1 00:00:13,960 --> 00:00:15,210 Uh! 2 00:00:28,463 --> 00:00:32,001 Hi, honey, welcome home. You're home early. 3 00:00:32,463 --> 00:00:36,210 And look, she brought me flowers! 4 00:00:36,293 --> 00:00:39,626 How was your day, my busy little reporter? 5 00:00:39,710 --> 00:00:42,168 My busy, busy little reporter! 6 00:00:42,710 --> 00:00:44,626 Yeah. 7 00:00:44,710 --> 00:00:47,043 How about a picture of her where she's not so, you know? 8 00:00:47,873 --> 00:00:48,168 Clothed? 9 00:00:49,293 --> 00:00:50,376 Grow up. 10 00:00:50,460 --> 00:00:52,626 I meant smug. 11 00:00:57,585 --> 00:00:59,251 Excuse me! Would you mind switching it 12 00:00:59,335 --> 00:01:01,418 from freeze to photoflash? 13 00:01:02,876 --> 00:01:04,376 Say freeze, baby. 14 00:01:06,751 --> 00:01:08,418 Very nice. 15 00:01:21,501 --> 00:01:22,668 Yeah. 16 00:01:24,918 --> 00:01:27,463 Y-y-yeah! 17 00:01:27,168 --> 00:01:28,501 'Alright, come on, let's go.' 18 00:01:28,585 --> 00:01:30,043 But we didn't find what we came to look for. 19 00:01:30,873 --> 00:01:33,210 Maybe that's because, um, it's not here. 20 00:01:33,960 --> 00:01:35,168 Oh. 21 00:01:35,251 --> 00:01:36,751 Oh, oh, can I have one of these, please? 22 00:01:36,835 --> 00:01:38,668 I love these. Oh, come on, she has another one. 23 00:01:38,751 --> 00:01:40,751 Can I have one, please? Just one? 24 00:01:40,835 --> 00:01:42,418 - Okay! - Out! 25 00:01:44,876 --> 00:01:45,876 Uhm! 26 00:03:13,251 --> 00:03:14,710 Lois, where've you been? 27 00:03:14,793 --> 00:03:16,710 I've been trying to get a hold of you. You won't believe this. 28 00:03:16,793 --> 00:03:18,626 The Prankster broke out of jail. 29 00:03:18,710 --> 00:03:21,043 I know, Griffin and his beady-eyed friend 30 00:03:21,873 --> 00:03:22,293 were waiting for me when I got home. 31 00:03:22,376 --> 00:03:23,626 They were in your apartment? 32 00:03:23,710 --> 00:03:25,873 They must have been looking for something. 33 00:03:25,210 --> 00:03:26,585 The place was a mess, nothing was missing. 34 00:03:26,668 --> 00:03:27,793 Are you alright? 35 00:03:27,876 --> 00:03:29,168 Yeah, I guess so. 36 00:03:29,251 --> 00:03:32,873 Chief! Chief, you better take a look at this. 37 00:03:37,293 --> 00:03:38,376 What is this? 38 00:03:39,543 --> 00:03:40,668 It was the weirdest thing. 39 00:03:40,751 --> 00:03:41,835 I walked into my apartment 40 00:03:41,918 --> 00:03:43,543 and there was this intense yellow light. 41 00:03:43,626 --> 00:03:44,668 And you don't remember a thing 42 00:03:44,751 --> 00:03:45,835 that happened after that. 43 00:03:45,918 --> 00:03:47,293 How did you know? 44 00:03:47,376 --> 00:03:49,210 The same thing happened at the state penitentiary. 45 00:03:49,293 --> 00:03:51,335 That's how Griffin and Victor broke out of jail. 46 00:03:51,418 --> 00:03:52,751 They froze a guard in the laundry room 47 00:03:52,835 --> 00:03:55,873 and they left him in his underwear in a dryer. 48 00:03:56,626 --> 00:03:59,043 What is with me and people breaking into my apartment 49 00:03:59,873 --> 00:04:00,501 and flashing lights in my eyes? 50 00:04:00,585 --> 00:04:03,251 Well, you know, Lois, this doesn't bode well 51 00:04:03,335 --> 00:04:04,668 for your interview with the President. 52 00:04:04,751 --> 00:04:05,918 Why? 53 00:04:06,001 --> 00:04:07,501 The White House probably won't be too excited 54 00:04:07,585 --> 00:04:09,501 about exposing the President to the Prankster. 55 00:04:09,585 --> 00:04:11,668 Clark, the President is coming to Metropolis 56 00:04:11,751 --> 00:04:13,251 to present the city with an award 57 00:04:13,335 --> 00:04:14,668 for the lowest crime rate in America. 58 00:04:14,751 --> 00:04:16,168 I think it would be embarrassing 59 00:04:16,251 --> 00:04:18,460 for him to cancel his trip because there's one criminal 60 00:04:18,543 --> 00:04:19,626 loose in the street. 61 00:04:19,710 --> 00:04:21,710 Now, Lois, I know you're the only reporter 62 00:04:21,793 --> 00:04:23,626 to get an interview with the President 63 00:04:23,710 --> 00:04:25,873 and I'm proud of you, but I think 64 00:04:25,210 --> 00:04:26,585 this has got to be the White House's call. 65 00:04:26,668 --> 00:04:27,918 But, Perry! 66 00:04:28,001 --> 00:04:31,376 Lois, it is the President of United States. 67 00:04:36,668 --> 00:04:39,210 (Griffin) All we have to do is figure out a way 68 00:04:39,293 --> 00:04:42,293 to make this thing work on Superman. 69 00:04:42,376 --> 00:04:43,460 We're home free. 70 00:04:45,293 --> 00:04:47,501 Do we have to go up against him again? 71 00:04:47,585 --> 00:04:49,043 Why can't we just use this thing 72 00:04:49,873 --> 00:04:52,293 to, you know, rob a bank or something? 73 00:04:52,376 --> 00:04:54,918 Victor, I'm gonna teach you 74 00:04:55,001 --> 00:04:56,585 how to use something I'm sure you don't use 75 00:04:56,668 --> 00:04:58,585 each and every day, and it's called your mind. 76 00:04:58,668 --> 00:05:02,001 The mind helps us see the big picture, Victor. 77 00:05:02,463 --> 00:05:03,376 Now, if we were to rob a little bank 78 00:05:03,460 --> 00:05:05,463 we'd get a few measly little dollars. 79 00:05:05,168 --> 00:05:06,960 But imagine a big picture.. 80 00:05:07,043 --> 00:05:09,501 ...big picture, Victor! 81 00:05:09,585 --> 00:05:10,960 Millions of dollars. 82 00:05:11,043 --> 00:05:13,293 Picture yourself making history. 83 00:05:13,376 --> 00:05:16,543 Because how much money do you think 84 00:05:16,626 --> 00:05:19,251 the government of the United States of America 85 00:05:19,335 --> 00:05:22,251 would pay to ransom the President? 86 00:05:23,668 --> 00:05:24,835 A lot. 87 00:05:26,335 --> 00:05:27,585 A lot. 88 00:05:29,873 --> 00:05:31,835 You know, Victor, you, um.. 89 00:05:31,918 --> 00:05:33,793 ...you have a, uh, a sweet 90 00:05:33,876 --> 00:05:37,376 and, and, and ultimately irritating knack 91 00:05:37,460 --> 00:05:39,873 for understatement, would you mind handing me 92 00:05:39,210 --> 00:05:40,668 the photoconductive cell? 93 00:05:40,751 --> 00:05:41,960 Umm. 94 00:05:52,751 --> 00:05:54,001 Oh! Ho! Ho! 95 00:05:55,543 --> 00:05:56,501 Did you see it? 96 00:05:56,585 --> 00:05:58,293 A rat, a huge rat. 97 00:05:58,376 --> 00:06:00,873 Probably a whole nest of them under the floor. 98 00:06:00,210 --> 00:06:03,626 Victor, I'm not interested in hysterical fantasies 99 00:06:03,710 --> 00:06:04,960 from your screwed-up childhood 100 00:06:05,043 --> 00:06:07,873 in that daycare center basement. 101 00:06:07,210 --> 00:06:11,873 Now, may I have the photoconductive cell? 102 00:06:11,210 --> 00:06:13,460 Please do not make me ask again 103 00:06:13,543 --> 00:06:17,335 or the consequences will not be pretty. 104 00:06:26,751 --> 00:06:28,335 That wasn't so hard, was it? 105 00:06:29,210 --> 00:06:30,335 I guess not. 106 00:06:31,210 --> 00:06:32,210 Whew! 107 00:06:32,293 --> 00:06:34,335 Now, I want you to pick it up once again 108 00:06:34,418 --> 00:06:35,793 but rather slowly this time 109 00:06:35,876 --> 00:06:37,460 because you got to face those fears, Victor. 110 00:06:37,543 --> 00:06:38,876 You got to get right down there and you got to.. 111 00:06:38,960 --> 00:06:40,626 Not a word, not a word. 112 00:06:40,710 --> 00:06:42,501 - Oh! - Down you go. 113 00:06:42,585 --> 00:06:45,418 - Oh! - Face those fears. 