1
00:00:13,960 --> 00:00:15,210
Uh!
2
00:00:28,463 --> 00:00:32,001
Hi, honey, welcome home.
You're home early.
3
00:00:32,463 --> 00:00:36,210
And look,
she brought me flowers!
4
00:00:36,293 --> 00:00:39,626
How was your day,
my busy little reporter?
5
00:00:39,710 --> 00:00:42,168
My busy, busy
little reporter!
6
00:00:42,710 --> 00:00:44,626
Yeah.
7
00:00:44,710 --> 00:00:47,043
How about a picture of her
where she's not so, you know?
8
00:00:47,873 --> 00:00:48,168
Clothed?
9
00:00:49,293 --> 00:00:50,376
Grow up.
10
00:00:50,460 --> 00:00:52,626
I meant smug.
11
00:00:57,585 --> 00:00:59,251
Excuse me! Would you
mind switching it
12
00:00:59,335 --> 00:01:01,418
from freeze
to photoflash?
13
00:01:02,876 --> 00:01:04,376
Say freeze, baby.
14
00:01:06,751 --> 00:01:08,418
Very nice.
15
00:01:21,501 --> 00:01:22,668
Yeah.
16
00:01:24,918 --> 00:01:27,463
Y-y-yeah!
17
00:01:27,168 --> 00:01:28,501
'Alright, come on, let's go.'
18
00:01:28,585 --> 00:01:30,043
But we didn't find
what we came to look for.
19
00:01:30,873 --> 00:01:33,210
Maybe that's because,
um, it's not here.
20
00:01:33,960 --> 00:01:35,168
Oh.
21
00:01:35,251 --> 00:01:36,751
Oh, oh, can I have
one of these,
please?
22
00:01:36,835 --> 00:01:38,668
I love these. Oh, come on,
she has another one.
23
00:01:38,751 --> 00:01:40,751
Can I have one,
please? Just one?
24
00:01:40,835 --> 00:01:42,418
- Okay!
- Out!
25
00:01:44,876 --> 00:01:45,876
Uhm!
26
00:03:13,251 --> 00:03:14,710
Lois, where've you been?
27
00:03:14,793 --> 00:03:16,710
I've been trying to get a hold
of you. You won't believe this.
28
00:03:16,793 --> 00:03:18,626
The Prankster
broke out of jail.
29
00:03:18,710 --> 00:03:21,043
I know, Griffin and
his
beady-eyed friend
30
00:03:21,873 --> 00:03:22,293
were waiting for
me
when I got home.
31
00:03:22,376 --> 00:03:23,626
They were
in your apartment?
32
00:03:23,710 --> 00:03:25,873
They must have been
looking for
something.
33
00:03:25,210 --> 00:03:26,585
The place was a mess,
nothing was missing.
34
00:03:26,668 --> 00:03:27,793
Are you alright?
35
00:03:27,876 --> 00:03:29,168
Yeah, I guess so.
36
00:03:29,251 --> 00:03:32,873
Chief! Chief, you better
take a look at this.
37
00:03:37,293 --> 00:03:38,376
What is this?
38
00:03:39,543 --> 00:03:40,668
It was
the weirdest thing.
39
00:03:40,751 --> 00:03:41,835
I walked into
my apartment
40
00:03:41,918 --> 00:03:43,543
and there was this
intense yellow light.
41
00:03:43,626 --> 00:03:44,668
And you don't
remember a thing
42
00:03:44,751 --> 00:03:45,835
that happened
after that.
43
00:03:45,918 --> 00:03:47,293
How did you know?
44
00:03:47,376 --> 00:03:49,210
The same thing happened
at the state
penitentiary.
45
00:03:49,293 --> 00:03:51,335
That's how Griffin and
Victor
broke out of jail.
46
00:03:51,418 --> 00:03:52,751
They froze a guard
in the laundry room
47
00:03:52,835 --> 00:03:55,873
and they left him in
his
underwear in a dryer.
48
00:03:56,626 --> 00:03:59,043
What is with me and people
breaking into my apartment
49
00:03:59,873 --> 00:04:00,501
and flashing
lights
in my eyes?
50
00:04:00,585 --> 00:04:03,251
Well, you know, Lois,
this doesn't bode well
51
00:04:03,335 --> 00:04:04,668
for your interview
with the President.
52
00:04:04,751 --> 00:04:05,918
Why?
53
00:04:06,001 --> 00:04:07,501
The White House probably
won't be too excited
54
00:04:07,585 --> 00:04:09,501
about exposing the President
to the Prankster.
55
00:04:09,585 --> 00:04:11,668
Clark, the President
is coming to
Metropolis
56
00:04:11,751 --> 00:04:13,251
to present the
city
with an award
57
00:04:13,335 --> 00:04:14,668
for the lowest
crime rate in
America.
58
00:04:14,751 --> 00:04:16,168
I think
it would be
embarrassing
59
00:04:16,251 --> 00:04:18,460
for him to cancel his trip
because there's one
criminal
60
00:04:18,543 --> 00:04:19,626
loose in the street.
61
00:04:19,710 --> 00:04:21,710
Now, Lois, I know
you're
the only reporter
62
00:04:21,793 --> 00:04:23,626
to get an interview
with the President
63
00:04:23,710 --> 00:04:25,873
and I'm proud of
you,
but I think
64
00:04:25,210 --> 00:04:26,585
this has got to be
the White House's
call.
65
00:04:26,668 --> 00:04:27,918
But, Perry!
66
00:04:28,001 --> 00:04:31,376
Lois, it is the
President
of United States.
67
00:04:36,668 --> 00:04:39,210
(Griffin)
All we have to do
is figure out a
way
68
00:04:39,293 --> 00:04:42,293
to make this thing
work on Superman.
69
00:04:42,376 --> 00:04:43,460
We're home free.
70
00:04:45,293 --> 00:04:47,501
Do we have to
go up against him again?
71
00:04:47,585 --> 00:04:49,043
Why can't we just
use this thing
72
00:04:49,873 --> 00:04:52,293
to, you know,
rob a bank or something?
73
00:04:52,376 --> 00:04:54,918
Victor, I'm gonna teach you
74
00:04:55,001 --> 00:04:56,585
how to use something
I'm sure you don't
use
75
00:04:56,668 --> 00:04:58,585
each and every day,
and it's called your
mind.
76
00:04:58,668 --> 00:05:02,001
The mind helps us
see
the big picture,
Victor.
77
00:05:02,463 --> 00:05:03,376
Now, if we were to
rob
a little bank
78
00:05:03,460 --> 00:05:05,463
we'd get a few
measly
little dollars.
79
00:05:05,168 --> 00:05:06,960
But imagine
a big
picture..
80
00:05:07,043 --> 00:05:09,501
...big picture, Victor!
81
00:05:09,585 --> 00:05:10,960
Millions of dollars.
82
00:05:11,043 --> 00:05:13,293
Picture yourself
making history.
83
00:05:13,376 --> 00:05:16,543
Because how much money
do you think
84
00:05:16,626 --> 00:05:19,251
the government
of the United States of
America
85
00:05:19,335 --> 00:05:22,251
would pay to ransom
the President?
86
00:05:23,668 --> 00:05:24,835
A lot.
87
00:05:26,335 --> 00:05:27,585
A lot.
88
00:05:29,873 --> 00:05:31,835
You know, Victor, you, um..
89
00:05:31,918 --> 00:05:33,793
...you have a,
uh,
a sweet
90
00:05:33,876 --> 00:05:37,376
and, and, and
ultimately
irritating knack
91
00:05:37,460 --> 00:05:39,873
for understatement,
would you mind handing me
92
00:05:39,210 --> 00:05:40,668
the photoconductive cell?
93
00:05:40,751 --> 00:05:41,960
Umm.
94
00:05:52,751 --> 00:05:54,001
Oh! Ho! Ho!
95
00:05:55,543 --> 00:05:56,501
Did you see it?
96
00:05:56,585 --> 00:05:58,293
A rat,
a huge rat.
97
00:05:58,376 --> 00:06:00,873
Probably a whole nest
of them under the floor.
98
00:06:00,210 --> 00:06:03,626
Victor, I'm not
interested
in hysterical
fantasies
99
00:06:03,710 --> 00:06:04,960
from your
screwed-up childhood
100
00:06:05,043 --> 00:06:07,873
in that daycare
center basement.
101
00:06:07,210 --> 00:06:11,873
Now, may I have
the photoconductive
cell?
102
00:06:11,210 --> 00:06:13,460
Please do not
make me ask again
103
00:06:13,543 --> 00:06:17,335
or the consequences
will not be pretty.
104
00:06:26,751 --> 00:06:28,335
That wasn't so
hard,
was it?
105
00:06:29,210 --> 00:06:30,335
I guess not.
106
00:06:31,210 --> 00:06:32,210
Whew!
107
00:06:32,293 --> 00:06:34,335
Now, I want you
to pick it up once
again
108
00:06:34,418 --> 00:06:35,793
but rather slowly this time
109
00:06:35,876 --> 00:06:37,460
because you got to
face those fears,
Victor.
110
00:06:37,543 --> 00:06:38,876
You got to get right down
there
and you got to..
111
00:06:38,960 --> 00:06:40,626
Not a word, not a word.
112
00:06:40,710 --> 00:06:42,501
- Oh!
- Down you go.
113
00:06:42,585 --> 00:06:45,418
- Oh!
- Face those fears.
114
00:06:47,043 --> 00:06:49,293
Good boy, Victor,
he's a good boy.
115
00:06:50,251 --> 00:06:51,335
You're a good boy.
