1 00:00:03,293 --> 00:00:05,293 [instrumental music] 2 00:00:07,793 --> 00:00:10,793 [indistinct chatter] 3 00:00:17,876 --> 00:00:19,585 (Martha) 'Come on, Jonathan, maybe a little popcorn' 4 00:00:19,668 --> 00:00:21,960 will cheer you up. Could I have one, please? 5 00:00:22,043 --> 00:00:24,543 - Yeah. Here you go. - Thank you. 6 00:00:24,626 --> 00:00:27,873 Oh, Jonathan, isn't this fun? 7 00:00:27,210 --> 00:00:28,751 I don't think we've been on a Ferris wheel 8 00:00:28,835 --> 00:00:30,376 since our honeymoon. 9 00:00:30,460 --> 00:00:32,751 Yeah. 10 00:00:32,835 --> 00:00:36,210 Oh, Lois! Clark! 11 00:00:36,293 --> 00:00:37,501 Look over here! 12 00:00:39,751 --> 00:00:41,460 Excuse me. No cuts. 13 00:00:41,543 --> 00:00:42,751 Who are you? 14 00:00:42,835 --> 00:00:44,210 Lois Lane, the reporter. 15 00:00:44,293 --> 00:00:46,751 Big deal. My mom signs your checks. 16 00:00:46,835 --> 00:00:48,751 Well, that's no reason to be rude. 17 00:00:48,835 --> 00:00:50,543 Since when? 18 00:00:50,626 --> 00:00:51,710 Hey, you wanna race? 19 00:00:51,793 --> 00:00:53,835 Loser buys cotton candy. 20 00:00:53,918 --> 00:00:55,543 Just cotton candy? 21 00:00:55,626 --> 00:00:57,876 On what you make, that's probably all you can afford. 22 00:00:57,960 --> 00:00:59,873 Lois, come on. She's just a kid. 23 00:00:59,210 --> 00:01:02,710 You're on. Ready, set.. 24 00:01:02,793 --> 00:01:04,376 Hey! Go! 25 00:01:08,293 --> 00:01:09,876 [wind whistling] 26 00:01:15,168 --> 00:01:16,210 Yes. 27 00:01:17,418 --> 00:01:19,710 My favorite flavor, it's pink. 28 00:01:22,463 --> 00:01:24,335 (male #1) 'The Ferris wheel's out of control!' 29 00:01:25,418 --> 00:01:27,376 [people screaming] 30 00:01:32,210 --> 00:01:33,918 Why can't you stop it? 31 00:01:34,001 --> 00:01:36,251 It ain't me. The computer's gone crazy. 32 00:01:37,460 --> 00:01:39,543 [screaming] 33 00:01:39,626 --> 00:01:41,585 [clamoring] 34 00:01:45,210 --> 00:01:48,168 [intense music] 35 00:02:05,418 --> 00:02:08,418 [all cheering] 36 00:02:11,463 --> 00:02:12,460 Where's Clark? 37 00:02:12,543 --> 00:02:16,835 I, uh, uh, think he said he had to phone in the story. 38 00:02:26,001 --> 00:02:28,251 Well, other than Superman crashing the party 39 00:02:28,335 --> 00:02:31,043 our little test went off just as planned. 40 00:02:31,873 --> 00:02:32,751 Yeah, but how do we know he won't interfere 41 00:02:32,835 --> 00:02:34,873 with our next accident? 42 00:02:34,210 --> 00:02:36,543 Because next time.. 43 00:02:36,626 --> 00:02:38,543 ...he won't be able to hear the screams. 44 00:02:44,668 --> 00:02:47,668 [theme music] 45 00:03:14,876 --> 00:03:17,835 [music continues] 46 00:03:46,543 --> 00:03:48,543 [instrumental music] 47 00:04:06,793 --> 00:04:09,168 - Are you looking for someone? - Yes, uh, Lois Lane. 48 00:04:09,251 --> 00:04:11,876 Yeah, she's around somewhere. Go ahead and wait at her desk. 49 00:04:13,293 --> 00:04:15,873 So what do you think of the new offices? 50 00:04:15,210 --> 00:04:17,418 Oh, they're beautiful, aren't they, Jonathan? 51 00:04:18,918 --> 00:04:20,793 Huh? 52 00:04:20,876 --> 00:04:22,543 Oh. Yeah. 53 00:04:22,626 --> 00:04:24,376 They're nice. They're real nice. 54 00:04:24,460 --> 00:04:25,751 You know, dad, we have a reporter here 55 00:04:25,835 --> 00:04:27,168 who covers trends in agriculture. 56 00:04:27,251 --> 00:04:28,710 - Would you like to meet him? - Yeah. 57 00:04:30,001 --> 00:04:32,835 Uh, Lois! Where's Roy? 58 00:04:32,918 --> 00:04:35,210 I think he's in Idaho covering the spud festival. 59 00:04:35,293 --> 00:04:38,251 It's okay, Clark. You don't have to entertain me all the time. 60 00:04:38,335 --> 00:04:40,463 You want to meet someone who knows a lot about manure 61 00:04:40,168 --> 00:04:42,043 stick around, Daniel Hansen's here. 62 00:04:42,873 --> 00:04:43,710 - Who's that? - State senator. 63 00:04:43,793 --> 00:04:45,043 He's running for governor. 64 00:04:45,873 --> 00:04:46,210 He's in Perry's office right now trying to 65 00:04:46,293 --> 00:04:47,710 sucker The Planet's endorsement. 66 00:04:47,793 --> 00:04:50,168 Lois, Clark, oh, glad you're still here. 67 00:04:50,251 --> 00:04:53,001 Mr. Hansen was just saying how much he wanted to meet you. 68 00:04:53,463 --> 00:04:55,376 Hello, hello. I'm a big fan. 69 00:04:55,460 --> 00:04:57,418 I've always enjoyed your investigative articles. 