1 00:00:01,710 --> 00:00:02,793 [instrumental music] 2 00:00:04,626 --> 00:00:06,585 [panting] 3 00:00:12,463 --> 00:00:13,463 No. 4 00:00:14,960 --> 00:00:16,918 [panting] 5 00:00:33,793 --> 00:00:35,960 After him, you idiot! 6 00:00:37,835 --> 00:00:39,793 [music continues] 7 00:00:52,418 --> 00:00:54,585 [elevator whirring] 8 00:00:54,668 --> 00:00:56,626 [panting] 9 00:01:02,876 --> 00:01:04,876 [elevator bell dings] 10 00:01:09,210 --> 00:01:11,168 [instrumental music] 11 00:01:16,251 --> 00:01:17,751 [door knocking] Help! 12 00:01:23,626 --> 00:01:25,918 Somebody, help! 13 00:01:27,043 --> 00:01:28,918 - You! - Ah! Oh! 14 00:01:29,001 --> 00:01:31,626 (female #1) 'What are you doing?' 15 00:01:31,710 --> 00:01:35,168 (male #1) 'Sorry, miss, but I don't have time to explain.' 16 00:01:39,460 --> 00:01:41,418 [thud] 17 00:01:46,543 --> 00:01:48,585 No, no, no! Ah! 18 00:01:55,793 --> 00:01:58,293 - 'Hey!' - [indistinct] 19 00:01:58,376 --> 00:02:00,293 No need to be alarmed, I'm a doctor. 20 00:02:00,376 --> 00:02:03,960 Oh, oh, it's okay, Harry, he's a doctor. 21 00:02:10,835 --> 00:02:13,668 - Munch? - Over here, doctor. 22 00:02:13,751 --> 00:02:15,585 - Do you have the device? - He hasn't got it on him. 23 00:02:15,668 --> 00:02:16,918 I don't know what he did with it. 24 00:02:17,001 --> 00:02:18,460 Well, ask him where it is 25 00:02:18,543 --> 00:02:20,376 and don't take no for an answer. 26 00:02:20,460 --> 00:02:24,876 Well, I don't think that's gonna be possible, doc. 27 00:02:24,960 --> 00:02:25,918 [banging on door] 28 00:02:26,001 --> 00:02:28,918 Police! Open this door. 29 00:02:29,001 --> 00:02:31,463 - That way. - No, that way. 30 00:02:31,168 --> 00:02:32,460 Go. Go. 31 00:02:32,543 --> 00:02:34,251 [instrumental music] 32 00:02:34,335 --> 00:02:36,335 [indistinct radio chatter] 33 00:02:41,543 --> 00:02:42,793 You find them? 34 00:02:49,585 --> 00:02:51,543 [theme music] 35 00:02:56,960 --> 00:02:58,918 [explosion] 36 00:03:21,543 --> 00:03:23,501 [music continues] 37 00:03:51,918 --> 00:03:54,210 (male #2) 'Alright, let's make sure we get them back.. 38 00:03:54,293 --> 00:03:55,835 I have no idea what happened. 39 00:03:55,918 --> 00:03:57,876 The last thing I remember is him pushing me back 40 00:03:57,960 --> 00:04:01,043 into the apartment, saying, "I'm sorry, miss." 41 00:04:01,873 --> 00:04:02,210 Who is he? 42 00:04:02,293 --> 00:04:05,710 And you found her in some kind of trance? 43 00:04:05,793 --> 00:04:06,751 Yeah. 44 00:04:06,835 --> 00:04:08,543 I shook her, and I yelled at her 45 00:04:08,626 --> 00:04:10,710 and it didn't seem to have any effect. 46 00:04:10,793 --> 00:04:13,460 After a few minutes, she came out of it by herself. 47 00:04:13,543 --> 00:04:15,543 Lois, the coroner's here. He's a doctor. 48 00:04:15,626 --> 00:04:16,876 Do you want him to look you over? 49 00:04:16,960 --> 00:04:19,918 No, thanks. I prefer doctors with live patients. 50 00:04:20,001 --> 00:04:21,335 Who is the dead guy? 51 00:04:21,418 --> 00:04:22,501 Uh, neighbors say that at least two other men 52 00:04:22,585 --> 00:04:23,876 came into this apartment. 53 00:04:23,960 --> 00:04:26,293 Yes, you told me. And I told you I didn't see anyone. 54 00:04:26,376 --> 00:04:27,710 Uh, he didn't see anybody either. 55 00:04:27,793 --> 00:04:30,043 Excuse me, but don't the police investigate the crime 56 00:04:30,873 --> 00:04:31,460 and then send you the information? 57 00:04:31,543 --> 00:04:33,251 I mean, you're an assistant D.A, not a cop. 58 00:04:33,335 --> 00:04:34,543 And correct me if I'm wrong 59 00:04:34,626 --> 00:04:36,043 but I'm reasonably sure my lips are moving. 60 00:04:36,873 --> 00:04:37,876 Am I in a vacuum? Is there any sound coming out? 61 00:04:37,960 --> 00:04:39,376 Can you tell me who the dead guy is? 62 00:04:39,460 --> 00:04:40,543 Lois, I'm sure Mayson was-- 63 00:04:40,626 --> 00:04:41,876 I heard the call on my scanner. 64 00:04:41,960 --> 00:04:44,460 I came by just to make sure you're okay. 65 00:04:44,543 --> 00:04:49,168 Oh, Bulgaria adopted the gold standard in 1897. 66 00:04:52,668 --> 00:04:54,418 The deceased is Neal Faraday. 67 00:04:54,501 --> 00:04:56,418 Does that name mean anything to you? 68 00:04:56,501 --> 00:04:59,710 [sighs] No. 69 00:04:59,793 --> 00:05:01,001 But it will. 70 00:05:04,168 --> 00:05:06,418 I plan to learn 71 00:05:06,501 --> 00:05:10,251 everything there is to know about Neal Faraday. 72 00:05:10,335 --> 00:05:13,918 [instrumental music] 73 00:05:14,001 --> 00:05:16,873 According to this, there are only about eight people 74 00:05:16,210 --> 00:05:18,251 on planet Earth who are capable of understanding 75 00:05:18,335 --> 00:05:19,585 Dr. Faraday's theories. 76 00:05:19,668 --> 00:05:21,293 And I can tell you this right now, Lois. 77 00:05:21,376 --> 00:05:22,876 I am not one of them. 78 00:05:22,960 --> 00:05:25,873 If he's famous enough to be written up in that magazine 79 00:05:25,210 --> 00:05:26,751 how come we've never heard of him? 80 00:05:26,835 --> 00:05:28,876 Oh, because there are only about eight people on planet Earth-- 81 00:05:28,960 --> 00:05:32,751 Who are capable of understanding his theories. Okay, I get it. 82 00:05:32,835 --> 00:05:34,335 Alright, listen to this. 83 00:05:34,418 --> 00:05:37,293 "The nonlinear amplifier multiplies the input signal 84 00:05:37,376 --> 00:05:39,751 with obvious trigonomic results." 85 00:05:39,835 --> 00:05:40,960 Obvious to whom? 86 00:05:41,043 --> 00:05:42,335 The result would be amplified waves 87 00:05:42,418 --> 00:05:43,835 with frequencies equal to the sum 88 00:05:43,918 --> 00:05:46,043 and difference of the original frequencies. 89 00:05:48,710 --> 00:05:50,335 What? 90 00:05:50,418 --> 00:05:53,168 - What did I just say? - I have absolutely no idea. 91 00:05:54,585 --> 00:05:57,918 Did I just explain what you were talking about? 92 00:05:58,001 --> 00:05:59,835 I don't know. 93 00:05:59,918 --> 00:06:01,873 How could I do that? 94 00:06:01,210 --> 00:06:03,168 [indistinct chatter] 95 00:06:05,043 --> 00:06:08,793 Well, there's no record of Dr. Faraday's whereabouts 96 00:06:08,876 --> 00:06:10,376 for the last three years. 97 00:06:10,460 --> 00:06:13,418 A brilliant scientist leaves his teaching post 98 00:06:13,501 --> 00:06:16,668 cuts off his relationships with family and friends 99 00:06:16,751 --> 00:06:18,873 and disappears. 100 00:06:18,210 --> 00:06:21,001 And why would he do that? What was he working on? 101 00:06:21,463 --> 00:06:22,210 I don't know, Lois. 102 00:06:22,293 --> 00:06:25,960 555-0648. 555-0648. 103 00:06:26,043 --> 00:06:31,463 555-0648. 5..55-06.. 104 00:06:31,168 --> 00:06:36,751 Thank you. 555-0648. 105 00:06:36,835 --> 00:06:39,501 Listen, C.K, when a girl gives you her phone number-- 106 00:06:39,585 --> 00:06:41,873 Why did you just throw that away? 107 00:06:41,210 --> 00:06:42,335 It doesn't work. 108 00:06:42,418 --> 00:06:44,210 Well, maybe it just needs a refill. 109 00:06:44,293 --> 00:06:47,460 No, it's probably disposable, everything is. 110 00:06:47,543 --> 00:06:50,793 You know, that is one of the big problems with this world. 111 00:06:50,876 --> 00:06:53,793 Disposable products, disposable relationships 112 00:06:53,876 --> 00:06:55,251 disposable lives. 113 00:06:55,335 --> 00:06:58,376 If everything is so expendable, what happens to friendship 114 00:06:58,460 --> 00:07:00,918 to truth, to loyalty? 