116
00:06:51,418 --> 00:06:52,918
Why do we
have to stay here?
117
00:06:53,001 --> 00:06:54,210
Why can't we
hide out in a place
118
00:06:54,293 --> 00:06:56,043
that's, you know,
a little nicer?
119
00:06:56,873 --> 00:06:59,001
Well, I'll tell you what,
this is a condemned building.
120
00:06:59,463 --> 00:07:01,293
(Griffin)
'No one can find us here
which I find to be'
121
00:07:01,376 --> 00:07:03,668
a pretty good ingredient
for a hideout.
122
00:07:05,751 --> 00:07:07,043
Alright.
123
00:07:09,460 --> 00:07:11,043
All new and improved.
124
00:07:11,873 --> 00:07:13,168
All we have to do now
is come up with
125
00:07:13,251 --> 00:07:16,463
a micro step-up
transformer.
Did you locate one?
126
00:07:16,168 --> 00:07:18,876
Uh...yes, yes,
yes, I did.
127
00:07:18,960 --> 00:07:20,463
And where is it?
128
00:07:20,168 --> 00:07:23,335
Uh, at the Metropolis
department--
129
00:07:23,418 --> 00:07:24,543
Of?
130
00:07:24,626 --> 00:07:25,626
Light and power.
131
00:07:25,710 --> 00:07:27,251
Yeah, and do they
have one?
132
00:07:27,335 --> 00:07:29,710
Uh, yes, they just installed
them in their master switcher.
133
00:07:29,793 --> 00:07:31,418
Oh, goody!
134
00:07:33,710 --> 00:07:35,501
Well, when Griffin's
father
got out of jail
135
00:07:35,585 --> 00:07:37,376
he sold the toy
store
and disappeared.
136
00:07:37,460 --> 00:07:39,793
And that warehouse
you caught Griffin
in
137
00:07:39,876 --> 00:07:41,751
they turned that
into
a Buddhist temple.
138
00:07:41,835 --> 00:07:43,751
Thanks, Jimmy,
keep searching.
139
00:07:43,835 --> 00:07:44,876
You got it.
140
00:07:46,668 --> 00:07:47,835
Miss Lane?
141
00:07:47,918 --> 00:07:48,918
Yes?
142
00:07:49,835 --> 00:07:52,043
Kerrigan,
Secret Service.
143
00:07:54,710 --> 00:07:55,918
You phoned our office?
144
00:07:56,001 --> 00:07:58,418
Oh, yes, uh, you didn't
have to come down here.
145
00:07:58,501 --> 00:07:59,876
You could have just
called me back.
146
00:07:59,960 --> 00:08:01,960
I never use the phone.
147
00:08:06,543 --> 00:08:09,463
Commies can tap phones.
148
00:08:09,168 --> 00:08:11,043
Now, what is
all this
about?
149
00:08:11,873 --> 00:08:13,418
Well,
I'm the reporter that's going
150
00:08:13,501 --> 00:08:14,876
to be interviewing
the President.
151
00:08:14,960 --> 00:08:15,876
We know that.
152
00:08:15,960 --> 00:08:17,251
[chuckles]
Of course you do.
153
00:08:17,335 --> 00:08:19,626
Um, well, I just wanted
to make you aware
154
00:08:19,710 --> 00:08:22,835
of the fact that we have
a minor situation
155
00:08:22,918 --> 00:08:25,168
that's developed with
a small-time criminal.
156
00:08:25,251 --> 00:08:27,626
If it's about the Prankster,
we know about it.
157
00:08:27,710 --> 00:08:29,918
Oh, you do?
Oh, then there's no
problem?
158
00:08:30,001 --> 00:08:31,918
There's always a problem.
159
00:08:32,001 --> 00:08:33,873
There is?
160
00:08:34,376 --> 00:08:36,376
You see, no one thought
there was a problem
161
00:08:36,460 --> 00:08:38,001
when Carter went fishing
162
00:08:38,463 --> 00:08:40,043
until that killer rabbit
came out of nowhere
163
00:08:40,873 --> 00:08:41,876
and charged his rowboat.
164
00:08:41,960 --> 00:08:44,460
[chuckles]
Killer
rabbit.
165
00:08:44,543 --> 00:08:45,960
[chuckles]
I get it,
that's
good.
166
00:08:46,043 --> 00:08:48,335
The 21st of April '79.
167
00:08:48,418 --> 00:08:50,043
I should have been there..
168
00:08:50,873 --> 00:08:51,501
...but I took
the day off that day.
169
00:08:51,585 --> 00:08:52,876
And I went to the dentist.
170
00:08:52,960 --> 00:08:54,585
Impacted tooth.
171
00:08:55,751 --> 00:08:57,668
It you want to take care
of the President
172
00:08:57,751 --> 00:09:00,501
you've got to take care
of your teeth.
173
00:09:03,960 --> 00:09:05,501
I see.
174
00:09:06,793 --> 00:09:08,251
Well, I, I can see that
175
00:09:08,335 --> 00:09:10,501
with you and your
men
protecting him
176
00:09:10,585 --> 00:09:13,460
the President has
nothing to worry
about.
177
00:09:14,210 --> 00:09:15,668
Clark!
Uh, huh.
178
00:09:15,751 --> 00:09:19,001
I want you to meet Mr.
Kerrigan
from the Secret Service.
179
00:09:19,463 --> 00:09:22,001
He says that he and his men
have everything under
control.
180
00:09:22,463 --> 00:09:23,876
Oh, good, so then
you're not worried
181
00:09:23,960 --> 00:09:25,293
about this freezing weapon?
182
00:09:25,376 --> 00:09:26,960
Weapon? It's not a
weapon,
it's an invention.
183
00:09:27,043 --> 00:09:29,543
It seems to freeze people
in place very temporarily.
184
00:09:29,626 --> 00:09:31,043
It's really harmless.
185
00:09:31,873 --> 00:09:34,043
Sort of a '90s version
of that kids' game freeze
tag.
186
00:09:34,873 --> 00:09:36,210
[chuckles]
Oh, God,
what am I
saying?
187
00:09:36,293 --> 00:09:38,293
Anyway, um, I get
nervous, you know.
188
00:09:38,376 --> 00:09:40,585
- The Presidential--
- Lois, that's not exactly--
189
00:09:40,668 --> 00:09:42,463
What?
You weren't there.
190
00:09:42,168 --> 00:09:44,168
I was there, he wasn't
there,
he doesn't know.
191
00:09:44,251 --> 00:09:46,376
Mr. Kerrigan is a
trained
professional.
192
00:09:46,460 --> 00:09:48,960
And, and the police
are looking for the Prankster
193
00:09:49,043 --> 00:09:51,335
and Superman,
I'm sure, is on the
job
194
00:09:51,418 --> 00:09:54,501
so the President would probably
be safer here in Metropolis
195
00:09:54,585 --> 00:09:56,043
than he would be
in the White
House.
196
00:09:56,873 --> 00:09:58,751
And what do you know
about the White House, ma'am?
197
00:09:59,668 --> 00:10:01,043
Well, nothing.
198
00:10:01,873 --> 00:10:06,418
Nothing! I, it was just
an example, you know,
right?
199
00:10:06,501 --> 00:10:08,210
I could have said
safer
than a bug in a rug
200
00:10:08,293 --> 00:10:10,960
or...two peas in a pod.
201
00:10:11,043 --> 00:10:13,793
Are you on any type
of medication, ma'am?
202
00:10:38,376 --> 00:10:39,876
Who are you?
203
00:10:39,960 --> 00:10:41,585
The painter.
204
00:10:41,668 --> 00:10:45,251
City decided this place
needed a little sprucing up.
205
00:10:45,335 --> 00:10:46,501
Let me see
your work
order.
206
00:10:46,585 --> 00:10:47,585
Oh, yeah.
207
00:10:47,668 --> 00:10:49,501
- Oh!
- Oh, oh, I'm, I'm sorry.
208
00:10:49,585 --> 00:10:51,835
Right here,
there you are.
209
00:10:51,918 --> 00:10:53,460
Oh, I'm sorry.
210
00:10:54,793 --> 00:10:56,418
You know, no one told
me
anything about this.
211
00:10:56,501 --> 00:10:58,251
That's your bureaucracy
for you.
212
00:10:58,335 --> 00:11:00,335
You're gonna get a nice
fresh coat of Navajo white.
213
00:11:01,873 --> 00:11:02,293
Okay, well, hold on.
214
00:11:02,376 --> 00:11:03,710
Just, just wait a
second,
hold on.
215
00:11:03,793 --> 00:11:05,585
Okay, okay, okay,
I'm going, I'm
going.
216
00:11:05,668 --> 00:11:08,543
- Alright. It won't take
long.
- I'm going.
217
00:11:20,751 --> 00:11:22,001
I'm in.
218
00:11:31,043 --> 00:11:33,793
Ooh!
Uh! Ah!
219
00:11:33,876 --> 00:11:35,668
- Hey, dad.
- Hey!
220
00:11:37,460 --> 00:11:39,873
- Nice job.
- Oh, stuff it.
221
00:11:39,210 --> 00:11:40,918
You know how
I hate suck-ups.
222
00:11:41,001 --> 00:11:42,418
Whoo hoo hoo!
223
00:11:42,501 --> 00:11:43,793
Ugh! Uh! Uh!
224
00:11:45,168 --> 00:11:47,793
Uh, did you find
the keys?
225
00:11:47,876 --> 00:11:50,585
- You and your stupid
questions!
- Aah!
226
00:12:02,001 --> 00:12:03,668
Um!