114 00:06:47,043 --> 00:06:49,293 Good boy, Victor, he's a good boy. 115 00:06:50,251 --> 00:06:51,335 You're a good boy. 116 00:06:51,418 --> 00:06:52,918 Why do we have to stay here? 117 00:06:53,001 --> 00:06:54,210 Why can't we hide out in a place 118 00:06:54,293 --> 00:06:56,043 that's, you know, a little nicer? 119 00:06:56,873 --> 00:06:59,001 Well, I'll tell you what, this is a condemned building. 120 00:06:59,463 --> 00:07:01,293 (Griffin) 'No one can find us here which I find to be' 121 00:07:01,376 --> 00:07:03,668 a pretty good ingredient for a hideout. 122 00:07:05,751 --> 00:07:07,043 Alright. 123 00:07:09,460 --> 00:07:11,043 All new and improved. 124 00:07:11,873 --> 00:07:13,168 All we have to do now is come up with 125 00:07:13,251 --> 00:07:16,463 a micro step-up transformer. Did you locate one? 126 00:07:16,168 --> 00:07:18,876 Uh...yes, yes, yes, I did. 127 00:07:18,960 --> 00:07:20,463 And where is it? 128 00:07:20,168 --> 00:07:23,335 Uh, at the Metropolis department-- 129 00:07:23,418 --> 00:07:24,543 Of? 130 00:07:24,626 --> 00:07:25,626 Light and power. 131 00:07:25,710 --> 00:07:27,251 Yeah, and do they have one? 132 00:07:27,335 --> 00:07:29,710 Uh, yes, they just installed them in their master switcher. 133 00:07:29,793 --> 00:07:31,418 Oh, goody! 134 00:07:33,710 --> 00:07:35,501 Well, when Griffin's father got out of jail 135 00:07:35,585 --> 00:07:37,376 he sold the toy store and disappeared. 136 00:07:37,460 --> 00:07:39,793 And that warehouse you caught Griffin in 137 00:07:39,876 --> 00:07:41,751 they turned that into a Buddhist temple. 138 00:07:41,835 --> 00:07:43,751 Thanks, Jimmy, keep searching. 139 00:07:43,835 --> 00:07:44,876 You got it. 140 00:07:46,668 --> 00:07:47,835 Miss Lane? 141 00:07:47,918 --> 00:07:48,918 Yes? 142 00:07:49,835 --> 00:07:52,043 Kerrigan, Secret Service. 143 00:07:54,710 --> 00:07:55,918 You phoned our office? 144 00:07:56,001 --> 00:07:58,418 Oh, yes, uh, you didn't have to come down here. 145 00:07:58,501 --> 00:07:59,876 You could have just called me back. 146 00:07:59,960 --> 00:08:01,960 I never use the phone. 147 00:08:06,543 --> 00:08:09,463 Commies can tap phones. 148 00:08:09,168 --> 00:08:11,043 Now, what is all this about? 149 00:08:11,873 --> 00:08:13,418 Well, I'm the reporter that's going 150 00:08:13,501 --> 00:08:14,876 to be interviewing the President. 151 00:08:14,960 --> 00:08:15,876 We know that. 152 00:08:15,960 --> 00:08:17,251 [chuckles] Of course you do. 153 00:08:17,335 --> 00:08:19,626 Um, well, I just wanted to make you aware 154 00:08:19,710 --> 00:08:22,835 of the fact that we have a minor situation 155 00:08:22,918 --> 00:08:25,168 that's developed with a small-time criminal. 156 00:08:25,251 --> 00:08:27,626 If it's about the Prankster, we know about it. 157 00:08:27,710 --> 00:08:29,918 Oh, you do? Oh, then there's no problem? 158 00:08:30,001 --> 00:08:31,918 There's always a problem. 159 00:08:32,001 --> 00:08:33,873 There is? 160 00:08:34,376 --> 00:08:36,376 You see, no one thought there was a problem 161 00:08:36,460 --> 00:08:38,001 when Carter went fishing 162 00:08:38,463 --> 00:08:40,043 until that killer rabbit came out of nowhere 163 00:08:40,873 --> 00:08:41,876 and charged his rowboat. 164 00:08:41,960 --> 00:08:44,460 [chuckles] Killer rabbit. 165 00:08:44,543 --> 00:08:45,960 [chuckles] I get it, that's good. 166 00:08:46,043 --> 00:08:48,335 The 21st of April '79. 167 00:08:48,418 --> 00:08:50,043 I should have been there.. 168 00:08:50,873 --> 00:08:51,501 ...but I took the day off that day. 169 00:08:51,585 --> 00:08:52,876 And I went to the dentist. 170 00:08:52,960 --> 00:08:54,585 Impacted tooth. 171 00:08:55,751 --> 00:08:57,668 It you want to take care of the President 172 00:08:57,751 --> 00:09:00,501 you've got to take care of your teeth. 173 00:09:03,960 --> 00:09:05,501 I see. 174 00:09:06,793 --> 00:09:08,251 Well, I, I can see that 175 00:09:08,335 --> 00:09:10,501 with you and your men protecting him 176 00:09:10,585 --> 00:09:13,460 the President has nothing to worry about. 177 00:09:14,210 --> 00:09:15,668 Clark! Uh, huh. 178 00:09:15,751 --> 00:09:19,001 I want you to meet Mr. Kerrigan from the Secret Service. 179 00:09:19,463 --> 00:09:22,001 He says that he and his men have everything under control. 180 00:09:22,463 --> 00:09:23,876 Oh, good, so then you're not worried 181 00:09:23,960 --> 00:09:25,293 about this freezing weapon? 182 00:09:25,376 --> 00:09:26,960 Weapon? It's not a weapon, it's an invention. 183 00:09:27,043 --> 00:09:29,543 It seems to freeze people in place very temporarily. 184 00:09:29,626 --> 00:09:31,043 It's really harmless. 185 00:09:31,873 --> 00:09:34,043 Sort of a '90s version of that kids' game freeze tag. 186 00:09:34,873 --> 00:09:36,210 [chuckles] Oh, God, what am I saying? 187 00:09:36,293 --> 00:09:38,293 Anyway, um, I get nervous, you know. 188 00:09:38,376 --> 00:09:40,585 - The Presidential-- - Lois, that's not exactly-- 189 00:09:40,668 --> 00:09:42,463 What? You weren't there. 190 00:09:42,168 --> 00:09:44,168 I was there, he wasn't there, he doesn't know. 191 00:09:44,251 --> 00:09:46,376 Mr. Kerrigan is a trained professional. 192 00:09:46,460 --> 00:09:48,960 And, and the police are looking for the Prankster 193 00:09:49,043 --> 00:09:51,335 and Superman, I'm sure, is on the job 194 00:09:51,418 --> 00:09:54,501 so the President would probably be safer here in Metropolis 195 00:09:54,585 --> 00:09:56,043 than he would be in the White House. 196 00:09:56,873 --> 00:09:58,751 And what do you know about the White House, ma'am? 197 00:09:59,668 --> 00:10:01,043 Well, nothing. 198 00:10:01,873 --> 00:10:06,418 Nothing! I, it was just an example, you know, right? 199 00:10:06,501 --> 00:10:08,210 I could have said safer than a bug in a rug 200 00:10:08,293 --> 00:10:10,960 or...two peas in a pod. 201 00:10:11,043 --> 00:10:13,793 Are you on any type of medication, ma'am? 202 00:10:38,376 --> 00:10:39,876 Who are you? 203 00:10:39,960 --> 00:10:41,585 The painter. 204 00:10:41,668 --> 00:10:45,251 City decided this place needed a little sprucing up. 205 00:10:45,335 --> 00:10:46,501 Let me see your work order. 206 00:10:46,585 --> 00:10:47,585 Oh, yeah. 207 00:10:47,668 --> 00:10:49,501 - Oh! - Oh, oh, I'm, I'm sorry. 208 00:10:49,585 --> 00:10:51,835 Right here, there you are. 209 00:10:51,918 --> 00:10:53,460 Oh, I'm sorry. 210 00:10:54,793 --> 00:10:56,418 You know, no one told me anything about this. 211 00:10:56,501 --> 00:10:58,251 That's your bureaucracy for you. 212 00:10:58,335 --> 00:11:00,335 You're gonna get a nice fresh coat of Navajo white. 213 00:11:01,873 --> 00:11:02,293 Okay, well, hold on. 214 00:11:02,376 --> 00:11:03,710 Just, just wait a second, hold on. 215 00:11:03,793 --> 00:11:05,585 Okay, okay, okay, I'm going, I'm going. 216 00:11:05,668 --> 00:11:08,543 - Alright. It won't take long. - I'm going. 217 00:11:20,751 --> 00:11:22,001 I'm in. 218 00:11:31,043 --> 00:11:33,793 Ooh! Uh! Ah! 219 00:11:33,876 --> 00:11:35,668 - Hey, dad. - Hey! 220 00:11:37,460 --> 00:11:39,873 - Nice job. - Oh, stuff it. 221 00:11:39,210 --> 00:11:40,918 You know how I hate suck-ups. 222 00:11:41,001 --> 00:11:42,418 Whoo hoo hoo! 223 00:11:42,501 --> 00:11:43,793 Ugh! Uh! Uh! 224 00:11:45,168 --> 00:11:47,793 Uh, did you find the keys? 225 00:11:47,876 --> 00:11:50,585 - You and your stupid questions! - Aah! 226 00:12:02,001 --> 00:12:03,668 Um! 227 00:12:03,751 --> 00:12:05,293 Um! Uh! 228 00:12:11,585 --> 00:12:13,418 - You idiot! - You idiot! 