115 00:07:01,001 --> 00:07:02,418 It's a pen, Clark. 116 00:07:02,501 --> 00:07:06,210 But if you feel so strongly about it, be my guest. 117 00:07:06,293 --> 00:07:07,210 It's yours. 118 00:07:07,293 --> 00:07:09,293 [instrumental music] 119 00:07:11,335 --> 00:07:12,793 Thank you. 120 00:07:23,960 --> 00:07:26,710 We must recover that device. 121 00:07:26,793 --> 00:07:29,376 It's the prototype. The only one in existence. 122 00:07:29,460 --> 00:07:31,376 Without it, the project is doomed. 123 00:07:31,460 --> 00:07:33,463 Oh, well, uh, Faraday 124 00:07:33,168 --> 00:07:36,463 has obviously used it on this, uh, reporter babe. 125 00:07:36,168 --> 00:07:38,585 The information's in her brain. 126 00:07:38,668 --> 00:07:40,873 You gotta get her too. 127 00:07:40,210 --> 00:07:41,585 Well, the information is safer now. 128 00:07:41,668 --> 00:07:44,960 We're the only ones who know how to retrieve it. 129 00:07:45,043 --> 00:07:46,751 Yeah, it leaks. 130 00:07:46,835 --> 00:07:48,668 - What leaks? - Huh? 131 00:07:48,751 --> 00:07:51,918 Oh, the information leaks right out of her brain. 132 00:07:52,001 --> 00:07:53,710 - Really? - Yeah. 133 00:07:53,793 --> 00:07:55,376 Oh. 134 00:07:55,460 --> 00:07:58,463 Well, then we need the device, and we need the girl. 135 00:07:58,168 --> 00:08:00,918 We must find a way to neutralize Superman. 136 00:08:01,001 --> 00:08:02,463 Yeah. 137 00:08:04,626 --> 00:08:06,335 Oh, oh. Hey, hey, hey, hey. 138 00:08:06,418 --> 00:08:08,626 Don't look at me. I just work here. 139 00:08:08,710 --> 00:08:10,001 You're a doctor. You're supposed to be smart. 140 00:08:10,463 --> 00:08:11,543 You come up with something. 141 00:08:11,626 --> 00:08:12,751 I'm an eye doctor. 142 00:08:12,835 --> 00:08:15,293 Oh, yeah, okay. Do something to his eyes. 143 00:08:17,668 --> 00:08:18,918 Hmm. 144 00:08:19,001 --> 00:08:20,543 [chuckles] 145 00:08:20,626 --> 00:08:23,585 And that was the last article he submitted to your magazine? 146 00:08:23,668 --> 00:08:25,626 I'm sorry, your journal? 147 00:08:25,710 --> 00:08:27,960 Uh, could you tell me what that article was about, please? 148 00:08:28,043 --> 00:08:30,873 (Lois) 'Do you know anybody who might have some idea' 149 00:08:30,210 --> 00:08:31,543 of Dr. Faraday's whereabouts 150 00:08:31,626 --> 00:08:33,626 after he stopped teaching at the university? 151 00:08:33,710 --> 00:08:37,793 Uh, could you put that in layman's terms? 152 00:08:37,876 --> 00:08:39,168 (Lois) 'I guess not.' 153 00:08:43,501 --> 00:08:44,793 [device beeps] 154 00:08:44,876 --> 00:08:48,335 Oh, no wonder it wouldn't work, Lois. 155 00:08:48,418 --> 00:08:51,001 It's not a pen, it's a flashlight. 156 00:08:52,876 --> 00:08:56,210 Hi, Mayson. Do you have more questions for me? 157 00:08:56,293 --> 00:08:58,876 No. 158 00:08:58,960 --> 00:09:00,918 Okay, thank you. 159 00:09:03,418 --> 00:09:05,293 Light. 160 00:09:05,376 --> 00:09:08,335 - What? - 'Light.' 161 00:09:08,418 --> 00:09:10,873 (Clark) 'Apparently, Dr. Faraday understood' 162 00:09:10,210 --> 00:09:12,835 the properties of light better than anyone who's ever lived. 163 00:09:12,918 --> 00:09:14,793 Apparently, those properties can only be explained 164 00:09:14,876 --> 00:09:17,210 to people who already understand them. 165 00:09:17,293 --> 00:09:19,460 - Hi, Mayson. - Hi, Clark. 166 00:09:19,543 --> 00:09:20,668 Can I talk to you for a minute? 167 00:09:20,751 --> 00:09:21,751 Sure. 168 00:09:24,168 --> 00:09:26,168 Oh, well, uh, if you'll excuse me 169 00:09:26,251 --> 00:09:28,873 I have something to do. 170 00:09:30,210 --> 00:09:31,293 Over there. 171 00:09:36,751 --> 00:09:39,501 I know you're a really nice guy, Clark 172 00:09:39,585 --> 00:09:44,418 and I don't mean to be forward but.. 173 00:09:44,501 --> 00:09:45,710 ...I really like you. 174 00:09:45,793 --> 00:09:47,835 [chuckles] Well, I like you too, Mayson. 175 00:09:47,918 --> 00:09:49,626 Good, that makes this easier. 176 00:09:49,710 --> 00:09:51,918 I have a cabin in the mountains. 177 00:09:52,001 --> 00:09:53,751 I was gonna go up for the weekend, leaving tomorrow 178 00:09:53,835 --> 00:09:57,501 after work and I was wondering if you would like to join me? 179 00:10:00,043 --> 00:10:03,585 [phone ringing] 'Don't answer me now, just hear me out.' 180 00:10:03,668 --> 00:10:04,918 Lois Lane. 181 00:10:05,001 --> 00:10:06,960 It's cold this time of year but there's a fireplace. 182 00:10:07,043 --> 00:10:08,210 and a wood burning stove. 183 00:10:08,293 --> 00:10:10,460 - 'Who is this?' - 'Never mind who I am.' 184 00:10:10,543 --> 00:10:12,585 (man on phone) 'If you wanna know about Dr. Faraday' 185 00:10:12,668 --> 00:10:15,501 [voice echoing] 'come to Metropolitan Park, east of the pond.' 186 00:10:15,585 --> 00:10:17,335 'Come now, and come alone.' 187 00:10:17,418 --> 00:10:21,501 'If you bring anybody with you, you will learn nothing.' 188 00:10:21,585 --> 00:10:22,668 [phone line disconnects] 189 00:10:22,751 --> 00:10:25,210 [indistinct chatter] 190 00:10:25,293 --> 00:10:27,793 Something important? 191 00:10:27,876 --> 00:10:29,418 No. No. 192 00:10:29,501 --> 00:10:31,168 No, nothing as important as, uh 193 00:10:31,251 --> 00:10:35,001 whatever you and Mayson are talking about. 194 00:10:35,463 --> 00:10:36,463 So, how about it? 195 00:10:36,168 --> 00:10:37,585 I'll pick you up tomorrow after work? 196 00:10:37,668 --> 00:10:40,251 - That sounds great, Mayson-- - Hey, Mayson. 197 00:10:40,335 --> 00:10:43,043 How you doing? How's the investigation going? 198 00:10:43,873 --> 00:10:45,043 Well, the police are having trouble tracing 199 00:10:45,873 --> 00:10:47,251 Dr. Faraday's whereabouts for the last few years. 200 00:10:47,335 --> 00:10:49,418 Yeah, well, so are some of my reporters. 201 00:10:49,501 --> 00:10:52,501 I mean, you've come up with, uh, well, what, Clark? 202 00:10:52,585 --> 00:10:54,918 - Not much, Perry, but.. - See? Excuses. 203 00:10:55,001 --> 00:10:57,335 Sometimes I think my name's "Perry But." 204 00:10:57,418 --> 00:11:00,873 "Oh, I tried, Perry, but.." "I'm sorry, Perry, but.." 205 00:11:00,210 --> 00:11:01,918 "Oh, I wish Perry, but.." 206 00:11:02,001 --> 00:11:03,543 You know, that reminds me of the time 207 00:11:03,626 --> 00:11:05,293 I first became an editor. 208 00:11:05,376 --> 00:11:09,543 [pager beeping] 'Well, there was this, uh, young reporter' 209 00:11:09,626 --> 00:11:11,793 I don't think he'd been with the Planet more than 210 00:11:11,876 --> 00:11:13,293 oh, a couple weeks. 211 00:11:13,376 --> 00:11:16,460 Mater of fact, he reminded me of you, a little bit, you know. 212 00:11:16,543 --> 00:11:20,376 Uh, uh, gosh, you all could've been brothers. Except he.. 213 00:11:20,460 --> 00:11:22,460 [instrumental music] 214 00:11:27,210 --> 00:11:29,210 [leaves crackling] 215 00:11:32,543 --> 00:11:33,793 Hello? 216 00:11:36,835 --> 00:11:38,168 Hello? 217 00:11:43,626 --> 00:11:44,668 I'm Lois Lane. 218 00:11:44,751 --> 00:11:47,626 [scoffs] We know who you are, Miss Lane. 219 00:11:47,710 --> 00:11:49,873 Where's the device? 220 00:11:49,210 --> 00:11:50,210 Excuse me? 221 00:11:50,293 --> 00:11:52,168 Dr. Faraday's device. 222 00:11:52,251 --> 00:11:53,335 Where is it? 223 00:11:53,418 --> 00:11:55,335 I don't know what you're talking about. 224 00:11:55,418 --> 00:11:56,918 [scoffs] 225 00:11:57,001 --> 00:11:59,543 - Who are you? - Where is Superman? 