 79 00:04:42,918 --> 00:04:44,710 Good idea. Why don't you go back to the office? 80 00:04:44,793 --> 00:04:46,543 How does it work? Yeah, steam power. 81 00:04:46,626 --> 00:04:47,960 That's quite good, you know? 82 00:04:48,043 --> 00:04:50,873 What is this? Oops! Oh, so sorry. 83 00:04:51,293 --> 00:04:53,463 You actually believe this guy? 84 00:04:53,168 --> 00:04:54,668 No, I'm just.. 85 00:04:54,751 --> 00:04:56,335 - What? - Curious. 86 00:04:56,418 --> 00:04:58,668 So am I. How did he get your interest all of a sudden? 87 00:04:58,751 --> 00:05:00,210 - What did he say? - Yeah.. 88 00:05:00,293 --> 00:05:02,585 Miss Lane, there's something you might find interesting. 89 00:05:02,668 --> 00:05:06,873 Utopia was founded by Superman's descendants. 90 00:05:06,210 --> 00:05:09,210 Superman's descendants, he got married? 91 00:05:09,293 --> 00:05:10,918 Oh, yes, yes, yes. Yes, quite. 92 00:05:11,001 --> 00:05:12,543 Oh, here. Shall we? 93 00:05:12,626 --> 00:05:14,043 And they based their whole society 94 00:05:14,873 --> 00:05:17,585 on the values and principles that he lived by. 95 00:05:17,668 --> 00:05:20,210 - So who did he marry? - Oh, no, no, no, Miss Lane. 96 00:05:20,293 --> 00:05:23,793 [laughing] That might be giving a bit too much away. 97 00:05:23,876 --> 00:05:25,418 Shall we? 98 00:05:28,918 --> 00:05:30,835 'Well, there she is.' 99 00:05:33,835 --> 00:05:35,626 So, where's your man from the future? 100 00:05:37,873 --> 00:05:38,710 Oh, no, uh.. 101 00:05:38,793 --> 00:05:40,626 Well, he must have wanted to look around. 102 00:05:40,710 --> 00:05:41,960 I hope he didn't go far. 103 00:05:44,376 --> 00:05:46,168 I smell a con job. 104 00:05:46,251 --> 00:05:49,960 Let me show you my, my problem 105 00:05:50,043 --> 00:05:53,210 so perhaps, you can get word to Superman. 106 00:05:53,293 --> 00:05:55,918 [chuckling] Now, to fully understand my predicament 107 00:05:56,001 --> 00:05:57,873 you must first appreciate 108 00:05:57,210 --> 00:06:01,376 the intricacy of the flux facilitator. 109 00:06:01,460 --> 00:06:02,835 Here. Now.. 110 00:06:02,918 --> 00:06:04,210 'Quite proud of it, you know. 111 00:06:04,293 --> 00:06:07,251 'There we go. Here we go.' 112 00:06:07,335 --> 00:06:09,418 You got your shotguns, your long guns.. 113 00:06:09,501 --> 00:06:10,876 They are semi-automatics. 114 00:06:10,960 --> 00:06:12,293 Semi-automatics. 115 00:06:12,376 --> 00:06:15,873 My personal choice for self-protection. 116 00:06:15,210 --> 00:06:17,793 I keep one here right under the cash box. 117 00:06:17,876 --> 00:06:21,043 Gives the scum a real surprise if they try to rip me off. 118 00:06:21,873 --> 00:06:23,668 Nine millimeter with a 32-shot staggered clip. 119 00:06:23,751 --> 00:06:26,918 Spits out these puppies as fast as you can squeeze the trigger. 120 00:06:27,001 --> 00:06:29,835 - Ah-huh. - Makes you someone to respect. 121 00:06:29,918 --> 00:06:32,293 How do you load it? 122 00:06:32,376 --> 00:06:33,710 Wham.. 123 00:06:33,793 --> 00:06:35,793 ...bam...thank you, ma'am. 124 00:06:37,793 --> 00:06:39,001 Tell me something. 125 00:06:39,463 --> 00:06:42,501 Those chains you're wearing, are they real gold? 126 00:06:42,585 --> 00:06:44,418 Twenty-four karat. 127 00:06:44,501 --> 00:06:46,418 - May I? - Oh, be my guest. 128 00:06:47,668 --> 00:06:48,918 Hey! What.. 129 00:06:50,418 --> 00:06:53,043 The chains, give them to me. 130 00:06:53,873 --> 00:06:55,418 [sighing] I don't believe this. 131 00:06:55,501 --> 00:06:59,626 And the ammunition belt, holster, extra clips, of course. 132 00:07:01,543 --> 00:07:03,001 Excellent. 133 00:07:03,463 --> 00:07:07,463 You are, you know, incredibly stupid. 134 00:07:07,168 --> 00:07:09,876 - Bless you. - No! 135 00:07:11,835 --> 00:07:15,460 Yes, yes, yes! That's...wonderful! 136 00:07:17,418 --> 00:07:19,210 The inter-time continuum. 137 00:07:20,960 --> 00:07:22,501 Uh, Lois, I'm gonna, I'm gonna call Jimmy 138 00:07:22,585 --> 00:07:24,710 and tell him we're gonna be a little bit longer. 139 00:07:24,793 --> 00:07:26,210 Clark. 140 00:07:27,585 --> 00:07:28,835 He always does that. 141 00:07:28,918 --> 00:07:31,043 Well, don't worry, my dear. 142 00:07:31,873 --> 00:07:32,876 Some day you'll understand why. 143 00:07:48,210 --> 00:07:50,585 - Are you alright? - Does it look like I'm alright? 144 00:07:50,668 --> 00:07:52,418 Sorry. Who did this? 145 00:07:52,501 --> 00:07:54,793 Some psycho about, about six foot three 146 00:07:54,876 --> 00:07:57,585 wearing an aluminum suit, some heavy guns 147 00:07:57,668 --> 00:08:00,960 and a selection of very tasteful gold chains for men. 148 00:08:01,043 --> 00:08:02,501 - I'll send the police. - Yeah. 149 00:08:06,251 --> 00:08:08,335 (Wells) 'At which point, you're in danger' 150 00:08:08,418 --> 00:08:10,668 of a time-flow ripple. 151 00:08:10,751 --> 00:08:14,001 Mr. Wells, what is it you're after exactly? 152 00:08:14,463 --> 00:08:16,751 Oh. Quite, quite. Didn't I say? 153 00:08:16,835 --> 00:08:18,960 - Fuel. - What kind of fuel? 154 00:08:19,043 --> 00:08:22,873 Pure 24-karat gold. 155 00:08:22,210 --> 00:08:25,460 [chuckling] You've got to be kidding. 156 00:08:25,543 --> 00:08:27,876 - That's the best you could do? - Eh.. Miss Lane-- 157 00:08:27,960 --> 00:08:30,751 So, did you expect that we would just give you all our jewelry 158 00:08:30,835 --> 00:08:33,251 or maybe, get Superman to dig you a mine? 159 00:08:33,335 --> 00:08:35,001 Do I have "Sucker" stamped on my forehead? 160 00:08:35,463 --> 00:08:37,876 Or maybe you think I'm the dumbest person on the planet. 161 00:08:37,960 --> 00:08:42,293 Or I'm really H. G. Wells. 