229 00:12:19,043 --> 00:12:20,626 Micro step-up transformer. 230 00:12:20,710 --> 00:12:23,293 This little baby will increase the weapon's power twelve-fold 231 00:12:23,376 --> 00:12:25,335 by coupling itself with the multiplex 232 00:12:25,418 --> 00:12:27,463 negative ohm resistor! 233 00:12:27,168 --> 00:12:28,873 You're boring me. 234 00:12:30,463 --> 00:12:31,543 Come here. 235 00:12:34,376 --> 00:12:35,793 - Now. - Okay. 236 00:12:37,835 --> 00:12:40,251 - Ooh! - Give me that. 237 00:12:43,293 --> 00:12:44,543 - Ah, see? - Shut up! 238 00:12:44,626 --> 00:12:47,168 Go get the contact lenses. 239 00:12:47,251 --> 00:12:49,626 This isn't fair, I put him away twice before. 240 00:12:49,710 --> 00:12:51,376 Lois, are you gonna stay at your apartment tonight? 241 00:12:51,460 --> 00:12:53,293 Well, I didn't want to. 242 00:12:53,376 --> 00:12:55,873 Every hotel room in town is booked 243 00:12:55,210 --> 00:12:56,710 because of the President. 244 00:12:56,793 --> 00:12:59,168 Perry offered, but Alice has the flu 245 00:12:59,251 --> 00:13:00,751 so I didn't wanna impose. 246 00:13:02,376 --> 00:13:04,463 Well, you know, you, you could.. 247 00:13:04,168 --> 00:13:06,543 Oh, no. I.. 248 00:13:06,626 --> 00:13:10,001 ...I just think, you know, with us dating or.. 249 00:13:10,463 --> 00:13:13,210 ...almost dating that, um, I would feel uncomfortable. 250 00:13:13,293 --> 00:13:14,585 (Jimmy) 'Goodnight, guys!' 251 00:13:14,668 --> 00:13:16,793 Hey, Jimmy, you have a pull-out couch, don't you? 252 00:13:16,876 --> 00:13:18,501 - Oh, Clark. - Yeah, why? 253 00:13:18,585 --> 00:13:20,463 Well, it's just that.. 254 00:13:20,168 --> 00:13:21,626 ...Lois needs a place to stay for a few nights 255 00:13:21,710 --> 00:13:24,460 until this whole Prankster thing is resolved. 256 00:13:26,251 --> 00:13:28,335 Oh, um, well.. 257 00:13:28,418 --> 00:13:30,501 I mean, are you sure you wanna stay there? 258 00:13:30,585 --> 00:13:32,418 I mean, it's just a hole in the wall bachelor pad, you know. 259 00:13:32,501 --> 00:13:33,793 You know, Jimmy, if it makes you uncomfortable-- 260 00:13:33,876 --> 00:13:35,168 No, no, no! 261 00:13:35,251 --> 00:13:37,626 I mean...as long as you don't mind roughin' it 262 00:13:37,710 --> 00:13:38,960 it's okay with me. 263 00:13:39,043 --> 00:13:40,960 That's what friends are for. 264 00:13:41,043 --> 00:13:42,793 Thanks. 265 00:13:42,876 --> 00:13:45,463 I promise, you won't even know I'm there. 266 00:13:46,293 --> 00:13:48,335 Uh, you know what? Maybe I better get home 267 00:13:48,418 --> 00:13:49,543 straighten things up a little bit 268 00:13:49,626 --> 00:13:50,960 before you get there, alright? 269 00:13:51,043 --> 00:13:52,751 (Jimmy) 'Hold the elevator!' 270 00:13:52,835 --> 00:13:54,251 That was sweet of him. 271 00:13:55,876 --> 00:13:57,585 What the heck? 272 00:14:00,668 --> 00:14:01,918 Lois Lane. 273 00:14:02,001 --> 00:14:04,626 Hi, Lo, great to talk to you again. 274 00:14:04,710 --> 00:14:06,873 'Listen, I know you've been wondering where I am, and--' 275 00:14:06,210 --> 00:14:07,376 It's Griffin. 276 00:14:07,460 --> 00:14:08,835 'And I didn't want you to be kept in the dark.' 277 00:14:15,751 --> 00:14:17,835 You're controlling the lights at the "Daily Planet." 278 00:14:17,918 --> 00:14:21,585 Oh, well, I, I'd say I'm, uh 279 00:14:21,668 --> 00:14:24,710 pretty much controlling the whole darn city. 280 00:14:25,376 --> 00:14:26,501 Take a look. 281 00:14:48,251 --> 00:14:49,668 What do you want now, Griffin? 282 00:14:49,751 --> 00:14:51,585 Well, since you're my favorite reporter 283 00:14:51,668 --> 00:14:55,376 I thought I'd give you a scoop on an electrifying story. 284 00:14:56,751 --> 00:14:58,043 Ow! 285 00:14:58,873 --> 00:15:00,543 I've accessed the computers for Metropolis Light and Power 286 00:15:00,626 --> 00:15:03,001 'and later on, when I shut down the airport' 287 00:15:03,463 --> 00:15:04,585 'it should be a real party.' 288 00:15:04,668 --> 00:15:06,626 Talk about flyin' blind. 289 00:15:06,710 --> 00:15:07,918 Ta-ta. 290 00:15:11,668 --> 00:15:12,918 (Lois) 'Where are you going?' 291 00:15:13,001 --> 00:15:14,335 To the airport, in case the Prankster 292 00:15:14,418 --> 00:15:15,876 makes good on his threat. 293 00:15:15,960 --> 00:15:18,543 Okay, I'll follow up on Metropolis Light and Power. 294 00:15:24,873 --> 00:15:26,585 (automated) 'You've reached Metropolis Light and Power.' 295 00:15:26,668 --> 00:15:28,376 'Due to the high volume of calls' 296 00:15:28,460 --> 00:15:31,918 'your wait time may be anywhere from five to 15 minutes.' 297 00:15:32,001 --> 00:15:33,876 'Thank you for your patience.' 298 00:15:41,293 --> 00:15:42,543 Oh, this is ridiculous. 299 00:15:56,463 --> 00:15:57,668 (Griffin) Hey, Lois! 300 00:15:59,710 --> 00:16:01,668 - Griffin. - Knew you'd come. 301 00:16:02,876 --> 00:16:04,751 Reporters are so predictable. 302 00:16:04,835 --> 00:16:05,876 What's this all about? 303 00:16:05,960 --> 00:16:07,463 What's this all about? 304 00:16:07,168 --> 00:16:08,668 It's about magic. 305 00:16:08,751 --> 00:16:11,335 It's about wonder! 306 00:16:11,418 --> 00:16:12,501 It's about power. 307 00:16:13,418 --> 00:16:14,876 Lots of power. 308 00:16:14,960 --> 00:16:16,835 - If you give yourself up-- - Shut up! 309 00:16:16,918 --> 00:16:18,918 There's only two words we want to hear you say. 310 00:16:19,001 --> 00:16:23,543 And those two words would be, "Help, Superman." 311 00:16:23,626 --> 00:16:28,001 Come on, let me hear you say, "Help, Superman." 312 00:16:29,501 --> 00:16:31,418 Ohh, Victor, I think she's gonna 313 00:16:31,501 --> 00:16:34,501 need some, some persuasion. 314 00:16:35,463 --> 00:16:36,585 Uh! 315 00:16:40,001 --> 00:16:43,960 Lois, this is a boiler, it's very hot. 316 00:16:45,710 --> 00:16:46,793 See? 317 00:16:46,876 --> 00:16:48,293 And this is the gauge that tells us 318 00:16:48,376 --> 00:16:50,873 how much pressure's in the boiler. 319 00:16:50,210 --> 00:16:51,751 Now, normally, this old boiler 320 00:16:51,835 --> 00:16:53,793 can take this much pressure. 321 00:16:53,876 --> 00:16:57,873 But today, we're gonna turn the pressure 322 00:16:57,210 --> 00:16:58,751 all the way up to here. 323 00:17:00,793 --> 00:17:02,463 Thanks for playing along. 324 00:17:02,168 --> 00:17:04,001 Johnny, tell her what she's won. 325 00:17:04,463 --> 00:17:07,460 A trip for one into orbit. 326 00:17:07,543 --> 00:17:08,960 Don't get steamed. 327 00:17:23,376 --> 00:17:25,501 Superman, I could really use your help right now. 328 00:17:29,751 --> 00:17:31,251 Who am I kidding? 329 00:17:31,335 --> 00:17:32,668 Superman, help! 330 00:17:34,668 --> 00:17:36,751 (Lois) 'Help, Superman!' 331 00:17:39,001 --> 00:17:42,873 Well, there goes my dream of living on a ranch with Lois 332 00:17:42,210 --> 00:17:44,873 three kids, ropin' steer, deep-fryin' stuff. 333 00:17:44,210 --> 00:17:46,585 You should have never come back to Metropolis, Griffin. 334 00:17:46,668 --> 00:17:48,376 (Griffin) I'll be out of your life. 335 00:17:48,460 --> 00:17:50,835 Just came back to pick up my CDs. 336 00:17:50,918 --> 00:17:52,873 Smile. 337 00:17:59,210 --> 00:18:00,210 Darn it! 338 00:18:01,751 --> 00:18:02,918 Don't you ever learn? 