1 00:00:02,335 --> 00:00:05,293 [rats squeaking] 2 00:00:10,543 --> 00:00:13,376 (Nigel) Well, what is his status, Gretchen? 3 00:00:13,460 --> 00:00:16,418 His vital signs are fluctuating wildly. 4 00:00:16,501 --> 00:00:19,710 It's been a struggle ever since that fiasco in the crypt. 5 00:00:19,793 --> 00:00:22,751 I do hope I haven't made this trip for nothing. 6 00:00:22,835 --> 00:00:26,418 Gee, Nigel, your concern for Lex is overwhelming. 7 00:00:26,501 --> 00:00:30,418 Mr. Luthor did not hire me for my congeniality. 8 00:00:30,501 --> 00:00:31,876 What are you doing? 9 00:00:31,960 --> 00:00:34,463 I've got to stabilize his electromagnetic field. 10 00:00:34,168 --> 00:00:35,460 Otherwise we're gonna lose him. 11 00:00:35,543 --> 00:00:39,251 [whirring] 12 00:00:42,960 --> 00:00:44,668 [beeping] 13 00:00:45,876 --> 00:00:48,835 [flatlining] 14 00:00:51,793 --> 00:00:52,960 No. 15 00:00:53,585 --> 00:00:55,168 Lex? 16 00:00:55,251 --> 00:00:56,460 No! 17 00:00:56,543 --> 00:00:58,251 It's over, Gretchen. 18 00:00:59,543 --> 00:01:00,960 Oh, no.. 19 00:01:02,501 --> 00:01:04,835 It was a noble experiment. 20 00:01:04,918 --> 00:01:06,585 [gasping] 21 00:01:08,168 --> 00:01:09,501 Lex? 22 00:01:09,585 --> 00:01:12,543 [Lex groaning] 23 00:01:16,751 --> 00:01:19,168 [creaking] 24 00:01:19,251 --> 00:01:22,210 [groaning] 25 00:01:23,335 --> 00:01:26,960 - Lex. - I can't believe it. 26 00:01:28,710 --> 00:01:29,751 [sighs] 27 00:01:31,460 --> 00:01:32,960 Believe it. 28 00:01:36,876 --> 00:01:39,835 [theme music] 29 00:02:08,335 --> 00:02:11,335 [music continues] 30 00:02:38,376 --> 00:02:40,793 [instrumental music] 31 00:02:42,293 --> 00:02:44,376 [sighs] 32 00:02:44,460 --> 00:02:47,543 Lois, there's something I wanna say. 33 00:02:47,626 --> 00:02:50,463 Clark, you don't have to say it. 34 00:02:50,168 --> 00:02:52,463 I know what you're thinking. 35 00:02:59,335 --> 00:03:01,585 I've been thinking the same thing. 36 00:03:05,543 --> 00:03:06,585 Lois. 37 00:03:08,751 --> 00:03:12,376 Clark, what are you waiting for? 38 00:03:17,751 --> 00:03:19,210 [imitating Perry] We'll never get this paper out.. 39 00:03:19,293 --> 00:03:20,835 - By deadline. - What? 40 00:03:20,918 --> 00:03:23,960 I said, we'll never get this paper out by deadline! 41 00:03:24,043 --> 00:03:25,168 - Huh? - Alright. 42 00:03:25,251 --> 00:03:26,293 I want everybody's stories 43 00:03:26,376 --> 00:03:29,873 on my desk in ten minutes flat. 44 00:03:29,210 --> 00:03:31,168 Lyndon, when am I gonna get that story 45 00:03:31,251 --> 00:03:32,626 'on the capture of Rollie Vale?' 46 00:03:32,710 --> 00:03:33,793 (Lyndon) 'I'm on it, chief!' 47 00:03:33,876 --> 00:03:36,835 [indistinct chatter] 48 00:03:43,710 --> 00:03:45,918 Uh, Lois, I-I wanna ask you something. 49 00:03:46,001 --> 00:03:47,918 Ooh, I'm not gonna like it, am I? 50 00:03:48,001 --> 00:03:49,460 - What makes you say that? - You know.. 51 00:03:49,543 --> 00:03:51,168 You've got that tone in your voice 52 00:03:51,251 --> 00:03:52,876 you know, when people are uncomfortable 53 00:03:52,960 --> 00:03:54,835 like, when they wanna borrow your car 54 00:03:54,918 --> 00:03:57,668 or money, your clothes. 55 00:03:57,751 --> 00:04:01,043 Oh, okay, you got me. I-I wanna borrow your clothes. 56 00:04:01,873 --> 00:04:04,043 [chuckles] I bet you'd look real cute in black chiffon. 57 00:04:04,873 --> 00:04:07,460 [chuckles] Uh, what I wanna say is, uh-- 58 00:04:07,543 --> 00:04:09,876 - I know what you want, Clark. - You do? 59 00:04:09,960 --> 00:04:13,376 I know you a lot better than you think. How much do you need? 60 00:04:13,460 --> 00:04:15,335 What? No, I don't want money, Lois. 61 00:04:15,418 --> 00:04:16,668 Clark, you don't have to be embarrassed. 62 00:04:16,751 --> 00:04:17,710 That's what friends are for. 63 00:04:17,793 --> 00:04:18,918 Just tell me how much. 64 00:04:19,001 --> 00:04:21,335 Lois, I want you to go out with me. 65 00:04:22,918 --> 00:04:24,001 What? 66 00:04:26,001 --> 00:04:28,873 [instrumental music] 67 00:04:28,210 --> 00:04:30,210 You're asking me out? 68 00:04:31,460 --> 00:04:35,835 Yeah, you know, like, on a date. 69 00:04:35,918 --> 00:04:37,335 A date? 70 00:04:37,418 --> 00:04:40,418 You mean, like a real date, where I take out my good perfume 71 00:04:40,501 --> 00:04:42,168 the one that I got after I saw "Love Affair" 72 00:04:42,251 --> 00:04:43,210 the good one, not the remake 73 00:04:43,293 --> 00:04:45,463 and I put a dab behind my knee 74 00:04:45,168 --> 00:04:47,376 I don't even know why? 75 00:04:47,460 --> 00:04:50,960 Yeah, I guess that's what I'm saying. 76 00:04:51,043 --> 00:04:53,418 - Well, that's.. - Yeah. 77 00:04:53,501 --> 00:04:55,835 Well, I.. I just don't.. 78 00:04:55,918 --> 00:04:58,873 I don't know what to say. 79 00:04:58,210 --> 00:05:00,418 Well, most people either choose yes or no. 80 00:05:00,501 --> 00:05:02,543 Well, it's not that easy, I mean, it's easy for you 81 00:05:02,626 --> 00:05:04,418 because you've had time to think about it, you've had time 82 00:05:04,501 --> 00:05:06,335 to plan what you're gonna say and what you're gonna say 83 00:05:06,418 --> 00:05:07,585 depending on what I say back to you-- 84 00:05:07,668 --> 00:05:10,463 Lois, uh, I'm just trying to ask you out. 85 00:05:10,168 --> 00:05:13,376 I'm not trying to negotiate a nuclear arms treaty. 86 00:05:13,460 --> 00:05:15,876 (Jimmy) Hey, C.K. 87 00:05:15,960 --> 00:05:18,793 This just came for you. It says it's from the FBI. 88 00:05:20,335 --> 00:05:22,463 Uh, who do you know at the FBI? 89 00:05:22,168 --> 00:05:26,418 Uh, Roger Templeton. We met when I was in Washington. 90 00:05:26,501 --> 00:05:30,460 Hm, "Dear Clark, I thought you might find this interesting." 91 00:05:31,376 --> 00:05:32,460 Hm.. 92 00:05:35,210 --> 00:05:39,168 (Lois) Clark, this is the woman that stole Lex Luthor's body. 93 00:05:39,251 --> 00:05:41,960 - 'Who's that guy?' - 'It's Nigel St. John.' 94 00:05:42,043 --> 00:05:44,626 He used to be Lex's personal assistant. 95 00:05:44,710 --> 00:05:48,463 Get this, they've identified the woman in the photograph 96 00:05:48,168 --> 00:05:50,960 as Gretchen Kelly. She was Luthor's doctor. 97 00:05:51,043 --> 00:05:53,751 Maybe that explains her fascination with his body. 98 00:05:53,835 --> 00:05:56,293 That's not all, turns out Nigel was more than 99 00:05:56,376 --> 00:05:57,585 Luthor's Mr. Belvedere. 100 00:05:57,668 --> 00:05:58,960 He was an agent with Her Majesty's 101 00:05:59,043 --> 00:06:00,585 secret service gone bad. 102 00:06:00,668 --> 00:06:02,873 Hm, well, this says that that photo 103 00:06:02,210 --> 00:06:04,210 was taken recently in Metropolis. 104 00:06:04,293 --> 00:06:07,793 'The agent who took the photo has disappeared.' 105 00:06:07,876 --> 00:06:09,251 (Jimmy) 'Disappeared, huh?' 106 00:06:09,335 --> 00:06:10,335 'I guess being a photographer's' 107 00:06:10,418 --> 00:06:12,835 'more dangerous than we thought.' 