1 00:00:01,668 --> 00:00:03,168 [thunder rumbling] 2 00:00:04,668 --> 00:00:07,793 I think I need you to explain this to me again. 3 00:00:07,876 --> 00:00:09,543 Mrs. Cox called you from prison? 4 00:00:09,626 --> 00:00:12,251 She said, and I quote, "If you want to find out" 5 00:00:12,335 --> 00:00:13,793 "what happened to Lex Luthor 6 00:00:13,876 --> 00:00:17,376 try a night visit to the Perpetual Pines Cemetery." 7 00:00:17,460 --> 00:00:18,710 So, here we are. 8 00:00:18,793 --> 00:00:20,376 Don't you care what happened to Lex? 9 00:00:20,460 --> 00:00:22,210 - You know, actually-- - Shh. 10 00:00:22,293 --> 00:00:25,543 [man whistling] 11 00:00:25,626 --> 00:00:28,668 [dog barking] 12 00:00:28,751 --> 00:00:30,293 It's a guard. 13 00:00:30,376 --> 00:00:32,043 Clark, I don't see anybody 14 00:00:32,873 --> 00:00:33,418 and I have better eyesight than you. 15 00:00:33,501 --> 00:00:34,918 You wear glasses. 16 00:00:35,001 --> 00:00:36,960 Shh. 17 00:00:37,043 --> 00:00:39,463 [man speaking indistinctly] 18 00:00:41,751 --> 00:00:43,793 [thunder rumbling] 19 00:00:46,460 --> 00:00:48,460 [instrumental music] 20 00:00:53,001 --> 00:00:57,543 (male #1) 'The end is near. I face the final curtain.' 21 00:00:59,668 --> 00:01:04,168 Well, mama, I guess you were right about me all along. 22 00:01:04,251 --> 00:01:07,918 Everything I touch turns to cow patties. 23 00:01:08,001 --> 00:01:09,793 And it's not like I'm not used to it 24 00:01:09,876 --> 00:01:13,876 'cause Lord knows I am after a whole entire lifetime of it. 25 00:01:13,960 --> 00:01:16,501 And if it were just me, it doesn't matter. 26 00:01:16,585 --> 00:01:18,168 Really, it doesn't matter. 27 00:01:18,251 --> 00:01:21,251 But, mama, I have gone and I have lost all the money. 28 00:01:21,335 --> 00:01:23,418 And I cannot afford to keep sister 29 00:01:23,501 --> 00:01:26,418 in the rest home past the end of the month. 30 00:01:26,501 --> 00:01:29,501 So being as how I'm just about as worthless 31 00:01:29,585 --> 00:01:32,873 as a one-legged bird dog. 32 00:01:33,460 --> 00:01:34,793 [sniffles] 33 00:01:34,876 --> 00:01:36,835 [sobbing] 34 00:01:39,043 --> 00:01:42,168 [whooshing] 35 00:01:42,251 --> 00:01:43,876 (Superman) 'No!' 36 00:01:43,960 --> 00:01:44,876 [grunting] 37 00:01:44,960 --> 00:01:46,918 [electricity crackling] 38 00:01:55,873 --> 00:01:58,335 Oh, my goodness gracious. 39 00:02:00,960 --> 00:02:03,873 Sir, please listen to me. 40 00:02:03,210 --> 00:02:07,210 Life is a very precious gift. 41 00:02:07,293 --> 00:02:09,251 Every new day that we're alive is another chance 42 00:02:09,335 --> 00:02:11,585 for us to be the best we can be. 43 00:02:11,668 --> 00:02:13,251 Oh, please. 44 00:02:13,335 --> 00:02:14,335 What would you know about it 45 00:02:14,418 --> 00:02:15,501 Mr. Nothing can hurt me 46 00:02:15,585 --> 00:02:17,463 I don't need money to live? 47 00:02:17,168 --> 00:02:20,210 And didn't anybody ever tell you that two primary colors 48 00:02:20,293 --> 00:02:22,001 just do not work together? 49 00:02:22,463 --> 00:02:24,751 You can make fun of my appearance if you like. 50 00:02:24,835 --> 00:02:27,835 Or you can talk about what's really bothering you. 51 00:02:27,918 --> 00:02:29,418 Which do you prefer? 52 00:02:29,501 --> 00:02:33,418 Well...if you put it that way. 53 00:02:33,501 --> 00:02:35,460 [whistling] 54 00:02:41,463 --> 00:02:42,043 [sighs] 55 00:02:44,293 --> 00:02:45,293 Clark? 56 00:02:45,376 --> 00:02:47,418 What with Wandamae needing 57 00:02:47,501 --> 00:02:49,418 professional help and all 58 00:02:49,501 --> 00:02:51,463 and me getting that very bad advice 59 00:02:51,168 --> 00:02:53,335 about how biodegradable golf clubs 60 00:02:53,418 --> 00:02:54,710 were gonna be the wave of the future 61 00:02:54,793 --> 00:02:56,960 and I needed to get in on the ground floor. 62 00:02:57,043 --> 00:02:59,710 Well, you can see how my life is just 63 00:02:59,793 --> 00:03:02,251 is just not worth living anymore. 64 00:03:02,335 --> 00:03:03,293 [sighs] 65 00:03:05,293 --> 00:03:06,376 Clark. 66 00:03:06,460 --> 00:03:08,293 I just, I just, I feel so guilty. 67 00:03:08,376 --> 00:03:09,293 (Lois) 'Clark?' 68 00:03:09,376 --> 00:03:10,793 My daddy went to an early grave 69 00:03:10,876 --> 00:03:12,668 this one, in fact, this one right here 70 00:03:12,751 --> 00:03:14,376 makin' all that money, what'd I do? 71 00:03:14,460 --> 00:03:16,293 Lost it. One fell swoop. 72 00:03:16,376 --> 00:03:19,668 Sir, Metropolis General Hospital has a referral service 73 00:03:19,751 --> 00:03:21,168 for counseling and therapy. 74 00:03:21,251 --> 00:03:22,793 There are people there that you can talk to 75 00:03:22,876 --> 00:03:27,501 people that can make you see that life is worth living. 76 00:03:27,585 --> 00:03:29,585 [clattering] 77 00:03:35,876 --> 00:03:39,876 Well, that's easy for you to say. 78 00:03:39,960 --> 00:03:43,043 Well, mama, looks like I'm not going to be 79 00:03:43,873 --> 00:03:45,835 joining you and daddy after all. 80 00:03:45,918 --> 00:03:48,710 At least not anytime soon. 81 00:03:54,293 --> 00:03:55,960 [whoosh] 82 00:03:56,043 --> 00:03:58,001 [thunder rumbling] 83 00:03:59,210 --> 00:04:01,873 Oh, my gosh. 84 00:04:01,210 --> 00:04:03,168 [thunder rumbling] 85 00:04:05,960 --> 00:04:07,960 [rain splattering] 86 00:04:11,876 --> 00:04:13,835 [theme music] 87 00:04:19,710 --> 00:04:21,668 [explosion] 88 00:04:43,873 --> 00:04:45,873 [music continues] 89 00:05:14,668 --> 00:05:16,710 (Lois) Well, of course, we got kicked out. And whose fault is that? 90 00:05:16,793 --> 00:05:19,585 I'm not the one that stepped on the only dry twig 91 00:05:19,668 --> 00:05:22,210 in the entire cemetery just when that guard came by. 92 00:05:22,293 --> 00:05:23,793 But you are the one who believed Mrs. Cox 93 00:05:23,876 --> 00:05:25,543 when she told you that Lex Luthor's alive and well 94 00:05:25,626 --> 00:05:27,668 somewhere in Perpetual Pines Cemetery. 95 00:05:27,751 --> 00:05:29,251 But, A, how could he be alive and B 96 00:05:29,335 --> 00:05:30,710 if he is alive, what would he be doing 97 00:05:30,793 --> 00:05:32,543 hanging around a cemetery? Does that make any sense? 98 00:05:32,626 --> 00:05:34,751 Well, I didn't disbelieve her or believe her. 99 00:05:34,835 --> 00:05:36,876 I'm a reporter. A reporter follows leads. 100 00:05:36,960 --> 00:05:38,376 That's what they do, in case you didn't.. 101 00:05:38,460 --> 00:05:40,835 [Lois gasps] 102 00:05:40,918 --> 00:05:42,168 [grunts] 103 00:05:42,251 --> 00:05:44,043 [tires screeching] 104 00:05:44,873 --> 00:05:45,460 Ugh! 105 00:05:46,293 --> 00:05:47,251 [indistinct chatter] 106 00:05:47,335 --> 00:05:50,376 [camera shutter clicking] 107 00:05:50,460 --> 00:05:52,751 - Clark? - 'Call somebody for help.' 108 00:05:52,835 --> 00:05:54,918 CK. Are you alright? 109 00:05:55,001 --> 00:05:55,960 Yeah. 110 00:05:56,043 --> 00:05:58,501 [dramatic music] 111 00:05:58,585 --> 00:06:00,585 (crowd) Wow. 112 00:06:04,793 --> 00:06:06,751 Well, you're just about the prettiest thing 113 00:06:06,835 --> 00:06:09,210 I've saved so far though the day is young 114 00:06:09,293 --> 00:06:11,873 and my experience is somewhat limited. 115 00:06:11,210 --> 00:06:15,918 Who, who are you? 116 00:06:16,043 --> 00:06:18,501 That's for me to know and you to find out.. 117 00:06:18,585 --> 00:06:19,751 ...little missy. 118 00:06:19,835 --> 00:06:22,463 [whooshing] 119 00:06:22,168 --> 00:06:24,463 (Perry) Now, by thunder, this is a story. 120 00:06:24,168 --> 00:06:26,873 A new superhero in Metropolis. 121 00:06:26,210 --> 00:06:28,960 Who is this guy? 122 00:06:29,043 --> 00:06:30,001 Clark? 