226 00:11:59,626 --> 00:12:01,001 I don't know. 227 00:12:01,463 --> 00:12:03,585 Yo-you said you were gonna tell me about Dr. Faraday. 228 00:12:03,668 --> 00:12:06,168 Come on, doc, look at her. Do I really have to shoot her? 229 00:12:06,251 --> 00:12:09,463 No, Munch, we're just going to lure Superman. 230 00:12:09,168 --> 00:12:10,251 Alright. 231 00:12:10,335 --> 00:12:11,835 Tell me, Miss Lane 232 00:12:11,918 --> 00:12:13,335 does superman always appear 233 00:12:13,418 --> 00:12:15,668 when you find yourself in mortal danger? 234 00:12:15,751 --> 00:12:17,876 I don't think that's a question I wanna hear 235 00:12:17,960 --> 00:12:20,918 when I'm standing out here with a light shining in my face 236 00:12:21,001 --> 00:12:23,960 talking to someone I don't know that I can't see. 237 00:12:25,335 --> 00:12:26,751 [indistinct chatter] 238 00:12:26,835 --> 00:12:30,251 Well, would you be kind enough to answer it, anyway? 239 00:12:30,335 --> 00:12:34,001 Uh, well, yes, he does. 240 00:12:34,463 --> 00:12:37,043 At least he has so far but I'm not sure that's a theory 241 00:12:37,873 --> 00:12:39,418 I wanna test right this instant. 242 00:12:39,501 --> 00:12:41,168 [gunshot] 243 00:12:41,251 --> 00:12:43,210 [device whirring] 244 00:12:47,668 --> 00:12:49,251 Go, go. Get her. 245 00:12:51,460 --> 00:12:52,543 Superman, help! 246 00:12:52,626 --> 00:12:54,543 [grunting] 247 00:13:00,460 --> 00:13:02,585 So, think it worked? 248 00:13:03,418 --> 00:13:05,376 I don't know. 249 00:13:05,460 --> 00:13:06,918 Oh, you don't know. 250 00:13:09,873 --> 00:13:10,543 Thanks, Superman. 251 00:13:10,626 --> 00:13:12,463 You're welcome, Lois. 252 00:13:14,876 --> 00:13:17,873 I don't want you to think I'm complaining. 253 00:13:17,210 --> 00:13:18,960 I'm just curious. 254 00:13:19,043 --> 00:13:21,710 Why are you flying so slow? 255 00:13:21,793 --> 00:13:25,751 Well, because I can't see. 256 00:13:25,835 --> 00:13:27,835 I can't see anything at all. 257 00:13:35,001 --> 00:13:36,376 (Lois) 'Okay, a little to the left.' 258 00:13:36,460 --> 00:13:39,668 'Now, down, just a few feet.' 259 00:13:39,751 --> 00:13:41,376 Oh, no, you've gone too far. 260 00:13:41,460 --> 00:13:43,210 Up, up 261 00:13:43,293 --> 00:13:46,168 a little more. Now, now, now. 262 00:13:46,251 --> 00:13:50,418 [panting] Uh, ah, oh, oh, oh! 263 00:13:50,501 --> 00:13:53,873 Oh, oh, now, now you've gone a little bit past it 264 00:13:53,210 --> 00:13:55,376 'so, so, come to your right' 265 00:13:55,460 --> 00:13:58,710 to right a little bit and then come straight in. Oh. 266 00:13:58,793 --> 00:14:01,293 [crashing] 267 00:14:01,376 --> 00:14:03,835 - Or to the left. - Sorry. 268 00:14:03,918 --> 00:14:05,418 No, no. It's my fault. 269 00:14:05,501 --> 00:14:07,960 I-I, oh. 270 00:14:08,043 --> 00:14:09,835 Can I get you anything? 271 00:14:09,918 --> 00:14:11,793 I just don't know what to do. 272 00:14:11,876 --> 00:14:13,376 I'm so sorry. 273 00:14:13,460 --> 00:14:16,043 Here. Here, sit down. 274 00:14:16,873 --> 00:14:17,918 I-is there anybody that I can call? 275 00:14:18,001 --> 00:14:21,873 Or just tell me what to do to help you. 276 00:14:22,751 --> 00:14:25,793 You could let me sleep on your couch tonight. 277 00:14:25,876 --> 00:14:28,793 - You sleep? - Yes, I sleep. 278 00:14:28,876 --> 00:14:30,835 I-I mean, it's-it's not like I thought you were 279 00:14:30,918 --> 00:14:33,835 you know, a bat that flies around all night. 280 00:14:33,918 --> 00:14:37,001 Or, I, I just, I never really thought of you 281 00:14:37,463 --> 00:14:39,293 sleeping, I guess. 282 00:14:39,376 --> 00:14:41,543 - Are you hungry? - No. 283 00:14:41,626 --> 00:14:44,626 Uh, I'm not hungry, thank you. 284 00:14:44,710 --> 00:14:47,210 'And I'll try not to impose on you past tonight.' 285 00:14:47,293 --> 00:14:50,043 It's probably temporary. 286 00:14:50,873 --> 00:14:52,960 And I'm sure everything will be fine by tomorrow. 287 00:14:53,043 --> 00:14:56,873 [lamp shatters] 288 00:14:56,210 --> 00:14:59,293 Uh, yeah, I'm, I'm sure that 289 00:14:59,376 --> 00:15:01,710 you're absolutely right. 290 00:15:03,626 --> 00:15:05,168 And you're not imposing. 291 00:15:13,626 --> 00:15:17,418 Why don't I just sit at the table? 292 00:15:22,460 --> 00:15:24,043 - Lois? - Yes? 293 00:15:24,873 --> 00:15:26,251 I know this is newsworthy. 294 00:15:26,335 --> 00:15:28,463 The fact that I'm blind. 295 00:15:28,168 --> 00:15:32,001 But if the criminal element finds out that I'm harmless 296 00:15:32,463 --> 00:15:34,376 to them, they'll have a field day. 297 00:15:34,460 --> 00:15:38,043 I understand. I won't print a thing. 298 00:15:38,873 --> 00:15:39,793 - Won't tell anyone. - Thank you. 299 00:15:39,876 --> 00:15:41,918 - What about Clark? - What about him? 300 00:15:42,001 --> 00:15:44,251 Should I tell him or should I not tell him? 301 00:15:44,335 --> 00:15:48,668 If you see Clark, uh, you can tell him. 302 00:15:48,751 --> 00:15:51,418 Of course, I'll see him. Why wouldn't I see him? 303 00:15:54,626 --> 00:15:55,835 Is it any better? 304 00:15:55,918 --> 00:15:58,585 Can you see anything at all? 305 00:15:58,668 --> 00:15:59,668 No. 306 00:15:59,751 --> 00:16:01,835 Lois, I was wondering 307 00:16:01,918 --> 00:16:04,626 if Star Labs had anyone on staff 308 00:16:04,710 --> 00:16:06,463 who might be able to help me. 309 00:16:06,168 --> 00:16:09,293 Oh, well, yeah, I-I- I'm sure they would. 310 00:16:09,376 --> 00:16:12,001 That's a good idea. They open at 9:00. 311 00:16:12,463 --> 00:16:15,626 I'll-I'll give them a call. 312 00:16:15,710 --> 00:16:19,168 [crackling] Lois, when I said I like my bacon crisp 313 00:16:19,251 --> 00:16:21,873 - I didn't mean.. - Oh! 314 00:16:28,001 --> 00:16:30,501 Alternating current is deadlier than direct current. 315 00:16:33,626 --> 00:16:35,043 Have some pop tarts. 316 00:16:35,873 --> 00:16:37,043 [instrumental music] 317 00:16:43,960 --> 00:16:45,626 Lois, have you, have you seen Clark? 318 00:16:45,710 --> 00:16:47,335 I need to talk to him. 319 00:16:47,418 --> 00:16:50,293 - You can talk to me. - It's kind of a guy thing. 320 00:16:50,376 --> 00:16:51,543 Well, if it's a guy thing, it means 321 00:16:51,626 --> 00:16:53,376 it's about prostate trouble or about women 322 00:16:53,460 --> 00:16:55,043 and you're too young for prostate trouble 323 00:16:55,873 --> 00:16:57,585 so it means you probably wanna talk to Clark about women. 324 00:16:57,668 --> 00:17:01,793 I say, if you wanna know something, go to the source. 325 00:17:01,876 --> 00:17:03,543 [chuckles] 326 00:17:03,626 --> 00:17:05,876 Alright. Yeah, I guess you're right. 327 00:17:05,960 --> 00:17:07,543 Here it is. 328 00:17:07,626 --> 00:17:09,210 If a girl gives you her phone number, right. 329 00:17:09,293 --> 00:17:11,293 You don't ask for it she just gives it to you. 330 00:17:11,376 --> 00:17:12,626 And tells you to call her sometime 331 00:17:12,710 --> 00:17:15,793 so you do, and she doesn't call you back 332 00:17:15,876 --> 00:17:18,835 how long are you supposed to wait before you call her again? 333 00:17:18,918 --> 00:17:21,873 Jimmy, I'm going to give you 334 00:17:21,210 --> 00:17:24,335 the secret to success about women. 335 00:17:24,418 --> 00:17:25,960 - You are? - Yes. 336 00:17:26,043 --> 00:17:27,168 The Pacific box jellyfish 337 00:17:27,251 --> 00:17:29,251 is the most dangerous animal in the ocean. 