162 00:08:42,376 --> 00:08:43,543 (male #5) 'He is.' 163 00:08:45,418 --> 00:08:47,873 - Tempus. - Hello, Herb. 164 00:08:47,210 --> 00:08:49,793 What're you doing with that horrible weapon? 165 00:08:49,876 --> 00:08:51,626 I'm going on a trip 166 00:08:51,710 --> 00:08:53,251 and you're driving. 167 00:08:55,210 --> 00:08:57,873 Don't I know you? 168 00:08:57,210 --> 00:09:01,043 I don't think so. Most of my friends are pro-gun control. 169 00:09:01,873 --> 00:09:04,501 No, wait. Lois Lane. 170 00:09:04,585 --> 00:09:07,710 Yes! I've seen the holograms. 171 00:09:07,793 --> 00:09:11,001 Well, this is a special pleasure, Miss Lane. 172 00:09:11,463 --> 00:09:12,460 I'm Tempus. 173 00:09:12,543 --> 00:09:15,835 I'm from the future that you and Superman created. 174 00:09:15,918 --> 00:09:17,293 Me and superman? 175 00:09:17,376 --> 00:09:20,876 A world of peace, a world with no greed or crime. 176 00:09:20,960 --> 00:09:23,626 A world so boring, you'd blow your brains out 177 00:09:23,710 --> 00:09:25,460 but there are no guns. 178 00:09:25,543 --> 00:09:27,585 You want to know the future, Miss Lane? 179 00:09:27,668 --> 00:09:30,463 No one works, no one argues. 180 00:09:30,168 --> 00:09:33,501 There are 9,000 channels and nothing on! 181 00:09:33,585 --> 00:09:36,835 Well, I intend to do something about that. 182 00:09:36,918 --> 00:09:40,335 Herb, set the time machine for Smallville.. 183 00:09:40,418 --> 00:09:42,501 ...1966. 184 00:09:42,585 --> 00:09:45,751 - Smallville? - No. W-w-we, we have no fuel. 185 00:09:47,501 --> 00:09:49,501 We, we have fuel. 186 00:09:49,585 --> 00:09:51,668 One of the many disadvantages of being from Utopia 187 00:09:51,751 --> 00:09:55,001 is a complete lack of technological understanding. 188 00:09:55,463 --> 00:09:59,710 I can't run this machine, but I can run this one. 189 00:09:59,793 --> 00:10:01,043 Now, go. 190 00:10:04,463 --> 00:10:06,460 Miss Lane, you seem like an attractive 191 00:10:06,543 --> 00:10:07,876 and interesting woman. 192 00:10:07,960 --> 00:10:10,210 'I'm almost sorry I'll be ruining your life.' 193 00:10:10,293 --> 00:10:11,501 What are you talking about? 194 00:10:11,585 --> 00:10:13,543 I'm going to kill Superman, of course. 195 00:10:13,626 --> 00:10:15,210 Nobody can kill Superman. 196 00:10:15,293 --> 00:10:16,876 Unless you could get hold of him 197 00:10:16,960 --> 00:10:19,873 when he was a helpless little baby. 198 00:10:19,210 --> 00:10:22,376 Gee, if only I had a time machine. 199 00:10:24,293 --> 00:10:26,168 You ready, Herb? 200 00:10:26,251 --> 00:10:30,463 'You see, Miss Lane, in a world with no superman' 201 00:10:30,168 --> 00:10:32,251 there'll be no Utopia in the future 202 00:10:32,335 --> 00:10:35,043 'just a lot of sex and violence..' 203 00:10:35,873 --> 00:10:37,210 '...and me.' 204 00:11:00,835 --> 00:11:05,001 I think somebody's gone back in time to kill you as a baby. 205 00:11:05,463 --> 00:11:08,463 These must be the plans of the time machine. 206 00:11:08,168 --> 00:11:09,460 Do you think you can build it? 207 00:11:11,043 --> 00:11:13,001 It could take a few hours. 208 00:11:17,876 --> 00:11:19,460 Now all we need is gold. 209 00:11:19,543 --> 00:11:21,460 Unfortunately, I don't think we can afford to buy all we need 210 00:11:21,543 --> 00:11:25,168 at current market prices, so...I'll be right back. 211 00:11:34,876 --> 00:11:35,960 - Lois.. - Clark! 212 00:11:36,043 --> 00:11:37,335 - That really was H. G. Wells-- - I know. 213 00:11:37,418 --> 00:11:38,960 And he really had a man with him from the future 214 00:11:39,043 --> 00:11:40,460 but Superman just flew off to get some-- 215 00:11:40,543 --> 00:11:43,463 I know. He gave me this. He told me all about it. 216 00:11:45,251 --> 00:11:47,418 Well, where is he? 217 00:11:47,501 --> 00:11:49,251 Uh, he, uh.. 218 00:11:49,335 --> 00:11:52,001 There's a volcano about to erupt in, uh, China. 219 00:11:52,463 --> 00:11:54,793 He wants us to stop Tempus. 220 00:11:54,876 --> 00:11:56,376 Us? 221 00:11:56,460 --> 00:11:59,043 He said, "Time is of the essence." 222 00:11:59,873 --> 00:12:00,463 Jump in. 223 00:12:04,001 --> 00:12:05,418 I hope this thing works. 224 00:12:07,001 --> 00:12:08,376 [sighs] Don't you think it's odd 225 00:12:08,460 --> 00:12:10,876 that we're going to Smallville? That's your hometown. 226 00:12:38,418 --> 00:12:42,873 That's right. Come on. Hey! 227 00:12:42,210 --> 00:12:44,335 Hey! Yeah.. 228 00:12:59,835 --> 00:13:03,335 Smallville, 1966? 229 00:13:03,418 --> 00:13:05,793 I don't think so. 230 00:13:05,876 --> 00:13:08,376 - 'Unless that's Bob Dylan.' - Ah, there's no handle... 231 00:13:08,460 --> 00:13:11,293 It isn't my fault you used an inferior grade of gold. 232 00:13:11,376 --> 00:13:14,251 Obviously affected the time flux facilitator. 233 00:13:14,335 --> 00:13:15,835 However.. 234 00:13:15,918 --> 00:13:18,918 ...we are in Smallville. 235 00:13:19,001 --> 00:13:22,251 But a 100 years early and out of fuel. 236 00:13:22,335 --> 00:13:24,873 I'd almost think you did it on purpose, Herb 237 00:13:24,210 --> 00:13:26,668 if I thought you had a spine. 238 00:13:26,751 --> 00:13:29,793 - Well, let's go. - Where? 239 00:13:29,876 --> 00:13:32,751 To see if they got any gold in this here town. 240 00:13:34,876 --> 00:13:36,751 You look quite funny in that hat, you know. 241 00:13:48,793 --> 00:13:50,251 It's Smallville! 242 00:13:50,335 --> 00:13:51,918 Yeah, but the cars.. 243 00:13:52,001 --> 00:13:53,918 [sighing] And the clothes. 244 00:13:56,043 --> 00:13:57,043 Clark. 245 00:13:58,376 --> 00:13:59,418 Look at this. 246 00:14:00,960 --> 00:14:01,960 It worked. 