108 00:06:12,918 --> 00:06:16,668 Uh, maybe Sheldon Bender knows something. 109 00:06:16,751 --> 00:06:19,043 Luthor's attorney? Why him? 110 00:06:19,873 --> 00:06:21,168 Well, it's just.. 111 00:06:21,251 --> 00:06:22,668 Uh, God knows everything 112 00:06:22,751 --> 00:06:24,543 and attorneys seem to think they're God. 113 00:06:24,626 --> 00:06:27,043 - 'Heh-heh.' - Um, Jimmy. 114 00:06:27,873 --> 00:06:28,418 Why don't you take this over to Perry 115 00:06:28,501 --> 00:06:30,460 and, uh, tell him we're on it? 116 00:06:30,543 --> 00:06:31,751 You got it. 117 00:06:34,626 --> 00:06:36,873 Uh, Clark. 118 00:06:38,251 --> 00:06:40,293 - Uh, about the date.. - Yeah. 119 00:06:40,376 --> 00:06:44,835 It's okay, take your time. We can talk about it later. 120 00:06:44,918 --> 00:06:47,876 [instrumental music] 121 00:06:50,418 --> 00:06:51,418 It's gone. 122 00:06:51,501 --> 00:06:54,001 [beeping] 123 00:06:54,463 --> 00:06:57,251 [scoffs] This weasel, Bender, swindled me out of my entire fortune. 124 00:06:57,335 --> 00:07:00,376 Lex, you should be resting. This can wait. 125 00:07:00,460 --> 00:07:03,960 What about the, um, Swiss Bank accounts? 126 00:07:04,960 --> 00:07:06,835 [beeping] 127 00:07:06,918 --> 00:07:08,043 (Lex) 'Swiss.' 128 00:07:08,873 --> 00:07:10,335 'Ha! Empty.' 129 00:07:11,626 --> 00:07:12,876 I'm broke. 130 00:07:13,960 --> 00:07:15,251 And death I could deal with, Nigel 131 00:07:15,335 --> 00:07:18,376 but to be broke, no money, no power 132 00:07:18,460 --> 00:07:20,043 that's not something I'm prepared for. 133 00:07:20,873 --> 00:07:23,376 Oh, knowing you, sir, I'm sure it's just a temporary condition. 134 00:07:23,460 --> 00:07:24,876 (Lex) 'Yeah, the money, perhaps' 135 00:07:24,960 --> 00:07:28,710 but true power lies in the possession of Kryptonite. 136 00:07:28,793 --> 00:07:32,463 Until I find it, I'm nothing. 137 00:07:32,168 --> 00:07:34,873 [sighs] Well.. 138 00:07:35,460 --> 00:07:36,876 First things first. 139 00:07:37,626 --> 00:07:39,918 Nigel. 140 00:07:40,001 --> 00:07:43,251 I'd like you to arrange a little meeting with Mr. Bender. 141 00:07:43,335 --> 00:07:44,918 - Yes, sir. - And, Nigel. 142 00:07:45,001 --> 00:07:48,918 Let's drop the sir. No need for facades. 143 00:07:49,001 --> 00:07:52,585 Look at us. We are what we are. 144 00:07:52,668 --> 00:07:54,418 (Nigel) 'And what is that?' 145 00:07:54,501 --> 00:07:58,376 Ordinary street fighters, like the old days. 146 00:07:58,460 --> 00:08:00,710 I've never thought there was anything ordinary 147 00:08:00,793 --> 00:08:01,918 about you, Lex. 148 00:08:02,001 --> 00:08:03,585 Yeah, well, thank you, my dear. 149 00:08:03,668 --> 00:08:05,376 You're absolutely right. 150 00:08:06,585 --> 00:08:09,043 [train chugging] 151 00:08:10,210 --> 00:08:11,876 And what's this? 152 00:08:18,001 --> 00:08:20,876 What is this? I'm losing my hair. 153 00:08:20,960 --> 00:08:23,293 What have you done to me? 154 00:08:23,376 --> 00:08:25,543 What have you done to me? 155 00:08:25,626 --> 00:08:28,460 Lex, your body has been through a tremendous ordeal. 156 00:08:28,543 --> 00:08:31,960 You're bound to experience some temporary side effects. 157 00:08:32,043 --> 00:08:34,463 You need to rest. 158 00:08:34,168 --> 00:08:35,710 Alright, shave it off. 159 00:08:37,376 --> 00:08:40,585 Don't just stand there. Shave it off. 160 00:08:45,960 --> 00:08:50,460 And, Nigel, I want you to do me a favor. 161 00:08:50,543 --> 00:08:53,918 I want you to find out whatever you can about Lois Lane. 162 00:08:54,543 --> 00:08:55,835 Ow! 163 00:08:58,626 --> 00:09:00,835 Well, that's a good thing you're not a surgeon. 164 00:09:02,585 --> 00:09:05,873 [indistinct chatter] 165 00:09:06,751 --> 00:09:08,876 [groans] Wait, hey! 166 00:09:08,960 --> 00:09:10,668 [grunting] 167 00:09:10,751 --> 00:09:12,460 [indistinct yelling] 168 00:09:12,543 --> 00:09:14,501 - Clark, that's Bender. - Hey! Hey! 169 00:09:14,585 --> 00:09:17,293 [grunting] 170 00:09:17,376 --> 00:09:19,001 [intense music] 171 00:09:19,463 --> 00:09:20,376 Hello, Bender. 172 00:09:22,418 --> 00:09:24,335 [grunting] 173 00:09:24,418 --> 00:09:26,460 I'm gonna call the police. Stay here. 174 00:09:28,463 --> 00:09:31,463 [music continues] 175 00:09:36,543 --> 00:09:39,501 [tires screeching] 176 00:09:46,873 --> 00:09:49,463 [indistinct chatter] 177 00:09:54,460 --> 00:09:55,585 [indistinct chatter] 178 00:09:55,668 --> 00:09:57,463 [manhole shuts] 179 00:10:05,293 --> 00:10:06,710 Watch the suit. 180 00:10:08,873 --> 00:10:10,043 Who are you people? 181 00:10:10,873 --> 00:10:12,251 - Do you realize who you are-- - Shut up. 182 00:10:17,876 --> 00:10:20,376 Look, if you're with Intergang-- 183 00:10:20,460 --> 00:10:21,710 (Lex) What's Intergang? 184 00:10:21,793 --> 00:10:24,043 A new crime organization in Metropolis. 185 00:10:24,873 --> 00:10:28,585 Ooh, just a group of thugs, all substance and no style. 186 00:10:28,668 --> 00:10:31,418 Didn't take long for the jackals to move in. 187 00:10:31,501 --> 00:10:34,463 Look, look, whoever you are 188 00:10:34,168 --> 00:10:37,543 I want you to know right now, you can't.. 189 00:10:38,918 --> 00:10:41,876 [dramatic music] 190 00:10:43,585 --> 00:10:45,751 Oh, yes, I can. 191 00:10:45,835 --> 00:10:48,585 Le.. Lex? 192 00:10:48,668 --> 00:10:50,835 Luthor. 193 00:10:50,918 --> 00:10:52,918 Your worst nightmare. 194 00:10:53,001 --> 00:10:55,918 A billion dollars, Mr. Bender. Where is it? 195 00:10:56,001 --> 00:10:58,168 It's all, it's all tied up in real estate. 196 00:10:58,251 --> 00:10:59,793 Uh, I-I could get you a few thousand-- 197 00:10:59,876 --> 00:11:01,501 No, sorry. Wrong answer. 198 00:11:01,585 --> 00:11:04,463 [groaning] Alright! 199 00:11:04,168 --> 00:11:06,293 I-I-I know, know people in Intergang! 200 00:11:06,376 --> 00:11:08,376 Ah, maybe I could talk them into bringing you in. 201 00:11:08,460 --> 00:11:10,293 Sorry, Mr. Bender, wrong answer again! 202 00:11:10,376 --> 00:11:13,376 - Ooh! Ooh! Oh! - Oh, look! 203 00:11:13,460 --> 00:11:15,793 Gretchen, the rats have a voracious appetite tonight. 204 00:11:15,876 --> 00:11:17,418 But will they eat one of their own? 205 00:11:17,501 --> 00:11:18,960 (Bender) 'Please, please. I'll..' 206 00:11:19,043 --> 00:11:20,251 'I'll-I'll get it back for you.' 207 00:11:20,335 --> 00:11:22,418 - I, I promise. - Bon appetit. 208 00:11:22,501 --> 00:11:26,251 I, I've got Kryptonite! I can get you Kryptonite! 209 00:11:26,335 --> 00:11:28,293 [panting] 210 00:11:28,376 --> 00:11:30,710 [groaning] 211 00:11:32,251 --> 00:11:33,335 I know who has it. 212 00:11:33,418 --> 00:11:34,960 How do you know about Kryptonite? 213 00:11:35,043 --> 00:11:38,335 Look, I know someone. 214 00:11:38,418 --> 00:11:40,210 [panting] I can get it for you. 215 00:11:43,168 --> 00:11:45,543 If you cross me, Bender 216 00:11:45,626 --> 00:11:48,873 I will cut open your chest 217 00:11:48,210 --> 00:11:50,543 and sew up a rat inside. 