338 00:17:32,668 --> 00:17:34,168 Matt? Hi, it's Lois Lane. 339 00:17:34,251 --> 00:17:37,168 Oh, this is an emergency. I need you to help me with.. 340 00:17:37,251 --> 00:17:40,043 Uh, I don't mean to be rude. It's sort of private. 341 00:17:40,873 --> 00:17:42,960 Oh. Oh, no, no, God. I just.. 342 00:17:43,043 --> 00:17:45,418 You were gonna tell me the secret to success with women? 343 00:17:45,501 --> 00:17:48,710 Oh, right. It's, um, uh.. 344 00:17:48,793 --> 00:17:51,168 It'll come back to me, probably. 345 00:17:51,251 --> 00:17:53,210 Matt, you can't tell anyone about this. 346 00:17:53,293 --> 00:17:55,210 [clatters] 347 00:17:55,293 --> 00:17:56,960 [sighs] 348 00:18:02,626 --> 00:18:03,876 Secret of the universe yanked out 349 00:18:03,960 --> 00:18:06,251 from underneath me like a cheap rug. 350 00:18:08,168 --> 00:18:10,168 [instrumental music] 351 00:18:12,168 --> 00:18:16,918 (Lois) 'Dr. Banerjee? You're sure he's the best?' 352 00:18:17,001 --> 00:18:18,210 'Okay. Thanks, Matt.' 353 00:18:18,293 --> 00:18:21,210 'I appreciate your help and your discretion.' 354 00:18:21,293 --> 00:18:23,751 Dr. Banerjee will be very happy 355 00:18:23,835 --> 00:18:26,210 to see your friend Superman, Miss Lane. 356 00:18:26,293 --> 00:18:28,376 [laughs] 357 00:18:28,460 --> 00:18:29,710 Yeah. 358 00:18:37,168 --> 00:18:38,876 Not a good idea. 359 00:18:40,376 --> 00:18:42,376 [instrumental music] 360 00:18:49,168 --> 00:18:51,463 [crashing] 361 00:18:51,168 --> 00:18:53,873 [whistling] 362 00:18:56,168 --> 00:18:59,293 Uh, excuse me, sir. Could you, sir? 363 00:19:09,460 --> 00:19:10,918 Uh, excuse me, sir. I'm sorry. 364 00:19:11,001 --> 00:19:13,543 Uh, could you tell me where the nearest pay phone is, please? 365 00:19:15,585 --> 00:19:17,543 Sir, could.. 366 00:19:20,460 --> 00:19:21,418 Ah. 367 00:19:27,376 --> 00:19:29,376 [dialing] 368 00:19:37,793 --> 00:19:40,751 Yes, I'd like to make a collect call, please. 369 00:19:40,835 --> 00:19:42,043 Clark Kent. 370 00:19:44,043 --> 00:19:45,543 Hi, mom. 371 00:19:45,626 --> 00:19:47,210 Come here, give me your money, will ya? 372 00:19:47,293 --> 00:19:48,543 Help me! 373 00:19:48,626 --> 00:19:50,293 Help! 374 00:19:50,376 --> 00:19:51,293 'Help me!' 375 00:19:51,376 --> 00:19:53,626 No, mom, I'm staying at Lois' but 376 00:19:53,710 --> 00:19:55,376 I'm staying there as Superman. 377 00:19:55,460 --> 00:19:57,793 So, if you come, bring your stuff by my place-- 378 00:19:57,876 --> 00:20:00,168 - 'Help me.' - Get-Get over here. 379 00:20:01,210 --> 00:20:03,168 [instrumental music] 380 00:20:09,585 --> 00:20:11,835 [screaming] What's happening? What? What's-what's going on? 381 00:20:11,918 --> 00:20:15,463 - Are you alright? - I'm-I'm fine. 382 00:20:15,168 --> 00:20:17,626 Your voice, it, it sounds very familiar. 383 00:20:17,710 --> 00:20:19,210 Who are you? 384 00:20:19,293 --> 00:20:20,710 Uh, I'm Superman. 385 00:20:20,793 --> 00:20:24,626 Oh. Do you see my cane? 386 00:20:24,710 --> 00:20:27,001 I'm sorry, I didn't realize you were blind. 387 00:20:27,463 --> 00:20:29,043 [music continues] 388 00:20:32,501 --> 00:20:34,043 Uh, oh. 389 00:20:35,251 --> 00:20:38,418 - Here, here you go. - Thank you. 390 00:20:38,501 --> 00:20:40,668 Thank you for saving me. 391 00:20:40,751 --> 00:20:41,668 Uh.. 392 00:20:41,751 --> 00:20:43,168 You're welcome. 393 00:20:43,251 --> 00:20:45,668 I'm-I'm a little bit turned around, I was-I was wondering 394 00:20:45,751 --> 00:20:47,668 if you could, uh, point me in the direction 395 00:20:47,751 --> 00:20:49,418 of West 57th street? 396 00:20:50,501 --> 00:20:53,543 Uh.. I think it's that way. 397 00:21:01,293 --> 00:21:03,876 Superman? His name is Banerjee. 398 00:21:03,960 --> 00:21:06,876 He's on his way. I'll be there as soon as I can. 399 00:21:08,873 --> 00:21:10,543 - Lois, where's Clark? - I don't know. 400 00:21:10,626 --> 00:21:12,876 Well, you're his partner, aren't you? 401 00:21:12,960 --> 00:21:15,335 Yes, I'm his partner, not his keeper. 402 00:21:15,418 --> 00:21:17,501 Oh, you two fighting again? 403 00:21:17,585 --> 00:21:19,543 (Lois) 'Clark and I don't fight.' 404 00:21:19,626 --> 00:21:21,376 We disagree sometimes. 405 00:21:21,460 --> 00:21:23,251 Huh, well, it's just not like Clark 406 00:21:23,335 --> 00:21:25,043 to be late without calling in. 407 00:21:25,873 --> 00:21:27,543 Maybe he left early on his weekend date. 408 00:21:27,626 --> 00:21:29,251 'If I had a babe like that Mayson Drake after me' 409 00:21:29,335 --> 00:21:30,710 'I'd leave early.' 410 00:21:30,793 --> 00:21:32,463 (Perry) 'Well, you probably would, Jimmy' 411 00:21:32,168 --> 00:21:33,376 'but it's not Clark's style' 412 00:21:33,460 --> 00:21:35,460 to go chasing out after some babe. 413 00:21:35,543 --> 00:21:39,463 "Babe." Would you two use some other word besides babe? 414 00:21:39,168 --> 00:21:41,251 'I don't think she is such a babe, anyway.' 415 00:21:43,376 --> 00:21:45,543 Lois, you think you could find him for me, please? 416 00:21:45,626 --> 00:21:47,418 I have something else to do, Perry. 417 00:21:47,501 --> 00:21:50,001 Besides, Jimmy's probably right. 418 00:21:50,463 --> 00:21:52,418 Men just seem to get all feeble-minded 419 00:21:52,501 --> 00:21:55,626 when a kind-of attractive woman bats their eyes at them. 420 00:21:55,710 --> 00:21:57,543 Even Clark. 421 00:21:57,626 --> 00:21:59,585 If a spin wheel's geared internally with a pinion 422 00:21:59,668 --> 00:22:01,876 the wheels rotate in the same direction. 423 00:22:06,710 --> 00:22:08,001 Huh. 424 00:22:09,418 --> 00:22:11,418 [instrumental music] 425 00:22:19,543 --> 00:22:21,418 Ho! 426 00:22:24,210 --> 00:22:26,460 Dr. Banerjee, I presume? 427 00:22:26,543 --> 00:22:28,543 [music continues] 428 00:22:39,335 --> 00:22:41,293 [mug shattering] 429 00:22:51,751 --> 00:22:53,918 [knocking on door] 430 00:22:54,001 --> 00:22:55,835 Uh, coming. 431 00:23:05,293 --> 00:23:06,668 Hello, Mr. Superman. 432 00:23:06,751 --> 00:23:09,043 I am Dr. Banerjee from Star Labs 433 00:23:09,873 --> 00:23:13,501 and this is my assistant, Mr. Gomez. 434 00:23:13,585 --> 00:23:14,876 Miss Lane has summoned us. 435 00:23:14,960 --> 00:23:16,293 How may we serve you? 436 00:23:19,751 --> 00:23:22,585 So, you are completely without sight? 437 00:23:22,668 --> 00:23:23,501 Yes. 438 00:23:23,585 --> 00:23:26,293 - No shapes, no colors? - No. 439 00:23:26,376 --> 00:23:28,043 You cannot perceive the light that I'm shining 440 00:23:28,873 --> 00:23:30,168 into your eyes at this very moment? 441 00:23:30,251 --> 00:23:31,335 No. 442 00:23:34,251 --> 00:23:36,251 [device whirring] 443 00:23:37,418 --> 00:23:40,043 Dr. Banerjee, what is Mr. Gomez doing? 444 00:23:40,873 --> 00:23:43,876 'Uh, he's merely looking for the facilities, Mr. Superman.' 445 00:23:43,960 --> 00:23:45,543 'Like you, he is visually challenged.' 446 00:23:45,626 --> 00:23:47,668 'But I'm sure he'll be more careful in the future.' 447 00:23:47,751 --> 00:23:49,626 Won't you, Mr. Gomez? 448 00:23:49,710 --> 00:23:52,501 Uh, Si, Senor. 449 00:23:55,210 --> 00:23:57,210 So, tell me, Mr. Superman 450 00:23:57,293 --> 00:23:59,418 how did this great tragedy occur? 451 00:23:59,501 --> 00:24:01,876 Someone shined a light into my eyes. 452 00:24:01,960 --> 00:24:05,043 A purplish light. 