339 00:18:03,001 --> 00:18:04,960 Learn this, in about 15 seconds 340 00:18:05,463 --> 00:18:06,376 a very big boiler's gonna blow up 341 00:18:06,460 --> 00:18:08,543 and then Lois Lane will be just a memory. 342 00:18:08,626 --> 00:18:09,876 Where is she? 343 00:18:09,960 --> 00:18:12,668 That's for you to know and for us to find out. 344 00:18:16,463 --> 00:18:19,210 Victor...why haven't I killed you yet? 345 00:18:19,293 --> 00:18:20,168 I.. 346 00:18:24,873 --> 00:18:25,335 Uh! 347 00:18:36,543 --> 00:18:37,626 Superman! 348 00:18:37,710 --> 00:18:40,463 Oh, I hope I never get laryngitis. 349 00:18:49,293 --> 00:18:50,376 Did you see Griffin? 350 00:18:51,168 --> 00:18:52,585 He got away. 351 00:18:52,668 --> 00:18:54,418 You were his safety valve in case his weapon 352 00:18:54,501 --> 00:18:56,043 couldn't freeze me. 353 00:18:56,873 --> 00:18:58,626 Lois, you might wanna leave town until I can catch him. 354 00:18:58,710 --> 00:18:59,960 Oh, I can't leave town. 355 00:19:00,043 --> 00:19:01,543 In two days, I have an exclusive interview 356 00:19:01,626 --> 00:19:03,168 with the President of the United States. 357 00:19:03,251 --> 00:19:05,043 And it's not that often I get to meet somebody 358 00:19:05,873 --> 00:19:06,918 with such incredible power. 359 00:19:07,001 --> 00:19:10,463 I mean, except for you, I mean, but, but you're different. 360 00:19:10,168 --> 00:19:11,793 I mean, not different in an obvious way 361 00:19:11,876 --> 00:19:14,418 but, you know, you're just sort of more than a story, and.. 362 00:19:14,501 --> 00:19:15,751 ...I don't know. You know.. 363 00:19:15,835 --> 00:19:19,876 ...you're, you're, well, you know what you are. 364 00:19:21,463 --> 00:19:22,376 Don't you? 365 00:19:25,168 --> 00:19:27,168 (Griffin) 'This new transformer..' 366 00:19:27,251 --> 00:19:29,460 '...lets me modulate the intensity' 367 00:19:29,543 --> 00:19:32,335 'and duration of the blast' 368 00:19:32,418 --> 00:19:34,918 allowing me to freeze someone for a minute. 369 00:19:36,376 --> 00:19:38,626 Five minutes, an hour.. 370 00:19:38,710 --> 00:19:39,960 ...or a day. 371 00:19:40,043 --> 00:19:42,873 Yeah, except for Superman. 372 00:19:42,210 --> 00:19:43,626 That's right, that's right, Victor. 373 00:19:43,710 --> 00:19:46,626 Thank you for bringing that to my attention. 374 00:19:46,710 --> 00:19:50,873 I see, that's why we have to figure out where 375 00:19:50,210 --> 00:19:52,043 besides Lois Lane's apartment 376 00:19:52,873 --> 00:19:54,543 we can get the information on him that we need. 377 00:19:54,626 --> 00:19:56,293 - Aah! - What? What is it? 378 00:19:56,376 --> 00:19:58,460 There was a tail under the bed. 379 00:19:58,543 --> 00:19:59,960 Listen, I saw this documentary 380 00:20:00,043 --> 00:20:04,793 where this whole family got bitten by r.. 381 00:20:15,585 --> 00:20:17,251 ...ats, and they all got sick 382 00:20:17,335 --> 00:20:18,418 and they had to get shots. 383 00:20:18,501 --> 00:20:20,463 And you know I hate needles. 384 00:20:24,463 --> 00:20:25,793 Now, Victor.. 385 00:20:25,876 --> 00:20:29,335 ...now, instead of putting pincers up inside our nostrils 386 00:20:29,418 --> 00:20:31,376 which is ornamental, but perhaps not as helpful 387 00:20:31,460 --> 00:20:34,168 as one would wish, why don't you help Kyle 388 00:20:34,251 --> 00:20:36,418 come up with some kind of idea? 389 00:20:36,501 --> 00:20:39,335 - Okay. Okay, I've got an idea. - Mm-hmm. 390 00:20:39,418 --> 00:20:42,835 Maybe Lois Lane has some sort of file 391 00:20:42,918 --> 00:20:44,501 on her computer at work. 392 00:20:44,585 --> 00:20:47,251 You, you know, like maybe a diary or something. 393 00:20:47,335 --> 00:20:48,418 - Victor! - What, yeah! 394 00:20:48,501 --> 00:20:49,876 Do you realize what you've done? 395 00:20:49,960 --> 00:20:52,626 - Bad idea? - No! It's wonderful! 396 00:20:52,710 --> 00:20:54,001 - Yeah? - Yeah. 397 00:20:56,668 --> 00:20:58,918 Don't expect me to be all happy and peppy 398 00:20:59,001 --> 00:21:00,710 on three hours' sleep. 399 00:21:00,793 --> 00:21:02,543 Ever since I was a kid I've slept with the TV on, Lois. 400 00:21:02,626 --> 00:21:03,876 I can't help it. 401 00:21:03,960 --> 00:21:05,960 Don't you think freaking out because I turned it off 402 00:21:06,043 --> 00:21:07,793 was a bit overdramatic? I mean, come on! 403 00:21:07,876 --> 00:21:09,835 It was a 976 infomercial. 404 00:21:09,918 --> 00:21:11,335 I didn't do it on purpose. 405 00:21:11,418 --> 00:21:13,251 That's just the way I wake up when there isn't any noise. 406 00:21:13,335 --> 00:21:16,543 Which explains why you live across from a fire station. 407 00:21:16,626 --> 00:21:18,251 (Clark) 'I just spoke to Metropolis Edison.' 408 00:21:18,335 --> 00:21:20,463 They managed to contain the blast to one sector 409 00:21:20,168 --> 00:21:21,710 so they can still meet the city's power needs. 410 00:21:21,793 --> 00:21:22,960 Oh, thank God. 411 00:21:23,043 --> 00:21:25,001 One blackout's about all I can handle. 412 00:21:26,251 --> 00:21:27,626 Now, Lois, I just got off the phone 413 00:21:27,710 --> 00:21:29,293 with Helen Bartlett at the White House 414 00:21:29,376 --> 00:21:32,626 and they are very concerned about the Prankster. 415 00:21:32,710 --> 00:21:34,418 And the President's gonna cut his trip 416 00:21:34,501 --> 00:21:35,876 as tight as possible. 417 00:21:35,960 --> 00:21:37,876 Don't tell me. My interview's canceled. 418 00:21:37,960 --> 00:21:40,543 Well, they did say that they wanted to reschedule. 419 00:21:40,626 --> 00:21:41,876 Oh, I knew it, if I ever get 420 00:21:41,960 --> 00:21:43,376 my hands on that Griffin, I swear I'll kill him. 421 00:21:43,460 --> 00:21:45,418 Hey, hey, hey! Just hold your horses. 422 00:21:45,501 --> 00:21:47,668 I said they wanted to reschedule. 423 00:21:47,751 --> 00:21:49,418 And I told them that they weren't dealing 424 00:21:49,501 --> 00:21:52,751 with some small-town rag, that this was the "Daily Planet." 425 00:21:52,835 --> 00:21:55,751 In other words, chief, you groveled. 426 00:21:55,835 --> 00:21:57,835 - But only on one knee. - Yes! 427 00:21:57,918 --> 00:21:59,751 You got five minutes. 428 00:21:59,835 --> 00:22:01,251 Five minutes? That's it? 429 00:22:01,335 --> 00:22:02,501 Lois, that's five minutes more 430 00:22:02,585 --> 00:22:04,751 than any other reporter's getting. 431 00:22:04,835 --> 00:22:06,001 Guess you're right. 432 00:22:06,463 --> 00:22:07,585 Alright, I want you two to concentrate 433 00:22:07,668 --> 00:22:09,418 all your attention on the Prankster. 434 00:22:09,501 --> 00:22:11,873 People of Metropolis hate him 435 00:22:11,210 --> 00:22:13,585 but they love reading about him. 436 00:22:15,876 --> 00:22:17,668 Five minutes. 437 00:22:17,751 --> 00:22:19,043 What can I do with five minutes? 438 00:22:19,873 --> 00:22:20,960 Look, Lois, we've still got 24 hours. 439 00:22:21,043 --> 00:22:23,543 There has to be somebody who can give us a lead on Griffin. 440 00:22:23,626 --> 00:22:25,418 What do you mean you don't know anything? 441 00:22:25,501 --> 00:22:26,793 Hey, hey, what are you doin'? 442 00:22:26,876 --> 00:22:28,873 Well, I'm not feeding you so you can tell me 443 00:22:28,210 --> 00:22:29,460 you don't know anything. 