218 00:11:52,793 --> 00:11:57,873 Superman told me that that van was operated by remote control. 219 00:11:57,210 --> 00:11:59,751 Why do you suppose someone would kidnap Bender? 220 00:11:59,835 --> 00:12:04,463 It can't be for money. Who would pay ransom for a lawyer? 221 00:12:04,168 --> 00:12:06,873 [telephone ringing] 222 00:12:06,210 --> 00:12:07,543 Clark Kent. 223 00:12:08,918 --> 00:12:12,251 Do I want them? Can you hang on a minute? 224 00:12:14,543 --> 00:12:16,835 Lois, this ticket broker has got 225 00:12:16,918 --> 00:12:18,376 two of the last Pearl Jam tickets 226 00:12:18,460 --> 00:12:21,873 for the concert tomorrow night. 227 00:12:21,210 --> 00:12:23,463 Would you like to go? 228 00:12:23,168 --> 00:12:26,668 Oh, right. The date thing. 229 00:12:29,168 --> 00:12:30,251 Uh.. 230 00:12:33,001 --> 00:12:34,710 What about Mayson? 231 00:12:34,793 --> 00:12:37,585 Well, the guy's only got two tickets. 232 00:12:37,668 --> 00:12:40,585 - Clark-- - Lois, I'm asking you out. 233 00:12:42,043 --> 00:12:44,376 Okay, fair enough. 234 00:12:44,460 --> 00:12:47,335 It's a big deal. We work together. 235 00:12:47,418 --> 00:12:51,463 And what happens if, you know, it bombs? 236 00:12:52,335 --> 00:12:54,210 We'll always be friends. 237 00:12:54,293 --> 00:12:57,710 (man on phone) 'Hello, Mr. Clark, you there? Hello!' 238 00:12:57,793 --> 00:12:59,873 Yeah, I'm still here. 239 00:12:59,793 --> 00:13:01,463 I-I know. 240 00:13:01,168 --> 00:13:03,210 We both need an answer. 241 00:13:03,293 --> 00:13:06,293 [instrumental music] 242 00:13:07,960 --> 00:13:09,210 Okay. 243 00:13:09,293 --> 00:13:11,001 [chuckles] 244 00:13:11,463 --> 00:13:13,543 - Okay, I'll take 'em. - Hm. 245 00:13:17,873 --> 00:13:18,418 How much? 246 00:13:19,960 --> 00:13:21,463 Each? 247 00:13:22,293 --> 00:13:25,918 No, no, no. That sounds reasonable. 248 00:13:26,001 --> 00:13:28,418 Okay, great. Thanks. 249 00:13:34,001 --> 00:13:35,043 So.. 250 00:13:36,293 --> 00:13:38,463 [chuckles] So.. 251 00:13:39,460 --> 00:13:40,835 - Am I interrupting something? - No. 252 00:13:40,918 --> 00:13:43,335 - No, no. - No. 253 00:13:43,418 --> 00:13:45,001 It's okay, guys. I'm not the principal. 254 00:13:45,463 --> 00:13:47,501 I just came over to give you this lab report on the van. 255 00:13:47,585 --> 00:13:49,751 Turns out there's a trap door in the floor. 256 00:13:49,835 --> 00:13:51,873 Oh, so that's how Bender 257 00:13:51,210 --> 00:13:52,876 disappeared without anybody seeing him. 258 00:13:52,960 --> 00:13:55,918 Yeah, magic always seems to have an explanation. 259 00:13:56,001 --> 00:13:57,460 - Anything else? - Uh, yeah. 260 00:13:57,543 --> 00:13:59,418 The van's registered to a guy in Park Ridge. 261 00:13:59,501 --> 00:14:01,501 The cops have him down at the station right now. 262 00:14:01,585 --> 00:14:03,960 Well, you start on the story, I'll go to the station. 263 00:14:04,043 --> 00:14:06,626 Oh, and as long as I'm out, I can pick up those, uh 264 00:14:06,710 --> 00:14:09,918 uh, things that we need for the thing that we talked about. 265 00:14:10,001 --> 00:14:11,835 No, no, no. I-it's out of your way. 266 00:14:11,918 --> 00:14:15,293 - I'll just send a runner. - Okay. 267 00:14:15,376 --> 00:14:18,335 [instrumental music] 268 00:14:24,626 --> 00:14:26,463 [chuckles] What? 269 00:14:26,168 --> 00:14:27,626 Nothin'. 270 00:14:27,710 --> 00:14:30,876 [laughs] I didn't say nothin'. 271 00:14:35,418 --> 00:14:37,835 [indistinct chatter] 272 00:14:38,876 --> 00:14:40,210 Excuse me, miss. 273 00:14:41,751 --> 00:14:44,585 Could you help an old man across the street? 274 00:14:44,668 --> 00:14:46,293 Oh, uh.. 275 00:14:46,376 --> 00:14:48,960 Huh, sure. Of course. 276 00:14:50,626 --> 00:14:52,168 [siren blaring] 277 00:14:52,251 --> 00:14:54,793 Okay, here, just watch it down the curb. 278 00:14:56,251 --> 00:14:57,418 Yeah. 279 00:14:57,501 --> 00:14:58,710 Aren't you that reporter 280 00:14:58,793 --> 00:15:02,001 who almost married Lex Luthor? 281 00:15:02,668 --> 00:15:03,960 Uh.. 282 00:15:04,043 --> 00:15:05,835 - Yeah. - Uh, Lois Lane, right? 283 00:15:05,918 --> 00:15:09,793 So tell me, what was that, uh, Luthor fellow like? 284 00:15:10,918 --> 00:15:12,668 Well, he was, uh 285 00:15:12,751 --> 00:15:17,463 very magnetic and very charming. 286 00:15:17,168 --> 00:15:19,710 He was also a very dangerous criminal. 287 00:15:19,793 --> 00:15:21,918 Alright, I see, but I hear 288 00:15:22,001 --> 00:15:25,210 you young women like them bad-boy types these days. 289 00:15:26,793 --> 00:15:28,793 Well, I don't think that's always true. 290 00:15:28,876 --> 00:15:30,668 I mean, I guess sometimes it is. 291 00:15:34,463 --> 00:15:38,251 Uh, excuse me, I-I am late for an appointment. 292 00:15:39,835 --> 00:15:42,793 [siren blaring] 293 00:15:46,668 --> 00:15:49,876 [sighs] She's more beautiful than ever. 294 00:15:49,960 --> 00:15:52,168 (Nigel) Oh? And what about Gretchen? 295 00:15:53,418 --> 00:15:54,626 What about her? She's my physician. 296 00:15:54,710 --> 00:15:56,376 She doesn't inspire me. 297 00:15:56,460 --> 00:15:59,043 I suppose it has occurred to you that Ms. Lane 298 00:15:59,873 --> 00:16:02,873 might not come quite so easily this time. 299 00:16:03,626 --> 00:16:05,463 "If I cannot prove the lover to entertain 300 00:16:05,168 --> 00:16:06,960 "these fair, well-spoken days 301 00:16:07,043 --> 00:16:08,376 I'm determined to prove the villain." 302 00:16:08,460 --> 00:16:10,626 [laughs] "Richard III," your favorite. 303 00:16:10,710 --> 00:16:13,960 My hero. And like Richard, I will not be denied. 304 00:16:14,043 --> 00:16:15,418 I'll give her the chance to come willingly. 305 00:16:15,501 --> 00:16:17,918 If she won't come, I'll take her by force. 306 00:16:18,001 --> 00:16:19,918 After you get the Kryptonite. 307 00:16:20,001 --> 00:16:21,626 [chuckles] Of course. 308 00:16:24,710 --> 00:16:25,793 (Lois) The police said the owner of the van 309 00:16:25,876 --> 00:16:27,335 loaned it to a friend of his 310 00:16:27,418 --> 00:16:30,960 an ex-con named Ramin Tarbush. 311 00:16:31,043 --> 00:16:33,876 I called his parole officer, he hadn't seen Tarbush in weeks 312 00:16:33,960 --> 00:16:38,585 but I asked for a description. Exact match to the kidnapper. 313 00:16:38,668 --> 00:16:41,251 Are you thinking what I'm thinking? 314 00:16:41,335 --> 00:16:42,960 - Bobby Bigmouth? - Mm-hmm. 315 00:16:43,043 --> 00:16:46,793 Now, what in the blazes is a Bobby Bigmouth? 316 00:16:47,751 --> 00:16:49,001 Hm. 317 00:16:51,463 --> 00:16:52,418 Hm.. 318 00:16:52,501 --> 00:16:54,376 - Bobby. - Hm? 319 00:16:54,460 --> 00:16:56,668 Oh, if it ain't the two lovebirds. 320 00:16:56,751 --> 00:16:59,585 - Did you tell him? - 'No, no, no.' 321 00:16:59,668 --> 00:17:00,960 I got it from his ticket broker. 322 00:17:01,043 --> 00:17:01,960 He's a barracuda in business 323 00:17:02,043 --> 00:17:03,793 but he's a romantic at heart. 