70 00:04:57,501 --> 00:04:59,463 Well, thank you. 71 00:04:59,168 --> 00:05:01,543 I'm sure if you get elected, we'll have a lot to write about. 72 00:05:03,335 --> 00:05:05,418 Hi, Daniel Hansen, candidate for governor. 73 00:05:05,501 --> 00:05:06,960 'Where you folks from?' 74 00:05:07,043 --> 00:05:09,751 - Smallville. - Ah, great community. Great. 75 00:05:09,835 --> 00:05:11,418 If I'm elected, I'll work hard to make sure 76 00:05:11,501 --> 00:05:15,463 your town gets good jobs and quality education. 77 00:05:15,168 --> 00:05:16,960 Hi, Daniel Hansen. 78 00:05:17,043 --> 00:05:18,543 You might start with geography. 79 00:05:18,626 --> 00:05:20,210 We live in another state. 80 00:05:20,293 --> 00:05:22,710 Let's go, Martha. I'm sure Clark has plenty of things to do. 81 00:05:22,793 --> 00:05:26,543 Oh, no, now, look, no VIP Tour of the Daily Planet's complete 82 00:05:26,626 --> 00:05:28,876 'without a visit to the managing editor's office.' 83 00:05:28,960 --> 00:05:30,251 Come on, you two. 84 00:05:30,335 --> 00:05:33,463 You know, I haven't always been a desk jockey. 85 00:05:33,168 --> 00:05:36,543 Is your dad alright? He seems kind of down. 86 00:05:36,626 --> 00:05:38,876 His best friend died of a heart attack last week. 87 00:05:38,960 --> 00:05:40,501 He's been pretty upset ever since. 88 00:05:40,585 --> 00:05:41,918 Oh, I'm sorry. 89 00:05:42,001 --> 00:05:43,335 I'm doing all I can to keep him busy 90 00:05:43,418 --> 00:05:45,293 but I'm running out of ideas. 91 00:05:45,376 --> 00:05:46,960 I have a friend at the transit authority. 92 00:05:47,043 --> 00:05:48,335 Maybe I could get them a couple of tickets 93 00:05:48,418 --> 00:05:50,626 on the inaugural ride on the new subway. 94 00:05:50,710 --> 00:05:53,210 Anything would help. 95 00:05:53,293 --> 00:05:54,418 Oh, no. 96 00:05:54,501 --> 00:05:56,668 'He's telling them the Cuban snake story.' 97 00:05:58,376 --> 00:05:59,668 And I jumped. 98 00:05:59,751 --> 00:06:01,293 You better get in there before he shows them 99 00:06:01,376 --> 00:06:03,873 where it finally bit him. 100 00:06:05,376 --> 00:06:07,585 - Miss Lane? - Yes? 101 00:06:07,668 --> 00:06:08,626 My name is Stuart Hofferman. 102 00:06:08,710 --> 00:06:10,501 May I speak to you for a moment? 103 00:06:10,585 --> 00:06:11,585 Sure. 104 00:06:13,210 --> 00:06:14,418 May I? 105 00:06:20,043 --> 00:06:21,585 I have to admit, I'm a little nervous. I've.. 106 00:06:21,668 --> 00:06:24,251 - I've never done this before. - Really? 107 00:06:24,335 --> 00:06:26,626 You clean glasses like a pro. 108 00:06:26,710 --> 00:06:28,873 I meant talking to a reporter. 109 00:06:30,043 --> 00:06:33,001 Oh, I see. A little humor to take the edge off. Very funny. 110 00:06:33,463 --> 00:06:35,668 Mr. Hofferman, is there something I can help you with? 111 00:06:37,751 --> 00:06:39,626 What would you say if I told you the accident 112 00:06:39,710 --> 00:06:42,585 at the Ferris wheel yesterday wasn't an accident? 113 00:06:42,668 --> 00:06:44,751 I'd say, go on. 114 00:06:44,835 --> 00:06:46,418 Before I do, I need your word that if you 115 00:06:46,501 --> 00:06:48,668 write a story about this, you'll protect me. 116 00:06:48,751 --> 00:06:51,418 Well, The Planet always shields its sources. 117 00:06:55,876 --> 00:06:57,293 I, uh.. I.. 118 00:06:57,376 --> 00:06:59,001 I don't, uh, throw them out 119 00:06:59,463 --> 00:07:00,793 until they're absolutely shredded. 120 00:07:00,876 --> 00:07:03,543 You know, save the rain forest. 121 00:07:03,626 --> 00:07:06,710 Miss Lane, I'm head of research at Viologic Electronics. 122 00:07:06,793 --> 00:07:10,873 We made the switches for the Ferris wheel's computer. 123 00:07:10,210 --> 00:07:12,543 Those switches were defective. 124 00:07:13,793 --> 00:07:15,835 That's why the ride went out of control. 125 00:07:17,668 --> 00:07:19,710 Go on. 126 00:07:19,793 --> 00:07:21,626 What frightens me is that I knew 127 00:07:21,710 --> 00:07:23,168 those computer switches were defective 128 00:07:23,251 --> 00:07:25,043 before they were shipped. 129 00:07:25,873 --> 00:07:27,376 I sent a report about them to Mr. Thorp, our CEO 130 00:07:27,460 --> 00:07:28,460 but it was ignored. 131 00:07:28,543 --> 00:07:30,001 What are you saying? 132 00:07:30,463 --> 00:07:32,918 That Viologic deliberately endangered people's lives? 