444 00:22:29,543 --> 00:22:31,251 Well, sometimes you got to feed me on spec. 445 00:22:31,335 --> 00:22:32,626 Maybe I'll find something out in a couple days. 446 00:22:32,710 --> 00:22:34,751 A couple of days will be too late. 447 00:22:34,835 --> 00:22:37,168 Well, then consider it a down payment on the next time. 448 00:22:37,251 --> 00:22:38,918 Boy, oh, boy, are we testy. 449 00:22:39,001 --> 00:22:40,873 She's just upset. 450 00:22:40,210 --> 00:22:41,626 Because of Griffin, her interview 451 00:22:41,710 --> 00:22:43,460 with the President got cut down to five minutes. 452 00:22:43,543 --> 00:22:45,873 I only get to ask one question. 453 00:22:45,210 --> 00:22:47,585 It's not fair, I have so many areas I wanna cover. 454 00:22:48,960 --> 00:22:50,293 Don't play with that. 455 00:22:50,376 --> 00:22:51,668 I, I wasn't playing with it. 456 00:22:53,751 --> 00:22:55,418 Okay, I won't do it again. 457 00:22:57,835 --> 00:23:01,668 [chuckles] I think I found the perfect test target. 458 00:23:01,751 --> 00:23:03,876 - Where? - Right over there. 459 00:23:04,960 --> 00:23:05,960 Yeah. 460 00:23:12,710 --> 00:23:14,043 It worked! 461 00:23:14,873 --> 00:23:16,210 You're not just gonna leave them like that? 462 00:23:16,293 --> 00:23:18,168 [laughing] Yes, I am. 463 00:23:18,251 --> 00:23:20,001 That's why they call me the Prankster 464 00:23:20,463 --> 00:23:21,335 and that's funny. 465 00:23:22,668 --> 00:23:24,793 (Griffin) 'It's funny! It's funny!' 466 00:23:34,043 --> 00:23:35,335 So what would you ask him, Clark? 467 00:23:35,418 --> 00:23:38,335 Something about the economy or foreign policy? 468 00:23:38,418 --> 00:23:39,835 Actually, I think I'd ask him something 469 00:23:39,918 --> 00:23:41,335 that people would find interesting 470 00:23:41,418 --> 00:23:43,751 but wouldn't normally ask, like, if he could be 471 00:23:43,835 --> 00:23:45,463 a major league baseball player 472 00:23:45,168 --> 00:23:47,668 what position would he play and why? 473 00:23:47,751 --> 00:23:49,335 - Are you serious? - Umm. 474 00:23:49,418 --> 00:23:51,876 That would be your one big question? 475 00:23:51,960 --> 00:23:54,210 No offense, Clark, but I think that's pretty dumb. 476 00:23:54,293 --> 00:23:56,463 Gee, Clark, that's a very good question. 477 00:23:56,168 --> 00:23:57,710 Thank you. 478 00:23:57,793 --> 00:23:59,043 [man shouting] 'Help! Somebody, help!' 479 00:23:59,873 --> 00:24:00,960 'The piano's gonna fall!' 480 00:24:01,043 --> 00:24:02,585 Uh, I just remembered that I have 481 00:24:02,668 --> 00:24:04,710 a dentist's appointment in a few minutes. 482 00:24:04,793 --> 00:24:06,251 Uh, I'll meet you back at "The Planet." 483 00:24:24,293 --> 00:24:25,418 Griffin! 484 00:24:27,751 --> 00:24:30,626 Lois...um.. 485 00:24:30,710 --> 00:24:33,668 ...I'd like to apologize about last night. 486 00:24:33,751 --> 00:24:35,960 I, I've never had anybody sleep over before. 487 00:24:36,043 --> 00:24:37,585 Little wonder. 488 00:24:37,668 --> 00:24:39,460 Yeah. Well, anyway.. 489 00:24:39,543 --> 00:24:41,501 ...I think I've solved the problem. 490 00:24:42,210 --> 00:24:43,251 Headphones. 491 00:24:44,210 --> 00:24:46,463 Now we can both sleep. 492 00:24:46,168 --> 00:24:48,873 [chuckles] Thanks, Jimmy. 493 00:24:48,210 --> 00:24:50,668 That was, um, awfully sweet. 494 00:24:50,751 --> 00:24:51,835 You got it. 495 00:24:51,918 --> 00:24:53,168 So what are you working on? 496 00:24:53,251 --> 00:24:55,793 The one question I can ask the President. 497 00:24:55,876 --> 00:24:57,043 You're part of generation X. 498 00:24:57,873 --> 00:24:59,501 What would somebody your age ask? 499 00:24:59,585 --> 00:25:02,293 Me? I'd, uh, I'd ask him for a job. 500 00:25:02,376 --> 00:25:04,293 I think it'd be cool working in the White House. 501 00:25:04,376 --> 00:25:06,793 Well, that wasn't exactly what I had in mind. 502 00:25:06,876 --> 00:25:08,835 - Sorry. - Here you go, Lois. 503 00:25:08,918 --> 00:25:11,293 Oh, Perry, what one question would you ask the President? 504 00:25:11,376 --> 00:25:13,751 Oh, that's easy, I'd ask him why he vetoed the bill 505 00:25:13,835 --> 00:25:16,335 to make Graceland a national monument. 506 00:25:16,418 --> 00:25:17,626 Perry, I'm serious. 507 00:25:17,710 --> 00:25:19,043 Well, I am, too, when it comes to that 508 00:25:19,873 --> 00:25:20,918 I'm serious as a heart attack. 509 00:25:22,043 --> 00:25:23,710 Now, anything new on Griffin? 510 00:25:23,793 --> 00:25:26,376 (Griffin) 'Huh! Why don't you ask him yourself?' 511 00:25:26,460 --> 00:25:28,335 These shoes are new, Perry! 512 00:26:46,210 --> 00:26:47,210 Hmm... 513 00:26:49,251 --> 00:26:51,710 What, what, what's this? 514 00:26:51,793 --> 00:26:53,463 What's so funny, C.K? 515 00:26:53,168 --> 00:26:54,293 (Lois) 'Uh!' 516 00:26:57,543 --> 00:26:58,960 Why am I? 517 00:27:02,210 --> 00:27:04,043 Huh! Griffin! 518 00:27:05,918 --> 00:27:08,251 - Uh! - Jimmy, give me back my dress. 519 00:27:08,335 --> 00:27:09,460 Now, there's something you don't hear 520 00:27:09,543 --> 00:27:10,751 around the newsroom every day. 521 00:27:10,835 --> 00:27:12,463 Look at my tie. 522 00:27:12,168 --> 00:27:13,251 How do you get this thing off? 523 00:27:13,335 --> 00:27:14,418 Look on the bright side, Lois. 524 00:27:14,501 --> 00:27:15,918 At least no permanent damage was done. 525 00:27:16,001 --> 00:27:18,251 Oh, yeah? Tell that to my tie. 526 00:27:18,335 --> 00:27:19,918 I loved this tie. 527 00:27:20,001 --> 00:27:22,210 (Perry) 'Why couldn't it have been that ugly fish tie' 528 00:27:22,293 --> 00:27:23,460 Alice gave me for Christmas? 529 00:27:23,543 --> 00:27:24,793 Well, I think the better question, chief 530 00:27:24,876 --> 00:27:26,543 is why was Griffin here in the first place? 531 00:27:26,626 --> 00:27:29,001 My continuing degradation comes to mind. 532 00:27:29,463 --> 00:27:30,751 No, I think that's just a bonus. 533 00:27:30,835 --> 00:27:32,251 My guess is that he was looking 534 00:27:32,335 --> 00:27:34,543 for whatever it is he couldn't find in your apartment. 535 00:27:34,626 --> 00:27:37,001 Maybe you ought to check your computer, Lois. 536 00:27:38,543 --> 00:27:39,876 Hello, Lo. 537 00:27:39,960 --> 00:27:40,918 Wasn't that fun? 538 00:27:41,001 --> 00:27:42,376 Well, it was for me, too. 539 00:27:42,460 --> 00:27:44,251 By the way, there's one thing I'd like to know-- 540 00:27:44,335 --> 00:27:46,001 Where you buy your lingerie. 541 00:27:49,043 --> 00:27:50,463 Bye. 542 00:27:51,710 --> 00:27:53,873 Now, why is it that Victor and Griffin 543 00:27:53,210 --> 00:27:54,543 can zap an entire newsroom 544 00:27:54,626 --> 00:27:55,876 and not be affected by the light? 545 00:27:55,960 --> 00:27:57,751 Because they're subhuman. 546 00:27:57,835 --> 00:27:59,210 No, maybe Professor Hamilton 547 00:27:59,293 --> 00:28:01,460 has a slightly more scientific explanation. 548 00:28:01,543 --> 00:28:04,293 Ordinarily, signals are sent via the optic nerve 549 00:28:04,376 --> 00:28:07,376 to the occipital lobe of the brain. 550 00:28:07,460 --> 00:28:10,043 However, this Griffin character seems to have found a way 551 00:28:10,873 --> 00:28:12,710 to divert the light to the central motor cortex 552 00:28:12,793 --> 00:28:14,960 which is located here. 553 00:28:15,043 --> 00:28:16,793 And that causes paralysis. 554 00:28:16,876 --> 00:28:18,710 Spontaneous muscle contraction 555 00:28:18,793 --> 00:28:20,876 effectively freezing the victim in place. 556 00:28:20,960 --> 00:28:22,918 So why wasn't Griffin affected? 