324 00:17:03,876 --> 00:17:05,293 - So you two excited? - Well, Bobby.. 325 00:17:05,376 --> 00:17:06,543 We didn't come here to talk about-- 326 00:17:06,626 --> 00:17:07,960 I want you to know how happy I am for you 327 00:17:08,043 --> 00:17:09,376 and that there are a lot of people out there 328 00:17:09,460 --> 00:17:11,001 that are really pulling for this to work out. 329 00:17:11,463 --> 00:17:12,376 - What people? - What? 330 00:17:12,460 --> 00:17:14,873 You think it's a big secret that Clark here 331 00:17:14,210 --> 00:17:15,460 has, uh, been mooning over you? 332 00:17:15,543 --> 00:17:17,960 I wouldn't say mooning, well, exactly. 333 00:17:18,043 --> 00:17:19,418 - I'm.. - I love being in love, I mean.. 334 00:17:19,501 --> 00:17:22,710 There's no feeling like it in the whole world.. 335 00:17:22,793 --> 00:17:24,835 ...except, maybe a really full stomach. 336 00:17:24,918 --> 00:17:28,460 And I love the fact that we're pushing pigs in a blanket. 337 00:17:28,543 --> 00:17:32,001 Yeah, Bobby, do you know an ex-con named Ramin Tarbush? 338 00:17:32,463 --> 00:17:35,668 Of course, last I heard, he's been living out in the streets. 339 00:17:35,751 --> 00:17:38,460 But he has his meals at the, uh, homeless shelter 340 00:17:38,543 --> 00:17:39,960 on Union Street. 341 00:17:42,001 --> 00:17:42,960 Hm. 342 00:17:45,543 --> 00:17:49,168 Ah, what happened to my manners? Anybody thirsty? 343 00:17:49,251 --> 00:17:50,710 [door buzzing] 344 00:17:52,626 --> 00:17:54,460 You have five minutes, Rollie. 345 00:17:55,460 --> 00:17:57,418 [dramatic music] 346 00:17:57,501 --> 00:17:58,751 [door shuts] 347 00:18:00,751 --> 00:18:02,043 You Bender? 348 00:18:05,626 --> 00:18:08,376 Who are these bozos? 349 00:18:08,460 --> 00:18:11,710 I caution you on your choice of words, Mr. Vale. 350 00:18:11,793 --> 00:18:13,543 Oh, yeah? 351 00:18:13,626 --> 00:18:18,376 Well, in case you haven't noticed, I'm in prison. 352 00:18:18,460 --> 00:18:21,210 What are you gonna do, charge me with being rude? 353 00:18:21,293 --> 00:18:24,585 Of course not, Mr. Vale. I'll simply have you killed. 354 00:18:24,668 --> 00:18:27,251 [laughs] Oh, really? 355 00:18:27,335 --> 00:18:28,501 You and what.. 356 00:18:31,668 --> 00:18:32,835 Luthor? 357 00:18:34,460 --> 00:18:36,376 How? 358 00:18:36,460 --> 00:18:37,960 There are more things in heaven and Earth 359 00:18:38,043 --> 00:18:41,001 than are dreamt of in your philosophy, Mr. Vale. 360 00:18:44,873 --> 00:18:47,043 Sure. Okay. 361 00:18:48,418 --> 00:18:49,876 So what happened? 362 00:18:49,960 --> 00:18:51,168 Forget to bring your hair with you 363 00:18:51,251 --> 00:18:53,710 when you came back from the dead? 364 00:18:53,793 --> 00:18:56,251 [chuckles] That's funny. 365 00:18:56,335 --> 00:18:58,626 - Mm-hmm. - That's very funny. 366 00:18:59,960 --> 00:19:01,335 But unfortunately, Mr. Vale 367 00:19:01,418 --> 00:19:04,710 you are not in a position to be funny. 368 00:19:06,876 --> 00:19:08,293 [groans] 369 00:19:08,376 --> 00:19:11,460 And you're in no position to put your hands on me 370 00:19:11,543 --> 00:19:13,335 Mr. Luthor. 371 00:19:13,418 --> 00:19:15,335 [groaning] 372 00:19:21,710 --> 00:19:23,751 Robotic. 373 00:19:23,835 --> 00:19:24,793 I had to replace the one 374 00:19:24,876 --> 00:19:27,251 my thimble-brained cyborg crushed. 375 00:19:27,335 --> 00:19:30,043 A cyborg which was powered by Kryptonite 376 00:19:30,873 --> 00:19:33,626 which was stolen from LexLabs by your brother. 377 00:19:33,710 --> 00:19:35,251 I want it back. 378 00:19:37,960 --> 00:19:41,460 Um, what my client is saying is-- 379 00:19:41,543 --> 00:19:43,335 (Rollie) I know what he's saying. 380 00:19:43,418 --> 00:19:47,668 Unless you got something I want, skinhead, this meeting's over. 381 00:19:51,751 --> 00:19:53,751 Well, what is it you want? 382 00:19:57,585 --> 00:20:00,835 A half a million dollars and my freedom. 383 00:20:04,835 --> 00:20:08,251 Money and your freedom for the Kryptonite. 384 00:20:08,335 --> 00:20:09,876 Do we have a deal? 385 00:20:17,293 --> 00:20:19,460 [dramatic music] 386 00:20:20,918 --> 00:20:22,960 Sure. We have a deal. 387 00:20:23,043 --> 00:20:24,418 [knocking on door] 388 00:20:24,501 --> 00:20:25,876 And you know where to find me. 389 00:20:25,960 --> 00:20:27,376 [door buzzing] 390 00:20:30,751 --> 00:20:32,710 [indistinct chatter] 391 00:20:32,793 --> 00:20:36,501 Lex, whatever you're planning, I shouldn't hear about it. 392 00:20:36,585 --> 00:20:39,793 Hear about it? You're going to be part of it. 393 00:20:39,876 --> 00:20:43,960 We'll require a little diversion to get the equipment we need. 394 00:20:44,043 --> 00:20:47,168 And I know the perfect sacrificial lamb. 395 00:20:47,251 --> 00:20:50,168 [dramatic music] 396 00:20:54,460 --> 00:20:56,876 Chief, I'm making a donut run. You need anything? 397 00:20:56,960 --> 00:21:00,835 Oh, oh, no, thanks, Jimmy, but, uh, appreciate you asking. 398 00:21:02,918 --> 00:21:06,418 Whoa! Somebody's been messing with my chair. 399 00:21:06,501 --> 00:21:08,793 [beeping] 400 00:21:08,876 --> 00:21:10,293 What's this? 401 00:21:13,210 --> 00:21:14,210 Uh-oh. 402 00:21:15,210 --> 00:21:17,585 Jimmy! 403 00:21:18,835 --> 00:21:19,960 Yeah, chief. 404 00:21:20,043 --> 00:21:21,626 I do need something. 405 00:21:21,710 --> 00:21:22,960 What's that? 406 00:21:24,210 --> 00:21:25,585 Help. 407 00:21:25,668 --> 00:21:28,668 [indistinct chatter] 408 00:21:42,168 --> 00:21:43,251 Hi. 409 00:21:46,543 --> 00:21:47,585 Hi. 410 00:21:49,835 --> 00:21:53,626 Oh, God. This is exactly why we shouldn't go out. 411 00:21:53,710 --> 00:21:55,335 - All I said was hi. - Yes, I know. 412 00:21:55,418 --> 00:21:56,793 And a dozen thoughts went through my mind. 413 00:21:56,876 --> 00:21:58,960 You know, how's my makeup? Do I smell good? 414 00:21:59,043 --> 00:22:00,376 Do I have coffee breath? 415 00:22:00,460 --> 00:22:01,918 See, and all that was just with you saying hi. 416 00:22:02,001 --> 00:22:03,793 What's gonna happen when you start saying words 417 00:22:03,876 --> 00:22:05,376 with more than one syllable? 418 00:22:05,460 --> 00:22:07,418 What did they put in your coffee this morning? 419 00:22:07,501 --> 00:22:10,251 Clark, I'm just, I'm just trying to say 420 00:22:10,335 --> 00:22:13,210 that I'm afraid things will change 421 00:22:13,293 --> 00:22:15,793 if we start going out. 422 00:22:15,876 --> 00:22:18,210 Well, if it makes you feel any better, Lois.. 423 00:22:19,251 --> 00:22:21,873 ...I'm afraid, too. 424 00:22:21,210 --> 00:22:24,668 Oh! Oh, I'm so glad that you said that. 425 00:22:24,751 --> 00:22:26,876 [chuckles] Thank you. 426 00:22:28,710 --> 00:22:30,668 Excuse me, I'd like a.. 427 00:22:30,751 --> 00:22:34,001 Oh, so, uh, did you, did you go to the shelter this morning? 