1
00:00:01,668 --> 00:00:03,168
[thunder rumbling]
2
00:00:04,668 --> 00:00:07,793
I think I need you
to explain this to me again.
3
00:00:07,876 --> 00:00:09,543
Mrs. Cox called you from prison?
4
00:00:09,626 --> 00:00:12,251
She said, and I
quote,
"If you want to find
out"
5
00:00:12,335 --> 00:00:13,793
"what happened to Lex Luthor
6
00:00:13,876 --> 00:00:17,376
try a night visit to the
Perpetual Pines
Cemetery."
7
00:00:17,460 --> 00:00:18,710
So, here we are.
8
00:00:18,793 --> 00:00:20,376
Don't you care
what happened to Lex?
9
00:00:20,460 --> 00:00:22,210
- You know, actually--
- Shh.
10
00:00:22,293 --> 00:00:25,543
[man whistling]
11
00:00:25,626 --> 00:00:28,668
[dog barking]
12
00:00:28,751 --> 00:00:30,293
It's a guard.
13
00:00:30,376 --> 00:00:32,043
Clark, I don't see anybody
14
00:00:32,873 --> 00:00:33,418
and I have better
eyesight than you.
15
00:00:33,501 --> 00:00:34,918
You wear glasses.
16
00:00:35,001 --> 00:00:36,960
Shh.
17
00:00:37,043 --> 00:00:39,463
[man speaking indistinctly]
18
00:00:41,751 --> 00:00:43,793
[thunder rumbling]
19
00:00:46,460 --> 00:00:48,460
[instrumental music]
20
00:00:53,001 --> 00:00:57,543
(male #1)
'The end is near.
I face the final curtain.'
21
00:00:59,668 --> 00:01:04,168
Well, mama, I guess you were
right about me all along.
22
00:01:04,251 --> 00:01:07,918
Everything I touch
turns to cow patties.
23
00:01:08,001 --> 00:01:09,793
And it's not like
I'm not used to it
24
00:01:09,876 --> 00:01:13,876
'cause Lord knows I am after
a whole entire lifetime of
it.
25
00:01:13,960 --> 00:01:16,501
And if it were just me,
it doesn't matter.
26
00:01:16,585 --> 00:01:18,168
Really, it doesn't matter.
27
00:01:18,251 --> 00:01:21,251
But, mama, I have gone
and I have lost all the
money.
28
00:01:21,335 --> 00:01:23,418
And I cannot afford
to keep sister
29
00:01:23,501 --> 00:01:26,418
in the rest home past
the end of the month.
30
00:01:26,501 --> 00:01:29,501
So being as how I'm just
about as worthless
31
00:01:29,585 --> 00:01:32,873
as a one-legged bird dog.
32
00:01:33,460 --> 00:01:34,793
[sniffles]
33
00:01:34,876 --> 00:01:36,835
[sobbing]
34
00:01:39,043 --> 00:01:42,168
[whooshing]
35
00:01:42,251 --> 00:01:43,876
(Superman)
'No!'
36
00:01:43,960 --> 00:01:44,876
[grunting]
37
00:01:44,960 --> 00:01:46,918
[electricity crackling]
38
00:01:55,873 --> 00:01:58,335
Oh, my goodness gracious.
39
00:02:00,960 --> 00:02:03,873
Sir, please listen to me.
40
00:02:03,210 --> 00:02:07,210
Life is a very precious gift.
41
00:02:07,293 --> 00:02:09,251
Every new day that we're
alive
is another chance
42
00:02:09,335 --> 00:02:11,585
for us to be the best we can be.
43
00:02:11,668 --> 00:02:13,251
Oh, please.
44
00:02:13,335 --> 00:02:14,335
What would you know about it
45
00:02:14,418 --> 00:02:15,501
Mr. Nothing can hurt me
46
00:02:15,585 --> 00:02:17,463
I don't need money to live?
47
00:02:17,168 --> 00:02:20,210
And didn't anybody ever tell
you
that two primary colors
48
00:02:20,293 --> 00:02:22,001
just do not work together?
49
00:02:22,463 --> 00:02:24,751
You can make fun of my
appearance if you like.
50
00:02:24,835 --> 00:02:27,835
Or you can talk about
what's really bothering
you.
51
00:02:27,918 --> 00:02:29,418
Which do you prefer?
52
00:02:29,501 --> 00:02:33,418
Well...if you put it that way.
53
00:02:33,501 --> 00:02:35,460
[whistling]
54
00:02:41,463 --> 00:02:42,043
[sighs]
55
00:02:44,293 --> 00:02:45,293
Clark?
56
00:02:45,376 --> 00:02:47,418
What with Wandamae needing
57
00:02:47,501 --> 00:02:49,418
professional help and all
58
00:02:49,501 --> 00:02:51,463
and me getting
that very bad advice
59
00:02:51,168 --> 00:02:53,335
about how biodegradable
golf clubs
60
00:02:53,418 --> 00:02:54,710
were gonna be
the wave of the future
61
00:02:54,793 --> 00:02:56,960
and I needed to get in
on the ground floor.
62
00:02:57,043 --> 00:02:59,710
Well, you can see
how my life is just
63
00:02:59,793 --> 00:03:02,251
is just not worth
living anymore.
64
00:03:02,335 --> 00:03:03,293
[sighs]
65
00:03:05,293 --> 00:03:06,376
Clark.
66
00:03:06,460 --> 00:03:08,293
I just, I just,
I feel so guilty.
67
00:03:08,376 --> 00:03:09,293
(Lois)
'Clark?'
68
00:03:09,376 --> 00:03:10,793
My daddy went to an early grave
69
00:03:10,876 --> 00:03:12,668
this one, in fact,
this one right here
70
00:03:12,751 --> 00:03:14,376
makin' all that money,
what'd I do?
71
00:03:14,460 --> 00:03:16,293
Lost it. One fell swoop.
72
00:03:16,376 --> 00:03:19,668
Sir, Metropolis General
Hospital
has a referral service
73
00:03:19,751 --> 00:03:21,168
for counseling and therapy.
74
00:03:21,251 --> 00:03:22,793
There are people
there that you can talk
to
75
00:03:22,876 --> 00:03:27,501
people that can make you
see
that life is worth living.
76
00:03:27,585 --> 00:03:29,585
[clattering]
77
00:03:35,876 --> 00:03:39,876
Well, that's easy
for you to say.
78
00:03:39,960 --> 00:03:43,043
Well, mama,
looks like I'm not going to
be
79
00:03:43,873 --> 00:03:45,835
joining you
and daddy after all.
80
00:03:45,918 --> 00:03:48,710
At least not anytime soon.
81
00:03:54,293 --> 00:03:55,960
[whoosh]
82
00:03:56,043 --> 00:03:58,001
[thunder rumbling]
83
00:03:59,210 --> 00:04:01,873
Oh, my gosh.
84
00:04:01,210 --> 00:04:03,168
[thunder rumbling]
85
00:04:05,960 --> 00:04:07,960
[rain splattering]
86
00:04:11,876 --> 00:04:13,835
[theme music]
87
00:04:19,710 --> 00:04:21,668
[explosion]
88
00:04:43,873 --> 00:04:45,873
[music continues]
89
00:05:14,668 --> 00:05:16,710
(Lois)
Well, of course, we got
kicked
out. And whose fault is that?
90
00:05:16,793 --> 00:05:19,585
I'm not the one that
stepped
on the only dry twig
91
00:05:19,668 --> 00:05:22,210
in the entire cemetery
just when that guard came
by.
92
00:05:22,293 --> 00:05:23,793
But you are the one
who believed Mrs. Cox
93
00:05:23,876 --> 00:05:25,543
when she told you
that Lex Luthor's alive and
well
94
00:05:25,626 --> 00:05:27,668
somewhere in
Perpetual Pines Cemetery.
95
00:05:27,751 --> 00:05:29,251
But, A, how could he be alive
and B
96
00:05:29,335 --> 00:05:30,710
if he is alive,
what would he be doing
97
00:05:30,793 --> 00:05:32,543
hanging around a cemetery?
Does that make any sense?
98
00:05:32,626 --> 00:05:34,751
Well, I didn't disbelieve
her
or believe her.
99
00:05:34,835 --> 00:05:36,876
I'm a reporter.
A reporter follows leads.
100
00:05:36,960 --> 00:05:38,376
That's what they do,
in case you didn't..
101
00:05:38,460 --> 00:05:40,835
[Lois gasps]
102
00:05:40,918 --> 00:05:42,168
[grunts]
103
00:05:42,251 --> 00:05:44,043
[tires screeching]
104
00:05:44,873 --> 00:05:45,460
Ugh!
105
00:05:46,293 --> 00:05:47,251
[indistinct chatter]
106
00:05:47,335 --> 00:05:50,376
[camera shutter clicking]
107
00:05:50,460 --> 00:05:52,751
- Clark?
- 'Call somebody for help.'
108
00:05:52,835 --> 00:05:54,918
CK. Are you alright?
109
00:05:55,001 --> 00:05:55,960
Yeah.
110
00:05:56,043 --> 00:05:58,501
[dramatic music]
111
00:05:58,585 --> 00:06:00,585
(crowd)
Wow.
112
00:06:04,793 --> 00:06:06,751
Well, you're just about
the prettiest thing
113
00:06:06,835 --> 00:06:09,210
I've saved so far
though the day is young
114
00:06:09,293 --> 00:06:11,873
and my experience
is somewhat limited.
115
00:06:11,210 --> 00:06:15,918
Who, who are you?
116
00:06:16,043 --> 00:06:18,501
That's for me to know
and you to find out..
117
00:06:18,585 --> 00:06:19,751
...little missy.
118
00:06:19,835 --> 00:06:22,463
[whooshing]
119
00:06:22,168 --> 00:06:24,463
(Perry)
Now, by thunder,
this is a story.
120
00:06:24,168 --> 00:06:26,873
A new superhero in Metropolis.
121
00:06:26,210 --> 00:06:28,960
Who is this guy?
122
00:06:29,043 --> 00:06:30,001
Clark?