227
00:12:03,751 --> 00:12:05,293
Um! Uh!
228
00:12:11,585 --> 00:12:13,418
- You idiot!
- You idiot!
229
00:12:19,043 --> 00:12:20,626
Micro step-up transformer.
230
00:12:20,710 --> 00:12:23,293
This little baby will increase
the weapon's power twelve-fold
231
00:12:23,376 --> 00:12:25,335
by coupling itself
with the multiplex
232
00:12:25,418 --> 00:12:27,463
negative ohm resistor!
233
00:12:27,168 --> 00:12:28,873
You're boring me.
234
00:12:30,463 --> 00:12:31,543
Come here.
235
00:12:34,376 --> 00:12:35,793
- Now.
- Okay.
236
00:12:37,835 --> 00:12:40,251
- Ooh!
- Give me that.
237
00:12:43,293 --> 00:12:44,543
- Ah, see?
- Shut up!
238
00:12:44,626 --> 00:12:47,168
Go get
the contact lenses.
239
00:12:47,251 --> 00:12:49,626
This isn't fair,
I put him away twice before.
240
00:12:49,710 --> 00:12:51,376
Lois, are you gonna stay
at your apartment
tonight?
241
00:12:51,460 --> 00:12:53,293
Well, I didn't want to.
242
00:12:53,376 --> 00:12:55,873
Every hotel room
in town is booked
243
00:12:55,210 --> 00:12:56,710
because of the President.
244
00:12:56,793 --> 00:12:59,168
Perry offered,
but Alice has the flu
245
00:12:59,251 --> 00:13:00,751
so I didn't wanna impose.
246
00:13:02,376 --> 00:13:04,463
Well, you know,
you, you could..
247
00:13:04,168 --> 00:13:06,543
Oh, no. I..
248
00:13:06,626 --> 00:13:10,001
...I just think, you know,
with us dating or..
249
00:13:10,463 --> 00:13:13,210
...almost dating that, um,
I would feel uncomfortable.
250
00:13:13,293 --> 00:13:14,585
(Jimmy)
'Goodnight, guys!'
251
00:13:14,668 --> 00:13:16,793
Hey, Jimmy, you have
a pull-out couch, don't
you?
252
00:13:16,876 --> 00:13:18,501
- Oh, Clark.
- Yeah, why?
253
00:13:18,585 --> 00:13:20,463
Well, it's just that..
254
00:13:20,168 --> 00:13:21,626
...Lois needs a place
to stay for a few nights
255
00:13:21,710 --> 00:13:24,460
until this whole
Prankster thing is resolved.
256
00:13:26,251 --> 00:13:28,335
Oh, um, well..
257
00:13:28,418 --> 00:13:30,501
I mean, are you sure
you wanna stay there?
258
00:13:30,585 --> 00:13:32,418
I mean, it's just a hole in
the wall bachelor pad, you
know.
259
00:13:32,501 --> 00:13:33,793
You know, Jimmy, if it
makes you uncomfortable--
260
00:13:33,876 --> 00:13:35,168
No, no, no!
261
00:13:35,251 --> 00:13:37,626
I mean...as long as
you don't mind roughin' it
262
00:13:37,710 --> 00:13:38,960
it's okay with me.
263
00:13:39,043 --> 00:13:40,960
That's what
friends are for.
264
00:13:41,043 --> 00:13:42,793
Thanks.
265
00:13:42,876 --> 00:13:45,463
I promise,
you won't even know I'm there.
266
00:13:46,293 --> 00:13:48,335
Uh, you know what?
Maybe I better get home
267
00:13:48,418 --> 00:13:49,543
straighten things up
a little bit
268
00:13:49,626 --> 00:13:50,960
before you get there,
alright?
269
00:13:51,043 --> 00:13:52,751
(Jimmy)
'Hold the elevator!'
270
00:13:52,835 --> 00:13:54,251
That was sweet
of him.
271
00:13:55,876 --> 00:13:57,585
What the heck?
272
00:14:00,668 --> 00:14:01,918
Lois Lane.
273
00:14:02,001 --> 00:14:04,626
Hi, Lo,
great to talk to you again.
274
00:14:04,710 --> 00:14:06,873
'Listen, I know you've been
wondering where I am, and--'
275
00:14:06,210 --> 00:14:07,376
It's Griffin.
276
00:14:07,460 --> 00:14:08,835
'And I didn't want you
to be kept in the dark.'
277
00:14:15,751 --> 00:14:17,835
You're controlling the lights
at the "Daily Planet."
278
00:14:17,918 --> 00:14:21,585
Oh, well, I,
I'd say I'm, uh
279
00:14:21,668 --> 00:14:24,710
pretty much controlling
the whole darn city.
280
00:14:25,376 --> 00:14:26,501
Take a look.
281
00:14:48,251 --> 00:14:49,668
What do you want now,
Griffin?
282
00:14:49,751 --> 00:14:51,585
Well, since you're
my favorite reporter
283
00:14:51,668 --> 00:14:55,376
I thought I'd give you a
scoop
on an electrifying story.
284
00:14:56,751 --> 00:14:58,043
Ow!
285
00:14:58,873 --> 00:15:00,543
I've accessed the computers
for Metropolis Light and Power
286
00:15:00,626 --> 00:15:03,001
'and later on,
when I shut down the airport'
287
00:15:03,463 --> 00:15:04,585
'it should be
a real party.'
288
00:15:04,668 --> 00:15:06,626
Talk about
flyin' blind.
289
00:15:06,710 --> 00:15:07,918
Ta-ta.
290
00:15:11,668 --> 00:15:12,918
(Lois)
'Where are you going?'
291
00:15:13,001 --> 00:15:14,335
To the airport,
in case the Prankster
292
00:15:14,418 --> 00:15:15,876
makes good on his threat.
293
00:15:15,960 --> 00:15:18,543
Okay, I'll follow up
on Metropolis Light and Power.
294
00:15:24,873 --> 00:15:26,585
(automated)
'You've reached Metropolis
Light and Power.'
295
00:15:26,668 --> 00:15:28,376
'Due to the high volume
of calls'
296
00:15:28,460 --> 00:15:31,918
'your wait time may be anywhere
from five to 15 minutes.'
297
00:15:32,001 --> 00:15:33,876
'Thank you
for your patience.'
298
00:15:41,293 --> 00:15:42,543
Oh, this is ridiculous.
299
00:15:56,463 --> 00:15:57,668
(Griffin)
Hey, Lois!
300
00:15:59,710 --> 00:16:01,668
- Griffin.
- Knew you'd come.
301
00:16:02,876 --> 00:16:04,751
Reporters are
so predictable.
302
00:16:04,835 --> 00:16:05,876
What's this all about?
303
00:16:05,960 --> 00:16:07,463
What's this all about?
304
00:16:07,168 --> 00:16:08,668
It's about magic.
305
00:16:08,751 --> 00:16:11,335
It's about wonder!
306
00:16:11,418 --> 00:16:12,501
It's about power.
307
00:16:13,418 --> 00:16:14,876
Lots of power.
308
00:16:14,960 --> 00:16:16,835
- If you give yourself up--
- Shut up!
309
00:16:16,918 --> 00:16:18,918
There's only two words
we want to hear you say.
310
00:16:19,001 --> 00:16:23,543
And those two words would
be,
"Help, Superman."
311
00:16:23,626 --> 00:16:28,001
Come on, let me hear you
say,
"Help, Superman."
312
00:16:29,501 --> 00:16:31,418
Ohh, Victor,
I think she's
gonna
313
00:16:31,501 --> 00:16:34,501
need some,
some persuasion.
314
00:16:35,463 --> 00:16:36,585
Uh!
315
00:16:40,001 --> 00:16:43,960
Lois, this is a boiler,
it's very hot.
316
00:16:45,710 --> 00:16:46,793
See?
317
00:16:46,876 --> 00:16:48,293
And this is the gauge
that tells us
318
00:16:48,376 --> 00:16:50,873
how much pressure's
in the boiler.
319
00:16:50,210 --> 00:16:51,751
Now, normally,
this old boiler
320
00:16:51,835 --> 00:16:53,793
can take this much pressure.
321
00:16:53,876 --> 00:16:57,873
But today, we're gonna
turn the pressure
322
00:16:57,210 --> 00:16:58,751
all the way up to here.
323
00:17:00,793 --> 00:17:02,463
Thanks for
playing along.
324
00:17:02,168 --> 00:17:04,001
Johnny, tell her
what she's won.
325
00:17:04,463 --> 00:17:07,460
A trip for
one
into orbit.
326
00:17:07,543 --> 00:17:08,960
Don't get steamed.
327
00:17:23,376 --> 00:17:25,501
Superman, I could really use
your help right now.
328
00:17:29,751 --> 00:17:31,251
Who am I kidding?
329
00:17:31,335 --> 00:17:32,668
Superman, help!
330
00:17:34,668 --> 00:17:36,751
(Lois)
'Help, Superman!'
331
00:17:39,001 --> 00:17:42,873
Well, there goes my dream
of living on a ranch with
Lois
332
00:17:42,210 --> 00:17:44,873
three kids, ropin'
steer,
deep-fryin' stuff.
333
00:17:44,210 --> 00:17:46,585
You should have never come back
to Metropolis, Griffin.
334
00:17:46,668 --> 00:17:48,376
(Griffin)
I'll be out of your
life.
335
00:17:48,460 --> 00:17:50,835
Just came back
to pick up my
CDs.
336
00:17:50,918 --> 00:17:52,873
Smile.
337
00:17:59,210 --> 00:18:00,210
Darn it!