247 00:14:04,043 --> 00:14:06,793 We're here. We're really here! 248 00:14:06,876 --> 00:14:08,168 Do you realize what this means? 249 00:14:08,251 --> 00:14:10,463 We could go anywhere. 250 00:14:10,168 --> 00:14:11,835 We could be there when Columbus landed 251 00:14:11,918 --> 00:14:15,168 or when Washington crossed the Delaware. 252 00:14:15,251 --> 00:14:18,293 We could cover the greatest stories in history. 253 00:14:34,210 --> 00:14:36,793 - Morning, Sam. - Hm. Hi. 254 00:14:36,876 --> 00:14:38,418 Wonder what those two want. 255 00:14:38,501 --> 00:14:41,626 They sure didn't ride all this way just for the pretzels. 256 00:14:41,710 --> 00:14:43,376 Marshal Kent been in yet? 257 00:14:45,251 --> 00:14:46,376 Ah! Oh.. 258 00:14:50,251 --> 00:14:51,418 Well, well.. 259 00:14:52,418 --> 00:14:54,710 Yee-haw. 260 00:14:54,793 --> 00:14:57,876 Guess this is where we belly up to the bar and order. 261 00:14:57,960 --> 00:15:01,626 Yes, quite. Hello. Good morning. 262 00:15:01,710 --> 00:15:03,001 Herb? 263 00:15:03,463 --> 00:15:06,463 Yes. I, I would like a spot of tea actually. 264 00:15:06,168 --> 00:15:09,460 This is the red eye, mister. We serve whiskey. We serve beer. 265 00:15:09,543 --> 00:15:11,168 Oh, yes, quite. 266 00:15:11,251 --> 00:15:12,710 Another bottle. 267 00:15:12,793 --> 00:15:15,960 That's snakebite rye. A dollar per. 268 00:15:21,501 --> 00:15:25,001 Keep it in the back. I'll just be a sec. 269 00:15:25,463 --> 00:15:26,876 - Herb? - Hm? 270 00:15:26,960 --> 00:15:28,960 How many of these would it take to get out of here? 271 00:15:29,043 --> 00:15:31,873 I don't know, two, 300? 272 00:15:33,460 --> 00:15:35,335 Where can I get more of these? 273 00:15:35,418 --> 00:15:37,668 Well, I got that one down at the bank. 274 00:15:37,751 --> 00:15:39,585 A whole shipment just come in. 275 00:15:39,668 --> 00:15:41,376 Go ahead and take it. 276 00:15:41,460 --> 00:15:42,876 Really? 277 00:15:42,960 --> 00:15:45,918 Of course, you got about five seconds to spend it. 278 00:15:46,001 --> 00:15:48,876 Wait...I know you. 279 00:15:50,168 --> 00:15:51,293 Well, you're not.. 280 00:15:52,460 --> 00:15:54,418 Yes! 281 00:15:54,501 --> 00:15:55,918 Jesse James! 282 00:15:56,001 --> 00:15:58,668 You better back that face right on up, mister. 283 00:15:58,751 --> 00:16:00,835 I'm right, aren't I? 284 00:16:00,918 --> 00:16:03,210 And that's your brother, Frank. 285 00:16:03,293 --> 00:16:04,543 Well, you two are my inspiration! 286 00:16:04,626 --> 00:16:07,585 I've read everything about you! 287 00:16:07,668 --> 00:16:09,293 You must be here to rob the bank. 288 00:16:11,168 --> 00:16:14,751 I don't recall you ever robbing a bank in Smallville. 289 00:16:14,835 --> 00:16:17,463 Are you as good with a gun as they say you are? 290 00:16:24,251 --> 00:16:25,835 Wasn't that something! 291 00:16:25,918 --> 00:16:29,043 It really was. That was...quite good. 292 00:16:29,873 --> 00:16:32,335 Well, you're good. You're really good. 293 00:16:32,418 --> 00:16:33,751 You got a future. 294 00:16:33,835 --> 00:16:37,585 'Not a very long one, unfortunately, and here's why.' 295 00:16:37,668 --> 00:16:39,460 'See, no matter how good you are' 296 00:16:39,543 --> 00:16:41,376 there's always somebody better. 297 00:16:43,873 --> 00:16:44,376 To wit. 298 00:16:56,873 --> 00:16:59,873 Now, uh...much as I like you both 299 00:16:59,210 --> 00:17:01,960 if you and your brother, Frank have any ideas 300 00:17:02,043 --> 00:17:04,043 about that bank full of gold.. 301 00:17:06,210 --> 00:17:07,376 ...get in line. 302 00:17:12,918 --> 00:17:16,001 You boys have something personal against this place? 303 00:17:26,918 --> 00:17:29,001 Clark, wait. Look. 304 00:17:29,463 --> 00:17:31,835 (Clark) '"Frontier Days, Great Smallville' 305 00:17:31,918 --> 00:17:33,168 'Gold Robbery?"' 306 00:17:33,251 --> 00:17:34,585 (Lois) 'It must be a reenactment.' 307 00:17:34,668 --> 00:17:36,168 They're just dressed like Tempus and Wells. 308 00:17:36,251 --> 00:17:39,873 But there was never any "Great Smallville Gold Robbery". 309 00:17:39,210 --> 00:17:41,001 - Unless.. - Something went wrong.. 310 00:17:41,463 --> 00:17:44,873 - And they went to 1866. - And they needed gold. 311 00:17:44,210 --> 00:17:47,335 [sighing] I still don't understand why we're in Smallville. 312 00:17:47,418 --> 00:17:50,168 I-I think there was an early Superman sighting here. 313 00:17:50,251 --> 00:17:53,463 Really? I never heard that. 314 00:17:55,418 --> 00:17:56,835 Thanks, Mr. Mikita. 315 00:17:56,918 --> 00:17:58,585 Would you get those tools on the way out, please? 316 00:17:58,668 --> 00:18:00,960 (Mikita) 'Of course, Miss Martha.' 317 00:18:01,043 --> 00:18:03,668 Maybe, I should have just put everybody away 318 00:18:03,751 --> 00:18:05,543 instead of making them pay for damages. 319 00:18:05,626 --> 00:18:07,626 If you arrested everybody who shot up my place 320 00:18:07,710 --> 00:18:10,168 I'd be out of business in two weeks. 321 00:18:10,251 --> 00:18:12,960 Jesse, it happens to every man once in a while. 322 00:18:13,043 --> 00:18:14,376 Not to me. 323 00:18:14,460 --> 00:18:18,543 Look, it's not your fault. His was just plain bigger. 324 00:18:18,626 --> 00:18:21,210 Size never made no difference before. 325 00:18:21,293 --> 00:18:23,293 You've gotta get your mind off this, Jesse 326 00:18:23,376 --> 00:18:25,918 or it could affect your future performance. 