123
00:06:32,168 --> 00:06:33,293
Yeah, I-I was, uh..
124
00:06:33,376 --> 00:06:34,501
Clark, you're a very lucky man.
125
00:06:34,585 --> 00:06:35,626
A couple of inches either way
126
00:06:35,710 --> 00:06:37,418
you'd have been under
the wheels.
127
00:06:37,501 --> 00:06:40,335
You know, it's a shame
about this suit though.
128
00:06:40,418 --> 00:06:42,543
Not much they can do
about tears like
that.
129
00:06:42,626 --> 00:06:45,460
What? Excuse me!
130
00:06:45,543 --> 00:06:47,668
Ohh. It's a bill.
131
00:06:47,751 --> 00:06:49,501
He's charging me, 32.50.
132
00:06:49,585 --> 00:06:51,918
"A small price to pay
for being plucked
alive"
133
00:06:52,001 --> 00:06:54,668
"from the snapping
jaws
of certain death."
134
00:06:54,751 --> 00:06:56,501
Alright, I want you
to track this guy
down.
135
00:06:56,585 --> 00:06:59,460
Find out who he is.
I want an exclusive.
136
00:07:00,793 --> 00:07:02,335
Well, we should start
with that costume.
137
00:07:02,418 --> 00:07:04,168
Whoever he is, he didn't
buy
that off the rack.
138
00:07:04,251 --> 00:07:06,873
And there's a tattoo on his
hand. We should check that out.
139
00:07:06,210 --> 00:07:07,543
And we need to talk to Superman.
140
00:07:07,626 --> 00:07:09,873
Y-you go ahead.
I'll catch up with you.
141
00:07:09,210 --> 00:07:11,335
Clark, this is big.
This is huge.
142
00:07:11,418 --> 00:07:12,835
What could possibly
be more important
143
00:07:12,918 --> 00:07:14,335
than the story of the century?
144
00:07:14,418 --> 00:07:16,251
I have to change my suit.
145
00:07:16,335 --> 00:07:21,001
[instrumental music]
146
00:07:21,463 --> 00:07:22,835
- 'I'm busy, tell Mr--'
- 'Oh, please!'
147
00:07:22,918 --> 00:07:25,626
Somebody, somebody save my
sweet
little muffin.
148
00:07:25,710 --> 00:07:27,210
Can you save her, please?
149
00:07:27,293 --> 00:07:28,793
Yes, ma'am, I sure can.
150
00:07:28,876 --> 00:07:31,376
Is your sweet little muffin
a dog or a cat?
151
00:07:31,460 --> 00:07:35,168
A dog. Just a wonderful
little dog. Oh, please help
me.
152
00:07:35,251 --> 00:07:38,710
- Now, dogs are 29.95.
- Ohh!
153
00:07:38,793 --> 00:07:40,918
Well, it's a small price to pay
154
00:07:41,001 --> 00:07:42,585
for being plucked alive
155
00:07:42,668 --> 00:07:45,751
from the snapping jaws
of certain death.
156
00:07:45,835 --> 00:07:48,463
[whooshing]
157
00:07:48,168 --> 00:07:49,710
[glass shatters]
158
00:07:49,793 --> 00:07:51,751
[intense music]
159
00:07:58,168 --> 00:08:00,418
[applause]
160
00:08:00,501 --> 00:08:03,463
Ohh! Oh, thank you, Superman.
161
00:08:03,168 --> 00:08:04,835
Thank you! Ohh!
162
00:08:06,043 --> 00:08:08,710
[indistinct chatter]
163
00:08:08,793 --> 00:08:11,873
Excuse me, Mr. Boy Scout.
164
00:08:11,210 --> 00:08:13,463
Is there not work
enough
for both of us?
165
00:08:13,168 --> 00:08:15,751
Do I horn in on your action?
166
00:08:15,835 --> 00:08:17,168
Can we go someplace and talk?
167
00:08:17,251 --> 00:08:19,001
If you want to provide
your services for free
168
00:08:19,463 --> 00:08:20,835
that's entirely up to
you
but I, personally
169
00:08:20,918 --> 00:08:22,376
I have bills
that I have to
pay.
170
00:08:22,460 --> 00:08:24,793
Can we go somewhere
and have a private
conversation?
171
00:08:24,876 --> 00:08:27,585
I'm not greedy.
My rates are real
reasonable.
172
00:08:27,668 --> 00:08:30,793
I'm not an ogre. I'll
provide
a little pro bono work.
173
00:08:30,876 --> 00:08:33,418
How about I pay you to come
with me and have a little
talk?
174
00:08:33,501 --> 00:08:34,793
Now, that brings
up
another point
175
00:08:34,876 --> 00:08:36,460
that I have really
been wondering about.
176
00:08:36,543 --> 00:08:38,793
Where do you carry things
like money in that outfit?
177
00:08:38,876 --> 00:08:41,376
I tried sewing a
little
pocket under here
178
00:08:41,460 --> 00:08:42,751
but it's so much trouble.
179
00:08:42,835 --> 00:08:44,210
I have to fumble for the zipper.
180
00:08:44,293 --> 00:08:46,873
I have to zip it
open,
I have to zip it
closed.
181
00:08:46,210 --> 00:08:47,668
I thought about Velcro
182
00:08:47,751 --> 00:08:49,460
but I'm afraid it
would
pucker the fabric.
183
00:08:49,543 --> 00:08:53,293
It would just absolutely
ruin
the lines. What do you
do?
184
00:08:53,376 --> 00:08:54,793
If you don't come with me
185
00:08:54,876 --> 00:08:56,710
I'm gonna follow you
everywhere that you go
186
00:08:56,793 --> 00:08:58,751
from now until the day
that one of us dies.
187
00:08:58,835 --> 00:09:01,335
And I'm gonna save
everybody before you do.
188
00:09:02,835 --> 00:09:05,251
Well, you don't
have
to get nasty about
it.
189
00:09:05,335 --> 00:09:08,168
My goodness gracious.
All you had to do was
ask.
190
00:09:08,251 --> 00:09:09,543
How rude.
191
00:09:14,585 --> 00:09:16,251
(Superman)
'But how could
that have happened?'
192
00:09:16,335 --> 00:09:17,960
I've been struck
by lightning before
193
00:09:18,043 --> 00:09:19,835
and my powers have
never been transferred.
194
00:09:19,918 --> 00:09:21,463
Don't look at me.
195
00:09:21,168 --> 00:09:22,168
All I know is, one minute
196
00:09:22,251 --> 00:09:23,501
I was a 90-pound weakling
197
00:09:23,585 --> 00:09:26,335
next minute,
I was a 90-pound Hercules.
198
00:09:26,418 --> 00:09:29,873
I like it much better this way.
199
00:09:29,210 --> 00:09:31,960
Well, I can understand
that, mister..
200
00:09:32,043 --> 00:09:33,210
What should I call you?
201
00:09:33,293 --> 00:09:34,501
Do you know that
I haven't even
thought
202
00:09:34,585 --> 00:09:36,335
of a good name yet?
203
00:09:36,418 --> 00:09:37,918
What do you think of Brawny man?
204
00:09:38,001 --> 00:09:40,873
I'm sure you're gonna
come up with a perfect name.
205
00:09:40,210 --> 00:09:42,626
But right now, I'd like
to have a talk with you
206
00:09:42,710 --> 00:09:43,835
about right and wrong.
207
00:09:43,918 --> 00:09:45,873
Well, if you think
you know that much
208
00:09:45,210 --> 00:09:47,876
more about it than I do.
209
00:09:47,960 --> 00:09:52,463
You can't charge people
for saving their lives.
210
00:09:52,168 --> 00:09:53,710
Well, my goodness me.
211
00:09:53,793 --> 00:09:56,668
If that isn't worth
something,
I don't know what is.
212
00:09:56,751 --> 00:09:59,543
Excuse me but I'm just
plying a legitimate
213
00:09:59,626 --> 00:10:01,043
if somewhat unique trade
214
00:10:01,873 --> 00:10:04,710
to an increasingly
service-oriented economy.
215
00:10:04,793 --> 00:10:06,710
I'd think you'd
welcome the
help.
216
00:10:06,793 --> 00:10:11,043
You may be Superman
but you can't do
everything.
217
00:10:11,873 --> 00:10:15,626
Bye now. Geronimo!
218
00:10:15,710 --> 00:10:18,210
(all)
Whoa!
219
00:10:18,293 --> 00:10:20,293
[indistinct chatter]
220
00:10:32,463 --> 00:10:34,043
[crow cawing]
221
00:10:48,918 --> 00:10:50,918
[electricity crackling]
222
00:10:59,751 --> 00:11:01,168
Lex.
223
00:11:01,251 --> 00:11:04,418
Superman's powers
can be transferred.
224
00:11:04,501 --> 00:11:08,293
Electricity and a conductor.
So simple.
225
00:11:08,376 --> 00:11:10,668
So reproducible.
226
00:11:10,751 --> 00:11:13,168
And when I can duplicate
the circumstances
227
00:11:13,251 --> 00:11:17,876
you and I will have
superpowers, Lex.
228
00:11:17,960 --> 00:11:22,376
And Superman will be
powerless to stop us.
229
00:11:24,793 --> 00:11:25,876
[birds chirping]
230
00:11:27,043 --> 00:11:28,918
How do you suppose
that happened?
231
00:11:29,001 --> 00:11:30,210
I don't know, dad.
232
00:11:30,293 --> 00:11:31,668
All I know is, I
wish
it had turned out
233
00:11:31,751 --> 00:11:33,376
a little bit different.
234
00:11:33,460 --> 00:11:35,918
But, Clark, you did the right
thing. You saved a life.
235
00:11:36,001 --> 00:11:39,293
I know, mom, but..
It's just such a
mess.
236
00:11:39,376 --> 00:11:41,626
I mean, this little guy
just does not understand
237
00:11:41,710 --> 00:11:43,335
the responsibility.
238
00:11:43,418 --> 00:11:45,585
Well, he's new at it.