123 00:06:32,168 --> 00:06:33,293 Yeah, I-I was, uh.. 124 00:06:33,376 --> 00:06:34,501 Clark, you're a very lucky man. 125 00:06:34,585 --> 00:06:35,626 A couple of inches either way 126 00:06:35,710 --> 00:06:37,418 you'd have been under the wheels. 127 00:06:37,501 --> 00:06:40,335 You know, it's a shame about this suit though. 128 00:06:40,418 --> 00:06:42,543 Not much they can do about tears like that. 129 00:06:42,626 --> 00:06:45,460 What? Excuse me! 130 00:06:45,543 --> 00:06:47,668 Ohh. It's a bill. 131 00:06:47,751 --> 00:06:49,501 He's charging me, 32.50. 132 00:06:49,585 --> 00:06:51,918 "A small price to pay for being plucked alive" 133 00:06:52,001 --> 00:06:54,668 "from the snapping jaws of certain death." 134 00:06:54,751 --> 00:06:56,501 Alright, I want you to track this guy down. 135 00:06:56,585 --> 00:06:59,460 Find out who he is. I want an exclusive. 136 00:07:00,793 --> 00:07:02,335 Well, we should start with that costume. 137 00:07:02,418 --> 00:07:04,168 Whoever he is, he didn't buy that off the rack. 138 00:07:04,251 --> 00:07:06,873 And there's a tattoo on his hand. We should check that out. 139 00:07:06,210 --> 00:07:07,543 And we need to talk to Superman. 140 00:07:07,626 --> 00:07:09,873 Y-you go ahead. I'll catch up with you. 141 00:07:09,210 --> 00:07:11,335 Clark, this is big. This is huge. 142 00:07:11,418 --> 00:07:12,835 What could possibly be more important 143 00:07:12,918 --> 00:07:14,335 than the story of the century? 144 00:07:14,418 --> 00:07:16,251 I have to change my suit. 145 00:07:16,335 --> 00:07:21,001 [instrumental music] 146 00:07:21,463 --> 00:07:22,835 - 'I'm busy, tell Mr--' - 'Oh, please!' 147 00:07:22,918 --> 00:07:25,626 Somebody, somebody save my sweet little muffin. 148 00:07:25,710 --> 00:07:27,210 Can you save her, please? 149 00:07:27,293 --> 00:07:28,793 Yes, ma'am, I sure can. 150 00:07:28,876 --> 00:07:31,376 Is your sweet little muffin a dog or a cat? 151 00:07:31,460 --> 00:07:35,168 A dog. Just a wonderful little dog. Oh, please help me. 152 00:07:35,251 --> 00:07:38,710 - Now, dogs are 29.95. - Ohh! 153 00:07:38,793 --> 00:07:40,918 Well, it's a small price to pay 154 00:07:41,001 --> 00:07:42,585 for being plucked alive 155 00:07:42,668 --> 00:07:45,751 from the snapping jaws of certain death. 156 00:07:45,835 --> 00:07:48,463 [whooshing] 157 00:07:48,168 --> 00:07:49,710 [glass shatters] 158 00:07:49,793 --> 00:07:51,751 [intense music] 159 00:07:58,168 --> 00:08:00,418 [applause] 160 00:08:00,501 --> 00:08:03,463 Ohh! Oh, thank you, Superman. 161 00:08:03,168 --> 00:08:04,835 Thank you! Ohh! 162 00:08:06,043 --> 00:08:08,710 [indistinct chatter] 163 00:08:08,793 --> 00:08:11,873 Excuse me, Mr. Boy Scout. 164 00:08:11,210 --> 00:08:13,463 Is there not work enough for both of us? 165 00:08:13,168 --> 00:08:15,751 Do I horn in on your action? 166 00:08:15,835 --> 00:08:17,168 Can we go someplace and talk? 167 00:08:17,251 --> 00:08:19,001 If you want to provide your services for free 168 00:08:19,463 --> 00:08:20,835 that's entirely up to you but I, personally 169 00:08:20,918 --> 00:08:22,376 I have bills that I have to pay. 170 00:08:22,460 --> 00:08:24,793 Can we go somewhere and have a private conversation? 171 00:08:24,876 --> 00:08:27,585 I'm not greedy. My rates are real reasonable. 172 00:08:27,668 --> 00:08:30,793 I'm not an ogre. I'll provide a little pro bono work. 173 00:08:30,876 --> 00:08:33,418 How about I pay you to come with me and have a little talk? 174 00:08:33,501 --> 00:08:34,793 Now, that brings up another point 175 00:08:34,876 --> 00:08:36,460 that I have really been wondering about. 176 00:08:36,543 --> 00:08:38,793 Where do you carry things like money in that outfit? 177 00:08:38,876 --> 00:08:41,376 I tried sewing a little pocket under here 178 00:08:41,460 --> 00:08:42,751 but it's so much trouble. 179 00:08:42,835 --> 00:08:44,210 I have to fumble for the zipper. 180 00:08:44,293 --> 00:08:46,873 I have to zip it open, I have to zip it closed. 181 00:08:46,210 --> 00:08:47,668 I thought about Velcro 182 00:08:47,751 --> 00:08:49,460 but I'm afraid it would pucker the fabric. 183 00:08:49,543 --> 00:08:53,293 It would just absolutely ruin the lines. What do you do? 184 00:08:53,376 --> 00:08:54,793 If you don't come with me 185 00:08:54,876 --> 00:08:56,710 I'm gonna follow you everywhere that you go 186 00:08:56,793 --> 00:08:58,751 from now until the day that one of us dies. 187 00:08:58,835 --> 00:09:01,335 And I'm gonna save everybody before you do. 188 00:09:02,835 --> 00:09:05,251 Well, you don't have to get nasty about it. 189 00:09:05,335 --> 00:09:08,168 My goodness gracious. All you had to do was ask. 190 00:09:08,251 --> 00:09:09,543 How rude. 191 00:09:14,585 --> 00:09:16,251 (Superman) 'But how could that have happened?' 192 00:09:16,335 --> 00:09:17,960 I've been struck by lightning before 193 00:09:18,043 --> 00:09:19,835 and my powers have never been transferred. 194 00:09:19,918 --> 00:09:21,463 Don't look at me. 195 00:09:21,168 --> 00:09:22,168 All I know is, one minute 196 00:09:22,251 --> 00:09:23,501 I was a 90-pound weakling 197 00:09:23,585 --> 00:09:26,335 next minute, I was a 90-pound Hercules. 198 00:09:26,418 --> 00:09:29,873 I like it much better this way. 199 00:09:29,210 --> 00:09:31,960 Well, I can understand that, mister.. 200 00:09:32,043 --> 00:09:33,210 What should I call you? 201 00:09:33,293 --> 00:09:34,501 Do you know that I haven't even thought 202 00:09:34,585 --> 00:09:36,335 of a good name yet? 203 00:09:36,418 --> 00:09:37,918 What do you think of Brawny man? 204 00:09:38,001 --> 00:09:40,873 I'm sure you're gonna come up with a perfect name. 205 00:09:40,210 --> 00:09:42,626 But right now, I'd like to have a talk with you 206 00:09:42,710 --> 00:09:43,835 about right and wrong. 207 00:09:43,918 --> 00:09:45,873 Well, if you think you know that much 208 00:09:45,210 --> 00:09:47,876 more about it than I do. 209 00:09:47,960 --> 00:09:52,463 You can't charge people for saving their lives. 210 00:09:52,168 --> 00:09:53,710 Well, my goodness me. 211 00:09:53,793 --> 00:09:56,668 If that isn't worth something, I don't know what is. 212 00:09:56,751 --> 00:09:59,543 Excuse me but I'm just plying a legitimate 213 00:09:59,626 --> 00:10:01,043 if somewhat unique trade 214 00:10:01,873 --> 00:10:04,710 to an increasingly service-oriented economy. 215 00:10:04,793 --> 00:10:06,710 I'd think you'd welcome the help. 216 00:10:06,793 --> 00:10:11,043 You may be Superman but you can't do everything. 217 00:10:11,873 --> 00:10:15,626 Bye now. Geronimo! 218 00:10:15,710 --> 00:10:18,210 (all) Whoa! 219 00:10:18,293 --> 00:10:20,293 [indistinct chatter] 220 00:10:32,463 --> 00:10:34,043 [crow cawing] 221 00:10:48,918 --> 00:10:50,918 [electricity crackling] 222 00:10:59,751 --> 00:11:01,168 Lex. 223 00:11:01,251 --> 00:11:04,418 Superman's powers can be transferred. 224 00:11:04,501 --> 00:11:08,293 Electricity and a conductor. So simple. 225 00:11:08,376 --> 00:11:10,668 So reproducible. 226 00:11:10,751 --> 00:11:13,168 And when I can duplicate the circumstances 227 00:11:13,251 --> 00:11:17,876 you and I will have superpowers, Lex. 228 00:11:17,960 --> 00:11:22,376 And Superman will be powerless to stop us. 229 00:11:24,793 --> 00:11:25,876 [birds chirping] 230 00:11:27,043 --> 00:11:28,918 How do you suppose that happened? 231 00:11:29,001 --> 00:11:30,210 I don't know, dad. 232 00:11:30,293 --> 00:11:31,668 All I know is, I wish it had turned out 233 00:11:31,751 --> 00:11:33,376 a little bit different. 234 00:11:33,460 --> 00:11:35,918 But, Clark, you did the right thing. You saved a life. 235 00:11:36,001 --> 00:11:39,293 I know, mom, but.. It's just such a mess. 236 00:11:39,376 --> 00:11:41,626 I mean, this little guy just does not understand 237 00:11:41,710 --> 00:11:43,335 the responsibility. 