453 00:24:05,873 --> 00:24:07,960 Hmm, well, I do not know what happened, of course. 454 00:24:08,043 --> 00:24:09,251 How could I? 455 00:24:09,335 --> 00:24:11,463 'But it is the case, when ultraviolet light 456 00:24:11,168 --> 00:24:13,043 'is shined on certain substances' 457 00:24:13,873 --> 00:24:14,543 'it can turn them opaque.' 458 00:24:14,626 --> 00:24:16,376 'Substances that are otherwise transparent' 459 00:24:16,460 --> 00:24:18,210 'like clear glass, for example.' 460 00:24:18,293 --> 00:24:20,460 Perhaps, it is the same with the Kryptonian eye. 461 00:24:20,543 --> 00:24:23,251 'An interesting theory, yes?' 462 00:24:23,335 --> 00:24:25,293 Though the loss of sight is quite tragic 463 00:24:25,376 --> 00:24:27,463 the man who came up with this method of blinding you 464 00:24:27,168 --> 00:24:28,626 is clearly a genius. 465 00:24:28,710 --> 00:24:31,835 - I would like to meet him. - So would I. 466 00:24:36,668 --> 00:24:38,418 But, of course, uh 467 00:24:38,501 --> 00:24:40,043 your eyes are so much more important than this. 468 00:24:40,873 --> 00:24:42,251 I'm apologizing to you for wandering down this path 469 00:24:42,335 --> 00:24:44,585 of theoretical science when clearly almost-- 470 00:24:44,668 --> 00:24:47,335 Superman! It's the men from the park. 471 00:24:47,418 --> 00:24:48,960 The men who blinded you. 472 00:24:51,793 --> 00:24:52,751 [grunts] 473 00:24:52,835 --> 00:24:54,751 Lois? 474 00:24:54,835 --> 00:24:56,001 Lois, are you okay? 475 00:24:59,835 --> 00:25:01,876 [groans] Come on. Come on. 476 00:25:03,293 --> 00:25:04,501 (Superman) 'Lois?' 477 00:25:05,751 --> 00:25:08,001 Yeah, Superman, I'm okay. 478 00:25:09,876 --> 00:25:11,960 No, I'm not. I'm mad. 479 00:25:12,043 --> 00:25:15,168 I'm furious. It's always the same thing. 480 00:25:15,251 --> 00:25:17,960 Where is Clark Kent when anybody needs him? 481 00:25:18,043 --> 00:25:19,873 Lois, I'm sure he-- 482 00:25:19,210 --> 00:25:20,668 You know, he's supposed to be your friend. 483 00:25:20,751 --> 00:25:22,418 But is he here for you? Is he here for me? 484 00:25:22,501 --> 00:25:24,168 I'm sure there's a perfectly rational explanation. 485 00:25:24,251 --> 00:25:26,873 No, his two best friends could really 486 00:25:26,210 --> 00:25:27,543 use his help right now, and where is he? 487 00:25:27,626 --> 00:25:28,835 If he could be here-- 488 00:25:28,918 --> 00:25:31,626 He's in the mountains with Mayson Drake. 489 00:25:32,585 --> 00:25:34,585 [instrumental music] 490 00:25:40,710 --> 00:25:42,293 I understand why you didn't want us to go straight 491 00:25:42,376 --> 00:25:44,626 to Lois' place with our suitcases in our hands 492 00:25:44,710 --> 00:25:46,873 saying, "where's our boy?" 493 00:25:46,210 --> 00:25:48,418 Why couldn't we have left the suitcases 494 00:25:48,501 --> 00:25:49,918 in a locker at the airport? 495 00:25:51,463 --> 00:25:52,751 A child of four could pick those locks. 496 00:25:52,835 --> 00:25:56,835 Well, maybe we should have that child here with us now. 497 00:25:56,918 --> 00:25:59,210 I'm not doing very well. You wanna try? 498 00:25:59,293 --> 00:26:01,418 I have absolutely no idea how to pick a lock. 499 00:26:01,501 --> 00:26:04,335 (Jimmy) 'Oh, you just align the tumblers to the shear point.' 500 00:26:05,710 --> 00:26:07,001 Oh, well, that would be fine 501 00:26:07,463 --> 00:26:09,168 if I had a clue what "shear point" means. 502 00:26:09,251 --> 00:26:11,835 It's where the tumblers open up to the top of the cylinder 503 00:26:11,918 --> 00:26:13,668 but understanding that 504 00:26:13,751 --> 00:26:16,501 and doing that are two different things. 505 00:26:16,585 --> 00:26:20,751 - You want me to give it a go? - Oh, please. Thanks. 506 00:26:20,835 --> 00:26:22,793 So, you guys you're gonna spend the weekend with Clark, huh? 507 00:26:22,876 --> 00:26:24,168 He-he's expecting you, right? 508 00:26:24,251 --> 00:26:25,418 Yeah, sure. 509 00:26:25,501 --> 00:26:26,835 Well, he, uh, he called 510 00:26:26,918 --> 00:26:29,001 'and said he needed some help with something' 511 00:26:29,463 --> 00:26:31,626 and ordinarily, we'd just stay here until he came home 512 00:26:31,710 --> 00:26:34,626 but it's cold and, and Martha's been reading 513 00:26:34,710 --> 00:26:37,293 a book about, uh, locks. So.. 514 00:26:37,376 --> 00:26:38,376 You knocked, right? 515 00:26:38,460 --> 00:26:40,168 - Oh, yeah. - Sure, sure. 516 00:26:40,251 --> 00:26:43,043 You know, I think maybe you guys should 517 00:26:43,873 --> 00:26:46,251 prepare yourselves for, uh.. 518 00:26:46,335 --> 00:26:50,043 Well, I don't think Clark's gonna be here this weekend. 519 00:26:50,873 --> 00:26:51,835 Perry wanted me to come over and look for him 520 00:26:51,918 --> 00:26:53,043 but it's a waste of time. 521 00:26:53,873 --> 00:26:54,418 What are you saying, Jimmy? 522 00:26:54,501 --> 00:27:00,168 Well, um, Clark's gone off with a date. 523 00:27:00,251 --> 00:27:01,543 Maybe I shouldn't say anything. 524 00:27:01,626 --> 00:27:03,668 I just-I just think knowing is better than 525 00:27:03,751 --> 00:27:07,463 sitting around all weekend not knowing, right? 526 00:27:07,168 --> 00:27:09,873 [chuckles] 527 00:27:09,960 --> 00:27:11,251 Thanks. 528 00:27:11,335 --> 00:27:14,168 Guess it would help if I knew what to look for. 529 00:27:14,251 --> 00:27:15,710 It must be small or he wouldn't have been 530 00:27:15,793 --> 00:27:17,585 looking underneath that chair. 531 00:27:17,668 --> 00:27:18,960 Think back two nights ago. 532 00:27:19,043 --> 00:27:20,918 Back to when Dr. Faraday was here. 533 00:27:21,001 --> 00:27:23,710 Was he holding anything in his hand? 534 00:27:23,793 --> 00:27:25,210 I don't know. 535 00:27:25,293 --> 00:27:27,793 I tried to remember. I just don't. 536 00:27:29,668 --> 00:27:31,001 [sighs] 537 00:27:31,463 --> 00:27:33,210 Well, I guess that's it. 538 00:27:33,293 --> 00:27:35,873 No place else to look. 539 00:27:35,210 --> 00:27:37,835 - I wish I could help. - Oh, you did help. 540 00:27:37,918 --> 00:27:40,793 You lifted the furniture, a really heavy furniture-- 541 00:27:40,876 --> 00:27:44,873 No, I wish I could really help. 542 00:27:44,210 --> 00:27:48,463 If I could see, I could search this place in seconds. 543 00:27:48,168 --> 00:27:49,710 I just don't know what to do 544 00:27:49,793 --> 00:27:51,710 when I see you're feeling for furniture or the wall. 545 00:27:51,793 --> 00:27:53,873 I don't know if I should help you 546 00:27:53,210 --> 00:27:56,873 or I should let you figure it out yourself. 547 00:27:56,210 --> 00:27:57,876 I mean, I don't wanna make you feel-- 548 00:27:57,960 --> 00:28:00,835 Helpless, dependent, clumsy? 549 00:28:02,876 --> 00:28:06,043 Thanks for keeping it light. 550 00:28:06,873 --> 00:28:07,710 I don't like this. 551 00:28:07,793 --> 00:28:12,501 I do feel helpless and dependent and clumsy. 552 00:28:12,585 --> 00:28:16,376 But you have to play the hand that you've been dealt. 553 00:28:16,460 --> 00:28:18,293 If this blindness turns out to be permanent 554 00:28:18,376 --> 00:28:20,418 then I'm gonna have to figure out how to be the best 555 00:28:20,501 --> 00:28:22,293 blind person I can. 556 00:28:22,376 --> 00:28:25,501 Because I really do believe we're all put here on this earth 557 00:28:25,585 --> 00:28:27,501 or whatever planet we're put on 558 00:28:27,585 --> 00:28:30,585 to do better than we think we can. 559 00:28:30,668 --> 00:28:33,876 To be kind, helpful 560 00:28:33,960 --> 00:28:36,501 generous, and forgiving. 