Maybe he'll learn.
239
00:11:45,668 --> 00:11:46,710
I don't think so.
240
00:11:46,793 --> 00:11:48,168
You have superpowers because
241
00:11:48,251 --> 00:11:50,210
the Earth's sun is yellow.
242
00:11:50,293 --> 00:11:53,793
The sun's heat and energy
create clouds.
243
00:11:53,876 --> 00:11:56,873
Lightning occurs only in clouds.
244
00:11:56,210 --> 00:11:57,876
Cumulonimbus clouds to be exact.
245
00:11:57,960 --> 00:11:59,543
Jonathan, this isn't
about trying
246
00:11:59,626 --> 00:12:00,960
to figure out what happened.
247
00:12:01,043 --> 00:12:02,168
Everybody at The Planet
248
00:12:02,251 --> 00:12:03,251
is running around trying
249
00:12:03,335 --> 00:12:04,835
to get this guy's story.
250
00:12:04,918 --> 00:12:06,751
'Who is he?
Where did he come from?'
251
00:12:06,835 --> 00:12:09,001
'Where did he get
his superpowers?'
252
00:12:09,463 --> 00:12:10,210
I'm a reporter.
253
00:12:10,293 --> 00:12:11,460
I work at The Planet
254
00:12:11,543 --> 00:12:13,001
and I know the answer.
255
00:12:13,463 --> 00:12:15,501
But I can't tell
anyone
because..
256
00:12:15,585 --> 00:12:17,501
I don't want
anyone else to know.
257
00:12:17,585 --> 00:12:20,668
Can you imagine, every single
time that Superman touched down
258
00:12:20,751 --> 00:12:25,168
he would be mobbed by people
wanting superpowers.
259
00:12:25,251 --> 00:12:26,876
I just, I don't know what to do.
260
00:12:32,043 --> 00:12:33,960
[whoosh]
261
00:12:35,835 --> 00:12:37,585
I know it's kind
of unimaginative
262
00:12:37,668 --> 00:12:39,463
candy, flowers and all
263
00:12:39,168 --> 00:12:42,210
but I guess at heart, I'm just
an old-fashioned kind of guy.
264
00:12:42,293 --> 00:12:43,668
May I come in?
265
00:12:43,751 --> 00:12:45,543
A-absolutely.
266
00:12:45,626 --> 00:12:48,835
I flew all the way
to South America
267
00:12:48,918 --> 00:12:51,668
to pick you these lovely
flowers
along the banks of the Amazon
268
00:12:51,751 --> 00:12:55,335
just to let you know
how special I think you are.
269
00:12:55,418 --> 00:12:58,751
I-I didn't know that daisies
and
carnations and baby's-breath
270
00:12:58,835 --> 00:13:02,001
were, uh, rain forest
kinds of plants.
271
00:13:02,463 --> 00:13:04,043
Oh, they're Brazilian
Daisies,
yeah.
272
00:13:04,873 --> 00:13:07,793
Brazilian Carnations and,
uh, Chilean Baby's-Breath.
273
00:13:07,876 --> 00:13:09,168
They were brought
to the new world
274
00:13:09,251 --> 00:13:12,001
by some very famous explorers.
275
00:13:12,463 --> 00:13:16,873
It was, uh, it was a long,
long time ago.
276
00:13:16,210 --> 00:13:17,751
Oh.
277
00:13:17,835 --> 00:13:20,463
Well, please, sit down.
278
00:13:20,168 --> 00:13:22,463
Would you mind if I asked you
a few questions?
279
00:13:22,168 --> 00:13:24,751
- You mean, like an interview?
- Yes.
280
00:13:24,835 --> 00:13:27,960
Ms. Lane.. Uh, you don't mind
if I call you Ms. Lane, do
you?
281
00:13:28,043 --> 00:13:31,418
This is a very bad idea,
tossing
out your financial records
282
00:13:31,501 --> 00:13:32,710
without shredding them first.
283
00:13:32,793 --> 00:13:36,251
Dishonest people pray
for this sort of trash.
284
00:13:36,335 --> 00:13:37,376
(Lois)
Don't do that.
285
00:13:38,501 --> 00:13:42,463
Well, that's better.
286
00:13:42,168 --> 00:13:47,168
Those were my '94 tax records.
287
00:13:47,251 --> 00:13:48,918
Oh, my goodness. Um..
288
00:13:51,293 --> 00:13:53,626
What was it you, uh,
wanted to ask me?
289
00:13:53,710 --> 00:13:55,460
[sighs]
290
00:13:56,710 --> 00:13:59,293
- Who are you?
- Mm-mm-mm-mm-mm-mmm.
291
00:13:59,376 --> 00:14:01,501
[chuckles]
292
00:14:01,585 --> 00:14:03,210
Well, are you from Krypton, too?
293
00:14:03,293 --> 00:14:05,460
Oh, no, ma'am.
I'm from
Tennessee.
294
00:14:05,543 --> 00:14:08,335
Really? Have you always
had superpowers?
295
00:14:08,418 --> 00:14:11,626
No, no, no. This is
sort of
a recent development.
296
00:14:11,710 --> 00:14:12,876
How did you get them?
297
00:14:12,960 --> 00:14:16,626
Well, now,
that is quite a
story.
298
00:14:16,710 --> 00:14:18,293
But I'm negotiating right now
299
00:14:18,376 --> 00:14:19,918
with some very
interesting
people
300
00:14:20,001 --> 00:14:23,293
about selling my rights,
so I can't give it up for
free.
301
00:14:23,376 --> 00:14:24,501
I'm sure you understand.
302
00:14:24,585 --> 00:14:26,376
But I've been thinkin'
303
00:14:26,460 --> 00:14:29,460
maybe you could publish my
price
list
304
00:14:29,543 --> 00:14:31,501
so I don't
have to keep repeating
myself
305
00:14:31,585 --> 00:14:33,585
every time I save somebody.
306
00:14:33,668 --> 00:14:37,251
Have you no shame, mister..
307
00:14:37,335 --> 00:14:38,710
What do I call you?
308
00:14:38,793 --> 00:14:40,501
Well, maybe you can help me
with that, too.
309
00:14:40,585 --> 00:14:42,168
I can't decide.
310
00:14:42,251 --> 00:14:45,168
I keep leaning towards..
311
00:14:45,251 --> 00:14:46,501
...Magnificent Man.
312
00:14:47,876 --> 00:14:49,001
But how about..
313
00:14:49,463 --> 00:14:51,626
...Splendid?
There's
Majestic.
314
00:14:51,710 --> 00:14:54,751
- How about Glorious?
- Vainglorious.
315
00:14:54,835 --> 00:14:57,168
What?
316
00:14:57,251 --> 00:14:59,876
I said the main story is..
317
00:14:59,960 --> 00:15:03,251
who are you and how you got
your superpowers.
318
00:15:03,335 --> 00:15:06,168
You don't seem to want
to answer those questions.
319
00:15:06,251 --> 00:15:07,918
Well, maybe I might.
320
00:15:08,001 --> 00:15:12,460
If you gave me a bunch of money
or then again
321
00:15:12,543 --> 00:15:15,001
you could be my girlfriend.
322
00:15:15,463 --> 00:15:16,876
[knock on door]
323
00:15:16,960 --> 00:15:19,876
Ahh!
324
00:15:19,960 --> 00:15:23,168
Hi, Lois..
Oh, I see you have
company.
325
00:15:23,251 --> 00:15:25,960
- I should've called.
- No, no! Come in.
326
00:15:26,043 --> 00:15:30,043
Please do. I want you to meet,
uh, the man with the
superpowers
327
00:15:30,873 --> 00:15:31,293
and no name.
328
00:15:31,376 --> 00:15:33,543
This is Clark Kent,
my colleague.
329
00:15:33,626 --> 00:15:36,960
- And friend.
- And friend.
330
00:15:37,043 --> 00:15:40,873
How good a friend?
331
00:15:40,210 --> 00:15:42,710
Good friend. Very good friend.
332
00:15:42,793 --> 00:15:44,463
Very good friend.
333
00:15:44,168 --> 00:15:46,876
But nothing
romantic
or anything like
that.
334
00:15:46,960 --> 00:15:48,751
Well, you keep on lookin'.
335
00:15:48,835 --> 00:15:51,043
One of these days
you're going to find somebody.
336
00:15:51,873 --> 00:15:52,585
You're a handsome boy.
337
00:15:52,668 --> 00:15:55,463
Though I personally suggest
gettin' rid of the glasses.
338
00:15:55,168 --> 00:15:56,543
'Get you some contacts.'
339
00:15:56,626 --> 00:15:57,710
Oh, oh, oh, and don't forget
340
00:15:57,793 --> 00:16:00,168
about my price list.
341
00:16:00,251 --> 00:16:01,293
Whee! Doggy!
342
00:16:01,376 --> 00:16:03,918
[whooshing]
343
00:16:04,001 --> 00:16:06,793
I'm sure you'll be
very happy
together.
344
00:16:06,876 --> 00:16:08,585
Bite your tongue.
345
00:16:08,668 --> 00:16:11,751
I was just trying
to get an interview.
346
00:16:11,835 --> 00:16:13,293
Really.
347
00:16:13,376 --> 00:16:14,960
Yes, really.
348
00:16:15,043 --> 00:16:17,001
[chuckles]
349
00:16:17,463 --> 00:16:19,626
So, after going
to 16 tattoo parlors
350
00:16:19,710 --> 00:16:22,463
only now they call them
dermal emporiums
351
00:16:22,168 --> 00:16:24,543
I finally found somebody
who recognized the tattoo
352
00:16:24,626 --> 00:16:27,751
on his hand as the work
of a dermal artiste
353
00:16:27,835 --> 00:16:30,418
named Allegra Venom.
354
00:16:30,501 --> 00:16:32,463
I'm not making this up.
355
00:16:32,168 --> 00:16:34,668
But I couldn't get to the
place
before it was closed
356
00:16:34,751 --> 00:16:37,335
so that's on the list
for tomorrow.