238 00:11:43,418 --> 00:11:45,585 Well, he's new at it. Maybe he'll learn. 239 00:11:45,668 --> 00:11:46,710 I don't think so. 240 00:11:46,793 --> 00:11:48,168 You have superpowers because 241 00:11:48,251 --> 00:11:50,210 the Earth's sun is yellow. 242 00:11:50,293 --> 00:11:53,793 The sun's heat and energy create clouds. 243 00:11:53,876 --> 00:11:56,873 Lightning occurs only in clouds. 244 00:11:56,210 --> 00:11:57,876 Cumulonimbus clouds to be exact. 245 00:11:57,960 --> 00:11:59,543 Jonathan, this isn't about trying 246 00:11:59,626 --> 00:12:00,960 to figure out what happened. 247 00:12:01,043 --> 00:12:02,168 Everybody at The Planet 248 00:12:02,251 --> 00:12:03,251 is running around trying 249 00:12:03,335 --> 00:12:04,835 to get this guy's story. 250 00:12:04,918 --> 00:12:06,751 'Who is he? Where did he come from?' 251 00:12:06,835 --> 00:12:09,001 'Where did he get his superpowers?' 252 00:12:09,463 --> 00:12:10,210 I'm a reporter. 253 00:12:10,293 --> 00:12:11,460 I work at The Planet 254 00:12:11,543 --> 00:12:13,001 and I know the answer. 255 00:12:13,463 --> 00:12:15,501 But I can't tell anyone because.. 256 00:12:15,585 --> 00:12:17,501 I don't want anyone else to know. 257 00:12:17,585 --> 00:12:20,668 Can you imagine, every single time that Superman touched down 258 00:12:20,751 --> 00:12:25,168 he would be mobbed by people wanting superpowers. 259 00:12:25,251 --> 00:12:26,876 I just, I don't know what to do. 260 00:12:32,043 --> 00:12:33,960 [whoosh] 261 00:12:35,835 --> 00:12:37,585 I know it's kind of unimaginative 262 00:12:37,668 --> 00:12:39,463 candy, flowers and all 263 00:12:39,168 --> 00:12:42,210 but I guess at heart, I'm just an old-fashioned kind of guy. 264 00:12:42,293 --> 00:12:43,668 May I come in? 265 00:12:43,751 --> 00:12:45,543 A-absolutely. 266 00:12:45,626 --> 00:12:48,835 I flew all the way to South America 267 00:12:48,918 --> 00:12:51,668 to pick you these lovely flowers along the banks of the Amazon 268 00:12:51,751 --> 00:12:55,335 just to let you know how special I think you are. 269 00:12:55,418 --> 00:12:58,751 I-I didn't know that daisies and carnations and baby's-breath 270 00:12:58,835 --> 00:13:02,001 were, uh, rain forest kinds of plants. 271 00:13:02,463 --> 00:13:04,043 Oh, they're Brazilian Daisies, yeah. 272 00:13:04,873 --> 00:13:07,793 Brazilian Carnations and, uh, Chilean Baby's-Breath. 273 00:13:07,876 --> 00:13:09,168 They were brought to the new world 274 00:13:09,251 --> 00:13:12,001 by some very famous explorers. 275 00:13:12,463 --> 00:13:16,873 It was, uh, it was a long, long time ago. 276 00:13:16,210 --> 00:13:17,751 Oh. 277 00:13:17,835 --> 00:13:20,463 Well, please, sit down. 278 00:13:20,168 --> 00:13:22,463 Would you mind if I asked you a few questions? 279 00:13:22,168 --> 00:13:24,751 - You mean, like an interview? - Yes. 280 00:13:24,835 --> 00:13:27,960 Ms. Lane.. Uh, you don't mind if I call you Ms. Lane, do you? 281 00:13:28,043 --> 00:13:31,418 This is a very bad idea, tossing out your financial records 282 00:13:31,501 --> 00:13:32,710 without shredding them first. 283 00:13:32,793 --> 00:13:36,251 Dishonest people pray for this sort of trash. 284 00:13:36,335 --> 00:13:37,376 (Lois) Don't do that. 285 00:13:38,501 --> 00:13:42,463 Well, that's better. 286 00:13:42,168 --> 00:13:47,168 Those were my '94 tax records. 287 00:13:47,251 --> 00:13:48,918 Oh, my goodness. Um.. 288 00:13:51,293 --> 00:13:53,626 What was it you, uh, wanted to ask me? 289 00:13:53,710 --> 00:13:55,460 [sighs] 290 00:13:56,710 --> 00:13:59,293 - Who are you? - Mm-mm-mm-mm-mm-mmm. 291 00:13:59,376 --> 00:14:01,501 [chuckles] 292 00:14:01,585 --> 00:14:03,210 Well, are you from Krypton, too? 293 00:14:03,293 --> 00:14:05,460 Oh, no, ma'am. I'm from Tennessee. 294 00:14:05,543 --> 00:14:08,335 Really? Have you always had superpowers? 295 00:14:08,418 --> 00:14:11,626 No, no, no. This is sort of a recent development. 296 00:14:11,710 --> 00:14:12,876 How did you get them? 297 00:14:12,960 --> 00:14:16,626 Well, now, that is quite a story. 298 00:14:16,710 --> 00:14:18,293 But I'm negotiating right now 299 00:14:18,376 --> 00:14:19,918 with some very interesting people 300 00:14:20,001 --> 00:14:23,293 about selling my rights, so I can't give it up for free. 301 00:14:23,376 --> 00:14:24,501 I'm sure you understand. 302 00:14:24,585 --> 00:14:26,376 But I've been thinkin' 303 00:14:26,460 --> 00:14:29,460 maybe you could publish my price list 304 00:14:29,543 --> 00:14:31,501 so I don't have to keep repeating myself 305 00:14:31,585 --> 00:14:33,585 every time I save somebody. 306 00:14:33,668 --> 00:14:37,251 Have you no shame, mister.. 307 00:14:37,335 --> 00:14:38,710 What do I call you? 308 00:14:38,793 --> 00:14:40,501 Well, maybe you can help me with that, too. 309 00:14:40,585 --> 00:14:42,168 I can't decide. 310 00:14:42,251 --> 00:14:45,168 I keep leaning towards.. 311 00:14:45,251 --> 00:14:46,501 ...Magnificent Man. 312 00:14:47,876 --> 00:14:49,001 But how about.. 313 00:14:49,463 --> 00:14:51,626 ...Splendid? There's Majestic. 314 00:14:51,710 --> 00:14:54,751 - How about Glorious? - Vainglorious. 315 00:14:54,835 --> 00:14:57,168 What? 316 00:14:57,251 --> 00:14:59,876 I said the main story is.. 317 00:14:59,960 --> 00:15:03,251 who are you and how you got your superpowers. 318 00:15:03,335 --> 00:15:06,168 You don't seem to want to answer those questions. 319 00:15:06,251 --> 00:15:07,918 Well, maybe I might. 320 00:15:08,001 --> 00:15:12,460 If you gave me a bunch of money or then again 321 00:15:12,543 --> 00:15:15,001 you could be my girlfriend. 322 00:15:15,463 --> 00:15:16,876 [knock on door] 323 00:15:16,960 --> 00:15:19,876 Ahh! 324 00:15:19,960 --> 00:15:23,168 Hi, Lois.. Oh, I see you have company. 325 00:15:23,251 --> 00:15:25,960 - I should've called. - No, no! Come in. 326 00:15:26,043 --> 00:15:30,043 Please do. I want you to meet, uh, the man with the superpowers 327 00:15:30,873 --> 00:15:31,293 and no name. 328 00:15:31,376 --> 00:15:33,543 This is Clark Kent, my colleague. 329 00:15:33,626 --> 00:15:36,960 - And friend. - And friend. 330 00:15:37,043 --> 00:15:40,873 How good a friend? 331 00:15:40,210 --> 00:15:42,710 Good friend. Very good friend. 332 00:15:42,793 --> 00:15:44,463 Very good friend. 333 00:15:44,168 --> 00:15:46,876 But nothing romantic or anything like that. 334 00:15:46,960 --> 00:15:48,751 Well, you keep on lookin'. 335 00:15:48,835 --> 00:15:51,043 One of these days you're going to find somebody. 336 00:15:51,873 --> 00:15:52,585 You're a handsome boy. 337 00:15:52,668 --> 00:15:55,463 Though I personally suggest gettin' rid of the glasses. 338 00:15:55,168 --> 00:15:56,543 'Get you some contacts.' 339 00:15:56,626 --> 00:15:57,710 Oh, oh, oh, and don't forget 340 00:15:57,793 --> 00:16:00,168 about my price list. 341 00:16:00,251 --> 00:16:01,293 Whee! Doggy! 342 00:16:01,376 --> 00:16:03,918 [whooshing] 343 00:16:04,001 --> 00:16:06,793 I'm sure you'll be very happy together. 344 00:16:06,876 --> 00:16:08,585 Bite your tongue. 345 00:16:08,668 --> 00:16:11,751 I was just trying to get an interview. 346 00:16:11,835 --> 00:16:13,293 Really. 347 00:16:13,376 --> 00:16:14,960 Yes, really. 348 00:16:15,043 --> 00:16:17,001 [chuckles] 349 00:16:17,463 --> 00:16:19,626 So, after going to 16 tattoo parlors 350 00:16:19,710 --> 00:16:22,463 only now they call them dermal emporiums 351 00:16:22,168 --> 00:16:24,543 I finally found somebody who recognized the tattoo 352 00:16:24,626 --> 00:16:27,751 on his hand as the work of a dermal artiste 353 00:16:27,835 --> 00:16:30,418 named Allegra Venom. 354 00:16:30,501 --> 00:16:32,463 I'm not making this up. 355 00:16:32,168 --> 00:16:34,668 But I couldn't get to the place before it was closed 356 00:16:34,751 --> 00:16:37,335 so that's on the list for tomorrow. 