561 00:28:36,585 --> 00:28:39,335 [instrumental music] 562 00:28:39,418 --> 00:28:42,463 You know I'll be here for you no matter what. 563 00:28:45,793 --> 00:28:48,293 I care about you a lot, Superman. 564 00:28:49,793 --> 00:28:50,960 Thank you, Lois. 565 00:28:52,876 --> 00:28:54,585 I care about you, too. 566 00:28:56,168 --> 00:28:59,251 [thinking] Now, remember, Martha, he's not Clark. 567 00:28:59,335 --> 00:29:01,501 He's not our son, he's Superman. 568 00:29:01,585 --> 00:29:04,501 [knocking on door] - 'Okay.' - It's the Kents. 569 00:29:04,585 --> 00:29:07,873 The Kents? Clark's parents? 570 00:29:07,210 --> 00:29:09,168 - How do you know? - Oh, uh.. 571 00:29:09,251 --> 00:29:13,168 [knocking on door] Oh. Oh, of course. 572 00:29:18,460 --> 00:29:21,585 - Hi, Lois. - Martha, Jonathan. 573 00:29:21,668 --> 00:29:23,210 Come in. 574 00:29:23,293 --> 00:29:25,918 Oh, Superman. How are you? 575 00:29:28,251 --> 00:29:30,501 Oh, we're sorry. We should have called. 576 00:29:30,585 --> 00:29:32,501 Uh, but Clark wasn't home 577 00:29:32,585 --> 00:29:34,501 'and so we thought, well..' 578 00:29:34,585 --> 00:29:36,543 I guess we didn't think. 579 00:29:36,626 --> 00:29:38,210 No, no, please, uh 580 00:29:38,293 --> 00:29:39,876 I know Lois is always happy to see you 581 00:29:39,960 --> 00:29:41,543 and, and so am I. 582 00:29:44,873 --> 00:29:46,293 - Lois? - Over here. 583 00:29:47,293 --> 00:29:50,210 Uh, do you have any, Oolong Tea? 584 00:29:50,293 --> 00:29:52,960 - Oolong? - Oolong. 585 00:29:53,043 --> 00:29:54,876 No. Do you want some? 586 00:29:54,960 --> 00:29:56,668 If it wouldn't be too much trouble. 587 00:29:56,751 --> 00:29:59,251 (Martha) 'Oolong sounds wonderful.' 588 00:29:59,335 --> 00:30:00,543 Uh, Lois, let's you and me 589 00:30:00,626 --> 00:30:02,960 go get these tea-drinkers some oolong. 590 00:30:08,210 --> 00:30:10,168 [keys jingling] 591 00:30:12,626 --> 00:30:14,626 - Superman.. - Everything's fine, Lois. 592 00:30:14,710 --> 00:30:17,751 I-I just want some Oolong. Really. 593 00:30:17,835 --> 00:30:19,751 [sighs] 594 00:30:28,463 --> 00:30:29,293 Oh. 595 00:30:31,835 --> 00:30:33,585 Mom, when I called you 596 00:30:33,668 --> 00:30:35,293 I told you, you didn't have to come. 597 00:30:35,376 --> 00:30:38,543 Oh, Clark, honey, of course we're here. 598 00:30:38,626 --> 00:30:42,463 Your dad and I love you more than anything on this Earth. 599 00:30:45,873 --> 00:30:47,873 [indistinct chatter] 600 00:30:50,960 --> 00:30:52,873 I told you he left town early. 601 00:30:52,210 --> 00:30:54,876 Oh, Jimmy, listen, McClain called in sick. 602 00:30:54,960 --> 00:30:56,460 Can you process this film for me? 603 00:30:56,543 --> 00:30:58,460 Oh, sure, chief. Anyway, so, listen. Clark's not home. Right? 604 00:30:58,543 --> 00:31:00,751 And he's so keen on this trip to the mountains. 605 00:31:00,835 --> 00:31:02,751 He completely forgot that his parents 606 00:31:02,835 --> 00:31:04,168 were coming to visit this weekend. 607 00:31:04,251 --> 00:31:05,501 [laughter] 608 00:31:05,585 --> 00:31:07,876 CK is so cool. And that Mayson Drake. 609 00:31:07,960 --> 00:31:10,626 - I mean, she is gorgeous. - Jimmy, Jimmy, Jimmy. 610 00:31:10,710 --> 00:31:13,043 Hi. Is Clark around? 611 00:31:14,668 --> 00:31:19,543 - W-we thought he was with-- - No, he's not around, Mayson. 612 00:31:19,626 --> 00:31:20,960 Huh, maybe I misunderstood 613 00:31:21,043 --> 00:31:22,793 when I was supposed to pick him up. 614 00:31:22,876 --> 00:31:24,751 Oh. 615 00:31:24,835 --> 00:31:25,876 Do you know when he'll be back? 616 00:31:25,960 --> 00:31:29,460 Oh, no, I don't think I do. 617 00:31:29,543 --> 00:31:32,873 No, Mayson, I don't know when he'll be back. Uh.. 618 00:31:34,501 --> 00:31:37,043 You're trying to be nice, aren't you? 619 00:31:37,873 --> 00:31:39,710 You're trying not to have to tell me I've been stood up. 620 00:31:49,585 --> 00:31:50,668 I don't believe it. 621 00:31:50,751 --> 00:31:52,293 Yeah, I know what you mean, Jimmy. 622 00:31:52,376 --> 00:31:53,960 You know, I thought Clark was a bigger man than that. 623 00:31:54,043 --> 00:31:56,873 She came on to him. All he had to do was show up. 624 00:31:56,210 --> 00:31:58,585 Wh-Why would he give that up? 625 00:31:58,668 --> 00:32:00,710 Cold feet, Jimmy. Cold feet. 626 00:32:00,793 --> 00:32:02,876 When you let a woman do the chasing 627 00:32:02,960 --> 00:32:05,210 next thing you know, you're buying a tux 628 00:32:05,293 --> 00:32:07,876 and you're walking down the aisle. 629 00:32:07,960 --> 00:32:09,251 Now, you remember that. 630 00:32:13,168 --> 00:32:14,543 Don't forget it. 631 00:32:17,293 --> 00:32:18,585 Alright. 632 00:32:22,293 --> 00:32:24,293 [instrumental music] 633 00:32:27,501 --> 00:32:29,876 I can't believe it. They had real scones. 634 00:32:29,960 --> 00:32:31,918 Martha loves real scones. 635 00:32:32,001 --> 00:32:34,668 Superman likes them, too, as I recall. 636 00:32:34,751 --> 00:32:38,463 - Uh, do you have butter? - Huh.. Mm. 637 00:32:38,168 --> 00:32:39,210 Lois. 638 00:32:39,293 --> 00:32:41,251 Superman is a strong young man 639 00:32:41,335 --> 00:32:43,335 inside, where it counts. 640 00:32:43,418 --> 00:32:44,918 He knows you're here for him. 641 00:32:45,001 --> 00:32:46,585 We're all here for him. 642 00:32:46,668 --> 00:32:47,876 I just don't understand how 643 00:32:47,960 --> 00:32:49,210 Clark could go away for the weekend 644 00:32:49,293 --> 00:32:51,168 with a woman he hardly knows 645 00:32:51,251 --> 00:32:52,418 and now of all times. 646 00:32:52,501 --> 00:32:53,876 You know, he and Superman are friends 647 00:32:53,960 --> 00:32:56,376 and Superman needs him. 648 00:32:56,460 --> 00:32:57,376 Does Clark know that? 649 00:32:57,460 --> 00:33:01,463 [sighs] No, I guess not. 650 00:33:01,168 --> 00:33:02,418 I'm sorry, Jonathan. 651 00:33:02,501 --> 00:33:04,585 I know Clark's a good person and a good friend. 652 00:33:04,668 --> 00:33:06,418 I'm just upset about Superman. 653 00:33:06,501 --> 00:33:08,043 I understand, Lois. 654 00:33:08,873 --> 00:33:09,418 It's just, I think that-- 655 00:33:09,501 --> 00:33:10,585 - Ahh! - 'Hey. Hey. 656 00:33:10,668 --> 00:33:11,668 'What are you doing? Hey! Hey!' 657 00:33:11,751 --> 00:33:13,668 - No. - Hey, hey, hey. 658 00:33:13,751 --> 00:33:14,710 'Hey, you.' 659 00:33:14,793 --> 00:33:16,210 [engine revving] 660 00:33:16,293 --> 00:33:18,251 [tires squealing] 661 00:33:22,668 --> 00:33:25,376 Honey, please, sit down. 662 00:33:25,460 --> 00:33:26,751 I can't, mom. 663 00:33:26,835 --> 00:33:29,960 I've never felt so helpless in my entire life. 664 00:33:30,043 --> 00:33:31,043 Where is she? 665 00:33:31,873 --> 00:33:32,626 You just called her 10 minutes ago, son. 666 00:33:32,710 --> 00:33:33,710 [knock on door] 667 00:33:33,793 --> 00:33:34,751 Finally. 668 00:33:36,960 --> 00:33:38,543 Oh, easy, dude. 669 00:33:38,626 --> 00:33:40,210 'Easy, whoa.' 670 00:33:43,501 --> 00:33:44,460 Mayson? 671 00:33:45,668 --> 00:33:48,751 - Yes. - Uh, thank you for coming. 672 00:33:48,835 --> 00:33:52,460 I'm, uh, Jonathan Kent. This is my wife Martha. 673 00:33:52,543 --> 00:33:55,585 - Kent? - I think you know our son. 674 00:33:55,668 --> 00:33:58,418 Clark? 