357
00:16:37,418 --> 00:16:39,168
I've never been
to a tattoo
parlor.
358
00:16:39,251 --> 00:16:42,293
Oh. It's an experience.
359
00:16:42,376 --> 00:16:44,210
I don't know. Want to try it?
360
00:16:44,293 --> 00:16:46,293
- It's coconut.
- Thanks.
361
00:16:46,376 --> 00:16:49,293
(Allegra)
'Yes, that's one of
my most successful designs'
362
00:16:49,376 --> 00:16:51,043
'artistically speaking.'
363
00:16:52,501 --> 00:16:55,873
That would look fabulous on you.
364
00:16:55,210 --> 00:16:58,460
You have such a nice...body.
365
00:16:58,543 --> 00:17:02,793
So smooth and hard,
like polished steel.
366
00:17:02,876 --> 00:17:05,463
Did you do this tattoo?
367
00:17:05,168 --> 00:17:07,376
Uh, dermal design
368
00:17:07,460 --> 00:17:10,293
on a little guy with
a southern accent, right
here?
369
00:17:10,376 --> 00:17:13,210
I love working on a big canvas.
370
00:17:13,293 --> 00:17:17,335
I'll, I'll think about
it.
Ms. Venom.
371
00:17:17,418 --> 00:17:20,001
Uh, in the meantime..
372
00:17:20,463 --> 00:17:22,585
Yes, a little guy
with a southern accent.
373
00:17:22,668 --> 00:17:24,918
- Do you remember his name?
- Names?
374
00:17:25,001 --> 00:17:26,501
You want me to remember names?
375
00:17:26,585 --> 00:17:28,001
Do you keep records?
376
00:17:32,585 --> 00:17:34,543
[computer beeping]
377
00:17:40,043 --> 00:17:42,918
[gasps]
Well..
378
00:17:43,001 --> 00:17:45,251
- Do you have backup?
- That was the backup.
379
00:17:45,335 --> 00:17:46,335
[whistling]
380
00:17:46,418 --> 00:17:48,835
Listen, if you can
remember that name
381
00:17:48,918 --> 00:17:51,210
I'll try and talk Clark
here into letting you tattoo
382
00:17:51,293 --> 00:17:53,918
the battle of midway
on his chest.
383
00:17:56,501 --> 00:17:58,918
Windchecker, uh,
Woolpepper, wall,
uh..
384
00:17:59,001 --> 00:18:04,376
Waldecker. It was
Waldecker.
William Wallace Webster.
385
00:18:04,460 --> 00:18:08,251
Waldecker, William Wallace
Webster Waldecker.
386
00:18:08,335 --> 00:18:10,463
I'm here to see my sister
Wandamae.
387
00:18:10,168 --> 00:18:12,710
Wandamae Wingfield Waldecker.
388
00:18:12,793 --> 00:18:16,463
Tell Mrs. Lincoln
she has a visitor.
389
00:18:16,168 --> 00:18:17,876
(Wandamae)
'The President and I
spent our first night'
390
00:18:17,960 --> 00:18:20,043
'in the White House
Friday night.'
391
00:18:20,873 --> 00:18:23,501
Abe couldn't get used
to have so many
servants.
392
00:18:23,585 --> 00:18:25,210
I told him he
better
get used to it
393
00:18:25,293 --> 00:18:26,710
if he didn't want
people to think of
him
394
00:18:26,793 --> 00:18:30,168
as just a country bumpkin.
395
00:18:30,251 --> 00:18:32,960
That's wonderful,
Wandamae, but I..
396
00:18:33,043 --> 00:18:34,293
- Hey.
- I'm here.
397
00:18:34,376 --> 00:18:35,876
I want you to try to focus
398
00:18:35,960 --> 00:18:37,501
on what I'm telling you.
399
00:18:37,585 --> 00:18:39,960
Now that I've got
Superman's powers
400
00:18:40,043 --> 00:18:42,501
everything's going to be okay.
401
00:18:42,585 --> 00:18:46,543
Wait a minute,
you've got Superman's powers?
402
00:18:46,626 --> 00:18:49,251
That's what I've been trying
to tell you, Wandamae.
403
00:18:49,335 --> 00:18:51,293
Well, why didn't
you
tell me sooner?
404
00:18:51,376 --> 00:18:53,710
We could've used
Superman at Fort
Sumter.
405
00:18:55,876 --> 00:19:00,710
I...I was really, really
worried for a while there
406
00:19:00,793 --> 00:19:03,463
'cause, sister,
I love you so much.
407
00:19:03,168 --> 00:19:05,251
And I-I just want
to take care of you
408
00:19:05,335 --> 00:19:08,168
the way I promised
mama I would.
409
00:19:08,251 --> 00:19:10,918
You're a good boy, Tad.
410
00:19:11,001 --> 00:19:13,793
I wish you could see my costume.
411
00:19:13,876 --> 00:19:18,873
It's orange and blue and I've
got boots that I wear with it.
412
00:19:18,210 --> 00:19:20,873
Well, it's kind of
hard to explain.
413
00:19:20,210 --> 00:19:21,876
I can't show it to you here.
414
00:19:21,960 --> 00:19:25,835
Oh, Tad, I'm sure it
looks just
resplendent.
415
00:19:27,835 --> 00:19:31,501
Resplendent? Ooh.
416
00:19:31,585 --> 00:19:33,168
[chuckles]
417
00:19:33,251 --> 00:19:35,251
Okay, okay, do it.
418
00:19:35,335 --> 00:19:36,501
Here's the church.
419
00:19:36,585 --> 00:19:38,585
[instrumental music]
420
00:19:43,376 --> 00:19:45,043
Psst.
421
00:19:46,960 --> 00:19:48,543
I know who you are.
422
00:19:48,626 --> 00:19:51,873
Well, then you do, as they
say,
have the advantage over me.
423
00:19:51,210 --> 00:19:52,835
Just the way, I like it.
424
00:19:52,918 --> 00:19:57,460
Makes life so much
more pleasant for
me.
425
00:19:57,543 --> 00:20:00,293
You see, I do know who you are
426
00:20:00,376 --> 00:20:04,168
and I can make you rich
beyond
your wildest dreams.
427
00:20:04,251 --> 00:20:06,543
Shoot, I can do that
all by myself.
428
00:20:06,626 --> 00:20:07,960
I can do it faster.
429
00:20:09,376 --> 00:20:13,210
Well, aren't you just
the sweetest thing to offer?
430
00:20:13,293 --> 00:20:15,873
I think we
understand
each other.
431
00:20:15,210 --> 00:20:18,210
I reckon we probably do.
What do you want?
432
00:20:18,293 --> 00:20:20,460
Three people know
how you got your powers
433
00:20:20,543 --> 00:20:24,001
you, Superman and me.
434
00:20:24,463 --> 00:20:25,960
Oh, my goodness,
I knew this would happen
435
00:20:26,043 --> 00:20:27,876
if anybody found out.
436
00:20:27,960 --> 00:20:29,918
You want the powers too, don't
you?
437
00:20:30,001 --> 00:20:31,501
I'm a scientist.
438
00:20:31,585 --> 00:20:34,001
I can duplicate
the conditions for
transfer.
439
00:20:34,463 --> 00:20:35,543
Well, I can see
why you'd want to do that
440
00:20:35,626 --> 00:20:37,710
but why would
I want to help you?
441
00:20:40,418 --> 00:20:42,710
Because I'm part of the deal.
442
00:20:42,793 --> 00:20:44,751
[moaning]
443
00:20:46,835 --> 00:20:49,960
Well, uh..
444
00:20:50,043 --> 00:20:54,876
That's a mighty
attractive inducement but,
see..
445
00:20:54,960 --> 00:20:57,668
I don't feel you're truly
446
00:20:57,751 --> 00:21:00,043
an honest person.
447
00:21:00,873 --> 00:21:01,918
So, basically..
448
00:21:02,001 --> 00:21:04,460
...you got no leverage, blondie.
449
00:21:04,543 --> 00:21:06,751
But you sure are cute
when you're mad. Ta-ta.
450
00:21:06,835 --> 00:21:08,835
[whoosh]
451
00:21:08,918 --> 00:21:11,210
William Wallace
Webster Waldecker.
452
00:21:11,293 --> 00:21:12,835
He's not married,
both parents are dead.
453
00:21:12,918 --> 00:21:15,168
He has one sister living
in an institution.
454
00:21:15,251 --> 00:21:16,835
What kind of an institution?
455
00:21:16,918 --> 00:21:20,168
It's for, uh, people who
are challenged by reality.
456
00:21:20,251 --> 00:21:21,710
Ha-ha-ha, one of those.
457
00:21:21,793 --> 00:21:24,873
The family moved here from
Little Big-Holler, Tennessee
458
00:21:24,210 --> 00:21:25,501
25 years ago.
459
00:21:25,585 --> 00:21:28,710
Hey, guys, you're not going
to believe this.
460
00:21:28,793 --> 00:21:32,710
(man on TV)
'In trouble? Need help,
no mere mortal can provide?'
461
00:21:32,793 --> 00:21:35,876
'Call Resplendent Man.'
462
00:21:35,960 --> 00:21:38,043
'When disaster rages'
463
00:21:38,873 --> 00:21:40,251
'when destruction surges'
464
00:21:40,335 --> 00:21:42,293
'when annihilation crashes'
465
00:21:42,376 --> 00:21:44,501
'when certain doom approaches'
466
00:21:44,585 --> 00:21:45,751
'call Resplendent Man.'
467
00:21:45,835 --> 00:21:47,876
'Instant service,
reasonable rates.'
468
00:21:47,960 --> 00:21:49,793
'It's Resplendent Man, strange
visitor'
469
00:21:49,876 --> 00:21:51,001
from the heart of Dixie.'
470
00:21:51,463 --> 00:21:53,463
'Call 1-900-01-Res-Q-U..'
471
00:21:53,168 --> 00:21:55,463
He even charges for the call.
472
00:21:56,876 --> 00:21:58,251
How greedy can you get?