357 00:16:37,418 --> 00:16:39,168 I've never been to a tattoo parlor. 358 00:16:39,251 --> 00:16:42,293 Oh. It's an experience. 359 00:16:42,376 --> 00:16:44,210 I don't know. Want to try it? 360 00:16:44,293 --> 00:16:46,293 - It's coconut. - Thanks. 361 00:16:46,376 --> 00:16:49,293 (Allegra) 'Yes, that's one of my most successful designs' 362 00:16:49,376 --> 00:16:51,043 'artistically speaking.' 363 00:16:52,501 --> 00:16:55,873 That would look fabulous on you. 364 00:16:55,210 --> 00:16:58,460 You have such a nice...body. 365 00:16:58,543 --> 00:17:02,793 So smooth and hard, like polished steel. 366 00:17:02,876 --> 00:17:05,463 Did you do this tattoo? 367 00:17:05,168 --> 00:17:07,376 Uh, dermal design 368 00:17:07,460 --> 00:17:10,293 on a little guy with a southern accent, right here? 369 00:17:10,376 --> 00:17:13,210 I love working on a big canvas. 370 00:17:13,293 --> 00:17:17,335 I'll, I'll think about it. Ms. Venom. 371 00:17:17,418 --> 00:17:20,001 Uh, in the meantime.. 372 00:17:20,463 --> 00:17:22,585 Yes, a little guy with a southern accent. 373 00:17:22,668 --> 00:17:24,918 - Do you remember his name? - Names? 374 00:17:25,001 --> 00:17:26,501 You want me to remember names? 375 00:17:26,585 --> 00:17:28,001 Do you keep records? 376 00:17:32,585 --> 00:17:34,543 [computer beeping] 377 00:17:40,043 --> 00:17:42,918 [gasps] Well.. 378 00:17:43,001 --> 00:17:45,251 - Do you have backup? - That was the backup. 379 00:17:45,335 --> 00:17:46,335 [whistling] 380 00:17:46,418 --> 00:17:48,835 Listen, if you can remember that name 381 00:17:48,918 --> 00:17:51,210 I'll try and talk Clark here into letting you tattoo 382 00:17:51,293 --> 00:17:53,918 the battle of midway on his chest. 383 00:17:56,501 --> 00:17:58,918 Windchecker, uh, Woolpepper, wall, uh.. 384 00:17:59,001 --> 00:18:04,376 Waldecker. It was Waldecker. William Wallace Webster. 385 00:18:04,460 --> 00:18:08,251 Waldecker, William Wallace Webster Waldecker. 386 00:18:08,335 --> 00:18:10,463 I'm here to see my sister Wandamae. 387 00:18:10,168 --> 00:18:12,710 Wandamae Wingfield Waldecker. 388 00:18:12,793 --> 00:18:16,463 Tell Mrs. Lincoln she has a visitor. 389 00:18:16,168 --> 00:18:17,876 (Wandamae) 'The President and I spent our first night' 390 00:18:17,960 --> 00:18:20,043 'in the White House Friday night.' 391 00:18:20,873 --> 00:18:23,501 Abe couldn't get used to have so many servants. 392 00:18:23,585 --> 00:18:25,210 I told him he better get used to it 393 00:18:25,293 --> 00:18:26,710 if he didn't want people to think of him 394 00:18:26,793 --> 00:18:30,168 as just a country bumpkin. 395 00:18:30,251 --> 00:18:32,960 That's wonderful, Wandamae, but I.. 396 00:18:33,043 --> 00:18:34,293 - Hey. - I'm here. 397 00:18:34,376 --> 00:18:35,876 I want you to try to focus 398 00:18:35,960 --> 00:18:37,501 on what I'm telling you. 399 00:18:37,585 --> 00:18:39,960 Now that I've got Superman's powers 400 00:18:40,043 --> 00:18:42,501 everything's going to be okay. 401 00:18:42,585 --> 00:18:46,543 Wait a minute, you've got Superman's powers? 402 00:18:46,626 --> 00:18:49,251 That's what I've been trying to tell you, Wandamae. 403 00:18:49,335 --> 00:18:51,293 Well, why didn't you tell me sooner? 404 00:18:51,376 --> 00:18:53,710 We could've used Superman at Fort Sumter. 405 00:18:55,876 --> 00:19:00,710 I...I was really, really worried for a while there 406 00:19:00,793 --> 00:19:03,463 'cause, sister, I love you so much. 407 00:19:03,168 --> 00:19:05,251 And I-I just want to take care of you 408 00:19:05,335 --> 00:19:08,168 the way I promised mama I would. 409 00:19:08,251 --> 00:19:10,918 You're a good boy, Tad. 410 00:19:11,001 --> 00:19:13,793 I wish you could see my costume. 411 00:19:13,876 --> 00:19:18,873 It's orange and blue and I've got boots that I wear with it. 412 00:19:18,210 --> 00:19:20,873 Well, it's kind of hard to explain. 413 00:19:20,210 --> 00:19:21,876 I can't show it to you here. 414 00:19:21,960 --> 00:19:25,835 Oh, Tad, I'm sure it looks just resplendent. 415 00:19:27,835 --> 00:19:31,501 Resplendent? Ooh. 416 00:19:31,585 --> 00:19:33,168 [chuckles] 417 00:19:33,251 --> 00:19:35,251 Okay, okay, do it. 418 00:19:35,335 --> 00:19:36,501 Here's the church. 419 00:19:36,585 --> 00:19:38,585 [instrumental music] 420 00:19:43,376 --> 00:19:45,043 Psst. 421 00:19:46,960 --> 00:19:48,543 I know who you are. 422 00:19:48,626 --> 00:19:51,873 Well, then you do, as they say, have the advantage over me. 423 00:19:51,210 --> 00:19:52,835 Just the way, I like it. 424 00:19:52,918 --> 00:19:57,460 Makes life so much more pleasant for me. 425 00:19:57,543 --> 00:20:00,293 You see, I do know who you are 426 00:20:00,376 --> 00:20:04,168 and I can make you rich beyond your wildest dreams. 427 00:20:04,251 --> 00:20:06,543 Shoot, I can do that all by myself. 428 00:20:06,626 --> 00:20:07,960 I can do it faster. 429 00:20:09,376 --> 00:20:13,210 Well, aren't you just the sweetest thing to offer? 430 00:20:13,293 --> 00:20:15,873 I think we understand each other. 431 00:20:15,210 --> 00:20:18,210 I reckon we probably do. What do you want? 432 00:20:18,293 --> 00:20:20,460 Three people know how you got your powers 433 00:20:20,543 --> 00:20:24,001 you, Superman and me. 434 00:20:24,463 --> 00:20:25,960 Oh, my goodness, I knew this would happen 435 00:20:26,043 --> 00:20:27,876 if anybody found out. 436 00:20:27,960 --> 00:20:29,918 You want the powers too, don't you? 437 00:20:30,001 --> 00:20:31,501 I'm a scientist. 438 00:20:31,585 --> 00:20:34,001 I can duplicate the conditions for transfer. 439 00:20:34,463 --> 00:20:35,543 Well, I can see why you'd want to do that 440 00:20:35,626 --> 00:20:37,710 but why would I want to help you? 441 00:20:40,418 --> 00:20:42,710 Because I'm part of the deal. 442 00:20:42,793 --> 00:20:44,751 [moaning] 443 00:20:46,835 --> 00:20:49,960 Well, uh.. 444 00:20:50,043 --> 00:20:54,876 That's a mighty attractive inducement but, see.. 445 00:20:54,960 --> 00:20:57,668 I don't feel you're truly 446 00:20:57,751 --> 00:21:00,043 an honest person. 447 00:21:00,873 --> 00:21:01,918 So, basically.. 448 00:21:02,001 --> 00:21:04,460 ...you got no leverage, blondie. 449 00:21:04,543 --> 00:21:06,751 But you sure are cute when you're mad. Ta-ta. 450 00:21:06,835 --> 00:21:08,835 [whoosh] 451 00:21:08,918 --> 00:21:11,210 William Wallace Webster Waldecker. 452 00:21:11,293 --> 00:21:12,835 He's not married, both parents are dead. 453 00:21:12,918 --> 00:21:15,168 He has one sister living in an institution. 454 00:21:15,251 --> 00:21:16,835 What kind of an institution? 455 00:21:16,918 --> 00:21:20,168 It's for, uh, people who are challenged by reality. 456 00:21:20,251 --> 00:21:21,710 Ha-ha-ha, one of those. 457 00:21:21,793 --> 00:21:24,873 The family moved here from Little Big-Holler, Tennessee 458 00:21:24,210 --> 00:21:25,501 25 years ago. 459 00:21:25,585 --> 00:21:28,710 Hey, guys, you're not going to believe this. 460 00:21:28,793 --> 00:21:32,710 (man on TV) 'In trouble? Need help, no mere mortal can provide?' 461 00:21:32,793 --> 00:21:35,876 'Call Resplendent Man.' 462 00:21:35,960 --> 00:21:38,043 'When disaster rages' 463 00:21:38,873 --> 00:21:40,251 'when destruction surges' 464 00:21:40,335 --> 00:21:42,293 'when annihilation crashes' 465 00:21:42,376 --> 00:21:44,501 'when certain doom approaches' 466 00:21:44,585 --> 00:21:45,751 'call Resplendent Man.' 467 00:21:45,835 --> 00:21:47,876 'Instant service, reasonable rates.' 468 00:21:47,960 --> 00:21:49,793 'It's Resplendent Man, strange visitor' 469 00:21:49,876 --> 00:21:51,001 from the heart of Dixie.' 