675 00:33:58,501 --> 00:33:59,460 What's going on here? 676 00:33:59,543 --> 00:34:01,210 And if Lois has been kidnapped 677 00:34:01,293 --> 00:34:02,585 why aren't you out looking for her? 678 00:34:02,668 --> 00:34:05,543 Oh, please, Ms. Drake, um, come sit down. 679 00:34:05,626 --> 00:34:06,876 We'll try and explain it. 680 00:34:06,960 --> 00:34:09,168 Sit down, Ms. Lane. 681 00:34:11,293 --> 00:34:12,210 If you do not sit down 682 00:34:12,293 --> 00:34:13,668 I will turn Munch loose on you 683 00:34:13,751 --> 00:34:16,210 which I prefer not to do. 684 00:34:16,293 --> 00:34:18,335 Munch does not entirely enjoy hurting people 685 00:34:18,418 --> 00:34:19,835 but it is part of his job description 686 00:34:19,918 --> 00:34:22,668 and he is quite good at it. 687 00:34:22,751 --> 00:34:24,668 [chuckles] 688 00:34:28,876 --> 00:34:30,710 Thank you. 689 00:34:30,793 --> 00:34:34,873 Now, tell me, where is the device, Ms. Lane? 690 00:34:34,210 --> 00:34:36,626 Don't you think I would tell you if I knew? 691 00:34:36,710 --> 00:34:38,293 Don't you think Superman is more important 692 00:34:38,376 --> 00:34:40,960 to me than this stupid thingamajig I never saw 693 00:34:41,043 --> 00:34:42,835 and don't even know what it is? 694 00:34:45,251 --> 00:34:47,293 Pretty good point. 695 00:34:47,376 --> 00:34:50,626 Okay, I will tell you what it is. 696 00:34:50,710 --> 00:34:52,543 What it means, what it's capable of doing 697 00:34:52,626 --> 00:34:56,376 and then, you will tell me where it is. 698 00:34:58,210 --> 00:35:00,501 Oh, we've learned a lot in two days. 699 00:35:00,585 --> 00:35:03,793 The dead man, Dr. Faraday was a genius. 700 00:35:03,876 --> 00:35:05,873 His experiments were being funded by 701 00:35:05,210 --> 00:35:07,668 a wealthy eye doctor named Harold P. Leit. 702 00:35:07,751 --> 00:35:09,001 What were they working on? 703 00:35:09,463 --> 00:35:10,543 Dr. Faraday developed a device 704 00:35:10,626 --> 00:35:12,585 which can carry knowledge 705 00:35:12,668 --> 00:35:14,376 on a beam of light through the eye 706 00:35:14,460 --> 00:35:15,668 directly to the brain. 707 00:35:17,335 --> 00:35:18,668 Oh, my. 708 00:35:18,751 --> 00:35:20,793 A terrible thing in the wrong hands. 709 00:35:20,876 --> 00:35:23,918 Yes, and I think we can assume that 710 00:35:24,001 --> 00:35:26,543 Dr. Leit's hands are definitely the wrong hands. 711 00:35:26,626 --> 00:35:27,876 And so you see, Ms. Lane 712 00:35:27,960 --> 00:35:31,960 why this device is so very important to me. 713 00:35:32,043 --> 00:35:33,501 It would pretty much allow you 714 00:35:33,585 --> 00:35:35,251 to control the world, wouldn't it? 715 00:35:35,335 --> 00:35:36,668 Yeah, pretty much. 716 00:35:36,751 --> 00:35:38,543 No, no, no, no. 717 00:35:38,626 --> 00:35:41,960 My motives are purely altruistic, I assure you. 718 00:35:42,043 --> 00:35:45,251 It gives everyone equal access to knowledge 719 00:35:45,335 --> 00:35:47,251 and, as we all know 720 00:35:47,335 --> 00:35:49,293 '"Knowledge is power."' 721 00:35:49,376 --> 00:35:51,418 He used it on me, didn't he? 722 00:35:51,501 --> 00:35:53,918 Dr. Faraday, before he died? 723 00:35:54,001 --> 00:35:55,418 There are things in my brain 724 00:35:55,501 --> 00:35:57,793 that I don't know how they got there. 725 00:35:57,876 --> 00:35:59,418 I don't have access to them, really. 726 00:35:59,501 --> 00:36:02,626 They just sort of seem to leak out from time to time. 727 00:36:02,710 --> 00:36:04,751 Well, it's a two-step process. 728 00:36:04,835 --> 00:36:07,418 You see, the information is implanted in your brain 729 00:36:07,501 --> 00:36:09,293 but then it needs to be 730 00:36:09,376 --> 00:36:12,460 switched on, so to speak. 731 00:36:12,543 --> 00:36:14,001 Now, tell me. 732 00:36:14,463 --> 00:36:15,543 Where is the device? 733 00:36:15,626 --> 00:36:16,876 What does it look like? 734 00:36:19,543 --> 00:36:21,793 I really don't know. 735 00:36:21,876 --> 00:36:24,043 Alright, I will humor you. 736 00:36:24,873 --> 00:36:25,751 It looks like a ball-point pen. 737 00:36:25,835 --> 00:36:28,626 A gleaming, silver ball-point pen. 738 00:36:28,710 --> 00:36:30,710 [instrumental music] 739 00:36:34,960 --> 00:36:37,043 Ah, I can see in your eyes 740 00:36:37,873 --> 00:36:38,543 that you do know where it is. 741 00:36:38,626 --> 00:36:41,293 And I can see that Dr. Faraday had a good reason 742 00:36:41,376 --> 00:36:42,460 for you not to have it. 743 00:36:42,543 --> 00:36:44,626 - Huh. - Oh, let's don't be rude. 744 00:36:44,710 --> 00:36:45,876 Okay, Ms. Lane? 745 00:36:46,876 --> 00:36:48,876 Munch. 746 00:36:48,960 --> 00:36:51,418 'You're forgetting that we do have a bargaining chip.' 747 00:36:52,585 --> 00:36:54,626 You tell me where the device is 748 00:36:54,710 --> 00:36:55,960 and I will give you the antidote 749 00:36:56,043 --> 00:36:57,460 for Superman's blindness. 750 00:36:57,543 --> 00:36:58,960 There's an antidote? 751 00:37:00,585 --> 00:37:02,210 How do I know you're telling the truth? 752 00:37:02,293 --> 00:37:04,710 Well, either I am or I'm not. 753 00:37:06,626 --> 00:37:07,585 Alright. 754 00:37:11,543 --> 00:37:13,001 - Well? - You first. 755 00:37:13,463 --> 00:37:15,376 [chuckles] Oh, I don't think so. 756 00:37:15,460 --> 00:37:17,001 Well, then we have a problem. 757 00:37:17,463 --> 00:37:19,585 Because I don't trust you to keep your side of the bargain. 758 00:37:19,668 --> 00:37:21,418 You don't seem to grasp that you are 759 00:37:21,501 --> 00:37:24,001 in a life-or-death situation, Ms. Lane 760 00:37:24,463 --> 00:37:26,460 'and you are outnumbered.' 761 00:37:26,543 --> 00:37:27,501 Mm. 762 00:37:30,001 --> 00:37:31,835 Well, you can kill me anytime. 763 00:37:31,918 --> 00:37:33,376 'I'd rather you didn't' 764 00:37:33,460 --> 00:37:36,710 but there does not seem to be much I can do about it. 765 00:37:36,793 --> 00:37:38,876 Or you can trust me. 766 00:37:38,960 --> 00:37:40,710 You tell me what I want to know 767 00:37:40,793 --> 00:37:42,751 and I will tell you what you want to know. 768 00:37:44,543 --> 00:37:45,918 You're right. 769 00:37:46,001 --> 00:37:48,418 I can kill you anytime, Ms. Lane. 770 00:37:49,960 --> 00:37:52,626 Actually, it was brilliantly simple. 771 00:37:52,710 --> 00:37:55,876 I used ultraviolet light to blind Superman. 772 00:37:55,960 --> 00:37:58,376 Ultraviolet light isn't visible to the naked eye. 773 00:37:58,460 --> 00:38:00,335 Well, I merely added some visible light 774 00:38:00,418 --> 00:38:02,210 from the cold end of the spectrum 775 00:38:02,293 --> 00:38:05,043 to help me guide the light into Superman's eyes. 776 00:38:05,873 --> 00:38:06,960 The antidote is infrared light. 777 00:38:07,043 --> 00:38:09,293 Very good, Ms. Lane. 778 00:38:09,376 --> 00:38:12,043 [beam whooshing] 779 00:38:12,873 --> 00:38:15,463 Tell me, is that Dr. Faraday's knowledge or yours? 780 00:38:19,876 --> 00:38:21,376 Now, tell me. 781 00:38:21,460 --> 00:38:24,001 Where is Faraday's device? 782 00:38:26,251 --> 00:38:27,835 It's at the Daily Planet. 783 00:38:30,835 --> 00:38:31,960 (Superman) 'What did you say?' 784 00:38:32,043 --> 00:38:34,460 It looks like a silver ball-point pen. 785 00:38:35,543 --> 00:38:37,501 [flashback] 786 00:38:42,460 --> 00:38:43,751 You know where it is, don't you? 787 00:38:43,835 --> 00:38:46,251 - Yes. - Good. Let's call the police. 