338
00:18:01,751 --> 00:18:02,918
Don't you ever learn?
339
00:18:03,001 --> 00:18:04,960
Learn this,
in about 15
seconds
340
00:18:05,463 --> 00:18:06,376
a very big
boiler's
gonna blow up
341
00:18:06,460 --> 00:18:08,543
and then Lois Lane
will be just a
memory.
342
00:18:08,626 --> 00:18:09,876
Where is she?
343
00:18:09,960 --> 00:18:12,668
That's for you to know
and for us to find out.
344
00:18:16,463 --> 00:18:19,210
Victor...why
haven't
I killed you yet?
345
00:18:19,293 --> 00:18:20,168
I..
346
00:18:24,873 --> 00:18:25,335
Uh!
347
00:18:36,543 --> 00:18:37,626
Superman!
348
00:18:37,710 --> 00:18:40,463
Oh, I hope I
never
get laryngitis.
349
00:18:49,293 --> 00:18:50,376
Did you see Griffin?
350
00:18:51,168 --> 00:18:52,585
He got away.
351
00:18:52,668 --> 00:18:54,418
You were his safety valve
in case his weapon
352
00:18:54,501 --> 00:18:56,043
couldn't freeze me.
353
00:18:56,873 --> 00:18:58,626
Lois, you might wanna leave
town
until I can catch him.
354
00:18:58,710 --> 00:18:59,960
Oh, I can't leave town.
355
00:19:00,043 --> 00:19:01,543
In two days, I have
an exclusive
interview
356
00:19:01,626 --> 00:19:03,168
with the President
of the United
States.
357
00:19:03,251 --> 00:19:05,043
And it's not that often
I get to meet somebody
358
00:19:05,873 --> 00:19:06,918
with such incredible power.
359
00:19:07,001 --> 00:19:10,463
I mean, except for you, I
mean,
but, but you're different.
360
00:19:10,168 --> 00:19:11,793
I mean, not
different
in an obvious way
361
00:19:11,876 --> 00:19:14,418
but, you know, you're just
sort
of more than a story, and..
362
00:19:14,501 --> 00:19:15,751
...I don't
know.
You know..
363
00:19:15,835 --> 00:19:19,876
...you're, you're,
well,
you know what you
are.
364
00:19:21,463 --> 00:19:22,376
Don't you?
365
00:19:25,168 --> 00:19:27,168
(Griffin)
'This new transformer..'
366
00:19:27,251 --> 00:19:29,460
'...lets me modulate
the intensity'
367
00:19:29,543 --> 00:19:32,335
'and duration of the blast'
368
00:19:32,418 --> 00:19:34,918
allowing me to freeze
someone
for a minute.
369
00:19:36,376 --> 00:19:38,626
Five minutes,
an hour..
370
00:19:38,710 --> 00:19:39,960
...or a day.
371
00:19:40,043 --> 00:19:42,873
Yeah,
except for
Superman.
372
00:19:42,210 --> 00:19:43,626
That's right,
that's right, Victor.
373
00:19:43,710 --> 00:19:46,626
Thank you for bringing
that to my attention.
374
00:19:46,710 --> 00:19:50,873
I see, that's why we have
to figure out where
375
00:19:50,210 --> 00:19:52,043
besides Lois Lane's apartment
376
00:19:52,873 --> 00:19:54,543
we can get the information
on him that we need.
377
00:19:54,626 --> 00:19:56,293
- Aah!
- What? What is it?
378
00:19:56,376 --> 00:19:58,460
There was a
tail
under the bed.
379
00:19:58,543 --> 00:19:59,960
Listen,
I saw this
documentary
380
00:20:00,043 --> 00:20:04,793
where this whole
family
got bitten by r..
381
00:20:15,585 --> 00:20:17,251
...ats,
and they all got
sick
382
00:20:17,335 --> 00:20:18,418
and they had
to
get shots.
383
00:20:18,501 --> 00:20:20,463
And you know
I hate
needles.
384
00:20:24,463 --> 00:20:25,793
Now, Victor..
385
00:20:25,876 --> 00:20:29,335
...now, instead of putting
pincers up inside our nostrils
386
00:20:29,418 --> 00:20:31,376
which is ornamental,
but perhaps not as helpful
387
00:20:31,460 --> 00:20:34,168
as one would wish,
why don't you help Kyle
388
00:20:34,251 --> 00:20:36,418
come up with
some kind of idea?
389
00:20:36,501 --> 00:20:39,335
- Okay. Okay, I've got an
idea.
- Mm-hmm.
390
00:20:39,418 --> 00:20:42,835
Maybe Lois Lane has
some sort of file
391
00:20:42,918 --> 00:20:44,501
on her computer at work.
392
00:20:44,585 --> 00:20:47,251
You, you know, like
maybe
a diary or something.
393
00:20:47,335 --> 00:20:48,418
- Victor!
- What, yeah!
394
00:20:48,501 --> 00:20:49,876
Do you realize
what you've done?
395
00:20:49,960 --> 00:20:52,626
- Bad idea?
- No! It's wonderful!
396
00:20:52,710 --> 00:20:54,001
- Yeah?
- Yeah.
397
00:20:56,668 --> 00:20:58,918
Don't expect me to be
all happy and peppy
398
00:20:59,001 --> 00:21:00,710
on three hours' sleep.
399
00:21:00,793 --> 00:21:02,543
Ever since I was a kid
I've slept with the TV on,
Lois.
400
00:21:02,626 --> 00:21:03,876
I can't help it.
401
00:21:03,960 --> 00:21:05,960
Don't you think freaking out
because I turned it off
402
00:21:06,043 --> 00:21:07,793
was a bit overdramatic?
I mean, come on!
403
00:21:07,876 --> 00:21:09,835
It was a 976 infomercial.
404
00:21:09,918 --> 00:21:11,335
I didn't do it
on purpose.
405
00:21:11,418 --> 00:21:13,251
That's just the way I wake up
when there isn't any noise.
406
00:21:13,335 --> 00:21:16,543
Which explains why you live
across from a fire station.
407
00:21:16,626 --> 00:21:18,251
(Clark)
'I just spoke to
Metropolis Edison.'
408
00:21:18,335 --> 00:21:20,463
They managed to contain
the blast to one sector
409
00:21:20,168 --> 00:21:21,710
so they can still
meet the city's power needs.
410
00:21:21,793 --> 00:21:22,960
Oh, thank God.
411
00:21:23,043 --> 00:21:25,001
One blackout's
about all I can
handle.
412
00:21:26,251 --> 00:21:27,626
Now, Lois, I just
got off the phone
413
00:21:27,710 --> 00:21:29,293
with Helen Bartlett
at the White House
414
00:21:29,376 --> 00:21:32,626
and they are very
concerned
about the Prankster.
415
00:21:32,710 --> 00:21:34,418
And the President's
gonna cut his trip
416
00:21:34,501 --> 00:21:35,876
as tight as possible.
417
00:21:35,960 --> 00:21:37,876
Don't tell me.
My interview's canceled.
418
00:21:37,960 --> 00:21:40,543
Well, they did say
that they wanted to
reschedule.
419
00:21:40,626 --> 00:21:41,876
Oh, I knew it,
if I ever get
420
00:21:41,960 --> 00:21:43,376
my hands on that Griffin,
I swear I'll kill him.
421
00:21:43,460 --> 00:21:45,418
Hey, hey, hey!
Just hold your
horses.
422
00:21:45,501 --> 00:21:47,668
I said they
wanted
to reschedule.
423
00:21:47,751 --> 00:21:49,418
And I told them that
they weren't dealing
424
00:21:49,501 --> 00:21:52,751
with some small-town rag, that
this was the "Daily Planet."
425
00:21:52,835 --> 00:21:55,751
In other words, chief,
you groveled.
426
00:21:55,835 --> 00:21:57,835
- But only on one knee.
- Yes!
427
00:21:57,918 --> 00:21:59,751
You got
five
minutes.
428
00:21:59,835 --> 00:22:01,251
Five minutes?
That's it?
429
00:22:01,335 --> 00:22:02,501
Lois, that's
five minutes
more
430
00:22:02,585 --> 00:22:04,751
than any other
reporter's
getting.
431
00:22:04,835 --> 00:22:06,001
Guess you're right.
432
00:22:06,463 --> 00:22:07,585
Alright, I want you
two
to concentrate
433
00:22:07,668 --> 00:22:09,418
all your attention
on the Prankster.
434
00:22:09,501 --> 00:22:11,873
People of
Metropolis hate
him
435
00:22:11,210 --> 00:22:13,585
but they love
reading about
him.
436
00:22:15,876 --> 00:22:17,668
Five minutes.
437
00:22:17,751 --> 00:22:19,043
What can I do
with five minutes?
438
00:22:19,873 --> 00:22:20,960
Look, Lois,
we've
still got 24
hours.
439
00:22:21,043 --> 00:22:23,543
There has to be somebody who
can give us a lead on
Griffin.
440
00:22:23,626 --> 00:22:25,418
What do you mean
you don't know anything?
441
00:22:25,501 --> 00:22:26,793
Hey, hey,
what are you
doin'?
442
00:22:26,876 --> 00:22:28,873
Well, I'm not feeding you
so you can tell me
443
00:22:28,210 --> 00:22:29,460
you don't know anything.
444
00:22:29,543 --> 00:22:31,251
Well, sometimes you
got
to feed me on spec.
445
00:22:31,335 --> 00:22:32,626
Maybe I'll find something
out
in a couple days.
446
00:22:32,710 --> 00:22:34,751
A couple of days
will be too late.