473
00:21:58,335 --> 00:22:01,873
How can some guy from
Little Big-Holler, Tennessee
474
00:22:01,210 --> 00:22:03,001
end up with superpowers?
475
00:22:03,463 --> 00:22:04,668
I, uh, did you ask him that?
476
00:22:04,751 --> 00:22:06,710
Of course, I asked him that,
Perry. He wouldn't tell me.
477
00:22:06,793 --> 00:22:09,751
Well, did either of you
think to ask Superman, huh?
478
00:22:09,835 --> 00:22:12,543
(Waldecker on phone)
'You've reached the voice
of Resplendent Man.'
479
00:22:12,626 --> 00:22:16,463
'If your situation is a bona
fide emergency, press 1.'
480
00:22:16,168 --> 00:22:17,835
'If you can wait
a little while, press 2.'
481
00:22:17,918 --> 00:22:20,873
'If you'd like to join
the Resplendent-man fan club'
482
00:22:20,210 --> 00:22:23,001
'for a really teeny-tiny
nominal fee, press 3.'
483
00:22:23,463 --> 00:22:26,873
Ugh! Can you believe this guy?
484
00:22:27,293 --> 00:22:28,418
Where's Clark?
485
00:22:28,501 --> 00:22:29,418
[whoosh]
486
00:22:29,501 --> 00:22:31,460
[instrumental music]
487
00:22:39,168 --> 00:22:40,918
Hoo hoo hoo!
488
00:22:41,001 --> 00:22:43,335
Well, slap me silly!
489
00:22:43,418 --> 00:22:48,001
'Ooh! Oh, my! Mm-hmm.'
490
00:22:48,463 --> 00:22:51,460
[clears throat]
491
00:22:51,543 --> 00:22:54,168
- Do you mind?
- Yes, I do mind.
492
00:22:54,251 --> 00:22:56,001
I have tried to be patient.
493
00:22:56,463 --> 00:22:57,668
I have tried
to be understanding.
494
00:22:57,751 --> 00:23:00,918
Get a grip here.
Do I tell you what to
do?
495
00:23:01,001 --> 00:23:05,710
No, I don't. I'd appreciate
the same courtesy from you.
496
00:23:05,793 --> 00:23:08,335
You will take this to heart.
497
00:23:08,418 --> 00:23:10,835
You will memorize it.
You will live it.
498
00:23:10,918 --> 00:23:13,543
The strong do not
exploit the weak.
499
00:23:13,626 --> 00:23:16,335
The powerful do not attack
the defenseless.
500
00:23:16,418 --> 00:23:19,418
And you do not use
your X-ray vision
501
00:23:19,501 --> 00:23:21,335
to spy on women
in a locker room.
502
00:23:21,418 --> 00:23:25,043
Oh, please.
What planet are you
from?
503
00:23:25,873 --> 00:23:26,710
Try to grasp this.
504
00:23:26,793 --> 00:23:28,751
It's not a really hard concept.
505
00:23:28,835 --> 00:23:31,501
You may not like what I
do
but there's not really
506
00:23:31,585 --> 00:23:33,918
a blessed thing
you can do about
it.
507
00:23:34,001 --> 00:23:36,501
Hoo-haa!
508
00:23:40,293 --> 00:23:41,376
Where have you been?
509
00:23:41,460 --> 00:23:44,210
Oh, I've been,
uh
hanging around.
510
00:23:44,293 --> 00:23:46,873
Well, Perry was right.
We need to talk to Superman.
511
00:23:46,210 --> 00:23:47,710
And the only way
I can ever get his attention
512
00:23:47,793 --> 00:23:50,463
is to fall out a window, which
I'd rather not do right now
513
00:23:50,168 --> 00:23:51,585
or tell you, so here I am.
514
00:23:51,668 --> 00:23:52,876
You know, I'll be right back.
515
00:23:52,960 --> 00:23:54,376
I forgot my mail downstairs.
516
00:23:54,460 --> 00:23:57,463
Clark, this is important.
You can get your mail later.
517
00:23:57,168 --> 00:23:59,876
Yeah, but I'm
expecting my,
uh..
518
00:23:59,960 --> 00:24:02,918
...cheese-of-the-month
shipment.
I'll-I'll be right back.
519
00:24:06,460 --> 00:24:08,463
Uh!
520
00:24:08,168 --> 00:24:11,168
You don't have to fall
out of a window, Lois.
521
00:24:11,251 --> 00:24:14,210
Uh, Clark! Clark!
522
00:24:15,960 --> 00:24:19,001
Clark and I, we-we thought
that
you might be able to help us
523
00:24:19,463 --> 00:24:21,585
find out
how this thing happened.
524
00:24:21,668 --> 00:24:24,293
Believe me, Lois, I was
as surprised as anyone
else
525
00:24:24,376 --> 00:24:27,043
to find out there was another
person like me in Metropolis.
526
00:24:27,873 --> 00:24:28,876
But you talked to him.
527
00:24:28,960 --> 00:24:31,501
I wish I could help you,
Lois,
and Clark and Perry
528
00:24:31,585 --> 00:24:34,543
but...I can't.
529
00:24:34,626 --> 00:24:39,543
So, uh, you-you have no idea
how this happened?
530
00:24:43,626 --> 00:24:49,585
Uh, when you talked to him,
did he answer your
questions?
531
00:24:49,668 --> 00:24:51,710
No.
532
00:24:51,793 --> 00:24:54,293
And you don't seem
to be answering them, either.
533
00:24:56,168 --> 00:24:57,460
I'm sorry, Lois.
534
00:24:57,543 --> 00:25:01,001
I wish I could help
you,
but...I can't.
535
00:25:04,293 --> 00:25:06,210
[whoosh]
536
00:25:08,543 --> 00:25:10,835
(Clark)
'Ahem!'
537
00:25:10,918 --> 00:25:13,585
Um, no cheese.
538
00:25:19,043 --> 00:25:20,460
You see, my daddy thought
I could make a better match
539
00:25:20,543 --> 00:25:22,460
than with a skinny politician.
540
00:25:22,543 --> 00:25:26,460
But I have never regretted
ignoring daddy's advice.
541
00:25:26,543 --> 00:25:31,210
Uh, no. Not-not your father.
Your brother. William.
542
00:25:31,293 --> 00:25:33,293
William Wallace
Webster Waldecker?
543
00:25:33,376 --> 00:25:36,418
I know.
It is a mouthful, isn't it?
544
00:25:36,501 --> 00:25:38,460
But then there was
a lot of family.
545
00:25:38,543 --> 00:25:41,873
So he was named William after
our daddy's great-granddaddy
546
00:25:41,210 --> 00:25:43,668
who lost three fingers at
Antietam and one was after..
547
00:25:43,751 --> 00:25:45,668
I don't think we're gonna get
much useful information
548
00:25:45,751 --> 00:25:47,501
this way, Lois.
Maybe we should just go.
549
00:25:47,585 --> 00:25:49,335
...great big ol' alligator.
550
00:25:49,418 --> 00:25:52,460
Oh, the dog was fine.
But Wallace was not.
551
00:25:52,543 --> 00:25:54,460
And then there was
cousin Webster
552
00:25:54,543 --> 00:25:56,168
who didn't actually
deserve the honor
553
00:25:56,251 --> 00:25:59,210
but they needed another W.
554
00:25:59,293 --> 00:26:02,668
But, you know, the president
and I like to use his
nickname.
555
00:26:02,751 --> 00:26:05,210
We called him Tad.
556
00:26:05,293 --> 00:26:07,585
Well, okay, then. Tad.
557
00:26:07,668 --> 00:26:09,001
Have you seen Tad lately?
558
00:26:09,463 --> 00:26:11,751
Oh, yes!
He was here quite recently.
559
00:26:11,835 --> 00:26:14,376
Yesterday, I think.
560
00:26:14,460 --> 00:26:16,710
Or maybe it was last month.
Now, when was that?
561
00:26:16,793 --> 00:26:19,168
Well, when you saw Tad
562
00:26:19,251 --> 00:26:22,501
did he say that he'd had
any changes in his life?
563
00:26:22,585 --> 00:26:23,918
Big changes.
564
00:26:24,001 --> 00:26:26,501
Like..
565
00:26:26,585 --> 00:26:27,835
...he can fly?
566
00:26:27,918 --> 00:26:30,376
Yes! Yes!
Isn't it wonderful?
567
00:26:30,460 --> 00:26:34,210
Our little Tad, free,
free as a bird.
568
00:26:34,293 --> 00:26:36,793
Oh, you know something?
He always was a flighty one.
569
00:26:36,876 --> 00:26:38,043
Okay, I want you to
stay
with me here
570
00:26:38,873 --> 00:26:40,418
Wandamae, um, Mrs. Lincoln.
571
00:26:40,501 --> 00:26:41,751
Yes.
572
00:26:41,835 --> 00:26:44,376
Did Tad say how
he's able to
fly?
573
00:26:44,460 --> 00:26:47,001
Yes, he did.
574
00:26:47,463 --> 00:26:49,626
It's time for you
to see the doctor, Wandamae.
575
00:26:49,710 --> 00:26:51,751
Uh, just two more minutes.
576
00:26:51,835 --> 00:26:53,210
This institution, madam,
is not run
577
00:26:53,293 --> 00:26:55,043
for the convenience
of it's visitors.
578
00:26:55,873 --> 00:26:57,210
Now you listen to me, I don't
want those theater tickets.
579
00:26:57,293 --> 00:26:58,751
I don't care if they're free.
You take them away.
580
00:26:58,835 --> 00:27:01,710
- Take them away from me!
- There are no theater
tickets.
581
00:27:01,793 --> 00:27:02,876
Now you're going
to see the doctor
582
00:27:02,960 --> 00:27:04,001
and you're going to do it now!
583
00:27:04,463 --> 00:27:05,376
How did you get this job?
584
00:27:05,460 --> 00:27:07,918
'Your people skills
are somewhat lacking.'
585
00:27:08,001 --> 00:27:09,585
(Gretchen)
'Maybe you'd like
your teeth rearranged.'