428 00:22:34,463 --> 00:22:35,626 Yeah, uh, Ramin's still a no-show 429 00:22:35,710 --> 00:22:37,460 but the director said he'd call us if he comes in. 430 00:22:37,543 --> 00:22:39,463 - Hm. - Alright, ladies and gentlemen. 431 00:22:39,168 --> 00:22:40,418 We got an emergency in the building! 432 00:22:40,501 --> 00:22:42,460 I need everyone outside! 433 00:22:42,543 --> 00:22:44,873 - What is it? - Just step outside. 434 00:22:44,210 --> 00:22:45,626 - Little lady. - Well, no, I-I.. 435 00:22:45,710 --> 00:22:47,001 What's hap.. What's happening? 436 00:22:47,463 --> 00:22:49,668 'Clark? Clark? Where's Clark?' 437 00:22:49,751 --> 00:22:51,293 Is it real? 438 00:22:51,376 --> 00:22:52,501 Oh, yeah. 439 00:22:52,585 --> 00:22:54,668 Yeah, it's a real pressure bomb 440 00:22:54,751 --> 00:22:57,585 crudely made, but real. 441 00:22:57,668 --> 00:23:00,626 When you sat down, you engaged the detonator. 442 00:23:00,710 --> 00:23:04,376 So if you get the urge to stand up and do a jig, fight it. 443 00:23:04,460 --> 00:23:07,043 Yeah. Uh, uh, can you disarm it? 444 00:23:07,873 --> 00:23:11,793 I think so, if I can just figure out which wire to cut. 445 00:23:11,876 --> 00:23:13,001 [sighs] 446 00:23:13,463 --> 00:23:14,043 [whistles] 447 00:23:16,001 --> 00:23:18,251 - Superman! - Do you need any help? 448 00:23:18,335 --> 00:23:20,460 Nope. Found what I needed. 449 00:23:23,293 --> 00:23:25,335 - Oh, no! - Oh, no? 450 00:23:25,418 --> 00:23:27,460 I underestimated the guy. 451 00:23:27,543 --> 00:23:29,293 'Built in a backup firing mechanism.' 452 00:23:29,376 --> 00:23:30,501 Whoa! what does that mean? 453 00:23:30,585 --> 00:23:31,835 It means we got less than a minute 454 00:23:31,918 --> 00:23:34,918 to clear this whole building out! Oh.. 455 00:23:35,001 --> 00:23:37,501 Officer, clear a path to that window? 456 00:23:37,585 --> 00:23:39,463 'Mr. White, just hang on.' 457 00:23:39,168 --> 00:23:41,710 [indistinct chatter] 458 00:23:41,793 --> 00:23:44,626 [instrumental music] 459 00:23:45,460 --> 00:23:47,001 Nice view from here! 460 00:23:47,463 --> 00:23:50,463 I just wish I was in a better mood to enjoy it! 461 00:23:51,001 --> 00:23:52,793 [beeping] 462 00:23:54,043 --> 00:23:55,710 I'd hoped to set you down someplace deserted 463 00:23:55,793 --> 00:23:57,710 but I don't think we're gonna make it. 464 00:23:57,793 --> 00:24:00,210 So thanks for flying with me, Mr. White. 465 00:24:00,293 --> 00:24:03,463 Huh? Jesus Christ! 466 00:24:03,168 --> 00:24:06,876 Great Caesar's ghost! 467 00:24:06,960 --> 00:24:09,918 [screaming] 468 00:24:12,626 --> 00:24:13,751 Oh.. 469 00:24:13,835 --> 00:24:18,876 Now, that's what I call turbulence. Oh.. 470 00:24:20,793 --> 00:24:23,251 Oh, some yahoo probably read something in the "Planet" 471 00:24:23,335 --> 00:24:24,543 he didn't like. 472 00:24:24,626 --> 00:24:26,543 You know, it's the risk every editor takes. 473 00:24:26,626 --> 00:24:28,710 (Lois) 'Perry, I think it's awfully coincidental' 474 00:24:28,793 --> 00:24:30,876 'that Nigel St. John, a former spy' 475 00:24:30,960 --> 00:24:33,376 comes into town, and suddenly this happens. 476 00:24:33,460 --> 00:24:37,043 Lois, stop being paranoid. 477 00:24:37,873 --> 00:24:40,626 Guess who suddenly reappeared? Sheldon Bender. 478 00:24:40,710 --> 00:24:42,418 (Clark) 'He's claiming the kidnapping was just a prank' 479 00:24:42,501 --> 00:24:43,960 by some old fraternity brothers. 480 00:24:44,043 --> 00:24:46,463 Chief, my instinct says that all this stuff 481 00:24:46,168 --> 00:24:48,001 with Bender and the bomb is connected 482 00:24:48,463 --> 00:24:49,876 'to Nigel and Gretchen Kelly.' 483 00:24:49,960 --> 00:24:52,335 Well, what are you two standing there for, then? 484 00:24:52,418 --> 00:24:54,463 Hey, guys, guess what? 485 00:24:54,168 --> 00:24:55,751 The bomb squad's headquarters was robbed 486 00:24:55,835 --> 00:24:57,376 while they were defusing you, chief. 487 00:24:57,460 --> 00:24:59,501 'They got away with some plastic explosives' 488 00:24:59,585 --> 00:25:01,585 and some remote-control triggering mechanism. 489 00:25:01,668 --> 00:25:03,168 Now, wait a minute, are you telling me 490 00:25:03,251 --> 00:25:06,960 that I was just some kind of diversionary tactic? 491 00:25:08,376 --> 00:25:10,873 It kinda cheapens it somehow, doesn't it? 492 00:25:10,210 --> 00:25:12,168 - Cheapens it? - You take Bender. 493 00:25:12,251 --> 00:25:14,710 - I'll take the bomb squad. - You take the bomb squad. 494 00:25:21,626 --> 00:25:23,460 [chuckles] You know, I think that's the first time 495 00:25:23,543 --> 00:25:25,418 I've ever heard them agree on anything. 496 00:25:25,501 --> 00:25:28,960 Yeah, well, a budding romance will do that for ya. 497 00:25:32,210 --> 00:25:33,960 How did you know that? 498 00:25:34,043 --> 00:25:38,210 Jimmy, I did not become editor of a major newspaper 499 00:25:38,293 --> 00:25:39,835 because I can yodel. 500 00:25:44,210 --> 00:25:47,463 - Huh! - Oh, excuse me, um.. 501 00:25:48,210 --> 00:25:50,335 Well, well, Lois Lane. 502 00:25:50,418 --> 00:25:52,626 [chuckles] Well, imagine my good luck 503 00:25:52,710 --> 00:25:55,251 running into you two days in a row. 504 00:25:56,626 --> 00:25:59,793 You know, I have something for you. 505 00:26:00,710 --> 00:26:04,210 Information about Lex Luthor 506 00:26:04,293 --> 00:26:07,460 and the woman who stole his body. 507 00:26:10,585 --> 00:26:11,835 Who are you? 508 00:26:11,918 --> 00:26:15,043 Uh, do you know the story of the phoenix? 509 00:26:15,873 --> 00:26:18,751 Yes, the sacred bird reborn 510 00:26:18,835 --> 00:26:21,543 rising from its own ashes. 511 00:26:21,626 --> 00:26:23,001 That's right. 512 00:26:24,418 --> 00:26:27,418 When I was a little boy.. 513 00:26:28,460 --> 00:26:30,626 ...my mother told me that story. 514 00:26:34,043 --> 00:26:35,585 And I.. 515 00:26:38,876 --> 00:26:41,418 ...I always liked the part 516 00:26:41,501 --> 00:26:42,918 where he.. 517 00:26:58,293 --> 00:27:00,501 ...came back from the dead. 518 00:27:03,001 --> 00:27:05,043 It's good to see you again, Lois. 519 00:27:05,873 --> 00:27:07,626 'Did you think I wouldn't come back for you?' 520 00:27:08,668 --> 00:27:10,251 Yes. Look at me. 521 00:27:10,335 --> 00:27:15,210 I've lost everything, my fortune, my reputation 522 00:27:15,293 --> 00:27:18,418 everything but my feeling for you. 523 00:27:18,501 --> 00:27:22,876 We must take the miracle of my resurrection as a sign 524 00:27:22,960 --> 00:27:25,501 as a sign that even death can't keep us apart. 525 00:27:26,793 --> 00:27:28,251 - H-how is this-- - No. 526 00:27:28,335 --> 00:27:31,463 Don't question a miracle, we're together again. 527 00:27:31,168 --> 00:27:33,043 That's all that matters. 528 00:27:33,873 --> 00:27:34,626 What? 529 00:27:34,710 --> 00:27:37,585 What? No! No, I could never.. 