447
00:22:34,835 --> 00:22:37,168
Well, then consider it
a down payment on the next
time.
448
00:22:37,251 --> 00:22:38,918
Boy, oh, boy,
are we testy.
449
00:22:39,001 --> 00:22:40,873
She's just upset.
450
00:22:40,210 --> 00:22:41,626
Because of Griffin,
her interview
451
00:22:41,710 --> 00:22:43,460
with the President
got cut down to five minutes.
452
00:22:43,543 --> 00:22:45,873
I only get to ask
one question.
453
00:22:45,210 --> 00:22:47,585
It's not fair, I have so many
areas I wanna cover.
454
00:22:48,960 --> 00:22:50,293
Don't play with that.
455
00:22:50,376 --> 00:22:51,668
I, I wasn't playing
with it.
456
00:22:53,751 --> 00:22:55,418
Okay, I won't
do it again.
457
00:22:57,835 --> 00:23:01,668
[chuckles]
I think I found
the perfect test
target.
458
00:23:01,751 --> 00:23:03,876
- Where?
- Right over there.
459
00:23:04,960 --> 00:23:05,960
Yeah.
460
00:23:12,710 --> 00:23:14,043
It worked!
461
00:23:14,873 --> 00:23:16,210
You're not just gonna
leave them like that?
462
00:23:16,293 --> 00:23:18,168
[laughing]
Yes, I am.
463
00:23:18,251 --> 00:23:20,001
That's why they
call me the
Prankster
464
00:23:20,463 --> 00:23:21,335
and that's funny.
465
00:23:22,668 --> 00:23:24,793
(Griffin)
'It's funny!
It's funny!'
466
00:23:34,043 --> 00:23:35,335
So what would you
ask him, Clark?
467
00:23:35,418 --> 00:23:38,335
Something about
the economy or foreign policy?
468
00:23:38,418 --> 00:23:39,835
Actually, I think
I'd ask him something
469
00:23:39,918 --> 00:23:41,335
that people would
find interesting
470
00:23:41,418 --> 00:23:43,751
but wouldn't normally ask,
like, if he could be
471
00:23:43,835 --> 00:23:45,463
a major league baseball player
472
00:23:45,168 --> 00:23:47,668
what position would
he play and why?
473
00:23:47,751 --> 00:23:49,335
- Are you serious?
- Umm.
474
00:23:49,418 --> 00:23:51,876
That would be
your one big question?
475
00:23:51,960 --> 00:23:54,210
No offense, Clark,
but I think that's pretty
dumb.
476
00:23:54,293 --> 00:23:56,463
Gee, Clark,
that's a very good
question.
477
00:23:56,168 --> 00:23:57,710
Thank you.
478
00:23:57,793 --> 00:23:59,043
[man shouting]
'Help! Somebody, help!'
479
00:23:59,873 --> 00:24:00,960
'The piano's gonna fall!'
480
00:24:01,043 --> 00:24:02,585
Uh, I just remembered
that I have
481
00:24:02,668 --> 00:24:04,710
a dentist's
appointment in a few minutes.
482
00:24:04,793 --> 00:24:06,251
Uh, I'll meet you back
at "The Planet."
483
00:24:24,293 --> 00:24:25,418
Griffin!
484
00:24:27,751 --> 00:24:30,626
Lois...um..
485
00:24:30,710 --> 00:24:33,668
...I'd like to
apologize
about last night.
486
00:24:33,751 --> 00:24:35,960
I, I've never had
anybody
sleep over before.
487
00:24:36,043 --> 00:24:37,585
Little wonder.
488
00:24:37,668 --> 00:24:39,460
Yeah. Well, anyway..
489
00:24:39,543 --> 00:24:41,501
...I think I've
solved the
problem.
490
00:24:42,210 --> 00:24:43,251
Headphones.
491
00:24:44,210 --> 00:24:46,463
Now we can both sleep.
492
00:24:46,168 --> 00:24:48,873
[chuckles]
Thanks, Jimmy.
493
00:24:48,210 --> 00:24:50,668
That was, um,
awfully sweet.
494
00:24:50,751 --> 00:24:51,835
You got it.
495
00:24:51,918 --> 00:24:53,168
So what are you
working on?
496
00:24:53,251 --> 00:24:55,793
The one question
I can ask the President.
497
00:24:55,876 --> 00:24:57,043
You're part
of generation X.
498
00:24:57,873 --> 00:24:59,501
What would somebody
your age ask?
499
00:24:59,585 --> 00:25:02,293
Me? I'd, uh,
I'd ask him for a
job.
500
00:25:02,376 --> 00:25:04,293
I think it'd be cool
working
in the White House.
501
00:25:04,376 --> 00:25:06,793
Well, that wasn't exactly
what I had in mind.
502
00:25:06,876 --> 00:25:08,835
- Sorry.
- Here you go, Lois.
503
00:25:08,918 --> 00:25:11,293
Oh, Perry, what one question
would you ask the President?
504
00:25:11,376 --> 00:25:13,751
Oh, that's easy, I'd ask him
why he vetoed the bill
505
00:25:13,835 --> 00:25:16,335
to make Graceland
a national monument.
506
00:25:16,418 --> 00:25:17,626
Perry,
I'm serious.
507
00:25:17,710 --> 00:25:19,043
Well, I am, too,
when it comes to that
508
00:25:19,873 --> 00:25:20,918
I'm serious
as a heart attack.
509
00:25:22,043 --> 00:25:23,710
Now, anything new
on Griffin?
510
00:25:23,793 --> 00:25:26,376
(Griffin)
'Huh! Why don't
you ask him yourself?'
511
00:25:26,460 --> 00:25:28,335
These shoes are new,
Perry!
512
00:26:46,210 --> 00:26:47,210
Hmm...
513
00:26:49,251 --> 00:26:51,710
What, what,
what's this?
514
00:26:51,793 --> 00:26:53,463
What's so funny, C.K?
515
00:26:53,168 --> 00:26:54,293
(Lois)
'Uh!'
516
00:26:57,543 --> 00:26:58,960
Why am I?
517
00:27:02,210 --> 00:27:04,043
Huh! Griffin!
518
00:27:05,918 --> 00:27:08,251
- Uh!
- Jimmy, give me back my dress.
519
00:27:08,335 --> 00:27:09,460
Now, there's something
you don't hear
520
00:27:09,543 --> 00:27:10,751
around the newsroom
every day.
521
00:27:10,835 --> 00:27:12,463
Look at my tie.
522
00:27:12,168 --> 00:27:13,251
How do you
get this thing off?
523
00:27:13,335 --> 00:27:14,418
Look on the bright side,
Lois.
524
00:27:14,501 --> 00:27:15,918
At least no permanent
damage was done.
525
00:27:16,001 --> 00:27:18,251
Oh, yeah?
Tell that to my
tie.
526
00:27:18,335 --> 00:27:19,918
I loved this tie.
527
00:27:20,001 --> 00:27:22,210
(Perry)
'Why couldn't it have been
that ugly fish tie'
528
00:27:22,293 --> 00:27:23,460
Alice gave me
for Christmas?
529
00:27:23,543 --> 00:27:24,793
Well, I think
the better question, chief
530
00:27:24,876 --> 00:27:26,543
is why was Griffin here
in the first place?
531
00:27:26,626 --> 00:27:29,001
My continuing
degradation comes to
mind.
532
00:27:29,463 --> 00:27:30,751
No, I think
that's just a bonus.
533
00:27:30,835 --> 00:27:32,251
My guess is that
he was looking
534
00:27:32,335 --> 00:27:34,543
for whatever it is he couldn't
find in your apartment.
535
00:27:34,626 --> 00:27:37,001
Maybe you ought to
check your computer, Lois.
536
00:27:38,543 --> 00:27:39,876
Hello, Lo.
537
00:27:39,960 --> 00:27:40,918
Wasn't that fun?
538
00:27:41,001 --> 00:27:42,376
Well, it was
for me, too.
539
00:27:42,460 --> 00:27:44,251
By the way, there's one thing
I'd like to know--
540
00:27:44,335 --> 00:27:46,001
Where you buy
your lingerie.
541
00:27:49,043 --> 00:27:50,463
Bye.
542
00:27:51,710 --> 00:27:53,873
Now, why is it
that Victor and Griffin
543
00:27:53,210 --> 00:27:54,543
can zap
an entire newsroom
544
00:27:54,626 --> 00:27:55,876
and not be affected
by the light?
545
00:27:55,960 --> 00:27:57,751
Because they're subhuman.
546
00:27:57,835 --> 00:27:59,210
No, maybe Professor Hamilton
547
00:27:59,293 --> 00:28:01,460
has a slightly more
scientific explanation.
548
00:28:01,543 --> 00:28:04,293
Ordinarily, signals are
sent
via the optic nerve
549
00:28:04,376 --> 00:28:07,376
to the occipital
lobe
of the brain.
550
00:28:07,460 --> 00:28:10,043
However, this Griffin
character
seems to have found a way
551
00:28:10,873 --> 00:28:12,710
to divert the light
to the central motor
cortex
552
00:28:12,793 --> 00:28:14,960
which is located here.
553
00:28:15,043 --> 00:28:16,793
And that causes
paralysis.
554
00:28:16,876 --> 00:28:18,710
Spontaneous muscle contraction
555
00:28:18,793 --> 00:28:20,876
effectively freezing
the victim in place.
556
00:28:20,960 --> 00:28:22,918
So why wasn't
Griffin affected?
557
00:28:23,001 --> 00:28:25,793
I don't know, unless he
wore
some sort of glasses
558
00:28:25,876 --> 00:28:28,335
that would block
the effects of the
rays.