133 00:07:34,873 --> 00:07:35,668 I guess. 134 00:07:35,751 --> 00:07:37,463 But that doesn't make any sense. 135 00:07:37,168 --> 00:07:39,043 Wouldn't they know that the defective switches 136 00:07:39,873 --> 00:07:41,710 would be traced back to them? 137 00:07:41,793 --> 00:07:43,463 I would think so. 138 00:07:44,251 --> 00:07:45,918 I don't get it. 139 00:07:46,001 --> 00:07:47,463 Viologic is considered one of 140 00:07:47,168 --> 00:07:50,043 the best-managed companies in its field. 141 00:07:50,873 --> 00:07:52,543 There must be something more to this. 142 00:07:52,626 --> 00:07:53,751 (Perry) 'Clark.' 143 00:07:53,835 --> 00:07:55,043 Why don't you take the rest of the day off 144 00:07:55,873 --> 00:07:56,418 spend it with your folks. 145 00:07:56,501 --> 00:07:58,793 There's nothing happening here we can't handle. 146 00:08:00,168 --> 00:08:01,918 Is that alright with you, Lois? 147 00:08:02,001 --> 00:08:03,873 Well, um.. 148 00:08:06,751 --> 00:08:08,418 Yeah. 149 00:08:08,501 --> 00:08:09,960 It's a slow news day. 150 00:08:12,463 --> 00:08:16,418 There we go. Yes! 151 00:08:16,501 --> 00:08:19,335 All done. Got anything else that needs fixing? 152 00:08:19,418 --> 00:08:21,710 Mom, you're on vacation. Relax. 153 00:08:21,793 --> 00:08:24,376 Just as soon as I finish making the sandwiches. 154 00:08:28,793 --> 00:08:30,793 Oh. 155 00:08:30,876 --> 00:08:34,293 [chuckling] Guess you didn't see that coming, dad. 156 00:08:34,376 --> 00:08:36,376 Yeah, I've learned a lot of things 157 00:08:36,460 --> 00:08:38,793 you don't see coming in life, Clark. 158 00:08:38,876 --> 00:08:40,335 Like Henry. 159 00:08:40,418 --> 00:08:42,293 We were supposed to go fishing this week. 160 00:08:42,376 --> 00:08:43,626 Suddenly he's dead, and I'm sittin' here 161 00:08:43,710 --> 00:08:46,168 playing checkers with you. 162 00:08:46,251 --> 00:08:49,376 Dad, do you want to talk about it? 163 00:08:49,460 --> 00:08:52,835 No. But thanks for asking, anyway. 164 00:08:52,918 --> 00:08:54,960 Clark, do you have any more mustard? 165 00:08:55,043 --> 00:08:56,960 Yeah, uh, I left it out. 166 00:08:57,043 --> 00:08:58,835 He.. Oh, here we go. 167 00:08:58,918 --> 00:09:00,043 Thanks. 168 00:09:00,873 --> 00:09:01,835 [car honking] 169 00:09:14,960 --> 00:09:16,835 Uh, I've got to go. 170 00:09:16,918 --> 00:09:19,168 Something's up at The Planet. 171 00:09:19,251 --> 00:09:21,168 But, Clark, what about your sandwich? 172 00:09:21,251 --> 00:09:22,835 Oh, uh.. 173 00:09:31,251 --> 00:09:32,751 That was great, mom. Thanks. 174 00:09:32,835 --> 00:09:34,376 I'll see you later. 175 00:09:34,460 --> 00:09:35,710 [sighs] 176 00:09:35,793 --> 00:09:38,335 I just hate it when he inhales his food. 177 00:09:40,001 --> 00:09:42,210 Ahem. 178 00:09:42,293 --> 00:09:44,043 Clark, what are you doing here? 179 00:09:44,873 --> 00:09:45,960 Oh. This is what I'm doing here. 180 00:09:46,043 --> 00:09:47,543 I know. It's shocking. 181 00:09:47,626 --> 00:09:50,873 This could bring the country's largest electronics company 182 00:09:50,210 --> 00:09:51,335 to its knees. 183 00:09:51,418 --> 00:09:54,001 I thought it was a slow news day. 184 00:09:54,463 --> 00:09:57,335 Well, um, I didn't want to bother you 185 00:09:57,418 --> 00:09:59,873 while your parents were visiting. 186 00:09:59,210 --> 00:10:00,751 Try again. 187 00:10:00,835 --> 00:10:02,876 Okay, the truth is 188 00:10:02,960 --> 00:10:05,710 my source made me swear I'd protect his anonymity. 189 00:10:05,793 --> 00:10:07,585 [chuckles] I don't think so. 190 00:10:07,668 --> 00:10:09,835 Really? What do you think? 191 00:10:09,918 --> 00:10:12,376 I think you smelled a Pulitzer and didn't want to share. 192 00:10:12,460 --> 00:10:14,335 Oh, and it was okay for you to run off 193 00:10:14,418 --> 00:10:17,873 and phone in the Ferris wheel story without me? 194 00:10:17,210 --> 00:10:19,873 - What? - Don't play innocent. 195 00:10:19,210 --> 00:10:21,668 Your mother told me where you went. 196 00:10:21,751 --> 00:10:24,710 Alright, everybody! Listen up! 197 00:10:24,793 --> 00:10:26,585 'I got an important announcement to make.' 198 00:10:26,668 --> 00:10:30,251 Viologic has just called a press conference. 199 00:10:30,335 --> 00:10:32,585 As I expected, that piece of yours on Eric Thorp 200 00:10:32,668 --> 00:10:35,001 'has thoroughly ruffled his feathers.' 