327 00:18:28,793 --> 00:18:30,043 Uh! 328 00:18:39,501 --> 00:18:41,210 Well, now.. 329 00:18:41,293 --> 00:18:42,710 Here's a little something that ought to perk 330 00:18:42,793 --> 00:18:44,626 a man's spirit right up. 331 00:18:44,710 --> 00:18:46,168 Yeah, appreciate it. 332 00:18:50,835 --> 00:18:53,418 - Anything diet? - Mm. Uh.. 333 00:18:53,501 --> 00:18:55,626 Uh, do you have real cola yet? 334 00:18:55,710 --> 00:18:56,918 Hmm? 335 00:18:57,001 --> 00:18:58,501 Just give me a sarsaparilla. 336 00:18:58,585 --> 00:18:59,751 Mm-hmm. 337 00:19:03,210 --> 00:19:04,418 If you're lookin' for work 338 00:19:04,501 --> 00:19:07,463 that's not the kind of saloon I run. 339 00:19:07,168 --> 00:19:09,918 - Clark, she looks just like-- - Uh, I know. 340 00:19:10,001 --> 00:19:11,918 I don't believe it. 341 00:19:12,001 --> 00:19:13,585 Clark, I think we're talking to your-- 342 00:19:13,668 --> 00:19:17,043 My great-great-grandparents. 343 00:19:17,873 --> 00:19:20,418 - Now, wait a minute. - You're Miss Martha. 344 00:19:20,501 --> 00:19:22,710 A-and, and Marshal Kent. 345 00:19:22,793 --> 00:19:25,335 How many more weirdoes are we gonna get in here today? 346 00:19:26,376 --> 00:19:27,751 Uh, weirdoes? 347 00:19:27,835 --> 00:19:29,710 There were other strange people in here today? 348 00:19:29,793 --> 00:19:32,710 Mm-hmm. The ones that did that. 349 00:19:38,960 --> 00:19:40,376 Well, they've been here. 350 00:19:40,460 --> 00:19:43,626 - So they're friends of yours? - No, uh, not exactly. 351 00:19:43,710 --> 00:19:45,543 Uh, do you know where they are? 352 00:19:45,626 --> 00:19:47,001 Gone. 353 00:19:47,463 --> 00:19:49,835 Which is exactly where we'd like you.. 354 00:19:49,918 --> 00:19:51,210 ...and the naked lady. 355 00:19:51,293 --> 00:19:54,293 - Naked? - Oh, well, I'm not naked. 356 00:19:54,376 --> 00:19:58,585 These are just new... fashions from France. 357 00:19:58,668 --> 00:20:00,418 Do you have any idea where they are? 358 00:20:00,501 --> 00:20:03,751 I think they had some banking business to do. 359 00:20:03,835 --> 00:20:05,960 Jesse, you're sounding bitter. 360 00:20:06,043 --> 00:20:08,001 We got to do something about this. 361 00:20:08,463 --> 00:20:10,835 (Tempus) Keep those hands high and give me the gold. 362 00:20:10,918 --> 00:20:13,293 I think I know where they are. 363 00:20:13,376 --> 00:20:15,376 Um.. 364 00:20:15,460 --> 00:20:16,543 Bye. 365 00:20:19,376 --> 00:20:21,251 Brother, you are right. 366 00:20:21,335 --> 00:20:23,835 It's time to get back in the saddle. 367 00:20:23,918 --> 00:20:26,418 Folks, this here's a holdup! 368 00:20:28,376 --> 00:20:31,793 - Lois, what.. Go back inside. - I will not. 369 00:20:31,876 --> 00:20:33,960 Tempus! Is this.. 370 00:20:34,043 --> 00:20:36,376 (Tempus) 'Shut up, Herb. You're boring me. 371 00:20:36,460 --> 00:20:37,876 - Come on, let's go. - Wait. 372 00:20:39,335 --> 00:20:40,751 Oh, no! 373 00:20:40,835 --> 00:20:41,876 Those are your ancestors. 374 00:20:41,960 --> 00:20:43,501 If something happens to them.. 375 00:20:43,585 --> 00:20:45,543 Stay here. I'll be right back. 376 00:20:45,626 --> 00:20:46,793 But Tempus.. 377 00:20:53,501 --> 00:20:55,376 Oh, Marshal.. 378 00:20:56,876 --> 00:20:58,251 They hit you. 379 00:21:09,168 --> 00:21:10,751 - Thank you, stranger. - My pleasure, ma'am. 380 00:21:10,835 --> 00:21:13,210 - The marshal's been hit. - Is there a doctor in town? 381 00:21:13,293 --> 00:21:15,710 He went back East. The closest doctor is Kansas City. 382 00:21:15,793 --> 00:21:17,210 That's four days' ride. 383 00:21:17,293 --> 00:21:19,501 Call the deputy, have him arrest these two men. 384 00:21:19,585 --> 00:21:20,918 What are you gonna do? 385 00:21:21,001 --> 00:21:23,873 I'm gonna take him to Kansas City. 386 00:21:31,960 --> 00:21:35,463 (Tempus) 'Herb, would you work faster with a few bullets in you?' 387 00:21:35,168 --> 00:21:36,793 (Wells) 'Really, Tempus, one could' 388 00:21:36,876 --> 00:21:39,251 'become quite tired of your jokes.' 389 00:21:39,335 --> 00:21:42,418 (Tempus) 'Trust me. I'm not joking.' 390 00:21:45,793 --> 00:21:48,293 - Hurry. - Oh. 391 00:21:48,376 --> 00:21:52,460 Miss Lane, what are you doing here? 392 00:21:52,543 --> 00:21:54,418 Uh.. 393 00:21:54,501 --> 00:21:58,585 Well, I grabbed onto the back of this machine 394 00:21:58,668 --> 00:22:00,293 before it, you know.. 395 00:22:01,668 --> 00:22:02,668 Poof. 396 00:22:04,168 --> 00:22:05,585 Yes, yes, yes, quite. 397 00:22:05,668 --> 00:22:07,585 I-I-If she did, she would've been caught 398 00:22:07,668 --> 00:22:09,960 in the, the, uh, th-the "poof" 399 00:22:10,043 --> 00:22:11,876 the-the inter-dimensional vortex. 400 00:22:13,585 --> 00:22:16,043 - Yes. - And you came alone? 401 00:22:16,873 --> 00:22:17,460 Yes. 402 00:22:18,376 --> 00:22:20,585 Well, Lois Lane 403 00:22:20,668 --> 00:22:24,168 independent career woman of the 1990's 404 00:22:24,251 --> 00:22:27,751 you're about to be stranded in 1866. 405 00:22:27,835 --> 00:22:30,876 Without the right to vote, own property 406 00:22:30,960 --> 00:22:34,873 or write for a great metropolitan newspaper. 407 00:22:36,585 --> 00:22:39,210 God, I love irony. 408 00:22:39,293 --> 00:22:43,043 So sorry, Miss Lane. I wish I'd never invented this contraption. 409 00:22:43,873 --> 00:22:44,585 Keep loading the gold. 410 00:22:44,668 --> 00:22:45,960 If you want to kill Superman 411 00:22:46,043 --> 00:22:47,418 I don't know why you're going to Smallville 412 00:22:47,501 --> 00:22:49,043 or why 1966. 413 00:22:51,501 --> 00:22:55,460 (Tempus) She doesn't know yet. Oh, this is good. 414 00:22:55,543 --> 00:22:58,543 This is really good. 415 00:22:58,626 --> 00:23:02,793 Um, Lois, did you know that in the future 416 00:23:02,876 --> 00:23:06,463 you're revered at the same level as Superman? 