586
00:27:09,668 --> 00:27:11,668
(Lois)
You can try, Broom-Hilda.
587
00:27:11,751 --> 00:27:14,293
(Gretchen)
Broom-Hilda? Why, you--
588
00:27:14,376 --> 00:27:15,876
Oh! Ow!
589
00:27:28,835 --> 00:27:33,501
Wandamae, how did Tad
get his powers?
590
00:27:33,585 --> 00:27:36,335
Superman.
591
00:27:36,418 --> 00:27:39,668
What?
592
00:27:39,751 --> 00:27:42,210
Tad got his powers
from Superman.
593
00:27:46,876 --> 00:27:48,293
Thank you, General Grant.
594
00:27:48,376 --> 00:27:50,626
'The president
will be most grateful.'
595
00:27:50,710 --> 00:27:54,251
Someday you will command
the army of the Potomac.
596
00:28:00,168 --> 00:28:01,876
He lied.
597
00:28:01,960 --> 00:28:03,751
Who?
598
00:28:03,835 --> 00:28:05,543
I never thought he'd lie to me.
599
00:28:09,460 --> 00:28:10,751
Oh, what a story this is!
600
00:28:10,835 --> 00:28:13,460
Lois, Wandamae
is a little bit confused
601
00:28:13,543 --> 00:28:15,873
though I'm sure
the doctors can help her.
602
00:28:15,210 --> 00:28:17,543
But what if what
she's saying isn't true?
603
00:28:17,626 --> 00:28:18,626
What if it is?
604
00:28:18,710 --> 00:28:20,418
If Superman's powers
can be transferred
605
00:28:20,501 --> 00:28:22,876
to humans, that's big news.
606
00:28:22,960 --> 00:28:26,168
Uh. Excuse me, I have to, uh..
607
00:28:32,463 --> 00:28:34,001
[whoosh]
608
00:28:42,543 --> 00:28:43,793
Did you lie to me?
609
00:28:45,835 --> 00:28:47,460
What makes you say that?
610
00:28:47,543 --> 00:28:49,751
Either you know what I mean,
or you don't.
611
00:28:49,835 --> 00:28:51,710
I didn't...lie.
612
00:28:51,793 --> 00:28:53,626
Alright.
613
00:28:53,710 --> 00:28:55,835
Did you lead me
to believe something
614
00:28:55,918 --> 00:28:58,418
that wasn't exactly true?
615
00:28:58,501 --> 00:29:00,043
Yes.
616
00:29:00,873 --> 00:29:02,168
I wouldn't have
expected that from you.
617
00:29:05,376 --> 00:29:06,751
You know, when I kept
kryptonite a secret
618
00:29:06,835 --> 00:29:09,251
it's because it was
life-threatening. This is
news.
619
00:29:09,335 --> 00:29:10,918
Lois, do you have any
idea what would happen
620
00:29:11,001 --> 00:29:13,418
if this information
became public knowledge?
621
00:29:13,501 --> 00:29:15,293
'Everyone would want
superpowers.'
622
00:29:15,376 --> 00:29:18,001
Everyone would think
that they deserved superpowers.
623
00:29:18,463 --> 00:29:20,335
It's a reporter's job
to disseminate the news
624
00:29:20,418 --> 00:29:22,585
not to ponder the consequences
of every story.
625
00:29:22,668 --> 00:29:25,626
If more people pondered the
consequences of their actions
626
00:29:25,710 --> 00:29:27,960
this planet wouldn't be
in the state it's in.
627
00:29:28,043 --> 00:29:30,543
Well, I'm not a philosopher.
I'm a reporter.
628
00:29:30,626 --> 00:29:32,543
And a human being.
629
00:29:32,626 --> 00:29:34,668
Which is more important to you?
630
00:29:34,751 --> 00:29:36,543
'I'm only asking you
to think about it'
631
00:29:36,626 --> 00:29:38,460
talk it over with Clark.
632
00:29:38,543 --> 00:29:40,210
Clark's a reporter, too.
633
00:29:40,293 --> 00:29:42,751
Both of you
have good hearts, Lois.
634
00:29:42,835 --> 00:29:44,001
And good instincts.
635
00:29:44,463 --> 00:29:45,876
'I know you'll do
the right thing.'
636
00:29:48,168 --> 00:29:50,463
[whoosh]
637
00:29:54,793 --> 00:29:56,793
Oh, now, Mrs. Lincoln. Let's go.
638
00:29:56,876 --> 00:29:58,418
Go on, get in. Very good.
639
00:29:58,501 --> 00:29:59,960
'There we go. Watch your body.'
640
00:30:00,043 --> 00:30:01,335
'There we go.'
641
00:30:02,626 --> 00:30:04,585
[engine revving]
642
00:30:06,543 --> 00:30:10,463
♪ Amazing.. ♪♪
643
00:30:10,168 --> 00:30:11,835
This time you've
gone too far.
644
00:30:11,918 --> 00:30:13,418
People almost got killed.
645
00:30:13,501 --> 00:30:16,043
Excuse me.
I most certainly did not.
646
00:30:16,873 --> 00:30:17,876
All that man had to do
was get out of his car
647
00:30:17,960 --> 00:30:19,463
and get out
of the way of the train.
648
00:30:19,168 --> 00:30:20,501
Can I help it if he cared
more about his
649
00:30:20,585 --> 00:30:22,835
classic Mustang
than he did his own life?
650
00:30:22,918 --> 00:30:24,376
You have superpowers.
651
00:30:24,460 --> 00:30:27,168
All you had to do was pick
up
the car with him inside
652
00:30:27,251 --> 00:30:28,626
and move them both
out of the way.
653
00:30:28,710 --> 00:30:30,418
I would've if you
hadn't
done it yourself.
654
00:30:30,501 --> 00:30:32,668
You were negotiating with him.
655
00:30:32,751 --> 00:30:33,960
Ah! There was plenty of time.
656
00:30:34,043 --> 00:30:36,210
The train was way
down the track.
657
00:30:36,293 --> 00:30:38,626
What about the people inside the
train? Did you think about them?
658
00:30:38,710 --> 00:30:40,668
Do you ever think about anybody
except for yourself?
659
00:30:40,751 --> 00:30:43,876
The situation was under
control.
Now leave me alone!
660
00:30:43,960 --> 00:30:46,876
I don't wanna hear any more
of your carpin' and
complainin'!
661
00:30:46,960 --> 00:30:48,835
[whoosh]
662
00:30:49,835 --> 00:30:52,793
Here you go,
Resplendent Man.
663
00:30:52,876 --> 00:30:55,376
Well, you're gonna listen to
it
until it sinks in.
664
00:30:55,460 --> 00:30:59,793
Your behavior is unacceptable.
665
00:30:59,876 --> 00:31:01,043
[grunting]
666
00:31:01,873 --> 00:31:02,873
(crowd)
'Oh!'
667
00:31:02,210 --> 00:31:04,873
[crashing]
668
00:31:08,918 --> 00:31:10,876
[car horn honks]
669
00:31:13,873 --> 00:31:14,626
I don't wanna fight with you.
670
00:31:14,710 --> 00:31:17,710
I just want you to understand
what it means to be..
671
00:31:17,793 --> 00:31:19,793
You have to understand
you can't just act
672
00:31:19,876 --> 00:31:21,835
like there's nobody else
who matters but you.
673
00:31:21,918 --> 00:31:23,168
Put 'em up!
Come on. Put 'em up!
674
00:31:23,251 --> 00:31:25,335
We're gonna duke it out.
One of us has got to go.
675
00:31:25,418 --> 00:31:27,335
Metropolis is not big
enough
for both of us.
676
00:31:27,418 --> 00:31:29,668
Don't you see what kind
of example this sets?
677
00:31:29,751 --> 00:31:31,335
I don't wanna fight with you.
678
00:31:31,418 --> 00:31:34,376
Violence is a very poor
solution to conflict.
679
00:31:34,460 --> 00:31:36,876
Okay. Okay. Okay. Yeah.
680
00:31:36,960 --> 00:31:40,668
You-you do what
you've got to
do.
681
00:31:40,751 --> 00:31:43,835
Gotcha! Stand still!
Come on, fight!
682
00:31:43,918 --> 00:31:46,210
Come on, fight like a Superman!
683
00:31:46,293 --> 00:31:48,001
Get him!
684
00:31:48,463 --> 00:31:50,585
[indistinct chatter]
685
00:31:50,668 --> 00:31:53,001
Come. Come this way.
Watch your step.
686
00:31:53,463 --> 00:31:55,043
[indistinct chatter]
687
00:31:57,585 --> 00:31:58,835
Mrs. Lincoln, this way.
688
00:31:58,918 --> 00:32:01,460
[cell phone rings]
689
00:32:01,543 --> 00:32:03,460
- Lois Lane.
- Where is everybody?
690
00:32:03,543 --> 00:32:05,418
I need somebody downtown
right this second
691
00:32:05,501 --> 00:32:06,793
and I mean right this second.
692
00:32:06,876 --> 00:32:08,418
I'm in the middle
of something.
693
00:32:08,501 --> 00:32:09,918
Lois, I don't care
if you're in the middle
694
00:32:10,001 --> 00:32:11,626
of the Atlantic
in a leaky lifeboat.
695
00:32:11,710 --> 00:32:14,335
I want you down at
Second and Main right now.
696
00:32:14,418 --> 00:32:15,918
Perry, this may be big.
I have to go.
697
00:32:16,001 --> 00:32:17,873
I'll call you back.
698
00:32:17,210 --> 00:32:19,043
I.. Lois!
699
00:32:23,668 --> 00:32:25,626
[crashing]
700
00:32:30,585 --> 00:32:32,463
- 'Ugh.'
- 'Stop it.'
701
00:32:32,168 --> 00:32:34,873
[intense music]
702
00:32:38,710 --> 00:32:40,210
Excuse me.
703
00:32:40,293 --> 00:32:44,918
Um, excuse me.
Uh, are-are you done
here?