201 00:10:35,463 --> 00:10:36,876 I guess he wants his rebuttal 202 00:10:36,960 --> 00:10:38,501 on the 11 O'clock news tonight. 203 00:10:38,585 --> 00:10:39,876 Who's Eric Thorp? 204 00:10:39,960 --> 00:10:41,918 He's that multimillionaire who just took over Viologic. 205 00:10:42,001 --> 00:10:43,501 Yeah, real whiz kid. 206 00:10:43,585 --> 00:10:46,251 Millionaire by the time he was your age. 207 00:10:46,335 --> 00:10:47,918 Yeah, well.. 208 00:10:48,001 --> 00:10:50,210 I had the mumps in sixth grade. Kind of slowed me down. 209 00:10:50,293 --> 00:10:51,668 'Ester, I want you and Owen' 210 00:10:51,751 --> 00:10:54,001 to work up a background piece on Eric Thorp. 211 00:10:54,463 --> 00:10:56,210 Lois, you and Clark cover that press conference. 212 00:10:56,293 --> 00:11:00,460 Oh, and, uh, take Jimmy-the-mumps here with you. 213 00:11:00,543 --> 00:11:01,751 [laughter] 214 00:11:02,918 --> 00:11:04,463 'Lois.' 215 00:11:06,168 --> 00:11:09,960 Things are going to get very tense around Viologic. 216 00:11:10,043 --> 00:11:14,501 This source of yours had better be rock solid. 217 00:11:14,585 --> 00:11:16,543 I'd stake my reputation on it. 218 00:11:21,873 --> 00:11:22,251 Yes! 219 00:11:24,585 --> 00:11:27,501 Interesting report Hofferman has on his computer here. 220 00:11:31,168 --> 00:11:33,210 Too bad I never saw it. 221 00:11:33,293 --> 00:11:36,543 I'm sorry. I didn't, I didn't think it was that important. 222 00:11:36,626 --> 00:11:39,376 Wick, our whole cover is supposed to be 223 00:11:39,460 --> 00:11:43,335 that Logar electronics has sabotaged our equipment. 224 00:11:43,418 --> 00:11:44,918 This little techno-nerd's report 225 00:11:45,001 --> 00:11:47,585 could blow us right out of the water. 226 00:11:49,960 --> 00:11:51,501 Boy, Stuart, I wouldn't want to be the guy 227 00:11:51,585 --> 00:11:52,793 who leaked this story. 228 00:11:52,876 --> 00:11:55,168 That's right. You wouldn't. 229 00:11:55,251 --> 00:11:57,751 Mr. Thorp, what are.. What are you doing here? 230 00:11:57,835 --> 00:11:58,918 Get out, Oliver. 231 00:12:00,873 --> 00:12:02,251 Yes, sir. 232 00:12:02,335 --> 00:12:06,168 I'll, uh, check those reports on that thing we tested. 233 00:12:09,501 --> 00:12:10,835 Sit down, Stuart. 234 00:12:16,210 --> 00:12:18,668 Did they leave anything out? 235 00:12:18,751 --> 00:12:19,918 I don't understand. 236 00:12:21,418 --> 00:12:22,626 You know, Stuart.. 237 00:12:24,626 --> 00:12:29,210 ...I like to think of my employees as family. 238 00:12:29,293 --> 00:12:33,668 So when someone betrays the family trust it hurts me. 239 00:12:35,876 --> 00:12:39,418 We shouldn't air our problems in public. 240 00:12:39,501 --> 00:12:41,626 We should work them out between ourselves. 241 00:12:41,710 --> 00:12:43,918 Believe me, Mr. Thorp, I had nothing to do-- 242 00:12:44,001 --> 00:12:45,501 Don't lie to me! 243 00:12:45,585 --> 00:12:47,543 [crackling] 244 00:12:56,210 --> 00:12:59,626 Maybe...it was my fault. 245 00:12:59,710 --> 00:13:02,251 You spotted a problem and sent it to Management. 246 00:13:02,335 --> 00:13:04,501 Now, if we had done our job 247 00:13:04,585 --> 00:13:06,710 we could have come to you and told you 248 00:13:06,793 --> 00:13:09,418 we had shipped those switches by mistake. 249 00:13:12,873 --> 00:13:14,793 You do believe it was a mistake, don't you? 250 00:13:17,835 --> 00:13:19,960 Good. 251 00:13:20,043 --> 00:13:22,626 Now I have called for a press conference. 252 00:13:22,710 --> 00:13:26,873 And you're going to deny The Planet's story. 253 00:13:26,210 --> 00:13:28,710 And you are going to back me up. 254 00:13:29,668 --> 00:13:31,001 Is that clear? 255 00:13:32,710 --> 00:13:34,751 - Yes, sir. - Good. 256 00:13:34,835 --> 00:13:37,376 And just so you know how much I appreciate your concerns 257 00:13:37,460 --> 00:13:40,001 I have ordered all the defective switches 258 00:13:40,463 --> 00:13:42,918 'to be shipped to a dump.' 259 00:13:43,001 --> 00:13:44,793 Now.. 260 00:13:44,876 --> 00:13:49,168 ...we're all one big happy family again.. 261 00:13:49,251 --> 00:13:50,585 ...aren't we? 262 00:13:59,873 --> 00:14:00,168 Ahem. 263 00:14:02,543 --> 00:14:04,873 Oh, of course, they would hire 264 00:14:04,210 --> 00:14:06,460 Sheldon Bender as their attorney. 265 00:14:06,543 --> 00:14:08,960 Champion of the corrupt. 