557 00:28:23,001 --> 00:28:25,793 I don't know, unless he wore some sort of glasses 558 00:28:25,876 --> 00:28:28,335 that would block the effects of the rays. 559 00:28:28,418 --> 00:28:29,918 No glasses. 560 00:28:30,001 --> 00:28:32,001 I mean, his eyes did look sort of strange. 561 00:28:32,463 --> 00:28:34,835 They were sparkly, and they had a reddish tint. 562 00:28:34,918 --> 00:28:37,668 - Contact lenses? - That could be it. 563 00:28:37,751 --> 00:28:40,168 Professor, could you make contact lenses like that? 564 00:28:40,251 --> 00:28:42,543 [sighs] I don't know, it's a long shot. 565 00:28:42,626 --> 00:28:44,418 I'd have to experiment with various 566 00:28:44,501 --> 00:28:45,918 occipital lobes, in order to determine-- 567 00:28:46,001 --> 00:28:47,251 Anything you could do. 568 00:28:48,585 --> 00:28:50,463 Thanks, professor. 569 00:28:50,168 --> 00:28:51,585 Oh, by the way, if you could ask 570 00:28:51,668 --> 00:28:53,501 the President of the United States one question 571 00:28:53,585 --> 00:28:54,835 what would it be? 572 00:28:56,463 --> 00:28:57,668 I'd demand to know why the government 573 00:28:57,751 --> 00:28:58,751 is covering up hard data 574 00:28:58,835 --> 00:29:01,626 on the obvious existence of UFOs. 575 00:29:01,710 --> 00:29:04,335 Yeah, uh-ha, that's, that's a good one. 576 00:29:04,418 --> 00:29:05,876 - Yeah, obviously. - Thanks. 577 00:29:07,418 --> 00:29:11,418 Occipital, occipital, occipital. 578 00:29:16,001 --> 00:29:17,001 Ooh! 579 00:29:17,835 --> 00:29:19,873 Victor. 580 00:29:19,210 --> 00:29:20,418 Mmm! 581 00:29:20,501 --> 00:29:22,626 Victor. 582 00:29:22,710 --> 00:29:24,460 What are you doing? 583 00:29:24,543 --> 00:29:27,043 Oh, uh.. 584 00:29:27,873 --> 00:29:29,251 I'm, uh, oh. 585 00:29:29,335 --> 00:29:32,043 You sound like a pervert at a magazine stand. 586 00:29:33,376 --> 00:29:36,251 What did I ask you to do? 587 00:29:36,335 --> 00:29:37,710 Look up information about Superman? 588 00:29:37,793 --> 00:29:39,043 That's right. 589 00:29:39,873 --> 00:29:42,251 And are you looking up information about Superman? 590 00:29:42,335 --> 00:29:44,463 Not exactly. 591 00:29:44,168 --> 00:29:45,668 I see. 592 00:29:45,751 --> 00:29:47,835 Well, Victor, what exactly are you doing? 593 00:29:47,918 --> 00:29:52,168 Well, I found this file on Lois Lane's computer 594 00:29:52,251 --> 00:29:56,463 and, uh, it looks like she's writing some kinda novel. 595 00:29:56,168 --> 00:29:58,418 (Victor) 'Uh, it's a story about this female reporter' 596 00:29:58,501 --> 00:30:00,835 who meets this guy from outer space 597 00:30:00,918 --> 00:30:03,001 and, uh, it's really very good. 598 00:30:03,463 --> 00:30:06,210 It's got a lot of that stuff in it. 599 00:30:11,463 --> 00:30:13,043 - Oh, it was the last file! - Mm-hmm. 600 00:30:13,873 --> 00:30:14,418 I couldn't find anything else! 601 00:30:14,501 --> 00:30:16,873 - Well, I found something. - You did? What? 602 00:30:16,210 --> 00:30:18,873 Yeah, well, there's a whole subdirectory 603 00:30:18,210 --> 00:30:21,001 on Lois Lane's C drive about Superman. 604 00:30:21,463 --> 00:30:23,418 Unfortunately, most of it's just worthless 605 00:30:23,501 --> 00:30:25,210 worthless, worthless. 606 00:30:25,293 --> 00:30:27,376 Except for this. 607 00:30:36,210 --> 00:30:39,210 Now, it seems about two months ago 608 00:30:39,293 --> 00:30:42,668 our friend Superman was rendered temporarily.. 609 00:30:42,751 --> 00:30:44,463 ...what's this word? 610 00:30:44,168 --> 00:30:46,043 Uh, "Inflicted with occipital opacity." 611 00:30:46,873 --> 00:30:47,751 - What does that mean? - Couldn't see. 612 00:30:47,835 --> 00:30:48,960 Couldn't see? 613 00:30:49,043 --> 00:30:50,626 Couldn't see! 614 00:30:50,710 --> 00:30:52,835 He couldn't see because of a special light beam 615 00:30:52,918 --> 00:30:55,460 developed by a certain Dr. Farraday. 616 00:30:55,543 --> 00:30:58,001 And, ha ha! 617 00:30:58,463 --> 00:31:02,293 She's got all the unprintable details about it right in here. 618 00:31:02,376 --> 00:31:05,043 All we have to do is make the light beams shorter. 619 00:31:07,873 --> 00:31:09,585 (Lois) Jimmy, I don't want to talk about it. 620 00:31:11,835 --> 00:31:13,376 I told you, I didn't know 621 00:31:13,460 --> 00:31:14,668 the guys were coming by, alright? 622 00:31:14,751 --> 00:31:15,960 They live with their parents. 623 00:31:16,043 --> 00:31:17,501 They have no place else to kick it. 624 00:31:17,585 --> 00:31:19,585 Did they have to kick it at your place 625 00:31:19,668 --> 00:31:21,668 until 3:00 in the morning? 626 00:31:21,751 --> 00:31:23,463 Lois, I tried to keep it down. 627 00:31:23,168 --> 00:31:24,543 Honestly, alright? 628 00:31:24,626 --> 00:31:25,876 They're kids. 629 00:31:26,918 --> 00:31:28,463 Where did you go when you left? 630 00:31:29,876 --> 00:31:31,168 I had to use the phone. 631 00:31:31,251 --> 00:31:32,793 I have a phone. 632 00:31:34,751 --> 00:31:36,251 [chuckles] Wait a minute. 633 00:31:37,751 --> 00:31:42,168 Um, are you the neighbor who called the cops on us? 634 00:31:44,210 --> 00:31:46,501 Oh, that's funny. Oh, that's funny. 635 00:31:46,585 --> 00:31:48,168 [laughing] Oh, yeah. 636 00:31:49,751 --> 00:31:51,960 What in Sam Hill is this? 637 00:31:52,043 --> 00:31:53,335 Lois, have you seen today's edition? 638 00:31:53,418 --> 00:31:54,835 Not yet, chief, why? 639 00:31:54,918 --> 00:31:57,001 Look what that idiot Griffin's done to my masthead. 640 00:31:57,463 --> 00:32:00,463 He somehow broke into the computerized typesetter. 641 00:32:00,168 --> 00:32:02,873 You got any, uh, leads on this guy? 642 00:32:02,210 --> 00:32:04,210 I mean, he's made us look like a laughing stock. 643 00:32:04,293 --> 00:32:05,543 No, not yet. 644 00:32:05,626 --> 00:32:06,918 Clark's down at the police station 645 00:32:07,001 --> 00:32:07,918 trying to get a lead. 646 00:32:08,001 --> 00:32:09,710 Alright, stay on it. 647 00:32:12,335 --> 00:32:13,626 Lois Lane. 648 00:32:13,710 --> 00:32:14,876 (woman on phone) 'Yes, this is Helen Bartlett' 649 00:32:14,960 --> 00:32:16,873 'from the White House.' 650 00:32:16,210 --> 00:32:17,585 Hi. 651 00:32:17,668 --> 00:32:19,793 'Ms. Lane, we've set up a pressroom in the penthouse' 652 00:32:19,876 --> 00:32:21,543 'at the Lakeside Towers.' 653 00:32:21,626 --> 00:32:24,001 'Can you come over now so we can discuss protocol?' 654 00:32:24,463 --> 00:32:25,418 Yes, I'll be right there. 655 00:32:25,501 --> 00:32:28,293 Alright, Ms. Lane, we'll be expecting you. 656 00:32:28,376 --> 00:32:29,793 Good day. 657 00:32:31,501 --> 00:32:34,210 [chuckling] She's on her way. 658 00:32:35,626 --> 00:32:37,960 Oh, this is so cool! 659 00:32:39,460 --> 00:32:40,543 Whoo! 660 00:32:50,626 --> 00:32:51,793 It smells great. 661 00:32:52,835 --> 00:32:54,460 Specialty of the house. 662 00:33:00,668 --> 00:33:03,463 Oh, those teeth! 663 00:33:03,168 --> 00:33:04,751 An ode to your teeth. 664 00:33:04,835 --> 00:33:08,626 They're so perfect and shiny, I love you so much. 665 00:33:08,710 --> 00:33:10,543 I wish you were miney. 666 00:33:11,793 --> 00:33:13,501 (Victor) 'Hey, I had a second verse!' 667 00:33:13,585 --> 00:33:14,918 'Aah!' 668 00:33:19,668 --> 00:33:22,418 Jimmy, how is your houseguest? 