704
00:32:45,001 --> 00:32:48,418
I-I don't wanna miss
anything,
but I-I do have a deadline
705
00:32:48,501 --> 00:32:50,543
and I..
706
00:32:50,626 --> 00:32:52,463
[sighs]
707
00:32:52,168 --> 00:32:53,463
[door creaking]
708
00:32:53,168 --> 00:32:55,873
[instrumental music]
709
00:33:11,543 --> 00:33:13,501
[squeaking]
710
00:33:25,463 --> 00:33:27,463
[music continues]
711
00:33:32,668 --> 00:33:34,043
[door slams]
712
00:33:34,873 --> 00:33:37,668
There's no way out,
so you might as well join us.
713
00:33:48,543 --> 00:33:50,835
Well, even superheroes
have to eat.
714
00:33:54,668 --> 00:33:57,960
I don't believe you and I
have
anything further to discuss.
715
00:33:58,043 --> 00:34:01,293
How's this for leverage,
you little tick?
716
00:34:01,376 --> 00:34:02,960
You have Wandamae?
You have my sister?
717
00:34:03,043 --> 00:34:04,418
I'll break you in half.
718
00:34:04,501 --> 00:34:07,710
If you do, Wandamae will die.
719
00:34:11,463 --> 00:34:13,543
I'll find her,
and I'll save her.
720
00:34:13,626 --> 00:34:15,710
I am Resplendent Man.
721
00:34:15,793 --> 00:34:19,960
Oh, you can find her,
but if you try to save
her..
722
00:34:22,501 --> 00:34:24,293
...boom.
723
00:34:24,376 --> 00:34:29,293
She lied to you, Wandamae.
Now try and focus.
724
00:34:29,376 --> 00:34:31,668
It's 1994.
725
00:34:31,751 --> 00:34:34,043
There's no Abe Lincoln.
726
00:34:34,873 --> 00:34:36,293
No Ford's Theater.
727
00:34:36,376 --> 00:34:38,626
No John Wilkes Booth.
728
00:34:38,710 --> 00:34:40,793
Everything is fine.
729
00:34:40,876 --> 00:34:44,335
I just love Tad's outfit,
don't you?
730
00:34:44,418 --> 00:34:46,543
Except I'm in a
cage
in a bunker
731
00:34:46,626 --> 00:34:48,501
underneath a mausoleum
in a cemetery.
732
00:34:48,585 --> 00:34:53,376
Nobody knows I'm here except
a bunch of very strange
people.
733
00:34:53,460 --> 00:34:55,460
[electricity crackling]
734
00:34:58,626 --> 00:35:00,585
[groaning]
735
00:35:06,293 --> 00:35:07,251
Oh!
736
00:35:11,463 --> 00:35:12,463
Argh!
737
00:35:12,168 --> 00:35:13,626
Ms. Lane, there's really
no point trying
738
00:35:13,710 --> 00:35:16,251
to convince Wandamae
she's not Mary Todd Lincoln
739
00:35:16,335 --> 00:35:17,668
though I don't think
it was very nice of you
740
00:35:17,751 --> 00:35:19,293
to tell the poor thing
that Abe had
741
00:35:19,376 --> 00:35:20,626
a bad night at the theater.
742
00:35:20,710 --> 00:35:22,751
And what do you expect
that rat to do?
743
00:35:22,835 --> 00:35:24,710
Shut up and concentrate.
744
00:35:24,793 --> 00:35:27,168
I don't think it has
anything
to do with
concentration.
745
00:35:27,251 --> 00:35:29,293
I think it's the electricity
and
the conductor
746
00:35:29,376 --> 00:35:30,918
playing off each other somehow.
747
00:35:31,001 --> 00:35:33,251
Well, just shut up anyway.
748
00:35:33,335 --> 00:35:34,501
Who are you?
749
00:35:34,585 --> 00:35:36,751
Tad. Tad, can't you
get us out of here?
750
00:35:36,835 --> 00:35:38,918
(Resplendent Man)
'Oh, darling, I wish I
could.'
751
00:35:39,001 --> 00:35:41,918
Wandamae, this awful woman
has done something to that cage
752
00:35:42,001 --> 00:35:44,626
and if I try to get you
out,
the cage will explode
753
00:35:44,710 --> 00:35:47,418
and you and Ms. Lane
will surely, surely die.
754
00:35:50,876 --> 00:35:53,001
Unless she's faking it.
755
00:35:53,463 --> 00:35:55,918
Go ahead. Bend the steel
with your bare hands.
756
00:35:56,001 --> 00:35:58,460
See what happens.
757
00:35:58,543 --> 00:36:01,668
The explosives are motion
sensitive little Ms. Lois
Lane.
758
00:36:01,751 --> 00:36:03,293
(automated voice)
'Sensors activated.'
759
00:36:03,376 --> 00:36:04,460
Oh!
760
00:36:04,543 --> 00:36:06,335
So, don't shake the bars
too hard.
761
00:36:10,835 --> 00:36:12,418
I don't think I should risk it.
762
00:36:12,501 --> 00:36:13,960
I think you might have to, Will.
763
00:36:14,043 --> 00:36:16,501
(automated voice)
'Sensors activated.'
764
00:36:16,585 --> 00:36:17,793
Ohh.
765
00:36:17,876 --> 00:36:20,460
She's trying to get
superpowers for
herself
766
00:36:20,543 --> 00:36:22,835
and whoever she is,
she is clearly not a person
767
00:36:22,918 --> 00:36:25,835
'who should have superpowers.'
768
00:36:25,918 --> 00:36:27,293
Here we go!
769
00:36:27,376 --> 00:36:28,710
[electricity crackling]
Argh!
770
00:36:34,710 --> 00:36:38,873
[groaning]
771
00:36:38,210 --> 00:36:39,710
In fact, she's
clearly
not a person
772
00:36:39,793 --> 00:36:42,873
who should be
allowed
out by herself.
773
00:36:42,210 --> 00:36:45,463
Here, kitty, kitty, kitty.
Come on, now. Come on.
774
00:36:45,168 --> 00:36:47,960
Lookie here. I got a nice
warm bowl of milk for you.
775
00:36:48,043 --> 00:36:49,210
'Come on, come out of there.'
776
00:36:49,293 --> 00:36:52,293
[smacking lips]
Kitty, kitty. Kitty, kitty.
777
00:36:52,376 --> 00:36:53,835
This is great stuff, Clark.
778
00:36:53,918 --> 00:36:55,835
I can see another
Kerth Award in your future.
779
00:36:55,918 --> 00:36:59,793
Which reminds me,
where-where's Lois?
780
00:36:59,876 --> 00:37:01,001
I don't know.
781
00:37:01,463 --> 00:37:02,335
Last time I
talked
to her she said
782
00:37:02,418 --> 00:37:03,918
she was onto something big.
783
00:37:04,001 --> 00:37:05,710
- Did she say what?
- No.
784
00:37:05,793 --> 00:37:07,001
But, you know, I'm
starting
to get a little worried.
785
00:37:07,463 --> 00:37:08,751
That gal's got, uh
786
00:37:08,835 --> 00:37:10,251
quite a nose for trouble.
787
00:37:10,335 --> 00:37:12,335
Maybe I'll go see
if I can find her.
788
00:37:15,001 --> 00:37:18,460
(Resplendent Man)
'Huh, this is really too
much.
Ahh!'
789
00:37:18,543 --> 00:37:19,793
Ohh!
790
00:37:19,876 --> 00:37:21,585
I think she's
getting closer, Will.
791
00:37:21,668 --> 00:37:24,585
The meter didn't go all the
way
back down last time.
792
00:37:24,668 --> 00:37:25,710
Whatever havoc she wreaks
793
00:37:25,793 --> 00:37:27,001
once she has superpowers
794
00:37:27,463 --> 00:37:28,210
it'll be on your head.
795
00:37:28,293 --> 00:37:30,376
You just shut up or die.
796
00:37:30,460 --> 00:37:32,460
[machine beeping]
797
00:37:38,460 --> 00:37:41,543
There are over a million
possible combinations
798
00:37:41,626 --> 00:37:43,873
Miss girl reporter.
799
00:37:43,210 --> 00:37:45,876
I don't think you'll find
the right one in your
lifetime
800
00:37:45,960 --> 00:37:48,668
which is getting shorter
by the instant.
801
00:37:48,751 --> 00:37:51,835
(Gretchen)
'Okay, I've duplicated cloud'
802
00:37:51,918 --> 00:37:54,463
to ground lightning.
803
00:37:54,168 --> 00:37:57,376
The negatively charged atoms
move downward
804
00:37:57,460 --> 00:38:02,873
to meet the positively charged..
805
00:38:02,210 --> 00:38:03,501
That's it!
806
00:38:03,585 --> 00:38:06,710
I didn't account for the
action
of the return stroke!
807
00:38:06,793 --> 00:38:10,418
You know, I-I-I'm really not
feeling good about doing
this.
808
00:38:10,501 --> 00:38:13,463
'Ms. Lane's right, and Superman
was right all along.'
809
00:38:13,168 --> 00:38:15,418
I've been greedy.
I've been selfish.
810
00:38:15,501 --> 00:38:21,001
I-I just don't think that you
and I are superhero material.
811
00:38:21,463 --> 00:38:23,335
[electricity crackling]
Oh! Please.
812
00:38:23,418 --> 00:38:25,376
[grunting]
813
00:38:36,335 --> 00:38:38,293
[instrumental music]
814
00:38:53,376 --> 00:38:54,876
Yes!
815
00:38:54,960 --> 00:38:56,293
I've done it!
816
00:38:57,710 --> 00:38:59,710
[machines beeping]
817
00:39:04,463 --> 00:39:07,335
Nothing can stop
us now, my
darling.
818
00:39:07,418 --> 00:39:09,835
What is that?
819
00:39:09,918 --> 00:39:14,793
Ha! If you only knew,
you wretched little nobody.
820
00:39:14,876 --> 00:39:16,626
'You didn't deserve him.'
821
00:39:16,710 --> 00:39:18,460
What are you talking about?