530 00:27:37,668 --> 00:27:39,251 Well, I've fallen from grace, haven't I? 531 00:27:39,335 --> 00:27:41,585 I can see it in your eyes. 532 00:27:41,668 --> 00:27:43,876 But surely a creature of such abundant benevolence 533 00:27:43,960 --> 00:27:46,918 would allow me the chance to redeem myself. 534 00:27:47,001 --> 00:27:50,335 I, I don't have those feelings for you anymore. 535 00:27:51,335 --> 00:27:52,626 I don't believe you. 536 00:27:52,710 --> 00:27:54,585 How could you expect.. 537 00:27:56,043 --> 00:27:57,626 ...after everything you've done? 538 00:27:57,710 --> 00:28:00,251 [scoffs] Well, yes, I did terrible things 539 00:28:00,335 --> 00:28:02,293 but I did them for you. 540 00:28:02,376 --> 00:28:05,501 I was provoked by the blinding light of your beauty. 541 00:28:06,501 --> 00:28:09,873 But if you can't forgive me 542 00:28:09,210 --> 00:28:10,585 then, here. 543 00:28:12,001 --> 00:28:13,376 Call the police. 544 00:28:14,376 --> 00:28:15,751 'Go ahead, call.' 545 00:28:17,376 --> 00:28:20,335 [instrumental music] 546 00:28:24,501 --> 00:28:26,585 You do feel something for me. 547 00:28:28,918 --> 00:28:30,463 No. 548 00:28:32,873 --> 00:28:35,001 I just feel maybe you've suffered enough. 549 00:28:46,710 --> 00:28:49,001 What did Luthor say he wanted? I mean, besides you. 550 00:28:49,463 --> 00:28:51,168 Well, it looks like Bender's your only solid lead 551 00:28:51,251 --> 00:28:52,418 to finding Luthor. 552 00:28:52,501 --> 00:28:54,960 Yeah, and he's in seclusion on his yacht. 553 00:28:55,043 --> 00:28:57,418 Supposedly, he needs a break from the press. 554 00:28:57,501 --> 00:29:00,585 Well, he's not gonna get it, I want you two on him 555 00:29:00,668 --> 00:29:03,376 like flies on a T-bone, round-the-clock surveillance. 556 00:29:03,460 --> 00:29:05,501 Chief, when you say, round the clock, you don't mean-- 557 00:29:05,585 --> 00:29:08,501 Yes, sir, right now, you can set up shop 558 00:29:08,585 --> 00:29:10,585 'down at Butch Kennebrew's. He's a friend of mine.' 559 00:29:10,668 --> 00:29:14,460 Keeps a little, uh, hideaway down there at the marina. 560 00:29:14,543 --> 00:29:17,251 So you-you want us to start tonight? 561 00:29:17,335 --> 00:29:20,876 Have you, uh, got something better to do? 562 00:29:24,501 --> 00:29:27,460 Uh, uh, I guess not. 563 00:29:27,543 --> 00:29:29,626 Uh-huh. 564 00:29:29,710 --> 00:29:30,710 Good. 565 00:29:35,293 --> 00:29:36,501 Jimmy. 566 00:29:40,001 --> 00:29:42,543 [sighs] Enjoy. 567 00:29:42,626 --> 00:29:44,460 [chuckles] Alright, C.K.! 568 00:29:44,543 --> 00:29:48,873 Pearl Jam! This will definitely put me over the top with Angela. 569 00:29:52,168 --> 00:29:53,168 [sighs] 570 00:29:58,710 --> 00:30:00,751 I don't believe this, instead of Pearl Jam 571 00:30:00,835 --> 00:30:03,876 we wind up watching some lawyer get ready for bed. 572 00:30:03,960 --> 00:30:08,873 (Lois) Well, maybe we can just pretend this is our first date 573 00:30:08,210 --> 00:30:09,876 not that I'd like this to be our first date. 574 00:30:09,960 --> 00:30:11,626 Actually, I'd like something nicer. 575 00:30:11,710 --> 00:30:13,668 But just so it's not a total loss. I mean.. 576 00:30:13,751 --> 00:30:16,376 You did ask me out and I did worry a lot about my answer. 577 00:30:16,460 --> 00:30:19,585 I wouldn't want all that effort to be for nothing. 578 00:30:19,668 --> 00:30:22,463 - I'm babbling, aren't I? - Look. 579 00:30:22,168 --> 00:30:24,210 Let's just say we're on a regular assignment 580 00:30:24,293 --> 00:30:26,001 and forget the date part. 581 00:30:26,463 --> 00:30:27,835 We'll do it another time. 582 00:30:27,918 --> 00:30:30,751 Well, what if we say 583 00:30:30,835 --> 00:30:34,335 this is our almost-first date 584 00:30:34,418 --> 00:30:35,876 kind of like a test run? 585 00:30:35,960 --> 00:30:38,876 [chuckles] Sure. Why not? 586 00:30:38,960 --> 00:30:40,001 Alright. 587 00:30:41,376 --> 00:30:43,626 Um, why don't I see 588 00:30:43,710 --> 00:30:46,460 if I can find something that would be, uh, appropriate 589 00:30:46,543 --> 00:30:48,876 to celebrate our almost-first date? 590 00:30:48,960 --> 00:30:50,463 [chuckles] 591 00:30:54,043 --> 00:30:57,793 Oh, hey! Look. Champagne. 592 00:30:57,876 --> 00:31:00,460 It's, uh, too bad it's warm. 593 00:31:00,543 --> 00:31:03,751 Probably take forever to chill in this little refrigerator. 594 00:31:05,001 --> 00:31:08,293 Uh, I got to get out of these clothes 595 00:31:08,376 --> 00:31:11,626 so just yell if you see anything. 596 00:31:11,710 --> 00:31:12,751 Okay. 597 00:31:16,751 --> 00:31:17,918 [door shuts] 598 00:31:28,751 --> 00:31:31,668 [blowing] 599 00:31:34,918 --> 00:31:36,001 [chuckles] 600 00:31:37,501 --> 00:31:42,293 ♪ My love must be a kind of blind love ♪ 601 00:31:45,543 --> 00:31:49,960 ♪ I can't see anyone but you ♪ 602 00:31:52,463 --> 00:31:54,873 ♪ Sha bop sha bop ♪ 603 00:31:54,210 --> 00:31:55,168 [cork opens] 604 00:31:55,251 --> 00:31:57,043 [glass shattering] 605 00:32:00,873 --> 00:32:05,876 ♪ Sha bop sha bop ♪ ♪ Are the stars out tonight? ♪ 606 00:32:05,960 --> 00:32:08,168 (Clark) Here you are. 607 00:32:08,251 --> 00:32:09,585 ♪ Sha bop sha bop ♪ 608 00:32:09,668 --> 00:32:14,335 ♪ I don't know if it's cloudy or bright ♪ 609 00:32:14,418 --> 00:32:16,418 How did you get it cold so fast? 610 00:32:16,501 --> 00:32:20,918 I, uh, uh.. Oh! Uh-oh! 611 00:32:21,001 --> 00:32:22,876 'Ah, there's another lamp on the other side of the couch.' 612 00:32:22,960 --> 00:32:24,501 No, I got, I got, I got.. Oh! 613 00:32:24,585 --> 00:32:25,876 - 'Oh!' - 'Oh, ah!' 614 00:32:25,960 --> 00:32:28,418 - I'm so.. Oh. - 'Oh.' 615 00:32:28,501 --> 00:32:31,210 [Lois groaning] 616 00:32:32,585 --> 00:32:34,751 - Um.. - Sorry. 617 00:32:34,835 --> 00:32:39,210 [laughs] I guess, uh, I'm the one who needs to change now. 618 00:32:39,293 --> 00:32:41,876 Oh, boy. Yeah, I guess. 619 00:32:41,960 --> 00:32:46,460 ♪ But I can't see a thing in the sky.. ♪ 620 00:32:46,543 --> 00:32:47,751 I guess I should get up. 621 00:32:47,835 --> 00:32:49,835 ♪ I only.. ♪ 622 00:32:49,918 --> 00:32:51,168 I guess so. 623 00:32:52,585 --> 00:32:54,918 [groaning] 624 00:32:55,001 --> 00:32:56,960 [chuckling] 625 00:33:02,501 --> 00:33:06,543 Well, um, I'll just pour us some more champagne. 626 00:33:06,626 --> 00:33:08,376 - Well, good idea. - Yeah. 627 00:33:09,293 --> 00:33:11,335 Excuse me. Uh.. 628 00:33:11,418 --> 00:33:17,960 ♪ We're in a garden.. ♪ 629 00:33:20,335 --> 00:33:21,376 [door shuts] 630 00:33:24,001 --> 00:33:26,960 Well, that must have been one defective bulb. 631 00:33:29,001 --> 00:33:35,543 ♪ Avenue ♪ 632 00:33:37,876 --> 00:33:39,001 ♪ Sha bop sha bop ♪ 633 00:33:39,463 --> 00:33:41,751 ♪ You are here ♪ 634 00:33:41,835 --> 00:33:45,168 ♪ Sha bop sha bop ♪ ♪ And so am I ♪ 635 00:33:46,210 --> 00:33:47,251 ♪ Sha bop sha bop ♪ 636 00:33:47,335 --> 00:33:50,873 ♪ Maybe millions of people ♪ 637 00:33:50,210 --> 00:33:53,543 ♪ Sha bop sha bop ♪ ♪ Go by.. ♪ 638 00:33:54,793 --> 00:33:56,873 What happened? 639 00:33:56,210 --> 00:33:58,460 Oh, I had a muscle, uh, mishap. 