669 00:33:22,501 --> 00:33:25,873 [sighs] Hear she called the cops on me? 670 00:33:25,210 --> 00:33:26,835 What? Why? 671 00:33:26,918 --> 00:33:28,210 Well, I had a few friends over. 672 00:33:28,293 --> 00:33:29,835 She thought we were too loud. 673 00:33:29,918 --> 00:33:32,710 A monk would be too loud for Lois. 674 00:33:32,793 --> 00:33:34,585 You know what? 675 00:33:34,668 --> 00:33:36,463 I know, uh, you two kind of have 676 00:33:36,168 --> 00:33:37,293 this thing going on together 677 00:33:37,376 --> 00:33:38,918 but let me tell you something, alright? 678 00:33:39,001 --> 00:33:41,668 You do not know the real Lois Lane. 679 00:33:41,751 --> 00:33:42,876 I've been trying to think of a way to get 680 00:33:42,960 --> 00:33:44,210 back at her all day long. 681 00:33:44,293 --> 00:33:45,418 Hold on, Jimmy. 682 00:33:45,501 --> 00:33:47,251 She has been under a lot of stress lately. 683 00:33:47,335 --> 00:33:48,668 Oh, she's going to find out 684 00:33:48,751 --> 00:33:50,751 what real stress is all about. 685 00:33:50,835 --> 00:33:51,793 Jimmy! 686 00:33:54,585 --> 00:33:57,043 - Clark Kent. - Hi, Clark. 687 00:33:57,873 --> 00:33:58,626 This is the Prankster. 688 00:33:58,710 --> 00:33:59,793 What do you want? 689 00:33:59,876 --> 00:34:01,293 Well, do I sense some hostility? 690 00:34:01,376 --> 00:34:02,835 Some? Let's just say that everyone's 691 00:34:02,918 --> 00:34:04,585 getting a little sick of your games. 692 00:34:04,668 --> 00:34:06,168 (Griffin) Not everyone. 693 00:34:06,251 --> 00:34:07,501 As a matter of fact 694 00:34:07,585 --> 00:34:09,501 Victor and I and Lois are just sitting down 695 00:34:09,585 --> 00:34:11,751 for a little three-handed pinochle. 696 00:34:11,835 --> 00:34:13,668 'She and I have become inseparable.' 697 00:34:13,751 --> 00:34:15,585 'And if you can get a message to Superman' 698 00:34:15,668 --> 00:34:17,210 tell him we're in the penthouse 699 00:34:17,293 --> 00:34:19,960 of the Lakeside Towers. Bye-bye. 700 00:34:33,918 --> 00:34:35,960 This is such a nice place. 701 00:34:36,043 --> 00:34:37,460 We live in such a dump. 702 00:34:37,543 --> 00:34:40,210 Kyle, why can't we live in a nice place like this? 703 00:34:40,293 --> 00:34:43,873 We will, Victor, soon. 704 00:34:45,168 --> 00:34:47,585 Hi, Supie, glad you could join us. 705 00:34:47,668 --> 00:34:49,918 Care for some pinochle? 706 00:34:50,001 --> 00:34:51,335 You're finished, Griffin. 707 00:34:51,418 --> 00:34:53,543 Gosh, I hope not, 'cause I'm at the pinnacle 708 00:34:53,626 --> 00:34:54,751 of my pinochle. 709 00:34:56,293 --> 00:34:59,460 Come on, supester! Join me for just one hand. 710 00:34:59,543 --> 00:35:01,501 All work and no play makes Superman 711 00:35:01,585 --> 00:35:03,460 a very dull boy. 712 00:35:03,543 --> 00:35:05,585 You'll find out.. 713 00:35:05,668 --> 00:35:07,001 ...how dull life can be 714 00:35:07,463 --> 00:35:08,793 when you're back in a maximum-security prison 715 00:35:08,876 --> 00:35:10,418 for the rest of your life. 716 00:35:12,168 --> 00:35:14,918 Okay. Have it your way. 717 00:35:15,001 --> 00:35:17,293 When are you gonna realize that weapon doesn't work on me? 718 00:35:17,376 --> 00:35:19,251 Correction, it didn't work 719 00:35:19,335 --> 00:35:22,001 'but I've made a few improvements in the new model.' 720 00:35:29,501 --> 00:35:30,626 It worked! 721 00:35:30,710 --> 00:35:32,960 'Course it worked! I designed it, didn't I? 722 00:35:35,501 --> 00:35:36,876 He's not so tough. 723 00:35:38,501 --> 00:35:41,418 Come on, Superman, show me what you got. 724 00:35:41,501 --> 00:35:44,873 Oh, this is a Kodak moment. 725 00:35:46,251 --> 00:35:49,873 I predict Victor will be the victor! 726 00:35:51,710 --> 00:35:52,960 Aah! 727 00:35:53,626 --> 00:35:54,960 Ow! 728 00:35:55,043 --> 00:35:56,668 (Victor) 'Ow! Ow! Ow!' 729 00:35:57,626 --> 00:35:58,793 Ow! 730 00:36:03,751 --> 00:36:05,418 Oh, my God! 731 00:36:05,501 --> 00:36:07,751 Yeah, it's kind of a pretty picture, isn't it? 732 00:36:07,835 --> 00:36:09,293 Huh? Your little boyfriend 733 00:36:09,376 --> 00:36:12,376 'frozen just as stiff as a fish stick.' 734 00:36:12,460 --> 00:36:15,960 You know what the problem is with being the man of steel? 735 00:36:18,210 --> 00:36:20,585 Steel don't bounce. 736 00:36:33,210 --> 00:36:35,876 How could you do that? 737 00:36:35,960 --> 00:36:36,918 Kinda like this. 738 00:36:42,043 --> 00:36:43,168 Hey, supe. 739 00:36:52,376 --> 00:36:54,376 He caught her! Ha ha! 740 00:36:54,460 --> 00:36:56,626 Aah! Darn! He caught her! 741 00:36:56,710 --> 00:36:58,463 It's a bad thing! 742 00:36:59,168 --> 00:37:00,376 Are you alright? 743 00:37:00,460 --> 00:37:03,668 Ah! You seem to ask me that a lot lately. 744 00:37:03,751 --> 00:37:05,501 People seem to try to kill you a lot. 745 00:37:05,585 --> 00:37:08,460 Yeah. I was so popular in high school. 746 00:37:08,543 --> 00:37:09,835 If you'll excuse me. 747 00:37:09,918 --> 00:37:12,168 Oh, Superman, there's nothing you can do. 748 00:37:12,251 --> 00:37:14,168 If he froze you once, he'll do it again. 749 00:37:14,251 --> 00:37:16,873 Look, Clark and I think we found 750 00:37:16,210 --> 00:37:17,710 a way of neutralizing Griffin. 751 00:37:17,793 --> 00:37:20,585 Professor Hamilton is working on it right now. 752 00:37:20,668 --> 00:37:23,918 So...I guess this time.. 753 00:37:24,001 --> 00:37:26,335 ...you'll just have to rely on us. 754 00:37:31,626 --> 00:37:33,335 See, I don't think you're getting the point. 755 00:37:33,418 --> 00:37:35,710 Would you try it again, Thomson? I still can't hear you. 756 00:37:35,793 --> 00:37:38,543 The Prankster has found a way of stopping Superman. 757 00:37:38,626 --> 00:37:40,251 No, I'm not reading you. 758 00:37:40,335 --> 00:37:43,751 So I, I think that, as much as this pains me to say 759 00:37:43,835 --> 00:37:45,043 I, I think the President 760 00:37:45,873 --> 00:37:47,335 should consider postponing his visit. 761 00:37:49,418 --> 00:37:50,418 Yeah, you know, Thomson, I think 762 00:37:50,501 --> 00:37:51,710 I found the problem here. 763 00:37:51,793 --> 00:37:53,210 If you would just have general services 764 00:37:53,293 --> 00:37:56,626 send up a box of those cotton swabs, that ought to do it. 765 00:37:56,710 --> 00:37:59,293 (Thomson) 'What? I can't hear you, say that again.' 766 00:37:59,376 --> 00:38:01,001 Are you hearing anything I'm saying? 767 00:38:01,463 --> 00:38:03,001 I'm hearing you, now you hear me. 768 00:38:03,463 --> 00:38:04,210 All systems are go. 769 00:38:04,293 --> 00:38:07,293 My men are trained for any eventuality. 770 00:38:12,168 --> 00:38:14,251 I heard from Bobby Bigmouth. 771 00:38:14,335 --> 00:38:16,751 What did he want? Seconds? 772 00:38:16,835 --> 00:38:18,710 [chuckles] Said he had an address on the Prankster. 773 00:38:18,793 --> 00:38:21,873 It's the apartment he grew up in but I checked it out. 774 00:38:21,210 --> 00:38:23,043 Now it's just an old, condemned building. 775 00:38:23,835 --> 00:38:25,168 Hmm. 776 00:38:39,043 --> 00:38:41,793 Either Griffin's a very concerned voter 777 00:38:41,876 --> 00:38:44,463 for the President's in trouble. 778 00:38:49,543 --> 00:38:50,835 Clark, look. 779 00:38:50,918 --> 00:38:52,918 It's a map of today's motorcade. 780 00:38:53,001 --> 00:38:54,751 (Clark) 'I guess we could notify Kerrigan.' 781 00:38:54,835 --> 00:38:56,873 (Lois) 'What for?' 782 00:38:56,210 --> 00:38:57,210 He and his men are trained 783 00:38:57,293 --> 00:38:59,751 for any eventuality, remember? 