559
00:28:28,418 --> 00:28:29,918
No glasses.
560
00:28:30,001 --> 00:28:32,001
I mean, his eyes did look
sort of strange.
561
00:28:32,463 --> 00:28:34,835
They were sparkly,
and they had a reddish tint.
562
00:28:34,918 --> 00:28:37,668
- Contact lenses?
- That could be it.
563
00:28:37,751 --> 00:28:40,168
Professor, could you make
contact lenses like that?
564
00:28:40,251 --> 00:28:42,543
[sighs]
I don't know,
it's a long shot.
565
00:28:42,626 --> 00:28:44,418
I'd have to experiment
with various
566
00:28:44,501 --> 00:28:45,918
occipital lobes,
in order to determine--
567
00:28:46,001 --> 00:28:47,251
Anything you could do.
568
00:28:48,585 --> 00:28:50,463
Thanks, professor.
569
00:28:50,168 --> 00:28:51,585
Oh, by the way,
if you could ask
570
00:28:51,668 --> 00:28:53,501
the President of
the United States one
question
571
00:28:53,585 --> 00:28:54,835
what would it be?
572
00:28:56,463 --> 00:28:57,668
I'd demand to know
why the government
573
00:28:57,751 --> 00:28:58,751
is covering up hard data
574
00:28:58,835 --> 00:29:01,626
on the obvious existence
of UFOs.
575
00:29:01,710 --> 00:29:04,335
Yeah, uh-ha,
that's,
that's a good one.
576
00:29:04,418 --> 00:29:05,876
- Yeah, obviously.
- Thanks.
577
00:29:07,418 --> 00:29:11,418
Occipital, occipital,
occipital.
578
00:29:16,001 --> 00:29:17,001
Ooh!
579
00:29:17,835 --> 00:29:19,873
Victor.
580
00:29:19,210 --> 00:29:20,418
Mmm!
581
00:29:20,501 --> 00:29:22,626
Victor.
582
00:29:22,710 --> 00:29:24,460
What are you doing?
583
00:29:24,543 --> 00:29:27,043
Oh, uh..
584
00:29:27,873 --> 00:29:29,251
I'm, uh, oh.
585
00:29:29,335 --> 00:29:32,043
You sound like a pervert
at a magazine stand.
586
00:29:33,376 --> 00:29:36,251
What did I
ask you to do?
587
00:29:36,335 --> 00:29:37,710
Look up
information
about Superman?
588
00:29:37,793 --> 00:29:39,043
That's right.
589
00:29:39,873 --> 00:29:42,251
And are you looking up
information about Superman?
590
00:29:42,335 --> 00:29:44,463
Not exactly.
591
00:29:44,168 --> 00:29:45,668
I see.
592
00:29:45,751 --> 00:29:47,835
Well, Victor,
what exactly are you doing?
593
00:29:47,918 --> 00:29:52,168
Well, I found this file
on Lois Lane's computer
594
00:29:52,251 --> 00:29:56,463
and, uh, it looks like
she's
writing some kinda
novel.
595
00:29:56,168 --> 00:29:58,418
(Victor)
'Uh, it's a story about
this female reporter'
596
00:29:58,501 --> 00:30:00,835
who meets this
guy
from outer space
597
00:30:00,918 --> 00:30:03,001
and, uh, it's
really very
good.
598
00:30:03,463 --> 00:30:06,210
It's got a lot of
that stuff in it.
599
00:30:11,463 --> 00:30:13,043
- Oh, it was the last file!
- Mm-hmm.
600
00:30:13,873 --> 00:30:14,418
I couldn't find
anything else!
601
00:30:14,501 --> 00:30:16,873
- Well, I found something.
- You did? What?
602
00:30:16,210 --> 00:30:18,873
Yeah, well,
there's a whole subdirectory
603
00:30:18,210 --> 00:30:21,001
on Lois Lane's
C drive about Superman.
604
00:30:21,463 --> 00:30:23,418
Unfortunately, most of
it's just worthless
605
00:30:23,501 --> 00:30:25,210
worthless, worthless.
606
00:30:25,293 --> 00:30:27,376
Except for this.
607
00:30:36,210 --> 00:30:39,210
Now, it seems about
two months ago
608
00:30:39,293 --> 00:30:42,668
our friend Superman
was rendered temporarily..
609
00:30:42,751 --> 00:30:44,463
...what's this word?
610
00:30:44,168 --> 00:30:46,043
Uh, "Inflicted with
occipital opacity."
611
00:30:46,873 --> 00:30:47,751
- What does that mean?
- Couldn't see.
612
00:30:47,835 --> 00:30:48,960
Couldn't see?
613
00:30:49,043 --> 00:30:50,626
Couldn't see!
614
00:30:50,710 --> 00:30:52,835
He couldn't see because
of a special light beam
615
00:30:52,918 --> 00:30:55,460
developed by a certain
Dr. Farraday.
616
00:30:55,543 --> 00:30:58,001
And, ha ha!
617
00:30:58,463 --> 00:31:02,293
She's got all the unprintable
details about it right in
here.
618
00:31:02,376 --> 00:31:05,043
All we have to do
is make the light beams
shorter.
619
00:31:07,873 --> 00:31:09,585
(Lois)
Jimmy, I don't want
to talk about it.
620
00:31:11,835 --> 00:31:13,376
I told you,
I didn't
know
621
00:31:13,460 --> 00:31:14,668
the guys were
coming by,
alright?
622
00:31:14,751 --> 00:31:15,960
They live
with their
parents.
623
00:31:16,043 --> 00:31:17,501
They have no place
else to kick it.
624
00:31:17,585 --> 00:31:19,585
Did they
have to kick it at your
place
625
00:31:19,668 --> 00:31:21,668
until 3:00
in the
morning?
626
00:31:21,751 --> 00:31:23,463
Lois, I tried
to keep it down.
627
00:31:23,168 --> 00:31:24,543
Honestly, alright?
628
00:31:24,626 --> 00:31:25,876
They're kids.
629
00:31:26,918 --> 00:31:28,463
Where did you go
when you left?
630
00:31:29,876 --> 00:31:31,168
I had to
use
the phone.
631
00:31:31,251 --> 00:31:32,793
I have a phone.
632
00:31:34,751 --> 00:31:36,251
[chuckles]
Wait a minute.
633
00:31:37,751 --> 00:31:42,168
Um, are you the neighbor
who called the cops on
us?
634
00:31:44,210 --> 00:31:46,501
Oh, that's funny.
Oh, that's funny.
635
00:31:46,585 --> 00:31:48,168
[laughing]
Oh, yeah.
636
00:31:49,751 --> 00:31:51,960
What in Sam Hill is this?
637
00:31:52,043 --> 00:31:53,335
Lois, have you seen
today's edition?
638
00:31:53,418 --> 00:31:54,835
Not yet, chief,
why?
639
00:31:54,918 --> 00:31:57,001
Look what that idiot
Griffin's done to my
masthead.
640
00:31:57,463 --> 00:32:00,463
He somehow broke into
the computerized
typesetter.
641
00:32:00,168 --> 00:32:02,873
You got any, uh,
leads on this
guy?
642
00:32:02,210 --> 00:32:04,210
I mean, he's made us
look like a laughing
stock.
643
00:32:04,293 --> 00:32:05,543
No, not yet.
644
00:32:05,626 --> 00:32:06,918
Clark's down
at the police station
645
00:32:07,001 --> 00:32:07,918
trying to get a lead.
646
00:32:08,001 --> 00:32:09,710
Alright,
stay on
it.
647
00:32:12,335 --> 00:32:13,626
Lois Lane.
648
00:32:13,710 --> 00:32:14,876
(woman on phone)
'Yes, this is Helen
Bartlett'
649
00:32:14,960 --> 00:32:16,873
'from the White House.'
650
00:32:16,210 --> 00:32:17,585
Hi.
651
00:32:17,668 --> 00:32:19,793
'Ms. Lane, we've set up
a pressroom in the penthouse'
652
00:32:19,876 --> 00:32:21,543
'at the Lakeside Towers.'
653
00:32:21,626 --> 00:32:24,001
'Can you come over now
so we can discuss protocol?'
654
00:32:24,463 --> 00:32:25,418
Yes, I'll be
right there.
655
00:32:25,501 --> 00:32:28,293
Alright, Ms. Lane,
we'll be expecting you.
656
00:32:28,376 --> 00:32:29,793
Good day.
657
00:32:31,501 --> 00:32:34,210
[chuckling]
She's on her way.
658
00:32:35,626 --> 00:32:37,960
Oh, this is so cool!
659
00:32:39,460 --> 00:32:40,543
Whoo!
660
00:32:50,626 --> 00:32:51,793
It smells great.
661
00:32:52,835 --> 00:32:54,460
Specialty of the house.
662
00:33:00,668 --> 00:33:03,463
Oh, those teeth!
663
00:33:03,168 --> 00:33:04,751
An ode to your teeth.
664
00:33:04,835 --> 00:33:08,626
They're so perfect and shiny,
I love you so much.
665
00:33:08,710 --> 00:33:10,543
I wish you were miney.
666
00:33:11,793 --> 00:33:13,501
(Victor)
'Hey, I had a second verse!'
667
00:33:13,585 --> 00:33:14,918
'Aah!'
668
00:33:19,668 --> 00:33:22,418
Jimmy, how is
your houseguest?
669
00:33:22,501 --> 00:33:25,873
[sighs]
Hear she called
the cops on me?
670
00:33:25,210 --> 00:33:26,835
What? Why?