417 00:23:06,168 --> 00:23:08,168 Why, there are books about you, statues 418 00:23:08,251 --> 00:23:12,251 an interactive game.. You're even a breakfast cereal. 419 00:23:12,335 --> 00:23:14,210 - Really? - Yes. 420 00:23:14,293 --> 00:23:16,251 But as much as everybody loves you 421 00:23:16,335 --> 00:23:19,335 there is one question that keeps coming up. 422 00:23:20,335 --> 00:23:24,668 How...dumb...was she? 423 00:23:24,751 --> 00:23:26,751 Here. I'll show you what I mean. 424 00:23:28,585 --> 00:23:30,460 Eh. Uh.. 425 00:23:30,543 --> 00:23:33,793 Look. I'm Clark Kent. 426 00:23:34,793 --> 00:23:37,585 No! I'm Superman! 427 00:23:39,626 --> 00:23:42,168 Mild-mannered reporter. 428 00:23:42,251 --> 00:23:43,710 'Superhero!' 429 00:23:45,251 --> 00:23:47,043 Hello! 430 00:23:47,873 --> 00:23:49,043 Duh! 431 00:23:49,873 --> 00:23:53,001 Clark Kent is Superman! 432 00:23:56,543 --> 00:23:59,585 Well, that was worth the whole trip. 433 00:23:59,668 --> 00:24:03,043 To actually meet the most galactically stupid woman 434 00:24:03,873 --> 00:24:05,501 'who ever lived. Ha ha ha..' 435 00:24:05,585 --> 00:24:07,168 Come on, Herb. 436 00:24:07,251 --> 00:24:11,043 Clark and Superman are dead. 437 00:24:12,873 --> 00:24:15,293 The future...belongs to me. 438 00:24:33,210 --> 00:24:35,876 Lois? Lois, you're alright. I thought that-- 439 00:24:37,168 --> 00:24:40,543 And don't pretend that hurt...Superman. 440 00:24:49,543 --> 00:24:53,873 It all started because I wanted to lead a normal life. 441 00:24:53,210 --> 00:24:57,251 Friends, a job, a girl.. 442 00:24:57,335 --> 00:25:00,626 [sighs] Lois, I knew that I couldn't do that if everybody knew. 443 00:25:00,710 --> 00:25:03,376 People would be mobbing me all the time. 444 00:25:03,460 --> 00:25:06,668 [sighing] Lois, come on, you haven't said a word since 1866. 445 00:25:06,751 --> 00:25:09,460 You are the lowest form of life imaginable. 446 00:25:10,960 --> 00:25:13,251 Not what I was hoping for, but I guess it's a start. 447 00:25:13,335 --> 00:25:15,251 You're a liar. There's nothing worse. 448 00:25:15,335 --> 00:25:17,335 Lois, I did not lie to you. 449 00:25:17,418 --> 00:25:19,251 I just told you certain facts 450 00:25:19,335 --> 00:25:21,501 to keep you from finding out about certain other facts. 451 00:25:21,585 --> 00:25:23,335 You know, you ought to run for president. 452 00:25:23,418 --> 00:25:24,960 Oh, but you can't, you weren't born here. 453 00:25:25,043 --> 00:25:27,293 Then again, you could just lie. Look at you right now. 454 00:25:27,376 --> 00:25:29,001 Renting a car, that's a big, fat lie. 455 00:25:29,463 --> 00:25:32,210 What do you need a car for? You're Superman. 456 00:25:34,251 --> 00:25:37,293 Lois, I think we should keep as low a profile as we can. 457 00:25:37,376 --> 00:25:40,210 Anything we change in our past could really affect our future. 458 00:25:40,293 --> 00:25:41,960 Well, you always have an answer for everything. 459 00:25:42,043 --> 00:25:44,168 You're good, Clark. You're really good. 460 00:25:44,251 --> 00:25:46,376 No. Actually I'm not. 461 00:25:46,460 --> 00:25:48,335 Lois.. 462 00:25:48,418 --> 00:25:50,960 ...I have hated not being able to tell you this. 463 00:25:52,585 --> 00:25:53,876 I mean, you think it was easy for me 464 00:25:53,960 --> 00:25:55,960 sitting there and watch you swoon over Superman 465 00:25:56,043 --> 00:25:57,710 at the same time ignoring me? 466 00:25:57,793 --> 00:25:59,960 That's ridiculous. You are Superman. 467 00:26:00,043 --> 00:26:04,210 [sighs] No. Lois, Superman is what I can do. 468 00:26:04,293 --> 00:26:07,501 Clark is who I am. 469 00:26:07,585 --> 00:26:09,710 And the closer we've gotten.. 470 00:26:09,793 --> 00:26:11,543 [sighs] ...the more I've wanted to explain this to you 471 00:26:11,626 --> 00:26:14,460 but it just kept getting so complicated. 472 00:26:14,543 --> 00:26:16,501 Well, you've obviously had more time to think about this 473 00:26:16,585 --> 00:26:18,835 than I have, so why don't you answer one question for me? 474 00:26:18,918 --> 00:26:20,793 How can I ever trust you again? 475 00:26:28,460 --> 00:26:31,043 Glasses, secret identity.. 476 00:26:31,873 --> 00:26:33,168 ...seemed like a good idea at the time. 477 00:26:45,873 --> 00:26:47,873 Just like the history books said. 478 00:26:47,210 --> 00:26:50,835 Yes, right down to the remnants of the exploding planet 479 00:26:50,918 --> 00:26:53,835 sucked along the, the path of the ship here. 480 00:26:54,668 --> 00:26:56,168 Otherwise known.. 481 00:26:58,001 --> 00:26:59,418 ...as Kryptonite. 482 00:27:02,376 --> 00:27:03,376 Open it. 483 00:27:13,001 --> 00:27:14,335 (Wells) 'Oh, my.' 484 00:27:14,418 --> 00:27:15,835 Hello, junior. 485 00:27:22,335 --> 00:27:24,168 And it was partly for your protection. 486 00:27:24,251 --> 00:27:25,626 Don't patronize me. 487 00:27:25,710 --> 00:27:27,873 I'm not patronizing you. 488 00:27:27,210 --> 00:27:30,463 If you knew and somebody found out that you knew 489 00:27:30,168 --> 00:27:31,335 you'd have been a target. 490 00:27:31,418 --> 00:27:34,251 What do you think I am, galactically stupid? 491 00:27:39,918 --> 00:27:42,168 You are the smartest woman that I know. 492 00:27:42,251 --> 00:27:44,918 And I never wanted to hurt you in any way. 493 00:27:45,001 --> 00:27:47,668 Now, if what I did was wrong.. 494 00:27:47,751 --> 00:27:48,918 ...then I apologize. 495 00:27:50,418 --> 00:27:52,873 But I can't change what I've done. 496 00:27:57,668 --> 00:27:59,501 Wait a minute. 497 00:27:59,585 --> 00:28:02,043 - We're here. - Where? 498 00:28:02,873 --> 00:28:05,001 This is Shuster's Field, where the ship landed. Come on. 499 00:28:11,501 --> 00:28:13,168 I think we're early. 