788 00:38:46,335 --> 00:38:47,835 - No. - Why not? 789 00:38:47,918 --> 00:38:50,210 They've probably made Lois tell them where it is. 790 00:38:50,293 --> 00:38:52,251 So, if the police go charging in there 791 00:38:52,335 --> 00:38:54,463 Lois will be in even more danger. 792 00:38:54,168 --> 00:38:55,835 I'll handle this myself. 793 00:38:55,918 --> 00:38:57,918 - Is this the good window? - Uh, yes. 794 00:38:58,001 --> 00:39:00,463 - But it's-- - You're incapacitated. 795 00:39:00,168 --> 00:39:02,293 (Jonathan) 'Wait.' 796 00:39:02,376 --> 00:39:04,293 [thud] 797 00:39:07,585 --> 00:39:08,793 Oh.. 798 00:39:08,876 --> 00:39:12,001 Looks like he misjudged the distance to the ground. 799 00:39:12,463 --> 00:39:13,460 Is he okay? 800 00:39:13,543 --> 00:39:15,710 Yes, dear. I imagine so. 801 00:39:15,793 --> 00:39:16,960 He is Superman. 802 00:39:17,043 --> 00:39:18,501 How is he going to get where he's going 803 00:39:18,585 --> 00:39:21,335 if he can't see where he's going? 804 00:39:21,418 --> 00:39:23,376 [whistles] 805 00:39:24,376 --> 00:39:26,293 [tires screeching] 806 00:39:26,376 --> 00:39:28,335 [indistinct chatter] 807 00:39:32,710 --> 00:39:34,960 Uh, Daily Planet, please. 808 00:39:36,918 --> 00:39:39,168 [engine revving] 809 00:39:39,251 --> 00:39:41,251 [machine rattling] 810 00:39:50,168 --> 00:39:52,873 [suspense music] 811 00:40:13,463 --> 00:40:15,043 [Jimmy sighs] 812 00:40:16,463 --> 00:40:18,463 [elevator bell dings] 813 00:40:19,501 --> 00:40:21,873 [whooshing] 814 00:40:21,210 --> 00:40:22,251 [elevator bell dings] 815 00:40:23,960 --> 00:40:25,960 [instrumental music] 816 00:40:28,418 --> 00:40:29,876 Where is it? 817 00:40:29,960 --> 00:40:30,960 It's over there. 818 00:40:39,251 --> 00:40:40,543 You lied to me. 819 00:40:40,626 --> 00:40:42,876 No, I-I didn't. It-it was here. And-- 820 00:40:42,960 --> 00:40:45,001 Enough. 821 00:40:45,463 --> 00:40:46,460 No more Mr. Nice Guy. 822 00:40:46,543 --> 00:40:49,043 I will extract it from you painfully. 823 00:40:49,873 --> 00:40:50,460 Ahh. 824 00:40:50,543 --> 00:40:53,293 Oh, you will wish you had not lied to me, Ms. Lane. 825 00:40:53,376 --> 00:40:56,168 Munch. 826 00:40:56,251 --> 00:40:57,335 Ahh. 827 00:40:57,418 --> 00:40:58,668 - She's gone. - Yes, doctor. 828 00:40:58,751 --> 00:40:59,793 (Dr. Leit) 'Do you have a flashlight?' 829 00:40:59,876 --> 00:41:01,168 - 'No, doctor.' - Find her! 830 00:41:01,251 --> 00:41:03,873 - Okay, doctor. - You go that way. 831 00:41:03,210 --> 00:41:04,418 I'll go this way. 832 00:41:04,501 --> 00:41:06,460 [music continues] 833 00:41:08,376 --> 00:41:10,168 (Munch) 'Oh, Ms. Lane.' 834 00:41:10,251 --> 00:41:13,463 Come out, come out, wherever you are. 835 00:41:13,168 --> 00:41:15,873 [chuckles] 836 00:41:16,793 --> 00:41:18,668 I found her, doctor. 837 00:41:20,168 --> 00:41:21,335 (Munch) 'Come here.' 838 00:41:21,418 --> 00:41:23,873 - Ahh! - Ahh! 839 00:41:23,210 --> 00:41:25,168 [screaming] 840 00:41:36,501 --> 00:41:38,168 I know you're here, Superman. 841 00:41:40,543 --> 00:41:43,168 You're right. I am here, Dr. Leit. 842 00:41:43,251 --> 00:41:44,793 And I have the device. 843 00:41:45,960 --> 00:41:47,335 Lois, can you get to where I am? 844 00:41:51,335 --> 00:41:52,335 No. Ahh! 845 00:41:52,418 --> 00:41:53,793 Lois, are you alright? 846 00:41:53,876 --> 00:41:55,668 She's fine for now, Superman. 847 00:41:55,751 --> 00:41:58,543 And she'll stay fine if you'll simply roll the device 848 00:41:58,626 --> 00:42:00,460 toward the sound of my voice. 849 00:42:00,543 --> 00:42:03,335 Okay, doctor. Catch. 850 00:42:07,876 --> 00:42:11,293 [chuckles] Nice try, Superman. 851 00:42:11,376 --> 00:42:12,418 - Munch. - Yeah. 852 00:42:12,501 --> 00:42:14,001 Retrieve the device, please. 853 00:42:15,835 --> 00:42:17,873 Sure. 854 00:42:19,376 --> 00:42:21,293 - Huh! - Ow! Oh. 855 00:42:23,210 --> 00:42:25,543 Superman, look this way. 856 00:42:25,626 --> 00:42:27,585 [zapping] 857 00:42:41,543 --> 00:42:43,418 - Drop the device. - No, no, Munch. 858 00:42:43,501 --> 00:42:44,626 Munch, give it to me. 859 00:42:44,710 --> 00:42:46,463 - What? - Give it to me. 860 00:42:48,585 --> 00:42:51,335 [zapping] 861 00:42:51,418 --> 00:42:53,335 [grunting] 862 00:43:00,626 --> 00:43:02,585 [gasping] 863 00:43:04,376 --> 00:43:07,501 [sighs] Thank you, Superman. 864 00:43:08,543 --> 00:43:10,710 No, thank you, Lois. 865 00:43:13,876 --> 00:43:15,043 - Munch. - What? 866 00:43:15,873 --> 00:43:17,293 - Can you see? - See what? 867 00:43:17,376 --> 00:43:18,960 I'm blind. 868 00:43:19,043 --> 00:43:21,668 Yeah. Yeah, I think I am, too. 869 00:43:21,751 --> 00:43:23,043 - Ow. - Munch. 870 00:43:24,501 --> 00:43:27,376 Maybe it's a good thing the device was destroyed. 871 00:43:27,460 --> 00:43:28,710 Technology and human nature 872 00:43:28,793 --> 00:43:31,251 sometimes are a volatile mix, aren't they? 873 00:43:31,335 --> 00:43:32,543 Like Frankenstein. 874 00:43:32,626 --> 00:43:34,043 In bodies of uniform density 875 00:43:34,873 --> 00:43:35,543 the position of the center of gravity 876 00:43:35,626 --> 00:43:37,626 depends only on the shape of the body. 877 00:43:41,293 --> 00:43:43,043 There she goes again. 878 00:43:43,873 --> 00:43:45,585 Well, maybe we'll get used to it, huh? 879 00:43:45,668 --> 00:43:46,710 I don't know. 880 00:43:46,793 --> 00:43:48,251 Hi. 881 00:43:48,335 --> 00:43:49,376 Hi. 882 00:43:55,501 --> 00:43:58,418 Clark. 883 00:43:58,501 --> 00:44:00,418 I understand how you feel, son. 884 00:44:00,501 --> 00:44:02,463 But I want you to remember 885 00:44:02,168 --> 00:44:05,873 that women are people, too. 886 00:44:05,210 --> 00:44:07,873 They deserve fair treatment. 887 00:44:16,585 --> 00:44:18,043 - Hi. - I want you to know. 888 00:44:18,873 --> 00:44:20,460 I was really humiliated when you stood me up. 889 00:44:20,543 --> 00:44:22,918 And I still think it was a rotten thing for you to do 890 00:44:23,001 --> 00:44:25,463 but I've met your parents and I've spent some time with them 891 00:44:25,168 --> 00:44:27,376 and they're such a wonderful people that 892 00:44:27,460 --> 00:44:28,876 I'm willing to assume that any son of theirs 893 00:44:28,960 --> 00:44:30,585 wouldn't do what you did and that this weekend 894 00:44:30,668 --> 00:44:33,543 was simply some kind of misunderstanding. 895 00:44:33,626 --> 00:44:35,043 I don't want an explanation. 896 00:44:35,873 --> 00:44:36,960 And I won't ask you out again. 897 00:44:37,043 --> 00:44:39,043 But if you want to ask me 898 00:44:39,873 --> 00:44:41,293 I probably won't say no. 899 00:44:41,376 --> 00:44:43,335 [indistinct chatter] 900 00:44:54,001 --> 00:44:55,835 They just spent a weekend together. 901 00:44:55,918 --> 00:44:57,293 A three-day weekend. 902 00:44:57,376 --> 00:45:00,876 I can't believe she has to see him again so soon. 903 00:45:00,960 --> 00:45:02,418 They didn't go. 904 00:45:02,501 --> 00:45:03,418 What? 905 00:45:03,501 --> 00:45:06,873 - He stood her up. - What? 906 00:45:06,210 --> 00:45:08,168 [instrumental music] 907 00:45:10,251 --> 00:45:11,626 Clark. 908 00:45:11,710 --> 00:45:13,335 If you weren't with Mayson 909 00:45:13,418 --> 00:45:15,873 where have you been the last three days? 910 00:45:17,626 --> 00:45:18,876 Um.. 911 00:45:19,710 --> 00:45:21,626 [chuckles] 912 00:45:28,210 --> 00:45:30,251 [theme music] 913 00:46:00,293 --> 00:46:01,335 [music continues]