640 00:33:58,543 --> 00:34:00,710 'I had a mishap, um..' 641 00:34:00,793 --> 00:34:03,210 This, uh, here. 642 00:34:07,960 --> 00:34:12,460 So to our, uh, almost-first date. 643 00:34:13,293 --> 00:34:15,043 Almost-first date. 644 00:34:16,418 --> 00:34:17,585 [chuckles] 645 00:34:19,463 --> 00:34:20,876 Oh.. 646 00:34:20,960 --> 00:34:23,918 I should have known better than to order Chinese food 647 00:34:24,001 --> 00:34:26,960 from a place called Ralph's Pagoda. 648 00:34:29,835 --> 00:34:31,793 - Here. - Ah.. 649 00:34:31,876 --> 00:34:34,960 Oh. Thanks, Clark. 650 00:34:36,501 --> 00:34:37,751 Some first date, huh? 651 00:34:37,835 --> 00:34:40,501 [chuckles] It's okay. 652 00:34:40,585 --> 00:34:43,501 I don't feel good. I'm so embarrassed. 653 00:34:43,585 --> 00:34:45,835 [laughs] Don't worry about it. 654 00:34:47,460 --> 00:34:49,043 You should turn in. 655 00:34:49,873 --> 00:34:52,543 - You can sleep in the bedroom. - Oh.. 656 00:34:52,626 --> 00:34:55,376 I don't think I can make it to the bedroom. 657 00:34:55,460 --> 00:34:59,543 - Here. Come on. - Oh, Clark. 658 00:35:02,293 --> 00:35:03,751 ♪ Sha bop sha bop ♪ 659 00:35:06,168 --> 00:35:09,751 ♪ Sha bop sha bop ♪ ♪ Are the stars.. ♪ 660 00:35:09,835 --> 00:35:11,960 - Here you go. - Ow. 661 00:35:12,043 --> 00:35:14,168 Door-to-door service. 662 00:35:14,251 --> 00:35:15,293 ♪ Sha bop sha bop ♪ 663 00:35:15,376 --> 00:35:17,210 ♪ Maybe millions of people.. ♪ 664 00:35:17,293 --> 00:35:20,918 If you need anything during the night, just call. 665 00:35:21,001 --> 00:35:22,001 I'll be right out here. 666 00:35:22,463 --> 00:35:25,710 ♪ They all disappear.. ♪ 667 00:35:25,793 --> 00:35:26,918 Well.. 668 00:35:29,335 --> 00:35:30,293 Well.. 669 00:35:33,168 --> 00:35:34,793 Goodnight, Clark. 670 00:35:35,543 --> 00:35:37,335 Goodnight, Lois. 671 00:35:37,418 --> 00:35:40,001 ♪ And I only ♪ 672 00:35:40,463 --> 00:35:45,463 ♪ Have eyes ♪ 673 00:35:45,168 --> 00:35:51,751 ♪ For you ♪ ♪ Sha bop sha bop ♪♪ 674 00:35:51,835 --> 00:35:53,873 (Bender on tape) 'Glad you could make it.' 675 00:35:53,210 --> 00:35:54,251 (male #1) 'Next time you need to see me' 676 00:35:54,335 --> 00:35:55,668 'Sheldon, don't call my office.' 677 00:35:55,751 --> 00:35:57,251 'You have my home number.' 678 00:35:57,335 --> 00:35:59,418 (Bender) 'I'm sorry, Your Honor, it won't happen again.' 679 00:35:59,501 --> 00:36:01,873 - Clark? - 'Your name on my phone log..' 680 00:36:01,210 --> 00:36:04,168 Uh, something's happening on Bender's boat. 681 00:36:04,251 --> 00:36:06,751 - 'Should something go wrong.' - 'Nothing's going to go wrong.' 682 00:36:06,835 --> 00:36:08,251 - Here. - 'Your Honor, believe me.' 683 00:36:08,335 --> 00:36:09,793 (Bender) 'I just wanted to thank you in person' 684 00:36:09,876 --> 00:36:12,251 for getting a new hearing for Rollie Vale. 685 00:36:12,335 --> 00:36:14,043 When is he being transferred to the courthouse? 686 00:36:14,873 --> 00:36:15,835 - 'This afternoon.' - That's Judge Winkler. 687 00:36:15,918 --> 00:36:17,918 (Bender) 'Good, on behalf of my client, I'd like you' 688 00:36:18,001 --> 00:36:21,463 to accept this little token of our appreciation. 689 00:36:21,168 --> 00:36:22,543 It's just like I wanted? 690 00:36:22,626 --> 00:36:24,710 All bills, no sequential numbers. 691 00:36:24,793 --> 00:36:27,210 Always a pleasure doing justice with you, counsellor. 692 00:36:27,293 --> 00:36:30,293 [seagulls squawking] 693 00:36:31,210 --> 00:36:32,335 [sighs] 694 00:36:38,210 --> 00:36:39,960 [bubbling] 695 00:36:43,335 --> 00:36:45,460 (Lois) Hey, Bender! 696 00:36:45,543 --> 00:36:46,960 (Bender) Oh, my! 697 00:36:47,043 --> 00:36:49,543 What, what do you peop.. 698 00:36:49,626 --> 00:36:52,210 [groaning] 699 00:37:01,251 --> 00:37:02,668 [exhales sharply] 700 00:37:02,751 --> 00:37:05,960 I've always admired Nigel's creativity. 701 00:37:07,463 --> 00:37:09,293 [seagulls squawking] 702 00:37:16,293 --> 00:37:17,501 [indistinct chatter] 703 00:37:17,585 --> 00:37:19,585 Sure. I'll just wait right here for his call. 704 00:37:22,043 --> 00:37:23,418 Judge Winkler's clerk. 705 00:37:23,501 --> 00:37:26,210 The judge is temporarily unavailable for comment. 706 00:37:26,293 --> 00:37:28,873 Big surprise. 707 00:37:28,210 --> 00:37:31,043 Why would Bender want Rollie Vale transferred downtown 708 00:37:31,873 --> 00:37:33,668 for a new hearing? What's in it for Lex? 709 00:37:33,751 --> 00:37:36,335 Whatever it is, it's big enough to cost Bender his life. 710 00:37:36,418 --> 00:37:38,543 Hey, C.K., thanks for the tickets. 711 00:37:38,626 --> 00:37:40,835 Pearl Jam was incredible! 712 00:37:40,918 --> 00:37:43,751 - What happened to your eye? - Oh, brutal, huh? 713 00:37:43,835 --> 00:37:46,418 Angela and I went through the mosh pit twice. 714 00:37:46,501 --> 00:37:48,376 - Mosh pit? - 'Oh, oh, um..' 715 00:37:48,460 --> 00:37:50,585 That, the director from the homeless shelter called. 716 00:37:50,668 --> 00:37:52,501 That guy, uh, Ramin 717 00:37:52,585 --> 00:37:54,876 uh, he's down there eating breakfast right now. 718 00:37:59,335 --> 00:38:01,043 [car honking] 719 00:38:01,873 --> 00:38:02,501 [engine revving] 720 00:38:02,585 --> 00:38:03,710 [siren blaring] 721 00:38:06,335 --> 00:38:08,251 Clark, there he is. 722 00:38:17,668 --> 00:38:20,001 [creaking] 723 00:38:20,463 --> 00:38:22,418 [dramatic music] 724 00:38:23,251 --> 00:38:24,460 [door shuts] 725 00:38:29,335 --> 00:38:31,418 [creaking] 726 00:38:32,918 --> 00:38:34,001 After you. 727 00:38:34,463 --> 00:38:37,043 [rats squeaking] 728 00:38:41,626 --> 00:38:44,668 It's a long fall from a penthouse in the sky. 729 00:38:46,210 --> 00:38:47,585 What's that noise? 730 00:38:47,668 --> 00:38:50,626 [rats squeaking] 731 00:38:54,501 --> 00:38:56,626 (Lois) 'Oh, I hate rats.' 732 00:39:09,001 --> 00:39:10,001 Clark. 733 00:39:14,543 --> 00:39:17,335 It starts here at the Metropolis men's prison 734 00:39:17,418 --> 00:39:19,293 ends at the courthouse. 735 00:39:19,376 --> 00:39:20,501 It must be the route they're gonna use 736 00:39:20,585 --> 00:39:22,501 to transfer Rollie Vale. 737 00:39:22,585 --> 00:39:24,751 Luthor's gonna break Vale out of prison! 738 00:39:24,835 --> 00:39:25,835 Let's go. 739 00:39:27,668 --> 00:39:28,751 [creaking] 740 00:39:28,835 --> 00:39:29,835 [sighs] 741 00:39:31,460 --> 00:39:33,668 You go get the jeep. I'm gonna call the police. 742 00:39:36,835 --> 00:39:37,835 [groans] 743 00:39:39,335 --> 00:39:40,418 [gasps] 744 00:39:41,418 --> 00:39:43,626 Lex wanted me to find you. 745 00:39:43,710 --> 00:39:45,543 Thanks for making it so easy. 746 00:39:48,751 --> 00:39:51,710 [engine revving] 747 00:39:53,668 --> 00:39:56,626 Steady. Not too soon. 748 00:39:58,460 --> 00:39:59,418 Now! 749 00:39:59,501 --> 00:40:00,835 [explosion] 750 00:40:00,918 --> 00:40:02,168 [screaming] 751 00:40:02,251 --> 00:40:04,710 [tires screeching] 752 00:40:05,418 --> 00:40:06,501 Ah! 753 00:40:09,793 --> 00:40:12,751 [clamoring] 754 00:40:15,251 --> 00:40:16,501 [tires screeching] 755 00:40:16,585 --> 00:40:18,463 Hey. 756 00:40:18,168 --> 00:40:19,751 [groans] 757 00:40:19,835 --> 00:40:21,543 - Looks like he needed a rest. - Yes. 758 00:40:21,626 --> 00:40:24,210 He'll have an awful headache tomorrow morning. 