470 00:21:51,463 --> 00:21:53,463 'Call 1-900-01-Res-Q-U..' 471 00:21:53,168 --> 00:21:55,463 He even charges for the call. 472 00:21:56,876 --> 00:21:58,251 How greedy can you get? 473 00:21:58,335 --> 00:22:01,873 How can some guy from Little Big-Holler, Tennessee 474 00:22:01,210 --> 00:22:03,001 end up with superpowers? 475 00:22:03,463 --> 00:22:04,668 I, uh, did you ask him that? 476 00:22:04,751 --> 00:22:06,710 Of course, I asked him that, Perry. He wouldn't tell me. 477 00:22:06,793 --> 00:22:09,751 Well, did either of you think to ask Superman, huh? 478 00:22:09,835 --> 00:22:12,543 (Waldecker on phone) 'You've reached the voice of Resplendent Man.' 479 00:22:12,626 --> 00:22:16,463 'If your situation is a bona fide emergency, press 1.' 480 00:22:16,168 --> 00:22:17,835 'If you can wait a little while, press 2.' 481 00:22:17,918 --> 00:22:20,873 'If you'd like to join the Resplendent-man fan club' 482 00:22:20,210 --> 00:22:23,001 'for a really teeny-tiny nominal fee, press 3.' 483 00:22:23,463 --> 00:22:26,873 Ugh! Can you believe this guy? 484 00:22:27,293 --> 00:22:28,418 Where's Clark? 485 00:22:28,501 --> 00:22:29,418 [whoosh] 486 00:22:29,501 --> 00:22:31,460 [instrumental music] 487 00:22:39,168 --> 00:22:40,918 Hoo hoo hoo! 488 00:22:41,001 --> 00:22:43,335 Well, slap me silly! 489 00:22:43,418 --> 00:22:48,001 'Ooh! Oh, my! Mm-hmm.' 490 00:22:48,463 --> 00:22:51,460 [clears throat] 491 00:22:51,543 --> 00:22:54,168 - Do you mind? - Yes, I do mind. 492 00:22:54,251 --> 00:22:56,001 I have tried to be patient. 493 00:22:56,463 --> 00:22:57,668 I have tried to be understanding. 494 00:22:57,751 --> 00:23:00,918 Get a grip here. Do I tell you what to do? 495 00:23:01,001 --> 00:23:05,710 No, I don't. I'd appreciate the same courtesy from you. 496 00:23:05,793 --> 00:23:08,335 You will take this to heart. 497 00:23:08,418 --> 00:23:10,835 You will memorize it. You will live it. 498 00:23:10,918 --> 00:23:13,543 The strong do not exploit the weak. 499 00:23:13,626 --> 00:23:16,335 The powerful do not attack the defenseless. 500 00:23:16,418 --> 00:23:19,418 And you do not use your X-ray vision 501 00:23:19,501 --> 00:23:21,335 to spy on women in a locker room. 502 00:23:21,418 --> 00:23:25,043 Oh, please. What planet are you from? 503 00:23:25,873 --> 00:23:26,710 Try to grasp this. 504 00:23:26,793 --> 00:23:28,751 It's not a really hard concept. 505 00:23:28,835 --> 00:23:31,501 You may not like what I do but there's not really 506 00:23:31,585 --> 00:23:33,918 a blessed thing you can do about it. 507 00:23:34,001 --> 00:23:36,501 Hoo-haa! 508 00:23:40,293 --> 00:23:41,376 Where have you been? 509 00:23:41,460 --> 00:23:44,210 Oh, I've been, uh hanging around. 510 00:23:44,293 --> 00:23:46,873 Well, Perry was right. We need to talk to Superman. 511 00:23:46,210 --> 00:23:47,710 And the only way I can ever get his attention 512 00:23:47,793 --> 00:23:50,463 is to fall out a window, which I'd rather not do right now 513 00:23:50,168 --> 00:23:51,585 or tell you, so here I am. 514 00:23:51,668 --> 00:23:52,876 You know, I'll be right back. 515 00:23:52,960 --> 00:23:54,376 I forgot my mail downstairs. 516 00:23:54,460 --> 00:23:57,463 Clark, this is important. You can get your mail later. 517 00:23:57,168 --> 00:23:59,876 Yeah, but I'm expecting my, uh.. 518 00:23:59,960 --> 00:24:02,918 ...cheese-of-the-month shipment. I'll-I'll be right back. 519 00:24:06,460 --> 00:24:08,463 Uh! 520 00:24:08,168 --> 00:24:11,168 You don't have to fall out of a window, Lois. 521 00:24:11,251 --> 00:24:14,210 Uh, Clark! Clark! 522 00:24:15,960 --> 00:24:19,001 Clark and I, we-we thought that you might be able to help us 523 00:24:19,463 --> 00:24:21,585 find out how this thing happened. 524 00:24:21,668 --> 00:24:24,293 Believe me, Lois, I was as surprised as anyone else 525 00:24:24,376 --> 00:24:27,043 to find out there was another person like me in Metropolis. 526 00:24:27,873 --> 00:24:28,876 But you talked to him. 527 00:24:28,960 --> 00:24:31,501 I wish I could help you, Lois, and Clark and Perry 528 00:24:31,585 --> 00:24:34,543 but...I can't. 529 00:24:34,626 --> 00:24:39,543 So, uh, you-you have no idea how this happened? 530 00:24:43,626 --> 00:24:49,585 Uh, when you talked to him, did he answer your questions? 531 00:24:49,668 --> 00:24:51,710 No. 532 00:24:51,793 --> 00:24:54,293 And you don't seem to be answering them, either. 533 00:24:56,168 --> 00:24:57,460 I'm sorry, Lois. 534 00:24:57,543 --> 00:25:01,001 I wish I could help you, but...I can't. 535 00:25:04,293 --> 00:25:06,210 [whoosh] 536 00:25:08,543 --> 00:25:10,835 (Clark) 'Ahem!' 537 00:25:10,918 --> 00:25:13,585 Um, no cheese. 538 00:25:19,043 --> 00:25:20,460 You see, my daddy thought I could make a better match 539 00:25:20,543 --> 00:25:22,460 than with a skinny politician. 540 00:25:22,543 --> 00:25:26,460 But I have never regretted ignoring daddy's advice. 541 00:25:26,543 --> 00:25:31,210 Uh, no. Not-not your father. Your brother. William. 542 00:25:31,293 --> 00:25:33,293 William Wallace Webster Waldecker? 543 00:25:33,376 --> 00:25:36,418 I know. It is a mouthful, isn't it? 544 00:25:36,501 --> 00:25:38,460 But then there was a lot of family. 545 00:25:38,543 --> 00:25:41,873 So he was named William after our daddy's great-granddaddy 546 00:25:41,210 --> 00:25:43,668 who lost three fingers at Antietam and one was after.. 547 00:25:43,751 --> 00:25:45,668 I don't think we're gonna get much useful information 548 00:25:45,751 --> 00:25:47,501 this way, Lois. Maybe we should just go. 549 00:25:47,585 --> 00:25:49,335 ...great big ol' alligator. 550 00:25:49,418 --> 00:25:52,460 Oh, the dog was fine. But Wallace was not. 551 00:25:52,543 --> 00:25:54,460 And then there was cousin Webster 552 00:25:54,543 --> 00:25:56,168 who didn't actually deserve the honor 553 00:25:56,251 --> 00:25:59,210 but they needed another W. 554 00:25:59,293 --> 00:26:02,668 But, you know, the president and I like to use his nickname. 555 00:26:02,751 --> 00:26:05,210 We called him Tad. 556 00:26:05,293 --> 00:26:07,585 Well, okay, then. Tad. 557 00:26:07,668 --> 00:26:09,001 Have you seen Tad lately? 558 00:26:09,463 --> 00:26:11,751 Oh, yes! He was here quite recently. 559 00:26:11,835 --> 00:26:14,376 Yesterday, I think. 560 00:26:14,460 --> 00:26:16,710 Or maybe it was last month. Now, when was that? 561 00:26:16,793 --> 00:26:19,168 Well, when you saw Tad 562 00:26:19,251 --> 00:26:22,501 did he say that he'd had any changes in his life? 563 00:26:22,585 --> 00:26:23,918 Big changes. 564 00:26:24,001 --> 00:26:26,501 Like.. 565 00:26:26,585 --> 00:26:27,835 ...he can fly? 566 00:26:27,918 --> 00:26:30,376 Yes! Yes! Isn't it wonderful? 567 00:26:30,460 --> 00:26:34,210 Our little Tad, free, free as a bird. 568 00:26:34,293 --> 00:26:36,793 Oh, you know something? He always was a flighty one. 569 00:26:36,876 --> 00:26:38,043 Okay, I want you to stay with me here 570 00:26:38,873 --> 00:26:40,418 Wandamae, um, Mrs. Lincoln. 571 00:26:40,501 --> 00:26:41,751 Yes. 572 00:26:41,835 --> 00:26:44,376 Did Tad say how he's able to fly? 573 00:26:44,460 --> 00:26:47,001 Yes, he did. 574 00:26:47,463 --> 00:26:49,626 It's time for you to see the doctor, Wandamae. 575 00:26:49,710 --> 00:26:51,751 Uh, just two more minutes. 576 00:26:51,835 --> 00:26:53,210 This institution, madam, is not run 577 00:26:53,293 --> 00:26:55,043 for the convenience of it's visitors. 578 00:26:55,873 --> 00:26:57,210 Now you listen to me, I don't want those theater tickets. 579 00:26:57,293 --> 00:26:58,751 I don't care if they're free. You take them away. 580 00:26:58,835 --> 00:27:01,710 - Take them away from me! - There are no theater tickets. 581 00:27:01,793 --> 00:27:02,876 Now you're going to see the doctor 582 00:27:02,960 --> 00:27:04,001 and you're going to do it now! 583 00:27:04,463 --> 00:27:05,376 How did you get this job? 584 00:27:05,460 --> 00:27:07,918 'Your people skills are somewhat lacking.' 