500 00:28:13,251 --> 00:28:14,918 Mom and dad used to say that it was night 501 00:28:15,001 --> 00:28:16,876 when they were driving along and they saw what they thought 502 00:28:16,960 --> 00:28:18,335 looked like a meteor. 503 00:28:19,501 --> 00:28:20,835 Here. 504 00:28:26,876 --> 00:28:27,876 What? 505 00:28:29,626 --> 00:28:30,835 Nothing. 506 00:28:30,918 --> 00:28:33,335 Just all those times you pretended you couldn't hit 507 00:28:33,418 --> 00:28:36,960 couldn't jump, couldn't open a peanut butter jar by yourself. 508 00:28:40,710 --> 00:28:44,751 Lois, do the words "Let it go" mean anything to.. 509 00:28:44,835 --> 00:28:47,463 - Ow. - What? 510 00:28:47,168 --> 00:28:48,585 I don't know. 511 00:28:48,668 --> 00:28:52,543 I feel kind of weak, like there's Kryptonite around. 512 00:28:52,626 --> 00:28:53,835 But that would mean that the ship 513 00:28:53,918 --> 00:28:55,335 would already have to have landed.. 514 00:28:55,418 --> 00:28:56,501 Clark, look. 515 00:28:58,501 --> 00:29:00,460 It can't be. 516 00:29:00,543 --> 00:29:01,918 Tempus. 517 00:29:02,001 --> 00:29:03,168 Where are we? 518 00:29:03,251 --> 00:29:05,460 Well, if I remember my Kent history from college 519 00:29:05,543 --> 00:29:08,460 this should be Rocky Cove, a nice, safe place 520 00:29:08,543 --> 00:29:11,001 to spend some quality time with our child. 521 00:29:11,463 --> 00:29:12,918 Just put him right there. 522 00:29:15,710 --> 00:29:18,168 (Wells) 'Here, little one. Just rest.' 523 00:29:20,460 --> 00:29:24,501 You know, I...I won't let you hurt him. 524 00:29:24,585 --> 00:29:26,710 I will fight you with my last breath. 525 00:29:26,793 --> 00:29:29,460 - Really? - I swear it. 526 00:29:29,543 --> 00:29:31,043 Oh, dear.. 527 00:29:31,873 --> 00:29:34,463 Sorry. Can't have you swearing in front of the baby. 528 00:29:42,960 --> 00:29:45,873 What are we gonna say? 529 00:29:45,210 --> 00:29:47,918 You'll think of something. You're good at that. 530 00:29:48,001 --> 00:29:50,463 [sighing] Yeah. Right. 531 00:29:50,168 --> 00:29:52,376 "Hi, uh.. 532 00:29:52,460 --> 00:29:54,293 ...did you find a baby in a spaceship?" 533 00:29:57,001 --> 00:29:58,751 Hello. 534 00:30:02,626 --> 00:30:03,751 Are you alright? 535 00:30:05,463 --> 00:30:09,463 Oh. Yeah. He's just, uh, really tired. 536 00:30:09,168 --> 00:30:10,960 We've been doing a lot of traveling. 537 00:30:11,043 --> 00:30:13,251 Oh, well, I know just what'll fix you up. 538 00:30:16,210 --> 00:30:18,873 Nothing like buttermilk for what ails you. 539 00:30:19,918 --> 00:30:22,873 That's what my husband, Jonathan always says. 540 00:30:22,210 --> 00:30:24,543 What am I being accused of saying? 541 00:30:24,626 --> 00:30:27,463 Oh. Jeez! Oh, I'm-I'm really sorry. 542 00:30:27,168 --> 00:30:30,460 It's just you both look so young. 543 00:30:30,543 --> 00:30:32,418 Oh, it's alright. Don't worry about it. 544 00:30:32,501 --> 00:30:35,001 Yeah, but I know how clean you like to keep things.. 545 00:30:36,668 --> 00:30:39,210 Um, what he means is that it's-it's obvious 546 00:30:39,293 --> 00:30:41,501 that you keep your house as neat as a pin. 547 00:30:42,960 --> 00:30:45,376 Uh, excuse me, folks. Uh, Martha. 548 00:30:47,168 --> 00:30:49,793 Did you hear anything about Shuster selling his field? 549 00:30:49,876 --> 00:30:51,460 - No. - That's odd. 550 00:30:51,543 --> 00:30:53,335 'Cause I just saw a couple of weird-looking city fellas-- 551 00:30:53,418 --> 00:30:55,585 (Martha) 'Oh, now, Jonathan, let's not talk business.' 552 00:30:55,668 --> 00:30:57,460 We have company. Come on. 553 00:30:57,543 --> 00:30:59,293 This is my husband, Jonathan. 554 00:31:00,543 --> 00:31:03,626 Now, what brings you two folks out this way? 555 00:31:03,710 --> 00:31:05,876 Uh...well.. 556 00:31:08,168 --> 00:31:10,710 We were, um, uh.. 557 00:31:10,793 --> 00:31:13,001 Looking for something. 558 00:31:13,463 --> 00:31:14,168 Like what? 559 00:31:15,960 --> 00:31:17,918 You didn't happen to find a baby, did you? 560 00:31:24,873 --> 00:31:25,376 No, Martha.. 561 00:31:27,918 --> 00:31:30,585 It's just I'm not able to have children. 562 00:31:30,668 --> 00:31:32,463 We can't. 563 00:31:34,460 --> 00:31:39,463 But I know that if I were to find a baby 564 00:31:39,168 --> 00:31:42,168 I would be the most grateful woman in the world. 565 00:31:44,463 --> 00:31:46,043 And the world's best mom. 566 00:31:49,543 --> 00:31:50,960 Thank you. 567 00:31:55,751 --> 00:31:57,001 How about some more buttermilk? 568 00:31:57,463 --> 00:31:58,835 Oh, you've been very kind 569 00:31:58,918 --> 00:32:01,835 but, uh, we're on sort of a tight schedule, aren't we? 570 00:32:01,918 --> 00:32:03,918 Yeah. Uh, da.. 571 00:32:04,001 --> 00:32:06,168 Um, uh, sir. I'm sorry. 572 00:32:06,251 --> 00:32:08,376 You were saying something about Shuster's Field? 573 00:32:08,460 --> 00:32:10,251 Oh, you don't have to be polite. 574 00:32:10,335 --> 00:32:12,873 Oh, he's not. 575 00:32:12,210 --> 00:32:14,251 I mean, he is. 576 00:32:14,335 --> 00:32:16,876 Uh, did you see some people there? 577 00:32:16,960 --> 00:32:18,793 Uh, yeah. Uh, two city fellas. 578 00:32:18,876 --> 00:32:21,835 I thought they were buyers. Weird-looking. 579 00:32:21,918 --> 00:32:23,501 Do you know where they were headed? 580 00:32:23,585 --> 00:32:25,501 They headed up to Rocky Cove on foot. 581 00:32:25,585 --> 00:32:27,001 We'd better go. 582 00:32:30,626 --> 00:32:32,210 - Thank you. - You're welcome. 583 00:32:36,463 --> 00:32:37,210 Uh.. 584 00:32:38,960 --> 00:32:40,501 I hope you find who you're looking for. 585 00:32:42,168 --> 00:32:43,543 You, too. 586 00:32:49,001 --> 00:32:51,168 I don't know how I know this 587 00:32:51,251 --> 00:32:53,668 but I don't think his color's quite right. 