266 00:14:09,043 --> 00:14:11,793 So that's the Boy Wonder, huh? 267 00:14:11,876 --> 00:14:13,335 Come on, pal, make me happy. 268 00:14:13,418 --> 00:14:16,873 Have some spinach stuck between your teeth. 269 00:14:16,210 --> 00:14:18,251 Ladies and gentlemen, I'm Sheldon Bender 270 00:14:18,335 --> 00:14:20,293 counsel for Viologic. 271 00:14:20,376 --> 00:14:22,793 We are here to respond to the scurrilous 272 00:14:22,876 --> 00:14:24,626 and entirely false accusations 273 00:14:24,710 --> 00:14:26,251 made by a local newspaper regarding 274 00:14:26,335 --> 00:14:28,460 'the quality and workmanship of our products.' 275 00:14:28,543 --> 00:14:31,501 Excuse me. Lois Lane. Daily Planet. 276 00:14:31,585 --> 00:14:33,873 We know who you are, Miss Lane. 277 00:14:33,210 --> 00:14:36,873 Mr. Thorp, your denial begs the question 278 00:14:36,210 --> 00:14:37,876 if your switches weren't defective 279 00:14:37,960 --> 00:14:40,335 what caused them to fail at the amusement park? 280 00:14:40,418 --> 00:14:42,918 - Sabotage. - By whom? 281 00:14:43,001 --> 00:14:44,793 That's still under investigation. 282 00:14:44,876 --> 00:14:46,793 We've received a tip from a source 283 00:14:46,876 --> 00:14:48,585 that implicates one of our competitors. 284 00:14:48,668 --> 00:14:50,793 Could we speak with this alleged source? 285 00:14:52,463 --> 00:14:53,751 I'll make you a deal, Miss Lane. 286 00:14:53,835 --> 00:14:56,418 You show me your source, I'll show you mine. 287 00:15:00,043 --> 00:15:01,751 There's an allegation of a report 288 00:15:01,835 --> 00:15:03,168 that was sent to you warning 289 00:15:03,251 --> 00:15:05,251 about the defects in your switches. 290 00:15:05,335 --> 00:15:06,668 How do you respond? 291 00:15:06,751 --> 00:15:08,835 My head of research, Mr. Hofferman 292 00:15:08,918 --> 00:15:11,293 will respond to that question. 293 00:15:16,793 --> 00:15:19,543 Uh, in my position, I'm responsible for all 294 00:15:20,876 --> 00:15:22,876 reports regarding quality, and I would know 295 00:15:22,960 --> 00:15:27,043 if such a report exists, and it does not. 296 00:15:31,793 --> 00:15:33,460 (Bender) 'That's all that we're going to say for now.' 297 00:15:33,543 --> 00:15:36,876 'A formal statement will be handed to you on your way out.' 298 00:15:39,793 --> 00:15:42,751 [intense music] 299 00:16:18,751 --> 00:16:20,043 - You betrayed me. - Stuart. 300 00:16:20,873 --> 00:16:21,335 By the time I got back to the office 301 00:16:21,418 --> 00:16:23,463 Eric Thorp knew I was the leak. 302 00:16:23,168 --> 00:16:25,463 What? Not from my article. 303 00:16:25,168 --> 00:16:26,918 I wrote it as vague as possible. 304 00:16:27,001 --> 00:16:28,335 I'm sorry I ever came to you. 305 00:16:28,418 --> 00:16:29,960 As of now, you've never heard of me. 306 00:16:30,043 --> 00:16:32,251 Stuart! You can't go back on your word. 307 00:16:32,335 --> 00:16:35,210 A crime's been committed. People have to know about it. 308 00:16:35,293 --> 00:16:38,668 Maybe I can help settle this disagreement. 309 00:16:41,835 --> 00:16:43,835 [intense music] 310 00:16:48,918 --> 00:16:50,293 Chief? 311 00:16:50,376 --> 00:16:51,918 Oh, Clark, I'm glad to see you. 312 00:16:52,001 --> 00:16:53,418 Uh, listen, uh.. 313 00:16:53,501 --> 00:16:56,293 Do you know anything that looks like a pomegranate? 314 00:16:56,376 --> 00:16:58,793 No, not really, Chief. Uh, have you seen Lois? 315 00:16:58,876 --> 00:17:00,626 No, I thought she was with you. 316 00:17:00,710 --> 00:17:02,960 She should've been back by now. 317 00:17:03,043 --> 00:17:05,835 - I'm gonna go look for her. - Yeah, yeah, yeah. 318 00:17:05,918 --> 00:17:08,626 They call this a crossword puzzle? 319 00:17:08,710 --> 00:17:10,751 - Get down. - Don't do it. 320 00:17:15,501 --> 00:17:16,668 [groans] 321 00:17:18,335 --> 00:17:19,335 No! 322 00:17:21,251 --> 00:17:22,626 Aah! 323 00:17:22,710 --> 00:17:24,043 Aah! 324 00:17:26,918 --> 00:17:28,585 I hate reporters. 325 00:17:28,668 --> 00:17:31,626 [Lois screams] 326 00:17:33,376 --> 00:17:35,168 [water splashing] 327 00:17:35,251 --> 00:17:36,918 'No!' 328 00:17:44,626 --> 00:17:47,251 [pounding] 329 00:17:50,585 --> 00:17:52,668 Superman! 330 00:17:52,751 --> 00:17:54,293 [pounding] 331 00:17:54,376 --> 00:17:56,626 (Lois) 'Help! Superman!' 