784 00:38:59,835 --> 00:39:01,460 You try and find Superman. 785 00:39:01,543 --> 00:39:02,960 Have him meet me at Professor Hamilton's 786 00:39:03,043 --> 00:39:04,293 as soon as possible. 787 00:39:04,376 --> 00:39:05,918 Uh, sure, okay. 788 00:39:06,001 --> 00:39:08,835 Since you told me the light he used was yellow 789 00:39:08,918 --> 00:39:12,873 I ground and tinted the lenses so that the yellow light 790 00:39:12,210 --> 00:39:13,793 instead of going to the motor cortex 791 00:39:13,876 --> 00:39:16,918 will be diverted to the eye's inner and outer canthus. 792 00:39:17,001 --> 00:39:18,873 What's that? 793 00:39:18,210 --> 00:39:20,543 It's right in back of the canal of schlemm. 794 00:39:20,626 --> 00:39:22,710 Do you really want to know? 795 00:39:25,376 --> 00:39:27,293 All I want to know is, will they work? 796 00:39:27,376 --> 00:39:29,835 Not knowing the exact frequency of the light 797 00:39:29,918 --> 00:39:31,543 I can't really promise. 798 00:40:00,418 --> 00:40:01,960 Victor, you're on. 799 00:40:02,043 --> 00:40:03,668 Roger that. 800 00:40:12,873 --> 00:40:13,710 Hey! 801 00:40:13,793 --> 00:40:15,835 You! Get that thing out of here! 802 00:40:15,918 --> 00:40:17,751 - I'm tryin'. - We have a situation here. 803 00:40:17,835 --> 00:40:19,168 Some idiot just parked a truck 804 00:40:19,251 --> 00:40:20,751 in the middle of the street. 805 00:40:20,835 --> 00:40:23,043 You're in big trouble, pal, now move it! 806 00:40:23,873 --> 00:40:24,043 We'll see. 807 00:40:24,873 --> 00:40:25,418 It's now or never, son. 808 00:40:28,585 --> 00:40:30,710 Kerrigan, look out! It's a trap! 809 00:40:46,335 --> 00:40:48,793 Well, well, who looks like the idiot now? 810 00:41:03,585 --> 00:41:06,463 Come on! We got a President to kidnap! 811 00:41:06,168 --> 00:41:09,543 Yeah! Whoo-hoo! 812 00:41:09,626 --> 00:41:13,335 Oh, yeah! There she is! 813 00:41:13,418 --> 00:41:14,793 Lois Lane.. 814 00:41:14,876 --> 00:41:16,876 ...just as frozen as she could be. 815 00:41:17,751 --> 00:41:19,793 Too bad she's not awake.. 816 00:41:19,876 --> 00:41:22,585 ...to see my greatest triumph. 817 00:41:22,668 --> 00:41:24,043 Well, maybe we could take her with us 818 00:41:24,873 --> 00:41:26,376 and I could explain it to her later? 819 00:41:27,501 --> 00:41:29,293 Victor, you did good this time 820 00:41:29,376 --> 00:41:31,251 so I'm gonna let you have her. 821 00:41:31,335 --> 00:41:32,335 I'm gonna let you have her. 822 00:41:32,418 --> 00:41:35,543 Oh, thank you so mu.. 823 00:41:35,626 --> 00:41:37,793 Business before pleasure. 824 00:41:37,876 --> 00:41:39,873 And that's a lovely face. 825 00:41:39,210 --> 00:41:41,210 Now, look, here's what I'd like you to do. 826 00:41:41,293 --> 00:41:42,585 Whee! 827 00:41:42,668 --> 00:41:45,418 Just help me carry the President to the van. 828 00:41:47,210 --> 00:41:48,376 - Huh! - Huh! 829 00:41:48,460 --> 00:41:49,668 - Superman! - Superman! 830 00:41:50,668 --> 00:41:51,876 Yes, I am! 831 00:41:53,668 --> 00:41:55,873 Sorry to ruin, your plans, Griffin 832 00:41:55,210 --> 00:41:57,460 but the President is safely tucked away 833 00:41:57,543 --> 00:41:59,043 just like you're gonna be. 834 00:41:59,873 --> 00:42:01,293 But...how? 835 00:42:01,376 --> 00:42:04,873 Look deep into my eyes. 836 00:42:11,376 --> 00:42:12,543 Contacts. 837 00:42:16,043 --> 00:42:19,251 I'm sorry, but that is really not fair. 838 00:42:19,335 --> 00:42:22,251 - Neither is this. - Uh! 839 00:42:22,335 --> 00:42:24,543 Just thought one good prank deserved another. 840 00:42:27,001 --> 00:42:28,418 Ugh! 841 00:42:33,251 --> 00:42:34,335 My contacts. 842 00:42:34,418 --> 00:42:35,668 You knocked out my.. 843 00:42:39,251 --> 00:42:41,751 I think turnabout's fair play. 844 00:42:51,793 --> 00:42:54,585 Oh, come on, he deserved that. 845 00:43:03,960 --> 00:43:05,710 I should have had a daughter! 846 00:43:10,043 --> 00:43:12,335 (man on radio) 'This is unit 15.' 847 00:43:12,418 --> 00:43:14,043 - Huh? - 'Sector seven is secure.' 848 00:43:14,873 --> 00:43:15,668 - Wha-- - 'I repeat.' 849 00:43:15,751 --> 00:43:17,960 'Sector seven is secure.' 850 00:43:20,710 --> 00:43:22,501 I don't want to tell you your job, sir 851 00:43:22,585 --> 00:43:25,210 'but if I were you, I would take this man into custody.' 852 00:43:27,873 --> 00:43:28,668 I knew that. 853 00:43:28,751 --> 00:43:30,043 I knew that. 854 00:43:30,873 --> 00:43:31,873 'Come on, move it.' 855 00:43:33,043 --> 00:43:34,501 Ow! He's hitting me! 856 00:43:34,585 --> 00:43:36,335 (Victor) 'Do I have the right to hit him back?' 857 00:43:37,460 --> 00:43:39,668 Lois, you better get going. 858 00:43:39,751 --> 00:43:41,001 You don't want to be late for your 859 00:43:41,463 --> 00:43:42,376 meeting with the President. 860 00:43:42,460 --> 00:43:43,918 That's right, my big moment. 861 00:43:44,001 --> 00:43:46,543 I still have no idea what I'm gonna ask him. 862 00:43:46,626 --> 00:43:49,873 What one question would you ask the President? 863 00:43:49,210 --> 00:43:51,251 I guess I'd ask him why he wouldn't give 864 00:43:51,335 --> 00:43:53,001 a great reporter like Lois Lane 865 00:43:53,463 --> 00:43:55,668 more than a five-minute interview. 866 00:44:05,335 --> 00:44:06,460 (Clark) 'I got to hand it to you, Lois.' 867 00:44:06,543 --> 00:44:08,543 This is one terrific interview. 868 00:44:08,626 --> 00:44:10,168 You really pulled it off. 869 00:44:10,251 --> 00:44:11,793 Take a lesson, boys, this is the mark 870 00:44:11,876 --> 00:44:12,960 of a seasoned reporter. 871 00:44:13,043 --> 00:44:14,168 Someone who can get her subject 872 00:44:14,251 --> 00:44:16,251 to open up and talk freely. 873 00:44:16,335 --> 00:44:18,168 That one question you were sweating about 874 00:44:18,251 --> 00:44:19,876 must have really broken the ice. 875 00:44:19,960 --> 00:44:22,001 So what was it? 876 00:44:22,463 --> 00:44:25,210 Uh, well, I just asked him.. 877 00:44:25,293 --> 00:44:27,585 ...if he was a professional baseball player 878 00:44:27,668 --> 00:44:30,626 what position would he play and why? 879 00:44:32,463 --> 00:44:34,501 That's a great question! 880 00:44:34,585 --> 00:44:36,626 That's first-rate! 881 00:44:36,710 --> 00:44:38,460 This girl thinks on her feet. 882 00:44:39,710 --> 00:44:42,710 Um, Jimmy, I just want to say thank you 883 00:44:42,793 --> 00:44:44,293 and also apologize. 884 00:44:44,376 --> 00:44:45,501 You really helped me out a lot 885 00:44:45,585 --> 00:44:46,793 by letting me stay at your place 886 00:44:46,876 --> 00:44:49,168 and I know I wasn't very grateful. 887 00:44:49,251 --> 00:44:51,543 I've just been under a lot of pressure. 888 00:44:51,626 --> 00:44:53,918 Anyway...I'm sorry. 889 00:44:55,251 --> 00:44:57,335 Hey, it was no sweat. 890 00:45:00,710 --> 00:45:03,873 (Jimmy) 'You know something, C.K?' 891 00:45:03,210 --> 00:45:04,543 'She's a class act.' 892 00:45:04,626 --> 00:45:06,960 I've always thought so. 893 00:45:07,043 --> 00:45:08,873 I can't believe I was thinking 894 00:45:08,210 --> 00:45:09,960 about getting revenge. 895 00:45:10,043 --> 00:45:12,873 Uh-oh. Lois, don't open.. 896 00:45:16,543 --> 00:45:18,501 ...that. 897 00:45:18,585 --> 00:45:21,876 Oh, I think I'm about to use one of my sick days. 898 00:45:30,251 --> 00:45:32,460 (Jimmy) 'Hold the elevator!'