588 00:32:53,751 --> 00:32:55,585 He's getting sick. 589 00:32:55,668 --> 00:32:57,585 Don't worry. 590 00:32:57,668 --> 00:32:59,793 I'll take good care of him. 591 00:33:12,501 --> 00:33:15,001 - Are you okay? - Just tired. 592 00:33:15,463 --> 00:33:17,918 I've never seen you look so pale, even from Kryptonite. 593 00:33:18,001 --> 00:33:20,463 I'll be fine. I just need to rest a little bit. 594 00:33:20,168 --> 00:33:24,168 Look, I'm sorry I was so hard on you before about.. 595 00:33:24,251 --> 00:33:25,585 ...you know. 596 00:33:27,460 --> 00:33:29,460 It must've been really hard all those years 597 00:33:29,543 --> 00:33:31,793 having to hide and pretend. 598 00:33:31,876 --> 00:33:33,501 Not being able to share. 599 00:33:33,585 --> 00:33:35,501 I'm sorry you had to go through that alone. 600 00:33:35,585 --> 00:33:37,876 I wasn't alone, Lois. 601 00:33:37,960 --> 00:33:40,751 I always had my parents. 602 00:33:40,835 --> 00:33:42,001 And you. 603 00:33:44,043 --> 00:33:46,873 Maybe, there were a lot of things that I couldn't say 604 00:33:46,210 --> 00:33:49,293 but there was nothing I couldn't feel. 605 00:33:50,668 --> 00:33:52,293 I just got to wake up here. 606 00:33:52,376 --> 00:33:54,873 You know, we're miles from the Kryptonite. 607 00:33:54,210 --> 00:33:59,585 You shouldn't be feeling this.. Clark. Your hands. 608 00:33:59,668 --> 00:34:02,835 (Clark) 'It's Tempus. He must be changing the past.' 609 00:34:07,873 --> 00:34:09,210 Don't do this, Tempus. 610 00:34:09,293 --> 00:34:13,376 What, Herb? I'm not doing a thing. 611 00:34:15,043 --> 00:34:17,710 Does baby like his shiny new Kryptonite? 612 00:34:17,793 --> 00:34:19,876 Huh? Well.. 613 00:34:19,960 --> 00:34:23,001 You just play with it all you want. 614 00:34:34,918 --> 00:34:36,168 Over there. 615 00:34:38,251 --> 00:34:40,168 What's happening to you? 616 00:34:40,251 --> 00:34:42,460 In a minute, I-I won't even exist. 617 00:34:42,543 --> 00:34:44,543 You're gonna have to go without me. 618 00:35:27,543 --> 00:35:29,418 (Tempus) 'Won't be long now.' 619 00:35:29,501 --> 00:35:33,418 You really think you can destroy Utopia by killing a child? 620 00:35:33,501 --> 00:35:36,251 Well, as you can see, Herb, I'm giving it my best. 621 00:35:36,335 --> 00:35:37,835 Oh, you're a fool. 622 00:35:37,918 --> 00:35:41,168 A world of peace will always be man's ultimate goal. 623 00:35:41,251 --> 00:35:44,293 Herb, did your books actually sell? 624 00:35:44,376 --> 00:35:46,168 Because you're kind of a bore. 625 00:35:46,251 --> 00:35:48,460 Which brings me to my next question. 626 00:35:48,543 --> 00:35:51,001 What am I gonna do with you, huh? 627 00:35:51,463 --> 00:35:53,168 I could just leave you here to starve, but.. 628 00:35:53,251 --> 00:35:57,418 No, you might get away, build another time machine. 629 00:35:57,501 --> 00:36:01,335 Obviously, I've got to kill you. But how? 630 00:36:01,418 --> 00:36:04,210 Something suitable, something ironic 631 00:36:04,293 --> 00:36:06,460 like what I did to Lois. That was good. 632 00:36:06,543 --> 00:36:09,876 I know. A Utopian execution. 633 00:36:09,960 --> 00:36:11,835 I'll bore you to death. 634 00:36:46,710 --> 00:36:48,460 How did you get here? 635 00:36:49,918 --> 00:36:52,501 Another time machine. 636 00:36:52,585 --> 00:36:56,001 Where is it? You will tell me. 637 00:37:08,376 --> 00:37:11,835 You like violence so much? Come on, let's see what you got. 638 00:37:15,918 --> 00:37:18,418 I hate to tell you, but you hit like a girl. 639 00:37:25,918 --> 00:37:28,835 Miss Lane, the baby. The baby, is he, is he.. 640 00:37:31,376 --> 00:37:33,793 Oh. Oh, gosh. 641 00:37:33,876 --> 00:37:35,918 I'm not very, I'm not very good with.. 642 00:37:36,001 --> 00:37:38,668 Oh, you will be. You will be, Miss Lane. 643 00:37:38,751 --> 00:37:42,043 Just hold his, hold his head, yes. And keep him close. 644 00:37:42,873 --> 00:37:43,460 Oh. 645 00:37:46,251 --> 00:37:48,418 Oh, yes, yes, yes, yes, yes. 646 00:38:04,918 --> 00:38:07,335 - Show-off. - Clark? 647 00:38:07,418 --> 00:38:09,376 - Are you alright? - I'm fine. 648 00:38:09,460 --> 00:38:11,543 - I was so afraid that you-- - It's alright. 649 00:38:11,626 --> 00:38:13,001 Everything's alright. 650 00:38:13,463 --> 00:38:15,043 I couldn't stand the idea that I might lose you. 651 00:38:15,873 --> 00:38:17,918 And I'd never get to tell you how much.. 652 00:38:18,001 --> 00:38:20,463 - I'd never get to say-- - Oh, please. 653 00:38:20,168 --> 00:38:23,043 I'll go to jail, I'll strap myself into the electric chair. 654 00:38:23,873 --> 00:38:25,210 Just don't make me listen to this. 655 00:38:32,376 --> 00:38:34,501 It's almost night. I-I've got to go. 656 00:38:39,835 --> 00:38:42,293 I've always wanted to do this in front of you. 657 00:38:58,626 --> 00:39:00,793 - He looks like you. - I hope so. 658 00:39:03,463 --> 00:39:04,918 Time to go, pal. 659 00:39:11,418 --> 00:39:14,501 Now, I just need to show mom and dad where to find us. 660 00:39:14,585 --> 00:39:15,960 Sit tight, little fella. 661 00:39:16,043 --> 00:39:17,626 And they'll be here to get you. 662 00:39:19,376 --> 00:39:21,168 Or us. 663 00:39:33,918 --> 00:39:35,463 What was that? 664 00:39:35,168 --> 00:39:38,873 Looked like a meteor, over in Shuster's Field. 665 00:39:54,001 --> 00:39:56,210 My Lord. 666 00:39:56,293 --> 00:39:57,668 Oh, Jonathan.. 667 00:39:59,210 --> 00:40:00,585 [whispering] Hi. 668 00:40:04,960 --> 00:40:07,460 Who's the sweetest baby in the world? 