332 00:17:59,418 --> 00:18:00,751 No! 333 00:18:06,418 --> 00:18:07,668 Piece of cake. 334 00:18:09,418 --> 00:18:11,210 [tires screeching] 335 00:18:17,043 --> 00:18:18,376 Help! 336 00:18:18,460 --> 00:18:20,001 Help.. 337 00:18:24,335 --> 00:18:27,293 [intense music] 338 00:18:39,793 --> 00:18:42,043 Lois, are you alright? Who did this to you? 339 00:18:43,710 --> 00:18:45,668 Stuart, did you recognize those men? 340 00:18:47,585 --> 00:18:49,251 They must be connected to Viologic. 341 00:18:49,335 --> 00:18:50,585 Lois, I read your story. 342 00:18:50,668 --> 00:18:52,293 I think the best thing right now is for you to take 343 00:18:52,376 --> 00:18:54,418 this man to the police and put him in protective custody. 344 00:18:54,501 --> 00:18:56,835 No, no. No more cops. I just want to be left alone. 345 00:18:56,918 --> 00:18:59,335 Stuart, you can't be alone. You're in danger. 346 00:19:01,835 --> 00:19:03,210 I'll take care of him. 347 00:19:03,293 --> 00:19:04,668 I've got an idea. 348 00:19:12,168 --> 00:19:13,876 Oh, I forgot to tell you. 349 00:19:13,960 --> 00:19:15,460 I bought you guys tickets for the inaugural ride 350 00:19:15,543 --> 00:19:18,585 of our new subway. It's completely automated. 351 00:19:18,668 --> 00:19:20,585 Now, that should be fun. 352 00:19:20,668 --> 00:19:22,918 [knocking] 353 00:19:23,001 --> 00:19:24,293 Uh, excuse me. 354 00:19:30,710 --> 00:19:32,626 Lois, what are you doing here? 355 00:19:34,335 --> 00:19:36,585 They found out Stuart's my source. 356 00:19:36,668 --> 00:19:38,001 Someone tried to drown us. 357 00:19:38,463 --> 00:19:40,043 Oh, my God! Come in! 358 00:19:40,873 --> 00:19:43,251 We've got to get you out of those wet clothes. 359 00:19:43,335 --> 00:19:45,793 If it wasn't for Superman.. Ah-choo! 360 00:19:45,876 --> 00:19:47,835 - 'Bless you.' - May I have some tissue? 361 00:19:47,918 --> 00:19:50,418 Clark, I want you to keep Stuart here. 362 00:19:50,501 --> 00:19:52,001 I can't baby-sit him, Lois. 363 00:19:52,463 --> 00:19:53,293 'Besides, my folks are here--' 364 00:19:53,376 --> 00:19:55,210 Clark, we can take care of him. 365 00:19:55,293 --> 00:19:56,918 Mom, it's really not a good idea-- 366 00:19:57,001 --> 00:19:58,626 Clark, Lois is right. 367 00:19:58,710 --> 00:20:00,335 This man needs a place to hide. 368 00:20:00,418 --> 00:20:02,293 (Martha) 'And as long as they think he's dead' 369 00:20:02,376 --> 00:20:04,543 'he won't be in any danger.' 370 00:20:04,626 --> 00:20:06,793 He can stay here as long as you need. 371 00:20:06,876 --> 00:20:08,335 It's no trouble at all. 372 00:20:08,418 --> 00:20:10,376 - Thank you, Mrs. Kent. - 'You're welcome, Lois.' 373 00:20:10,460 --> 00:20:12,463 Can I fix you something to eat? 374 00:20:12,168 --> 00:20:13,418 A cheese omelet would be nice. 375 00:20:13,501 --> 00:20:15,835 - Sure. - Gouda, if you have it. 376 00:20:17,918 --> 00:20:19,335 Would it be alright if I called Oliver 377 00:20:19,418 --> 00:20:20,710 and had him pick up some of my personal items? 378 00:20:20,793 --> 00:20:23,418 Of course not! You can't trust anybody. 379 00:20:23,501 --> 00:20:26,873 Oliver's my best friend. I'd trust him with my life. 380 00:20:28,463 --> 00:20:29,668 I-I really need my razor and toothbrush. 381 00:20:29,751 --> 00:20:31,710 We'll buy you a razor and a toothbrush, okay? 382 00:20:31,793 --> 00:20:34,001 I use an electric razor, you know, with the floating heads? 383 00:20:34,463 --> 00:20:35,710 And-and I need a toothbrush with a little rubber pick 384 00:20:35,793 --> 00:20:37,335 at the end, if you can find it. 385 00:20:37,418 --> 00:20:38,876 Yeah. 386 00:20:38,960 --> 00:20:40,876 No trouble at all. 387 00:20:45,501 --> 00:20:47,751 (Lois) 'Copier repair.' 388 00:20:47,835 --> 00:20:49,835 I didn't hear anything about a copier needing service. 389 00:20:49,918 --> 00:20:51,710 When doesn't a copier need service? 390 00:20:51,793 --> 00:20:53,463 [phone ringing] 391 00:20:54,543 --> 00:20:55,918 - Security. - Uh. 392 00:20:56,001 --> 00:20:59,585 You forgot your replacement parts, Miss Jefferson. 393 00:21:02,668 --> 00:21:04,463 Uh, I'm with her. 394 00:21:06,460 --> 00:21:08,043 What are you doing here? 395 00:21:08,873 --> 00:21:09,585 Perry thought it might be nice for you to have a little help. 396 00:21:09,668 --> 00:21:10,960 You were almost killed last night. 