671
00:33:26,918 --> 00:33:28,210
Well, I had
a few friends over.
672
00:33:28,293 --> 00:33:29,835
She thought
we were too loud.
673
00:33:29,918 --> 00:33:32,710
A monk would be
too loud for Lois.
674
00:33:32,793 --> 00:33:34,585
You know what?
675
00:33:34,668 --> 00:33:36,463
I know, uh,
you two kind of have
676
00:33:36,168 --> 00:33:37,293
this thing
going on together
677
00:33:37,376 --> 00:33:38,918
but let me tell you
something, alright?
678
00:33:39,001 --> 00:33:41,668
You do not know
the real Lois Lane.
679
00:33:41,751 --> 00:33:42,876
I've been trying to
think of a way to get
680
00:33:42,960 --> 00:33:44,210
back at her all day long.
681
00:33:44,293 --> 00:33:45,418
Hold on, Jimmy.
682
00:33:45,501 --> 00:33:47,251
She has been under a
lot
of stress lately.
683
00:33:47,335 --> 00:33:48,668
Oh, she's going to find out
684
00:33:48,751 --> 00:33:50,751
what real stress
is all about.
685
00:33:50,835 --> 00:33:51,793
Jimmy!
686
00:33:54,585 --> 00:33:57,043
- Clark Kent.
- Hi, Clark.
687
00:33:57,873 --> 00:33:58,626
This is the Prankster.
688
00:33:58,710 --> 00:33:59,793
What do you want?
689
00:33:59,876 --> 00:34:01,293
Well, do I sense
some hostility?
690
00:34:01,376 --> 00:34:02,835
Some? Let's just say
that everyone's
691
00:34:02,918 --> 00:34:04,585
getting a little
sick of your games.
692
00:34:04,668 --> 00:34:06,168
(Griffin)
Not everyone.
693
00:34:06,251 --> 00:34:07,501
As a matter of fact
694
00:34:07,585 --> 00:34:09,501
Victor and I and Lois
are just sitting down
695
00:34:09,585 --> 00:34:11,751
for a little
three-handed pinochle.
696
00:34:11,835 --> 00:34:13,668
'She and I have
become inseparable.'
697
00:34:13,751 --> 00:34:15,585
'And if you can get
a message to Superman'
698
00:34:15,668 --> 00:34:17,210
tell him we're
in the penthouse
699
00:34:17,293 --> 00:34:19,960
of the Lakeside Towers.
Bye-bye.
700
00:34:33,918 --> 00:34:35,960
This is such
a nice place.
701
00:34:36,043 --> 00:34:37,460
We live in
such a dump.
702
00:34:37,543 --> 00:34:40,210
Kyle, why can't we
live
in a nice place like
this?
703
00:34:40,293 --> 00:34:43,873
We will, Victor,
soon.
704
00:34:45,168 --> 00:34:47,585
Hi, Supie,
glad you could join us.
705
00:34:47,668 --> 00:34:49,918
Care for some pinochle?
706
00:34:50,001 --> 00:34:51,335
You're finished,
Griffin.
707
00:34:51,418 --> 00:34:53,543
Gosh, I hope not,
'cause I'm at the pinnacle
708
00:34:53,626 --> 00:34:54,751
of my pinochle.
709
00:34:56,293 --> 00:34:59,460
Come on, supester!
Join me for just one hand.
710
00:34:59,543 --> 00:35:01,501
All work and no play
makes Superman
711
00:35:01,585 --> 00:35:03,460
a very dull boy.
712
00:35:03,543 --> 00:35:05,585
You'll find out..
713
00:35:05,668 --> 00:35:07,001
...how dull life can be
714
00:35:07,463 --> 00:35:08,793
when you're back in
a maximum-security prison
715
00:35:08,876 --> 00:35:10,418
for the rest
of your life.
716
00:35:12,168 --> 00:35:14,918
Okay. Have it your way.
717
00:35:15,001 --> 00:35:17,293
When are you gonna realize
that weapon doesn't work on me?
718
00:35:17,376 --> 00:35:19,251
Correction,
it didn't work
719
00:35:19,335 --> 00:35:22,001
'but I've made a few
improvements in the new model.'
720
00:35:29,501 --> 00:35:30,626
It worked!
721
00:35:30,710 --> 00:35:32,960
'Course it worked!
I designed it, didn't I?
722
00:35:35,501 --> 00:35:36,876
He's not so tough.
723
00:35:38,501 --> 00:35:41,418
Come on, Superman,
show me what you got.
724
00:35:41,501 --> 00:35:44,873
Oh, this is
a Kodak moment.
725
00:35:46,251 --> 00:35:49,873
I predict Victor
will be the victor!
726
00:35:51,710 --> 00:35:52,960
Aah!
727
00:35:53,626 --> 00:35:54,960
Ow!
728
00:35:55,043 --> 00:35:56,668
(Victor)
'Ow! Ow! Ow!'
729
00:35:57,626 --> 00:35:58,793
Ow!
730
00:36:03,751 --> 00:36:05,418
Oh, my God!
731
00:36:05,501 --> 00:36:07,751
Yeah, it's kind of
a pretty picture, isn't it?
732
00:36:07,835 --> 00:36:09,293
Huh? Your little boyfriend
733
00:36:09,376 --> 00:36:12,376
'frozen just as stiff
as a fish stick.'
734
00:36:12,460 --> 00:36:15,960
You know what the problem is
with being the man of steel?
735
00:36:18,210 --> 00:36:20,585
Steel don't bounce.
736
00:36:33,210 --> 00:36:35,876
How could you do that?
737
00:36:35,960 --> 00:36:36,918
Kinda like this.
738
00:36:42,043 --> 00:36:43,168
Hey, supe.
739
00:36:52,376 --> 00:36:54,376
He caught her!
Ha ha!
740
00:36:54,460 --> 00:36:56,626
Aah! Darn!
He caught her!
741
00:36:56,710 --> 00:36:58,463
It's a bad thing!
742
00:36:59,168 --> 00:37:00,376
Are you alright?
743
00:37:00,460 --> 00:37:03,668
Ah! You seem to ask me
that a lot lately.
744
00:37:03,751 --> 00:37:05,501
People seem to try
to kill you a lot.
745
00:37:05,585 --> 00:37:08,460
Yeah. I was
so popular in high
school.
746
00:37:08,543 --> 00:37:09,835
If you'll excuse me.
747
00:37:09,918 --> 00:37:12,168
Oh, Superman,
there's
nothing you can do.
748
00:37:12,251 --> 00:37:14,168
If he froze you
once,
he'll do it again.
749
00:37:14,251 --> 00:37:16,873
Look, Clark and
I
think we found
750
00:37:16,210 --> 00:37:17,710
a way of
neutralizing
Griffin.
751
00:37:17,793 --> 00:37:20,585
Professor Hamilton
is working on it right
now.
752
00:37:20,668 --> 00:37:23,918
So...I guess this time..
753
00:37:24,001 --> 00:37:26,335
...you'll just
have
to rely on us.
754
00:37:31,626 --> 00:37:33,335
See, I don't think
you're getting the
point.
755
00:37:33,418 --> 00:37:35,710
Would you try it again,
Thomson?
I still can't hear you.
756
00:37:35,793 --> 00:37:38,543
The Prankster has found a
way
of stopping Superman.
757
00:37:38,626 --> 00:37:40,251
No, I'm not
reading you.
758
00:37:40,335 --> 00:37:43,751
So I, I think that,
as much as this pains me to say
759
00:37:43,835 --> 00:37:45,043
I, I think the President
760
00:37:45,873 --> 00:37:47,335
should consider
postponing his
visit.
761
00:37:49,418 --> 00:37:50,418
Yeah, you know, Thomson,
I think
762
00:37:50,501 --> 00:37:51,710
I found the problem here.
763
00:37:51,793 --> 00:37:53,210
If you would just
have general services
764
00:37:53,293 --> 00:37:56,626
send up a box of those cotton
swabs, that ought to do it.
765
00:37:56,710 --> 00:37:59,293
(Thomson)
'What? I can't hear you,
say that again.'
766
00:37:59,376 --> 00:38:01,001
Are you hearing
anything I'm
saying?
767
00:38:01,463 --> 00:38:03,001
I'm hearing you,
now you hear me.
768
00:38:03,463 --> 00:38:04,210
All systems are go.
769
00:38:04,293 --> 00:38:07,293
My men are trained
for any eventuality.
770
00:38:12,168 --> 00:38:14,251
I heard from Bobby Bigmouth.
771
00:38:14,335 --> 00:38:16,751
What did he want?
Seconds?
772
00:38:16,835 --> 00:38:18,710
[chuckles]
Said he had an
address
on the Prankster.
773
00:38:18,793 --> 00:38:21,873
It's the apartment he grew up
in
but I checked it out.
774
00:38:21,210 --> 00:38:23,043
Now it's just an
old,
condemned building.
775
00:38:23,835 --> 00:38:25,168
Hmm.
776
00:38:39,043 --> 00:38:41,793
Either Griffin's
a very concerned voter
777
00:38:41,876 --> 00:38:44,463
for the President's
in trouble.
778
00:38:49,543 --> 00:38:50,835
Clark, look.
779
00:38:50,918 --> 00:38:52,918
It's a map of
today's motorcade.
780
00:38:53,001 --> 00:38:54,751
(Clark)
'I guess we could
notify Kerrigan.'
781
00:38:54,835 --> 00:38:56,873
(Lois)
'What for?'
782
00:38:56,210 --> 00:38:57,210
He and his men
are trained
783
00:38:57,293 --> 00:38:59,751
for any
eventuality,
remember?