822
00:39:18,543 --> 00:39:19,960
You did this to him.
823
00:39:20,043 --> 00:39:22,668
You and that overgrown
baby, Superman.
824
00:39:22,751 --> 00:39:26,335
You married him and destroyed
him all in the same day.
825
00:39:29,335 --> 00:39:30,626
Lex?
826
00:39:30,710 --> 00:39:32,376
Yes.
827
00:39:32,460 --> 00:39:36,793
This is Lex Luthor,
the last real man in
Metropolis.
828
00:39:36,876 --> 00:39:38,876
[instrumental music]
829
00:39:44,793 --> 00:39:47,251
- Get back on that plate!
- Will, you can't do this.
830
00:39:47,335 --> 00:39:48,668
Don't you see
how dangerous she is?
831
00:39:48,751 --> 00:39:51,335
Yes, I do.
I do see how dangerous she is.
832
00:39:51,418 --> 00:39:53,835
She's dangerous enough
to kill Wandamae.
833
00:39:53,918 --> 00:39:55,626
Oh, I just, I hate dilemmas.
834
00:39:55,710 --> 00:39:58,251
I said back on that plate.
835
00:40:00,873 --> 00:40:02,463
[grunting]
836
00:40:11,876 --> 00:40:13,835
[heavy breathing]
837
00:40:22,460 --> 00:40:25,168
Oh, my goodness!
838
00:40:28,501 --> 00:40:30,460
[rumbling]
839
00:40:32,001 --> 00:40:33,376
You're too late.
840
00:40:33,460 --> 00:40:35,668
You couldn't kill Lex
Luthor,
and you can't kill me.
841
00:40:35,751 --> 00:40:37,043
Superman, she made me do it.
842
00:40:37,873 --> 00:40:38,876
She threatened to kill
poor old Wandamae.
843
00:40:38,960 --> 00:40:40,251
You can reverse the transfer
844
00:40:40,335 --> 00:40:41,710
if you get her
on that other
plate.
845
00:40:41,793 --> 00:40:42,918
You and what army?
846
00:40:43,001 --> 00:40:43,960
[grunts]
847
00:40:44,043 --> 00:40:46,043
[rumbles]
848
00:40:46,873 --> 00:40:48,463
(automated voice)
'Sensors activated.'
849
00:40:51,873 --> 00:40:54,376
Go ahead. Hit
me.
Hit a woman.
850
00:40:54,460 --> 00:40:56,001
You can't do it, can you?
851
00:40:56,463 --> 00:40:58,873
It's not the
superhero
thing to do.
852
00:40:58,210 --> 00:41:02,418
Superman! The explosives!
853
00:41:02,501 --> 00:41:04,418
You can't do it, can you?
854
00:41:04,501 --> 00:41:06,463
You can't fight a woman.
855
00:41:06,168 --> 00:41:07,376
You poor sap.
856
00:41:07,460 --> 00:41:08,418
Howdy.
857
00:41:08,501 --> 00:41:09,751
[grunts]
858
00:41:09,835 --> 00:41:11,793
[electricity crackling]
859
00:41:14,918 --> 00:41:17,873
I, on the other hand,
have no such compunction.
860
00:41:17,210 --> 00:41:18,873
Now!
861
00:41:18,210 --> 00:41:19,960
No! No! No!
862
00:41:20,043 --> 00:41:22,918
(Superman)
'Come on. We'll reverse
the polarity.'
863
00:41:23,001 --> 00:41:24,501
- Hold her there!
- Alright.
864
00:41:24,585 --> 00:41:28,463
If he reverses me,
he reverses you, you
idiot!
865
00:41:28,168 --> 00:41:29,751
[groaning]
866
00:41:29,835 --> 00:41:31,835
[electricity crackling]
867
00:41:44,960 --> 00:41:47,043
Ouch!
868
00:41:47,873 --> 00:41:48,376
Ow!
869
00:41:48,460 --> 00:41:53,168
You really
shouldn't
have done that.
870
00:41:53,251 --> 00:41:55,293
Say good-bye
to your
girlfriend.
871
00:41:55,376 --> 00:41:57,835
No! Wait! No!
872
00:41:57,918 --> 00:42:00,543
No, you can't stop it,
Superman.
Oh, Wandamae, I'm so sorry.
873
00:42:00,626 --> 00:42:03,335
(automated voice)
'Detonation in ten seconds.'
874
00:42:03,418 --> 00:42:06,668
Say good-bye to the would-be
Mrs. Luthor.
875
00:42:06,751 --> 00:42:09,751
(automated voice)
'Six, five, four'
876
00:42:09,835 --> 00:42:11,335
'three, two
877
00:42:11,418 --> 00:42:12,460
[buzzing]
878
00:42:12,543 --> 00:42:15,873
(automated]
'System disarmed.'
879
00:42:15,210 --> 00:42:17,376
Well. Thank you.
880
00:42:17,460 --> 00:42:18,960
Are you alright?
881
00:42:19,043 --> 00:42:20,626
Are you?
882
00:42:20,710 --> 00:42:23,626
Now do you see why I didn't
want
anybody to know?
883
00:42:23,710 --> 00:42:27,463
Now, where do you suppose
that nice blond lady went?
884
00:42:34,210 --> 00:42:37,918
Lois, how in the world did
you
figure out the combination?
885
00:42:38,001 --> 00:42:40,668
She seemed to be fixated
on my connection to Lex
886
00:42:40,751 --> 00:42:42,668
so I tried the date
of my wedding.
887
00:42:42,751 --> 00:42:45,210
- Ah.
- Thank God it worked.
888
00:42:45,293 --> 00:42:48,626
Yes, we do have an awful
lot
to be grateful for.
889
00:42:48,710 --> 00:42:49,960
How's Wandamae?
890
00:42:50,043 --> 00:42:51,460
Oh, Ms. Lane, she's fine.
891
00:42:51,543 --> 00:42:55,873
Well, she's as
fine
as Wandamae gets.
892
00:42:55,210 --> 00:42:57,710
Who's to say it's a bad life?
893
00:42:57,793 --> 00:43:01,168
You know, if there's one thing
894
00:43:01,251 --> 00:43:02,751
that I learned from all this
895
00:43:02,835 --> 00:43:05,293
it's that life is worth living
896
00:43:05,376 --> 00:43:08,168
'for as long as you get to,
'cause you never know'
897
00:43:08,251 --> 00:43:09,793
what's gonna happen next.
898
00:43:09,876 --> 00:43:11,376
Well, you learned
something else.
899
00:43:11,460 --> 00:43:13,626
You found out
who you are deep down.
900
00:43:13,710 --> 00:43:15,376
You did the right thing
when it counted
901
00:43:15,460 --> 00:43:18,501
even though it meant
making a big sacrifice.
902
00:43:18,585 --> 00:43:20,293
I think Superman would say that
903
00:43:20,376 --> 00:43:23,460
that's what being a hero
is all about.
904
00:43:23,543 --> 00:43:27,876
Well, I'm not so sure
it was such a big
sacrifice.
905
00:43:27,960 --> 00:43:30,918
To tell you the
truth,
having superpowers
906
00:43:31,001 --> 00:43:34,251
turned out to be
kind of a burden.
907
00:43:34,335 --> 00:43:37,335
Well...thank y'all.
908
00:43:37,418 --> 00:43:39,376
[Perry laughs]
909
00:43:39,460 --> 00:43:40,793
What a story.
910
00:43:40,876 --> 00:43:42,043
Some nobody little guy
911
00:43:42,873 --> 00:43:43,335
suddenly wakes up one morning
912
00:43:43,418 --> 00:43:45,418
with superpowers
and just as suddenly
913
00:43:45,501 --> 00:43:46,876
he loses them.
914
00:43:46,960 --> 00:43:50,876
Boy...I'd give my pension
to know how it happened!
915
00:43:59,168 --> 00:44:00,376
- Jimmy.
- Mm-hmm?
916
00:44:00,460 --> 00:44:01,543
I don't want you
reading this trash
917
00:44:01,626 --> 00:44:03,168
in the Daily Planet building.
918
00:44:06,210 --> 00:44:08,751
- Well?
- Well, what?
919
00:44:08,835 --> 00:44:11,585
How do you feel
about not telling
Perry
920
00:44:11,668 --> 00:44:13,043
everything that we knew?
921
00:44:13,873 --> 00:44:15,835
Bad. I feel bad.
922
00:44:15,918 --> 00:44:17,751
- But Superman was right.
- Yeah.
923
00:44:17,835 --> 00:44:20,210
That's one of his more
irritating qualities.
924
00:44:20,293 --> 00:44:21,751
Do you think
that that strange woman
925
00:44:21,835 --> 00:44:24,460
had Lex's body all along?
926
00:44:24,543 --> 00:44:26,460
I guess so.
927
00:44:26,543 --> 00:44:30,626
What kind of a person keeps
a body frozen in a glass case?
928
00:44:30,710 --> 00:44:33,876
Somebody who's having
a hard time getting a
date?
929
00:44:33,960 --> 00:44:36,710
Well, at least we know
for sure that he is
dead.
930
00:44:36,793 --> 00:44:40,463
Absolutely.
I saw everything go
flatline.
931
00:44:47,543 --> 00:44:49,501
[crow cawing]
932
00:44:53,463 --> 00:44:55,585
Is he dead or alive?
933
00:44:55,668 --> 00:44:59,043
I don't know.
What's the
difference?
934
00:44:59,873 --> 00:45:02,873
It's not like he's
suddenly
gonna regenerate
himself.
935
00:45:02,210 --> 00:45:04,210
[thunder rumbles]
936
00:45:05,335 --> 00:45:07,293
[car horn honks]
937
00:45:15,793 --> 00:45:17,751
Hey, guys, can you
give me a hand with that?
938
00:45:17,835 --> 00:45:19,001
I'll take it from here.
939
00:45:19,463 --> 00:45:21,043
[instrumental music]
940
00:45:31,835 --> 00:45:32,918
[theme music]
941
00:46:02,501 --> 00:46:04,501
[music continues]