397 00:21:11,043 --> 00:21:13,873 I got out of it. I don't need any help. 398 00:21:13,210 --> 00:21:14,960 Calm down. I mean, we're partners. We're-- 399 00:21:15,043 --> 00:21:17,001 - Excuse me. - Yes, we are. 400 00:21:17,463 --> 00:21:19,043 I am here covering the investigation. 401 00:21:19,873 --> 00:21:20,418 What, I'm supposed to baby-sit? 402 00:21:20,501 --> 00:21:22,876 Oh, and only women are supposed to baby-sit? 403 00:21:22,960 --> 00:21:25,960 - Lois, you know-- - That was fast. I just called. 404 00:21:26,043 --> 00:21:28,043 - I beg your pardon? - I've tried everything. 405 00:21:28,873 --> 00:21:30,710 The thing just kind of sits here and blinks. 406 00:21:30,793 --> 00:21:33,710 Um, we're on an emergency call. 407 00:21:33,793 --> 00:21:35,585 - We'll be right back. - No, no, no, no, no! 408 00:21:35,668 --> 00:21:37,168 The copies that I need are for my boss. 409 00:21:37,251 --> 00:21:40,043 Believe me, nothing's more important than that. 410 00:21:40,873 --> 00:21:41,335 Hmm. 411 00:21:48,460 --> 00:21:51,418 [dramatic music] 412 00:22:08,501 --> 00:22:10,873 (Lois) 'Oh!' 413 00:22:10,210 --> 00:22:12,463 It's obvious this machine needs 414 00:22:12,168 --> 00:22:16,168 a new, uh, thermo-master connector. 415 00:22:16,251 --> 00:22:18,293 That would be the thing that connects 416 00:22:18,376 --> 00:22:20,335 the thermo to the master. 417 00:22:20,418 --> 00:22:22,873 [chuckles nervously] It's very expensive. 418 00:22:22,210 --> 00:22:24,001 We'll order it and, uh, be back tomorrow. 419 00:22:24,463 --> 00:22:26,793 Maybe you better explain the problem to my boss. 420 00:22:26,876 --> 00:22:28,835 I don't want to lose anything in the translation. 421 00:22:28,918 --> 00:22:31,168 Well, what's to lose? 422 00:22:31,251 --> 00:22:32,793 It's broken. We'll fix it tomorrow. 423 00:22:32,876 --> 00:22:36,335 Actually, I think maybe all it needs is a good kick. 424 00:22:36,418 --> 00:22:38,793 A kick? It needs a kick? 425 00:22:40,876 --> 00:22:44,251 Ha ha! He's joking. He's a trainee. They do that. 426 00:22:44,335 --> 00:22:47,793 Wha.. It wouldn't hurt to try, Miss, uh, Jefferson. 427 00:22:55,418 --> 00:22:58,501 Heh-heh. Maybe I'm kicking the wrong thing. 428 00:23:00,585 --> 00:23:01,751 [whirring] 429 00:23:13,543 --> 00:23:16,751 Stuart said there was a copy of his report in the file cabinet. 430 00:23:20,626 --> 00:23:22,210 (Hansen) 'I hope this Lane woman's crusade' 431 00:23:22,293 --> 00:23:23,585 'doesn't reveal our connection.' 432 00:23:23,668 --> 00:23:25,793 Relax, we've taken great care 433 00:23:25,876 --> 00:23:28,793 to distance Viologic's donations to your campaign. 434 00:23:28,876 --> 00:23:31,501 Speaking of which, how is the war chest? 435 00:23:31,585 --> 00:23:33,501 Uh, we could always use more money for TV. 436 00:23:33,585 --> 00:23:35,835 Would a 100,000 help? 437 00:23:35,918 --> 00:23:37,876 Two would be an even bigger help. 438 00:23:37,960 --> 00:23:39,710 Don't drain me, we need to save some 439 00:23:39,793 --> 00:23:42,210 for the presidential campaign. 440 00:23:42,293 --> 00:23:43,918 Look, I don't know if I'm going to be governor 441 00:23:44,001 --> 00:23:45,168 much less, president. 442 00:23:45,251 --> 00:23:48,873 Daniel, stop worrying. 443 00:23:48,210 --> 00:23:50,793 This is just the beginning. 444 00:23:50,876 --> 00:23:54,835 In four years from now, you will be president. 445 00:23:54,918 --> 00:23:58,043 And you will be, uh, appropriately surprised 446 00:23:58,873 --> 00:24:01,960 when I award Viologic all those big, fat defense contracts. 447 00:24:02,043 --> 00:24:03,793 (Lois) 'Mothership to Clark.' 448 00:24:06,001 --> 00:24:08,043 Imagine how fascinating that wall would be 449 00:24:08,873 --> 00:24:10,335 if there was actually something on it. 450 00:24:10,418 --> 00:24:12,918 Sorry. I was just lost in thought. 451 00:24:13,001 --> 00:24:14,460 Lost in space, you mean. 452 00:24:14,543 --> 00:24:15,876 Did you find anything? 453 00:24:18,376 --> 00:24:20,463 What are you guys doing in here? 454 00:24:20,168 --> 00:24:22,251 Hey, you're those reporters from the press conference. 455 00:24:22,335 --> 00:24:24,710 Don't get excited. We're just trying to help Stuart. 456 00:24:24,793 --> 00:24:26,751 Help him? You've ruined his career. 457 00:24:26,835 --> 00:24:28,418 He's so upset, he's disappeared. 