784
00:38:59,835 --> 00:39:01,460
You try
and find Superman.
785
00:39:01,543 --> 00:39:02,960
Have him meet me
at Professor
Hamilton's
786
00:39:03,043 --> 00:39:04,293
as soon as possible.
787
00:39:04,376 --> 00:39:05,918
Uh, sure,
okay.
788
00:39:06,001 --> 00:39:08,835
Since you told me the light
he used was yellow
789
00:39:08,918 --> 00:39:12,873
I ground and tinted the lenses
so that the yellow light
790
00:39:12,210 --> 00:39:13,793
instead of going
to the motor cortex
791
00:39:13,876 --> 00:39:16,918
will be diverted to the eye's
inner and outer canthus.
792
00:39:17,001 --> 00:39:18,873
What's that?
793
00:39:18,210 --> 00:39:20,543
It's right in back
of the canal of schlemm.
794
00:39:20,626 --> 00:39:22,710
Do you really want
to know?
795
00:39:25,376 --> 00:39:27,293
All I want to know is,
will they work?
796
00:39:27,376 --> 00:39:29,835
Not knowing the exact
frequency of the light
797
00:39:29,918 --> 00:39:31,543
I can't really promise.
798
00:40:00,418 --> 00:40:01,960
Victor, you're on.
799
00:40:02,043 --> 00:40:03,668
Roger that.
800
00:40:12,873 --> 00:40:13,710
Hey!
801
00:40:13,793 --> 00:40:15,835
You! Get that thing
out of here!
802
00:40:15,918 --> 00:40:17,751
- I'm tryin'.
- We have a situation here.
803
00:40:17,835 --> 00:40:19,168
Some idiot
just parked a truck
804
00:40:19,251 --> 00:40:20,751
in the middle
of the street.
805
00:40:20,835 --> 00:40:23,043
You're in big trouble, pal,
now move it!
806
00:40:23,873 --> 00:40:24,043
We'll see.
807
00:40:24,873 --> 00:40:25,418
It's now
or never, son.
808
00:40:28,585 --> 00:40:30,710
Kerrigan, look out!
It's a trap!
809
00:40:46,335 --> 00:40:48,793
Well, well, who
looks
like the idiot now?
810
00:41:03,585 --> 00:41:06,463
Come on! We got
a President to kidnap!
811
00:41:06,168 --> 00:41:09,543
Yeah!
Whoo-hoo!
812
00:41:09,626 --> 00:41:13,335
Oh, yeah!
There she
is!
813
00:41:13,418 --> 00:41:14,793
Lois Lane..
814
00:41:14,876 --> 00:41:16,876
...just as frozen
as she could be.
815
00:41:17,751 --> 00:41:19,793
Too bad she's not awake..
816
00:41:19,876 --> 00:41:22,585
...to see
my greatest
triumph.
817
00:41:22,668 --> 00:41:24,043
Well, maybe we could
take her with us
818
00:41:24,873 --> 00:41:26,376
and I could explain it
to her later?
819
00:41:27,501 --> 00:41:29,293
Victor, you did
good this time
820
00:41:29,376 --> 00:41:31,251
so I'm gonna
let you have her.
821
00:41:31,335 --> 00:41:32,335
I'm gonna
let you have her.
822
00:41:32,418 --> 00:41:35,543
Oh, thank you so mu..
823
00:41:35,626 --> 00:41:37,793
Business before pleasure.
824
00:41:37,876 --> 00:41:39,873
And that's a lovely face.
825
00:41:39,210 --> 00:41:41,210
Now, look, here's what
I'd like you to do.
826
00:41:41,293 --> 00:41:42,585
Whee!
827
00:41:42,668 --> 00:41:45,418
Just help me carry
the President to the van.
828
00:41:47,210 --> 00:41:48,376
- Huh!
- Huh!
829
00:41:48,460 --> 00:41:49,668
- Superman!
- Superman!
830
00:41:50,668 --> 00:41:51,876
Yes, I am!
831
00:41:53,668 --> 00:41:55,873
Sorry to ruin,
your plans, Griffin
832
00:41:55,210 --> 00:41:57,460
but the President
is safely tucked away
833
00:41:57,543 --> 00:41:59,043
just like you're gonna be.
834
00:41:59,873 --> 00:42:01,293
But...how?
835
00:42:01,376 --> 00:42:04,873
Look deep into my eyes.
836
00:42:11,376 --> 00:42:12,543
Contacts.
837
00:42:16,043 --> 00:42:19,251
I'm sorry, but that
is really not fair.
838
00:42:19,335 --> 00:42:22,251
- Neither is this.
- Uh!
839
00:42:22,335 --> 00:42:24,543
Just thought one good prank
deserved another.
840
00:42:27,001 --> 00:42:28,418
Ugh!
841
00:42:33,251 --> 00:42:34,335
My contacts.
842
00:42:34,418 --> 00:42:35,668
You knocked out
my..
843
00:42:39,251 --> 00:42:41,751
I think turnabout's
fair play.
844
00:42:51,793 --> 00:42:54,585
Oh, come on,
he deserved that.
845
00:43:03,960 --> 00:43:05,710
I should have had
a daughter!
846
00:43:10,043 --> 00:43:12,335
(man on radio)
'This is unit 15.'
847
00:43:12,418 --> 00:43:14,043
- Huh?
- 'Sector seven is secure.'
848
00:43:14,873 --> 00:43:15,668
- Wha--
- 'I repeat.'
849
00:43:15,751 --> 00:43:17,960
'Sector seven is secure.'
850
00:43:20,710 --> 00:43:22,501
I don't want to
tell you your job,
sir
851
00:43:22,585 --> 00:43:25,210
'but if I were you, I would
take
this man into custody.'
852
00:43:27,873 --> 00:43:28,668
I knew that.
853
00:43:28,751 --> 00:43:30,043
I knew that.
854
00:43:30,873 --> 00:43:31,873
'Come on, move it.'
855
00:43:33,043 --> 00:43:34,501
Ow! He's
hitting me!
856
00:43:34,585 --> 00:43:36,335
(Victor)
'Do I have the right
to hit him back?'
857
00:43:37,460 --> 00:43:39,668
Lois, you
better
get going.
858
00:43:39,751 --> 00:43:41,001
You don't want
to be late for
your
859
00:43:41,463 --> 00:43:42,376
meeting with the President.
860
00:43:42,460 --> 00:43:43,918
That's right,
my big moment.
861
00:43:44,001 --> 00:43:46,543
I still have no idea
what I'm gonna ask him.
862
00:43:46,626 --> 00:43:49,873
What one question
would you ask the President?
863
00:43:49,210 --> 00:43:51,251
I guess I'd ask him
why he wouldn't give
864
00:43:51,335 --> 00:43:53,001
a great
reporter
like Lois Lane
865
00:43:53,463 --> 00:43:55,668
more than a
five-minute
interview.
866
00:44:05,335 --> 00:44:06,460
(Clark)
'I got to hand it
to you, Lois.'
867
00:44:06,543 --> 00:44:08,543
This is one
terrific interview.
868
00:44:08,626 --> 00:44:10,168
You really
pulled it off.
869
00:44:10,251 --> 00:44:11,793
Take a lesson,
boys,
this is the mark
870
00:44:11,876 --> 00:44:12,960
of a seasoned reporter.
871
00:44:13,043 --> 00:44:14,168
Someone who can
get her subject
872
00:44:14,251 --> 00:44:16,251
to open up
and talk
freely.
873
00:44:16,335 --> 00:44:18,168
That one question
you were sweating about
874
00:44:18,251 --> 00:44:19,876
must have really
broken the ice.
875
00:44:19,960 --> 00:44:22,001
So what was it?
876
00:44:22,463 --> 00:44:25,210
Uh, well,
I just asked him..
877
00:44:25,293 --> 00:44:27,585
...if he was a professional
baseball player
878
00:44:27,668 --> 00:44:30,626
what position
would he play and why?
879
00:44:32,463 --> 00:44:34,501
That's a great question!
880
00:44:34,585 --> 00:44:36,626
That's first-rate!
881
00:44:36,710 --> 00:44:38,460
This girl thinks
on her feet.
882
00:44:39,710 --> 00:44:42,710
Um, Jimmy, I just
want
to say thank you
883
00:44:42,793 --> 00:44:44,293
and also apologize.
884
00:44:44,376 --> 00:44:45,501
You really helped
me
out a lot
885
00:44:45,585 --> 00:44:46,793
by letting me
stay
at your place
886
00:44:46,876 --> 00:44:49,168
and I know I
wasn't
very grateful.
887
00:44:49,251 --> 00:44:51,543
I've just been
under
a lot of pressure.
888
00:44:51,626 --> 00:44:53,918
Anyway...I'm sorry.
889
00:44:55,251 --> 00:44:57,335
Hey, it was no sweat.
890
00:45:00,710 --> 00:45:03,873
(Jimmy)
'You know something, C.K?'
891
00:45:03,210 --> 00:45:04,543
'She's a class act.'
892
00:45:04,626 --> 00:45:06,960
I've always
thought so.
893
00:45:07,043 --> 00:45:08,873
I can't believe
I was thinking
894
00:45:08,210 --> 00:45:09,960
about getting revenge.
895
00:45:10,043 --> 00:45:12,873
Uh-oh. Lois,
don't open..
896
00:45:16,543 --> 00:45:18,501
...that.
897
00:45:18,585 --> 00:45:21,876
Oh, I think I'm about to
use
one of my sick days.
898
00:45:30,251 --> 00:45:32,460
(Jimmy)
'Hold the elevator!'