585 00:27:08,001 --> 00:27:09,585 (Gretchen) 'Maybe you'd like your teeth rearranged.' 586 00:27:09,668 --> 00:27:11,668 (Lois) You can try, Broom-Hilda. 587 00:27:11,751 --> 00:27:14,293 (Gretchen) Broom-Hilda? Why, you-- 588 00:27:14,376 --> 00:27:15,876 Oh! Ow! 589 00:27:28,835 --> 00:27:33,501 Wandamae, how did Tad get his powers? 590 00:27:33,585 --> 00:27:36,335 Superman. 591 00:27:36,418 --> 00:27:39,668 What? 592 00:27:39,751 --> 00:27:42,210 Tad got his powers from Superman. 593 00:27:46,876 --> 00:27:48,293 Thank you, General Grant. 594 00:27:48,376 --> 00:27:50,626 'The president will be most grateful.' 595 00:27:50,710 --> 00:27:54,251 Someday you will command the army of the Potomac. 596 00:28:00,168 --> 00:28:01,876 He lied. 597 00:28:01,960 --> 00:28:03,751 Who? 598 00:28:03,835 --> 00:28:05,543 I never thought he'd lie to me. 599 00:28:09,460 --> 00:28:10,751 Oh, what a story this is! 600 00:28:10,835 --> 00:28:13,460 Lois, Wandamae is a little bit confused 601 00:28:13,543 --> 00:28:15,873 though I'm sure the doctors can help her. 602 00:28:15,210 --> 00:28:17,543 But what if what she's saying isn't true? 603 00:28:17,626 --> 00:28:18,626 What if it is? 604 00:28:18,710 --> 00:28:20,418 If Superman's powers can be transferred 605 00:28:20,501 --> 00:28:22,876 to humans, that's big news. 606 00:28:22,960 --> 00:28:26,168 Uh. Excuse me, I have to, uh.. 607 00:28:32,463 --> 00:28:34,001 [whoosh] 608 00:28:42,543 --> 00:28:43,793 Did you lie to me? 609 00:28:45,835 --> 00:28:47,460 What makes you say that? 610 00:28:47,543 --> 00:28:49,751 Either you know what I mean, or you don't. 611 00:28:49,835 --> 00:28:51,710 I didn't...lie. 612 00:28:51,793 --> 00:28:53,626 Alright. 613 00:28:53,710 --> 00:28:55,835 Did you lead me to believe something 614 00:28:55,918 --> 00:28:58,418 that wasn't exactly true? 615 00:28:58,501 --> 00:29:00,043 Yes. 616 00:29:00,873 --> 00:29:02,168 I wouldn't have expected that from you. 617 00:29:05,376 --> 00:29:06,751 You know, when I kept kryptonite a secret 618 00:29:06,835 --> 00:29:09,251 it's because it was life-threatening. This is news. 619 00:29:09,335 --> 00:29:10,918 Lois, do you have any idea what would happen 620 00:29:11,001 --> 00:29:13,418 if this information became public knowledge? 621 00:29:13,501 --> 00:29:15,293 'Everyone would want superpowers.' 622 00:29:15,376 --> 00:29:18,001 Everyone would think that they deserved superpowers. 623 00:29:18,463 --> 00:29:20,335 It's a reporter's job to disseminate the news 624 00:29:20,418 --> 00:29:22,585 not to ponder the consequences of every story. 625 00:29:22,668 --> 00:29:25,626 If more people pondered the consequences of their actions 626 00:29:25,710 --> 00:29:27,960 this planet wouldn't be in the state it's in. 627 00:29:28,043 --> 00:29:30,543 Well, I'm not a philosopher. I'm a reporter. 628 00:29:30,626 --> 00:29:32,543 And a human being. 629 00:29:32,626 --> 00:29:34,668 Which is more important to you? 630 00:29:34,751 --> 00:29:36,543 'I'm only asking you to think about it' 631 00:29:36,626 --> 00:29:38,460 talk it over with Clark. 632 00:29:38,543 --> 00:29:40,210 Clark's a reporter, too. 633 00:29:40,293 --> 00:29:42,751 Both of you have good hearts, Lois. 634 00:29:42,835 --> 00:29:44,001 And good instincts. 635 00:29:44,463 --> 00:29:45,876 'I know you'll do the right thing.' 636 00:29:48,168 --> 00:29:50,463 [whoosh] 637 00:29:54,793 --> 00:29:56,793 Oh, now, Mrs. Lincoln. Let's go. 638 00:29:56,876 --> 00:29:58,418 Go on, get in. Very good. 639 00:29:58,501 --> 00:29:59,960 'There we go. Watch your body.' 640 00:30:00,043 --> 00:30:01,335 'There we go.' 641 00:30:02,626 --> 00:30:04,585 [engine revving] 642 00:30:06,543 --> 00:30:10,463 ♪ Amazing.. ♪♪ 643 00:30:10,168 --> 00:30:11,835 This time you've gone too far. 644 00:30:11,918 --> 00:30:13,418 People almost got killed. 645 00:30:13,501 --> 00:30:16,043 Excuse me. I most certainly did not. 646 00:30:16,873 --> 00:30:17,876 All that man had to do was get out of his car 647 00:30:17,960 --> 00:30:19,463 and get out of the way of the train. 648 00:30:19,168 --> 00:30:20,501 Can I help it if he cared more about his 649 00:30:20,585 --> 00:30:22,835 classic Mustang than he did his own life? 650 00:30:22,918 --> 00:30:24,376 You have superpowers. 651 00:30:24,460 --> 00:30:27,168 All you had to do was pick up the car with him inside 652 00:30:27,251 --> 00:30:28,626 and move them both out of the way. 653 00:30:28,710 --> 00:30:30,418 I would've if you hadn't done it yourself. 654 00:30:30,501 --> 00:30:32,668 You were negotiating with him. 655 00:30:32,751 --> 00:30:33,960 Ah! There was plenty of time. 656 00:30:34,043 --> 00:30:36,210 The train was way down the track. 657 00:30:36,293 --> 00:30:38,626 What about the people inside the train? Did you think about them? 658 00:30:38,710 --> 00:30:40,668 Do you ever think about anybody except for yourself? 659 00:30:40,751 --> 00:30:43,876 The situation was under control. Now leave me alone! 660 00:30:43,960 --> 00:30:46,876 I don't wanna hear any more of your carpin' and complainin'! 661 00:30:46,960 --> 00:30:48,835 [whoosh] 662 00:30:49,835 --> 00:30:52,793 Here you go, Resplendent Man. 663 00:30:52,876 --> 00:30:55,376 Well, you're gonna listen to it until it sinks in. 664 00:30:55,460 --> 00:30:59,793 Your behavior is unacceptable. 665 00:30:59,876 --> 00:31:01,043 [grunting] 666 00:31:01,873 --> 00:31:02,873 (crowd) 'Oh!' 667 00:31:02,210 --> 00:31:04,873 [crashing] 668 00:31:08,918 --> 00:31:10,876 [car horn honks] 669 00:31:13,873 --> 00:31:14,626 I don't wanna fight with you. 670 00:31:14,710 --> 00:31:17,710 I just want you to understand what it means to be.. 671 00:31:17,793 --> 00:31:19,793 You have to understand you can't just act 672 00:31:19,876 --> 00:31:21,835 like there's nobody else who matters but you. 673 00:31:21,918 --> 00:31:23,168 Put 'em up! Come on. Put 'em up! 674 00:31:23,251 --> 00:31:25,335 We're gonna duke it out. One of us has got to go. 675 00:31:25,418 --> 00:31:27,335 Metropolis is not big enough for both of us. 676 00:31:27,418 --> 00:31:29,668 Don't you see what kind of example this sets? 677 00:31:29,751 --> 00:31:31,335 I don't wanna fight with you. 678 00:31:31,418 --> 00:31:34,376 Violence is a very poor solution to conflict. 679 00:31:34,460 --> 00:31:36,876 Okay. Okay. Okay. Yeah. 680 00:31:36,960 --> 00:31:40,668 You-you do what you've got to do. 681 00:31:40,751 --> 00:31:43,835 Gotcha! Stand still! Come on, fight! 682 00:31:43,918 --> 00:31:46,210 Come on, fight like a Superman! 683 00:31:46,293 --> 00:31:48,001 Get him! 684 00:31:48,463 --> 00:31:50,585 [indistinct chatter] 685 00:31:50,668 --> 00:31:53,001 Come. Come this way. Watch your step. 686 00:31:53,463 --> 00:31:55,043 [indistinct chatter] 687 00:31:57,585 --> 00:31:58,835 Mrs. Lincoln, this way. 688 00:31:58,918 --> 00:32:01,460 [cell phone rings] 689 00:32:01,543 --> 00:32:03,460 - Lois Lane. - Where is everybody? 690 00:32:03,543 --> 00:32:05,418 I need somebody downtown right this second 691 00:32:05,501 --> 00:32:06,793 and I mean right this second. 692 00:32:06,876 --> 00:32:08,418 I'm in the middle of something. 693 00:32:08,501 --> 00:32:09,918 Lois, I don't care if you're in the middle 694 00:32:10,001 --> 00:32:11,626 of the Atlantic in a leaky lifeboat. 