669 00:40:08,918 --> 00:40:10,210 There we go. 670 00:40:14,463 --> 00:40:15,418 Hello, hello. 671 00:40:18,460 --> 00:40:20,043 What's the matter, my dear? 672 00:40:22,251 --> 00:40:23,918 You've been to the future, Mr. Wells. 673 00:40:24,001 --> 00:40:26,463 Is it true what Tempus said about me? 674 00:40:26,168 --> 00:40:30,463 Oh, yes. You're as highly revered as any woman in history. 675 00:40:30,168 --> 00:40:32,835 Oh. No. I-I meant about.. 676 00:40:34,793 --> 00:40:37,460 ...being galactically stupid. 677 00:40:40,043 --> 00:40:41,835 No. 678 00:40:41,918 --> 00:40:45,543 No, no, Miss Lane. Not stupid. Blind. 679 00:40:45,626 --> 00:40:47,543 It's one of the many things that makes your story 680 00:40:47,626 --> 00:40:51,463 so timeless, why children never tire of hearing it at bedtime 681 00:40:51,168 --> 00:40:54,376 why, why parents never outgrow it.. 682 00:40:54,460 --> 00:40:56,543 ...generation after generation 683 00:40:56,626 --> 00:40:59,463 we're all blinded by love, Miss Lane. 684 00:40:59,168 --> 00:41:02,793 Especially, that one great love 685 00:41:02,876 --> 00:41:06,585 that changes us forever. 686 00:41:06,668 --> 00:41:10,876 Oh, excuse me, but I'm in danger of choking on my own vomit. 687 00:41:14,751 --> 00:41:17,210 Everything's alright. The Kents have the baby. 688 00:41:17,293 --> 00:41:18,585 Oh, good, good, good. 689 00:41:18,668 --> 00:41:20,710 Then we can start to make things right. 690 00:41:20,793 --> 00:41:24,168 Superman, you and Lois meet me at the second time machine. 691 00:41:25,835 --> 00:41:27,626 Where are you going? 692 00:41:27,710 --> 00:41:32,418 To see to it, Mr. Tempus causes no more trouble. 693 00:41:33,918 --> 00:41:36,463 Superman, as long as I have you here 694 00:41:36,168 --> 00:41:38,251 just answer one thing for me. 695 00:41:40,376 --> 00:41:43,463 Why tights? Why a cape? 696 00:41:43,168 --> 00:41:46,463 You're a grown man. Don't you feel ridiculous? 697 00:41:47,543 --> 00:41:49,835 My mother made it for me. 698 00:42:11,835 --> 00:42:14,710 Well, Clark. 699 00:42:17,585 --> 00:42:20,043 You got a little, um, schmutz here 700 00:42:20,873 --> 00:42:22,501 on your..."S". 701 00:42:38,960 --> 00:42:42,168 Is this gonna feel as weird to you as it does to me 702 00:42:42,251 --> 00:42:43,918 knowing that you're Superman from now on? 703 00:42:44,001 --> 00:42:47,001 Well, I'm afraid that can't be, Miss Lane. 704 00:42:47,463 --> 00:42:48,793 Not just yet, anyway. 705 00:42:48,876 --> 00:42:51,418 We've tampered with history enough. 706 00:42:52,335 --> 00:42:53,585 It's a little bit late. 707 00:42:53,668 --> 00:42:55,335 [chuckling] No, no, not at all. 708 00:42:55,418 --> 00:42:58,876 I'll simply drop each of you back before I ever showed up. 709 00:42:58,960 --> 00:43:01,168 'That way you'll both remember nothing' 710 00:43:01,251 --> 00:43:04,043 and none of this will have ever happened. 711 00:43:04,873 --> 00:43:05,710 Is that what you did with Tempus? 712 00:43:05,793 --> 00:43:09,043 Oh, no. Mr. Tempus was such a lover of irony. 713 00:43:09,873 --> 00:43:11,293 I decided to give him a lifetime of it. 714 00:43:11,376 --> 00:43:14,001 - 'How so?' - 'By granting him his wish.' 715 00:43:14,463 --> 00:43:16,376 'To live in a violent' 716 00:43:16,460 --> 00:43:19,460 'hellish...dystopia.' 717 00:43:19,543 --> 00:43:20,626 Miss Lane. 718 00:43:35,293 --> 00:43:37,873 Take this, you loony! 719 00:43:38,418 --> 00:43:42,585 You stupid hayseed, corn-sucking cow-lovers! 720 00:43:42,668 --> 00:43:46,043 I don't belong here! I'm from the future! 721 00:43:46,873 --> 00:43:47,543 I have to get out of here, so I can build 722 00:43:47,626 --> 00:43:49,751 another time machine! 723 00:43:49,835 --> 00:43:53,001 Hey! Is anybody listening to me? 724 00:43:54,251 --> 00:43:55,251 Hey! 725 00:43:56,876 --> 00:43:59,168 Oh! 726 00:43:59,251 --> 00:44:01,335 - You're cutting it close. - I still got eight minutes. 727 00:44:01,418 --> 00:44:03,876 What'd I get him? And don't tell me checked suspenders. 728 00:44:03,960 --> 00:44:05,585 How'd you know? 729 00:44:12,460 --> 00:44:14,751 - Good morning, Lois. - You're late. 730 00:44:14,835 --> 00:44:16,873 Good morning, Clark. 731 00:44:17,585 --> 00:44:20,251 I'm having the weirdest feeling of deja vu. 732 00:44:20,335 --> 00:44:23,463 Don't tell me. You got him checked suspenders again. 733 00:44:23,168 --> 00:44:24,751 How did you know? 734 00:44:24,835 --> 00:44:27,463 You got him that last year, didn't you? 735 00:44:27,168 --> 00:44:28,918 No, Clark. I'm serious. 736 00:44:30,376 --> 00:44:32,293 Now, that you mention it, it does feel 737 00:44:32,376 --> 00:44:34,001 like we've done all this before. 738 00:44:34,463 --> 00:44:37,251 Oh, no. I forgot to get the card. Jimmy! 739 00:44:37,335 --> 00:44:40,918 Oh. Here it is. How'd that get there? 740 00:44:42,501 --> 00:44:44,293 - Clark. - You were holding it for me. 741 00:44:44,376 --> 00:44:47,376 - It's my card. Remember? - No, I-I don't. 742 00:44:47,460 --> 00:44:49,335 Come to think of it, I don't even like cards. 743 00:44:49,418 --> 00:44:50,835 Just sort of slows down that whole getting 744 00:44:50,918 --> 00:44:52,876 to the present thing. You know what I mean? 745 00:44:57,873 --> 00:44:58,335 What? 746 00:44:59,543 --> 00:45:01,626 I was just thinking.. 747 00:45:01,710 --> 00:45:04,668 (female #1) 'Sh-sh! Sh-sh! Here he comes, you guys. Come on!' 748 00:45:04,751 --> 00:45:07,873 [sighs] Nah. 749 00:45:07,210 --> 00:45:11,335 - Hey, everybody! - 'Surprise! Surprise!' 750 00:45:11,418 --> 00:45:12,835 (male #6) 'Happy birthday, Perry!' 751 00:45:12,918 --> 00:45:16,876 - 'Happy birthday.' - 'Happy birthday, Perry!'