759 00:40:26,960 --> 00:40:28,418 Now, tell me, Mr. Vale 760 00:40:28,501 --> 00:40:30,001 is the air sweeter when it's free? 761 00:40:30,463 --> 00:40:32,835 Yeah, it's great. Now get me out of here. 762 00:40:35,793 --> 00:40:38,251 [dramatic music] 763 00:40:39,751 --> 00:40:42,460 [groaning] 764 00:40:42,543 --> 00:40:45,501 [fire crackling] 765 00:40:47,543 --> 00:40:49,293 [man groaning] 766 00:40:49,376 --> 00:40:52,335 [blowing] 767 00:40:54,585 --> 00:40:57,376 [crowd cheering] 768 00:40:58,873 --> 00:41:00,543 [groaning] 769 00:41:00,626 --> 00:41:02,918 - I better get you to a doctor. - It's alright. 770 00:41:04,210 --> 00:41:06,001 Don't you realize Lex is insane? 771 00:41:06,463 --> 00:41:08,418 (Gretchen) If anyone's insane, you are. 772 00:41:08,501 --> 00:41:11,463 You could have married the greatest man in Metropolis 773 00:41:11,168 --> 00:41:14,873 but instead, you turned your back on him. 774 00:41:14,210 --> 00:41:16,876 He's a psychopathic criminal. He could kill any of us. 775 00:41:16,960 --> 00:41:18,335 He never hurt me. 776 00:41:18,418 --> 00:41:22,460 I gave him life, but you drove him to his death. 777 00:41:22,543 --> 00:41:23,793 (Lex) Lois. 778 00:41:24,876 --> 00:41:27,463 When will you ever learn 779 00:41:27,168 --> 00:41:29,751 I always get my way? 780 00:41:29,835 --> 00:41:31,835 Lex, please, before you make things worse-- 781 00:41:31,918 --> 00:41:34,168 I've already been through the worst. 782 00:41:35,376 --> 00:41:36,501 Alright, Vale. 783 00:41:36,585 --> 00:41:38,501 Where did you hide the Kryptonite? 784 00:41:40,418 --> 00:41:42,793 It's been right here all along. 785 00:41:53,376 --> 00:41:54,793 My Excalibur. 786 00:41:54,876 --> 00:41:56,960 What are you gonna do with that? 787 00:41:59,668 --> 00:42:02,293 I'm going to kill Superman when he comes to rescue you 788 00:42:02,376 --> 00:42:04,835 and then there'll be no one to take you away from me. 789 00:42:06,210 --> 00:42:09,335 Nigel, keep this in a safe place. 790 00:42:11,585 --> 00:42:13,793 Now, where's my money? 791 00:42:13,876 --> 00:42:17,960 - Oh, yes. Nigel, pay the man. - Hey, what's this? 792 00:42:18,043 --> 00:42:20,043 It's called an old-fashioned double-cross. 793 00:42:20,626 --> 00:42:22,376 Exactly. 794 00:42:22,460 --> 00:42:24,543 Won't you join me, Ramin? 795 00:42:27,876 --> 00:42:30,873 Et tu, Nigel? 796 00:42:30,210 --> 00:42:31,418 Nigel, what are you doing? 797 00:42:31,501 --> 00:42:33,960 You've had your day, Lex. 798 00:42:34,043 --> 00:42:36,626 Now it's Intergang with the deep pockets. 799 00:42:36,710 --> 00:42:37,918 But we're a team! 800 00:42:38,001 --> 00:42:39,168 When the lead wolf is weakened 801 00:42:39,251 --> 00:42:40,710 'the pack quickly turns.' 802 00:42:40,793 --> 00:42:43,001 If the deal was my freedom and the money-- 803 00:42:43,463 --> 00:42:44,335 [grunting] 804 00:42:44,418 --> 00:42:45,501 Ow! 805 00:42:45,585 --> 00:42:47,793 - Lex! - 'Oh, ah..' 806 00:42:47,876 --> 00:42:50,168 (Gretchen) 'Lex!' 807 00:42:50,251 --> 00:42:51,960 - Let's go, Ramin. - Is he alright? 808 00:42:52,043 --> 00:42:53,751 - I'll take care of him! - It's alright, my love. 809 00:42:53,835 --> 00:42:55,960 It's just a minor setback. 810 00:42:57,418 --> 00:42:59,001 - You stay away! - Ooh.. 811 00:42:59,463 --> 00:43:01,001 - Oh! - Oh, God.. Ow! 812 00:43:01,463 --> 00:43:02,626 - 'Lois!' - Lex, Lex! 813 00:43:02,710 --> 00:43:04,463 - She doesn't love you! - Lois, give me your hand. 814 00:43:04,168 --> 00:43:05,793 - She never loved you! - 'Give me your hands!' 815 00:43:05,876 --> 00:43:08,463 (Gretchen) 'I sacrificed everything to bring you back!' 816 00:43:08,168 --> 00:43:09,460 (Lex) 'Wait!' 817 00:43:09,543 --> 00:43:11,960 - I love you! - Oh! I'll kill you! 818 00:43:12,043 --> 00:43:13,626 - Ah! - 'Ah! Ah..' 819 00:43:13,710 --> 00:43:16,376 [electricity crackling] 820 00:43:16,460 --> 00:43:17,585 [thuds] 821 00:43:21,960 --> 00:43:24,918 [instrumental music] 822 00:43:31,793 --> 00:43:33,168 [laughs] 823 00:43:36,001 --> 00:43:37,668 [laughs] 824 00:43:39,710 --> 00:43:42,210 Maybe you'd like to let me in on the joke. 825 00:43:42,293 --> 00:43:44,376 Me, I'm the joke. 826 00:43:44,460 --> 00:43:45,876 Twice I've had the chance to kill you 827 00:43:45,960 --> 00:43:48,293 twice the game has gone your way. 828 00:43:48,376 --> 00:43:52,168 - The game is over, Luthor. - No. 829 00:43:52,251 --> 00:43:53,335 I'll not give you the satisfaction 830 00:43:53,418 --> 00:43:55,873 of taking me alive. 831 00:43:58,043 --> 00:43:59,585 [crackling] 832 00:44:04,418 --> 00:44:08,543 (Superman) 'Sorry, Luthor, but killing yourself is the easy way out.' 833 00:44:10,668 --> 00:44:13,873 You can't cheat justice twice. 834 00:44:14,001 --> 00:44:15,626 Don't look so smug. 835 00:44:17,835 --> 00:44:19,460 Tell him, Lois. 836 00:44:19,543 --> 00:44:21,793 'Tell him that once you really loved me.' 837 00:44:29,335 --> 00:44:30,668 [sighs] 838 00:44:33,751 --> 00:44:36,668 Well, I thought I'd never see this day. Ha! 839 00:44:36,751 --> 00:44:38,376 You think there's hope for Elvis? 840 00:44:38,460 --> 00:44:41,460 [laughing] 841 00:44:41,543 --> 00:44:42,918 Nice job, you two. 842 00:44:43,001 --> 00:44:44,251 Now, I know I've said this before 843 00:44:44,335 --> 00:44:45,626 but this time it's an order. 844 00:44:45,710 --> 00:44:48,251 I want both of you to take some time off. 845 00:44:48,335 --> 00:44:50,251 Well, you don't have to tell me twice. 846 00:44:50,335 --> 00:44:51,960 Um, Clark, I'll call you in a couple of days 847 00:44:52,043 --> 00:44:54,873 about that, uh, thing that we have to reschedule. 848 00:44:54,210 --> 00:44:55,793 Yeah, whenever. That sounds great. 849 00:44:55,876 --> 00:44:57,626 (Perry) 'You know, you two don't have to talk in code.' 850 00:44:57,710 --> 00:44:59,460 You're not fooling anybody. 851 00:44:59,543 --> 00:45:01,960 Planning on making a date, just say so. 852 00:45:02,043 --> 00:45:05,293 How did you.. Jimmy? 853 00:45:05,376 --> 00:45:07,418 Hey, hey, I didn't say a word, honestly. 854 00:45:07,501 --> 00:45:11,001 Look, he did not become editor 'cause he knows how to yodel. 855 00:45:11,463 --> 00:45:13,873 [laughs] 856 00:45:13,210 --> 00:45:15,873 Oh, by the by, you owe Butch Kennebrew 857 00:45:15,210 --> 00:45:18,501 a bottle of champagne and a new lampshade. 858 00:45:18,585 --> 00:45:21,501 [yodeling] 859 00:45:23,001 --> 00:45:24,710 [chuckling] 860 00:45:31,335 --> 00:45:33,668 [theme music] 861 00:46:02,626 --> 00:46:05,585 [instrumental music]