695 00:32:11,710 --> 00:32:14,335 I want you down at Second and Main right now. 696 00:32:14,418 --> 00:32:15,918 Perry, this may be big. I have to go. 697 00:32:16,001 --> 00:32:17,873 I'll call you back. 698 00:32:17,210 --> 00:32:19,043 I.. Lois! 699 00:32:23,668 --> 00:32:25,626 [crashing] 700 00:32:30,585 --> 00:32:32,463 - 'Ugh.' - 'Stop it.' 701 00:32:32,168 --> 00:32:34,873 [intense music] 702 00:32:38,710 --> 00:32:40,210 Excuse me. 703 00:32:40,293 --> 00:32:44,918 Um, excuse me. Uh, are-are you done here? 704 00:32:45,001 --> 00:32:48,418 I-I don't wanna miss anything, but I-I do have a deadline 705 00:32:48,501 --> 00:32:50,543 and I.. 706 00:32:50,626 --> 00:32:52,463 [sighs] 707 00:32:52,168 --> 00:32:53,463 [door creaking] 708 00:32:53,168 --> 00:32:55,873 [instrumental music] 709 00:33:11,543 --> 00:33:13,501 [squeaking] 710 00:33:25,463 --> 00:33:27,463 [music continues] 711 00:33:32,668 --> 00:33:34,043 [door slams] 712 00:33:34,873 --> 00:33:37,668 There's no way out, so you might as well join us. 713 00:33:48,543 --> 00:33:50,835 Well, even superheroes have to eat. 714 00:33:54,668 --> 00:33:57,960 I don't believe you and I have anything further to discuss. 715 00:33:58,043 --> 00:34:01,293 How's this for leverage, you little tick? 716 00:34:01,376 --> 00:34:02,960 You have Wandamae? You have my sister? 717 00:34:03,043 --> 00:34:04,418 I'll break you in half. 718 00:34:04,501 --> 00:34:07,710 If you do, Wandamae will die. 719 00:34:11,463 --> 00:34:13,543 I'll find her, and I'll save her. 720 00:34:13,626 --> 00:34:15,710 I am Resplendent Man. 721 00:34:15,793 --> 00:34:19,960 Oh, you can find her, but if you try to save her.. 722 00:34:22,501 --> 00:34:24,293 ...boom. 723 00:34:24,376 --> 00:34:29,293 She lied to you, Wandamae. Now try and focus. 724 00:34:29,376 --> 00:34:31,668 It's 1994. 725 00:34:31,751 --> 00:34:34,043 There's no Abe Lincoln. 726 00:34:34,873 --> 00:34:36,293 No Ford's Theater. 727 00:34:36,376 --> 00:34:38,626 No John Wilkes Booth. 728 00:34:38,710 --> 00:34:40,793 Everything is fine. 729 00:34:40,876 --> 00:34:44,335 I just love Tad's outfit, don't you? 730 00:34:44,418 --> 00:34:46,543 Except I'm in a cage in a bunker 731 00:34:46,626 --> 00:34:48,501 underneath a mausoleum in a cemetery. 732 00:34:48,585 --> 00:34:53,376 Nobody knows I'm here except a bunch of very strange people. 733 00:34:53,460 --> 00:34:55,460 [electricity crackling] 734 00:34:58,626 --> 00:35:00,585 [groaning] 735 00:35:06,293 --> 00:35:07,251 Oh! 736 00:35:11,463 --> 00:35:12,463 Argh! 737 00:35:12,168 --> 00:35:13,626 Ms. Lane, there's really no point trying 738 00:35:13,710 --> 00:35:16,251 to convince Wandamae she's not Mary Todd Lincoln 739 00:35:16,335 --> 00:35:17,668 though I don't think it was very nice of you 740 00:35:17,751 --> 00:35:19,293 to tell the poor thing that Abe had 741 00:35:19,376 --> 00:35:20,626 a bad night at the theater. 742 00:35:20,710 --> 00:35:22,751 And what do you expect that rat to do? 743 00:35:22,835 --> 00:35:24,710 Shut up and concentrate. 744 00:35:24,793 --> 00:35:27,168 I don't think it has anything to do with concentration. 745 00:35:27,251 --> 00:35:29,293 I think it's the electricity and the conductor 746 00:35:29,376 --> 00:35:30,918 playing off each other somehow. 747 00:35:31,001 --> 00:35:33,251 Well, just shut up anyway. 748 00:35:33,335 --> 00:35:34,501 Who are you? 749 00:35:34,585 --> 00:35:36,751 Tad. Tad, can't you get us out of here? 750 00:35:36,835 --> 00:35:38,918 (Resplendent Man) 'Oh, darling, I wish I could.' 751 00:35:39,001 --> 00:35:41,918 Wandamae, this awful woman has done something to that cage 752 00:35:42,001 --> 00:35:44,626 and if I try to get you out, the cage will explode 753 00:35:44,710 --> 00:35:47,418 and you and Ms. Lane will surely, surely die. 754 00:35:50,876 --> 00:35:53,001 Unless she's faking it. 755 00:35:53,463 --> 00:35:55,918 Go ahead. Bend the steel with your bare hands. 756 00:35:56,001 --> 00:35:58,460 See what happens. 757 00:35:58,543 --> 00:36:01,668 The explosives are motion sensitive little Ms. Lois Lane. 758 00:36:01,751 --> 00:36:03,293 (automated voice) 'Sensors activated.' 759 00:36:03,376 --> 00:36:04,460 Oh! 760 00:36:04,543 --> 00:36:06,335 So, don't shake the bars too hard. 761 00:36:10,835 --> 00:36:12,418 I don't think I should risk it. 762 00:36:12,501 --> 00:36:13,960 I think you might have to, Will. 763 00:36:14,043 --> 00:36:16,501 (automated voice) 'Sensors activated.' 764 00:36:16,585 --> 00:36:17,793 Ohh. 765 00:36:17,876 --> 00:36:20,460 She's trying to get superpowers for herself 766 00:36:20,543 --> 00:36:22,835 and whoever she is, she is clearly not a person 767 00:36:22,918 --> 00:36:25,835 'who should have superpowers.' 768 00:36:25,918 --> 00:36:27,293 Here we go! 769 00:36:27,376 --> 00:36:28,710 [electricity crackling] Argh! 770 00:36:34,710 --> 00:36:38,873 [groaning] 771 00:36:38,210 --> 00:36:39,710 In fact, she's clearly not a person 772 00:36:39,793 --> 00:36:42,873 who should be allowed out by herself. 773 00:36:42,210 --> 00:36:45,463 Here, kitty, kitty, kitty. Come on, now. Come on. 774 00:36:45,168 --> 00:36:47,960 Lookie here. I got a nice warm bowl of milk for you. 775 00:36:48,043 --> 00:36:49,210 'Come on, come out of there.' 776 00:36:49,293 --> 00:36:52,293 [smacking lips] Kitty, kitty. Kitty, kitty. 777 00:36:52,376 --> 00:36:53,835 This is great stuff, Clark. 778 00:36:53,918 --> 00:36:55,835 I can see another Kerth Award in your future. 779 00:36:55,918 --> 00:36:59,793 Which reminds me, where-where's Lois? 780 00:36:59,876 --> 00:37:01,001 I don't know. 781 00:37:01,463 --> 00:37:02,335 Last time I talked to her she said 782 00:37:02,418 --> 00:37:03,918 she was onto something big. 783 00:37:04,001 --> 00:37:05,710 - Did she say what? - No. 784 00:37:05,793 --> 00:37:07,001 But, you know, I'm starting to get a little worried. 785 00:37:07,463 --> 00:37:08,751 That gal's got, uh 786 00:37:08,835 --> 00:37:10,251 quite a nose for trouble. 787 00:37:10,335 --> 00:37:12,335 Maybe I'll go see if I can find her. 788 00:37:15,001 --> 00:37:18,460 (Resplendent Man) 'Huh, this is really too much. Ahh!' 789 00:37:18,543 --> 00:37:19,793 Ohh! 790 00:37:19,876 --> 00:37:21,585 I think she's getting closer, Will. 791 00:37:21,668 --> 00:37:24,585 The meter didn't go all the way back down last time. 792 00:37:24,668 --> 00:37:25,710 Whatever havoc she wreaks 793 00:37:25,793 --> 00:37:27,001 once she has superpowers 794 00:37:27,463 --> 00:37:28,210 it'll be on your head. 795 00:37:28,293 --> 00:37:30,376 You just shut up or die. 796 00:37:30,460 --> 00:37:32,460 [machine beeping] 797 00:37:38,460 --> 00:37:41,543 There are over a million possible combinations 798 00:37:41,626 --> 00:37:43,873 Miss girl reporter. 799 00:37:43,210 --> 00:37:45,876 I don't think you'll find the right one in your lifetime 800 00:37:45,960 --> 00:37:48,668 which is getting shorter by the instant. 801 00:37:48,751 --> 00:37:51,835 (Gretchen) 'Okay, I've duplicated cloud' 802 00:37:51,918 --> 00:37:54,463 to ground lightning. 803 00:37:54,168 --> 00:37:57,376 The negatively charged atoms move downward 804 00:37:57,460 --> 00:38:02,873 to meet the positively charged.. 805 00:38:02,210 --> 00:38:03,501 That's it! 806 00:38:03,585 --> 00:38:06,710 I didn't account for the action of the return stroke! 807 00:38:06,793 --> 00:38:10,418 You know, I-I-I'm really not feeling good about doing this. 808 00:38:10,501 --> 00:38:13,463 'Ms. Lane's right, and Superman was right all along.' 809 00:38:13,168 --> 00:38:15,418 I've been greedy. I've been selfish. 810 00:38:15,501 --> 00:38:21,001 I-I just don't think that you and I are superhero material. 811 00:38:21,463 --> 00:38:23,335 [electricity crackling] Oh! Please. 812 00:38:23,418 --> 00:38:25,376 [grunting] 813 00:38:36,335 --> 00:38:38,293 [instrumental music] 814 00:38:53,376 --> 00:38:54,876 Yes! 815 00:38:54,960 --> 00:38:56,293 I've done it! 816 00:38:57,710 --> 00:38:59,710 [machines beeping] 817 00:39:04,463 --> 00:39:07,335 Nothing can stop us now, my darling. 818 00:39:07,418 --> 00:39:09,835 What is that? 819 00:39:09,918 --> 00:39:14,793 Ha! If you only knew, you wretched little nobody. 820 00:39:14,876 --> 00:39:16,626 'You didn't deserve him.' 821 00:39:16,710 --> 00:39:18,460 What are you talking about? 822 00:39:18,543 --> 00:39:19,960 You did this to him. 823 00:39:20,043 --> 00:39:22,668 You and that overgrown baby, Superman. 824 00:39:22,751 --> 00:39:26,335 You married him and destroyed him all in the same day. 825 00:39:29,335 --> 00:39:30,626 Lex? 826 00:39:30,710 --> 00:39:32,376 Yes. 827 00:39:32,460 --> 00:39:36,793 This is Lex Luthor, the last real man in Metropolis. 828 00:39:36,876 --> 00:39:38,876 [instrumental music] 829 00:39:44,793 --> 00:39:47,251 - Get back on that plate! - Will, you can't do this. 830 00:39:47,335 --> 00:39:48,668 Don't you see how dangerous she is? 831 00:39:48,751 --> 00:39:51,335 Yes, I do. I do see how dangerous she is. 832 00:39:51,418 --> 00:39:53,835 She's dangerous enough to kill Wandamae. 833 00:39:53,918 --> 00:39:55,626 Oh, I just, I hate dilemmas. 834 00:39:55,710 --> 00:39:58,251 I said back on that plate. 835 00:40:00,873 --> 00:40:02,463 [grunting] 836 00:40:11,876 --> 00:40:13,835 [heavy breathing] 837 00:40:22,460 --> 00:40:25,168 Oh, my goodness! 838 00:40:28,501 --> 00:40:30,460 [rumbling] 839 00:40:32,001 --> 00:40:33,376 You're too late. 840 00:40:33,460 --> 00:40:35,668 You couldn't kill Lex Luthor, and you can't kill me. 841 00:40:35,751 --> 00:40:37,043 Superman, she made me do it. 842 00:40:37,873 --> 00:40:38,876 She threatened to kill poor old Wandamae. 843 00:40:38,960 --> 00:40:40,251 You can reverse the transfer 844 00:40:40,335 --> 00:40:41,710 if you get her on that other plate. 845 00:40:41,793 --> 00:40:42,918 You and what army? 846 00:40:43,001 --> 00:40:43,960 [grunts] 847 00:40:44,043 --> 00:40:46,043 [rumbles] 848 00:40:46,873 --> 00:40:48,463 (automated voice) 'Sensors activated.' 849 00:40:51,873 --> 00:40:54,376 Go ahead. Hit me. Hit a woman. 850 00:40:54,460 --> 00:40:56,001 You can't do it, can you? 851 00:40:56,463 --> 00:40:58,873 It's not the superhero thing to do. 852 00:40:58,210 --> 00:41:02,418 Superman! The explosives! 853 00:41:02,501 --> 00:41:04,418 You can't do it, can you? 854 00:41:04,501 --> 00:41:06,463 You can't fight a woman. 855 00:41:06,168 --> 00:41:07,376 You poor sap. 856 00:41:07,460 --> 00:41:08,418 Howdy. 857 00:41:08,501 --> 00:41:09,751 [grunts] 858 00:41:09,835 --> 00:41:11,793 [electricity crackling] 859 00:41:14,918 --> 00:41:17,873 I, on the other hand, have no such compunction. 860 00:41:17,210 --> 00:41:18,873 Now! 861 00:41:18,210 --> 00:41:19,960 No! No! No! 862 00:41:20,043 --> 00:41:22,918 (Superman) 'Come on. We'll reverse the polarity.' 863 00:41:23,001 --> 00:41:24,501 - Hold her there! - Alright. 864 00:41:24,585 --> 00:41:28,463 If he reverses me, he reverses you, you idiot! 865 00:41:28,168 --> 00:41:29,751 [groaning] 866 00:41:29,835 --> 00:41:31,835 [electricity crackling] 867 00:41:44,960 --> 00:41:47,043 Ouch! 868 00:41:47,873 --> 00:41:48,376 Ow! 869 00:41:48,460 --> 00:41:53,168 You really shouldn't have done that. 870 00:41:53,251 --> 00:41:55,293 Say good-bye to your girlfriend. 871 00:41:55,376 --> 00:41:57,835 No! Wait! No! 872 00:41:57,918 --> 00:42:00,543 No, you can't stop it, Superman. Oh, Wandamae, I'm so sorry. 873 00:42:00,626 --> 00:42:03,335 (automated voice) 'Detonation in ten seconds.' 874 00:42:03,418 --> 00:42:06,668 Say good-bye to the would-be Mrs. Luthor. 875 00:42:06,751 --> 00:42:09,751 (automated voice) 'Six, five, four' 876 00:42:09,835 --> 00:42:11,335 'three, two 877 00:42:11,418 --> 00:42:12,460 [buzzing] 878 00:42:12,543 --> 00:42:15,873 (automated] 'System disarmed.' 879 00:42:15,210 --> 00:42:17,376 Well. Thank you. 880 00:42:17,460 --> 00:42:18,960 Are you alright? 881 00:42:19,043 --> 00:42:20,626 Are you? 882 00:42:20,710 --> 00:42:23,626 Now do you see why I didn't want anybody to know? 883 00:42:23,710 --> 00:42:27,463 Now, where do you suppose that nice blond lady went? 884 00:42:34,210 --> 00:42:37,918 Lois, how in the world did you figure out the combination? 885 00:42:38,001 --> 00:42:40,668 She seemed to be fixated on my connection to Lex 886 00:42:40,751 --> 00:42:42,668 so I tried the date of my wedding. 887 00:42:42,751 --> 00:42:45,210 - Ah. - Thank God it worked. 888 00:42:45,293 --> 00:42:48,626 Yes, we do have an awful lot to be grateful for. 889 00:42:48,710 --> 00:42:49,960 How's Wandamae? 890 00:42:50,043 --> 00:42:51,460 Oh, Ms. Lane, she's fine. 891 00:42:51,543 --> 00:42:55,873 Well, she's as fine as Wandamae gets. 892 00:42:55,210 --> 00:42:57,710 Who's to say it's a bad life? 893 00:42:57,793 --> 00:43:01,168 You know, if there's one thing 894 00:43:01,251 --> 00:43:02,751 that I learned from all this 895 00:43:02,835 --> 00:43:05,293 it's that life is worth living 896 00:43:05,376 --> 00:43:08,168 'for as long as you get to, 'cause you never know' 897 00:43:08,251 --> 00:43:09,793 what's gonna happen next. 898 00:43:09,876 --> 00:43:11,376 Well, you learned something else. 899 00:43:11,460 --> 00:43:13,626 You found out who you are deep down. 900 00:43:13,710 --> 00:43:15,376 You did the right thing when it counted 901 00:43:15,460 --> 00:43:18,501 even though it meant making a big sacrifice. 902 00:43:18,585 --> 00:43:20,293 I think Superman would say that 903 00:43:20,376 --> 00:43:23,460 that's what being a hero is all about. 904 00:43:23,543 --> 00:43:27,876 Well, I'm not so sure it was such a big sacrifice. 905 00:43:27,960 --> 00:43:30,918 To tell you the truth, having superpowers 906 00:43:31,001 --> 00:43:34,251 turned out to be kind of a burden. 907 00:43:34,335 --> 00:43:37,335 Well...thank y'all. 908 00:43:37,418 --> 00:43:39,376 [Perry laughs] 909 00:43:39,460 --> 00:43:40,793 What a story. 910 00:43:40,876 --> 00:43:42,043 Some nobody little guy 911 00:43:42,873 --> 00:43:43,335 suddenly wakes up one morning 912 00:43:43,418 --> 00:43:45,418 with superpowers and just as suddenly 913 00:43:45,501 --> 00:43:46,876 he loses them. 914 00:43:46,960 --> 00:43:50,876 Boy...I'd give my pension to know how it happened! 915 00:43:59,168 --> 00:44:00,376 - Jimmy. - Mm-hmm? 916 00:44:00,460 --> 00:44:01,543 I don't want you reading this trash 917 00:44:01,626 --> 00:44:03,168 in the Daily Planet building. 918 00:44:06,210 --> 00:44:08,751 - Well? - Well, what? 919 00:44:08,835 --> 00:44:11,585 How do you feel about not telling Perry 920 00:44:11,668 --> 00:44:13,043 everything that we knew? 921 00:44:13,873 --> 00:44:15,835 Bad. I feel bad. 922 00:44:15,918 --> 00:44:17,751 - But Superman was right. - Yeah. 923 00:44:17,835 --> 00:44:20,210 That's one of his more irritating qualities. 924 00:44:20,293 --> 00:44:21,751 Do you think that that strange woman 925 00:44:21,835 --> 00:44:24,460 had Lex's body all along? 926 00:44:24,543 --> 00:44:26,460 I guess so. 927 00:44:26,543 --> 00:44:30,626 What kind of a person keeps a body frozen in a glass case? 928 00:44:30,710 --> 00:44:33,876 Somebody who's having a hard time getting a date? 929 00:44:33,960 --> 00:44:36,710 Well, at least we know for sure that he is dead. 930 00:44:36,793 --> 00:44:40,463 Absolutely. I saw everything go flatline. 931 00:44:47,543 --> 00:44:49,501 [crow cawing] 932 00:44:53,463 --> 00:44:55,585 Is he dead or alive? 933 00:44:55,668 --> 00:44:59,043 I don't know. What's the difference? 934 00:44:59,873 --> 00:45:02,873 It's not like he's suddenly gonna regenerate himself. 935 00:45:02,210 --> 00:45:04,210 [thunder rumbles] 936 00:45:05,335 --> 00:45:07,293 [car horn honks] 937 00:45:15,793 --> 00:45:17,751 Hey, guys, can you give me a hand with that? 938 00:45:17,835 --> 00:45:19,001 I'll take it from here. 939 00:45:19,463 --> 00:45:21,043 [instrumental music] 940 00:45:31,835 --> 00:45:32,918 [theme music] 941 00:46:02,501 --> 00:46:04,501 [music continues]