458 00:24:28,501 --> 00:24:29,918 Oliver, you're his friend-- 459 00:24:30,001 --> 00:24:31,873 That's right, I am! 460 00:24:31,210 --> 00:24:32,376 And you've caused enough trouble. 461 00:24:32,460 --> 00:24:33,626 Now, get out. 462 00:24:36,335 --> 00:24:38,335 [indistinct chatter] 463 00:24:44,418 --> 00:24:47,418 [instrumental music] 464 00:24:55,001 --> 00:24:57,335 Did you know you can play over 50 songs 465 00:24:57,418 --> 00:25:00,463 with just three chords. 466 00:25:00,168 --> 00:25:01,876 G-C-D. 467 00:25:04,376 --> 00:25:05,793 Lighten up, Wick. 468 00:25:05,876 --> 00:25:08,873 I just saw Lois Lane leaving the building. 469 00:25:08,210 --> 00:25:11,835 [chuckles] Now, how can that be, Wick? 470 00:25:11,918 --> 00:25:14,710 You told me you disposed of her. 471 00:25:14,793 --> 00:25:16,918 Don't tell me you screwed up again. 472 00:25:18,585 --> 00:25:22,751 Well, if she's alive, I suppose there's a chance Stuart is, too. 473 00:25:22,835 --> 00:25:25,335 Now, do you think you can find the little snitch 474 00:25:25,418 --> 00:25:26,918 and do it right this time? 475 00:25:27,001 --> 00:25:28,335 What about Lane? 476 00:25:30,463 --> 00:25:32,043 [guitar music] 477 00:25:35,043 --> 00:25:38,376 Lois, you're not going to get some pinhead in Washington 478 00:25:38,460 --> 00:25:40,626 to order a recall without further proof. 479 00:25:40,710 --> 00:25:43,876 - Lois Lane? - Yes? 480 00:25:43,960 --> 00:25:45,793 Viologic has just filed a libel suit 481 00:25:45,876 --> 00:25:47,418 against The Daily Planet and you in 482 00:25:47,501 --> 00:25:49,210 the amount of $20 million. 483 00:25:49,293 --> 00:25:50,876 Consider yourself served. 484 00:25:50,960 --> 00:25:53,335 What? Are you serious? 485 00:25:53,418 --> 00:25:55,418 Haven't you ever heard of the first amendment? 486 00:25:55,501 --> 00:25:57,873 You think The Planet's" gonna roll over 487 00:25:57,210 --> 00:25:58,835 because of your bullying scare tactics? 488 00:25:58,918 --> 00:26:00,251 - Let me see that. - Listen.. 489 00:26:00,335 --> 00:26:01,835 You're lucky that we're not prosecuting you 490 00:26:01,918 --> 00:26:04,001 for illegal trespass. 491 00:26:04,463 --> 00:26:06,793 Oh, yeah, well, wait till you get our bill 492 00:26:06,876 --> 00:26:09,376 for fixing your copy machine! 493 00:26:09,460 --> 00:26:10,626 Do you believe this? 494 00:26:10,710 --> 00:26:12,501 We should countersue for harassment. 495 00:26:12,585 --> 00:26:16,001 Lois, listen to me, I've been down this road before 496 00:26:16,463 --> 00:26:19,168 and believe me, it's a bumpy ride. 497 00:26:19,251 --> 00:26:21,335 What are you saying? We're not going to fight this? 498 00:26:21,418 --> 00:26:23,793 We're going to fight it but, well, you're gonna 499 00:26:23,876 --> 00:26:25,960 have to bring in your source for ammunition. 500 00:26:26,043 --> 00:26:28,668 Well, what about the shield law protecting a reporter's source? 501 00:26:28,751 --> 00:26:30,710 Well, shield laws are great, in theory 502 00:26:30,793 --> 00:26:33,463 but there have been too many cases where the judge 503 00:26:33,168 --> 00:26:34,710 has just thrown out the shield law. 504 00:26:34,793 --> 00:26:36,501 And then where are you? 505 00:26:39,043 --> 00:26:40,710 I'm not revealing my source. 506 00:26:40,793 --> 00:26:44,501 Lois, you got to understand something. 507 00:26:44,585 --> 00:26:46,960 Lawyers run this world 508 00:26:47,043 --> 00:26:48,543 and when push comes to shove 509 00:26:48,626 --> 00:26:50,376 they believe in cutting their losses. 510 00:26:50,460 --> 00:26:52,168 Now, we can't take a chance. 511 00:26:52,251 --> 00:26:54,460 A $20 million lawsuit.. 512 00:26:54,543 --> 00:26:56,501 ...would sink us. 513 00:26:56,585 --> 00:26:58,293 You got to bring in your source. 514 00:27:02,460 --> 00:27:04,876 Lois, what choice does Perry have? 515 00:27:04,960 --> 00:27:07,585 When he's sort of stuck between a rock and a hard place. 516 00:27:07,668 --> 00:27:08,710 I mean.. 517 00:27:10,668 --> 00:27:12,418 Mom? Dad? 518 00:27:12,501 --> 00:27:14,043 [Jonathan and Martha grunting] 519 00:27:14,873 --> 00:27:15,460 Oh, my head. 520 00:27:15,543 --> 00:27:18,751 - Mrs. Kent, are you alright? - Mom, what happened? 521 00:27:18,835 --> 00:27:20,873 I don't know. 522 00:27:20,210 --> 00:27:23,463 Stuart ordered takeout from a deli. 523 00:27:23,168 --> 00:27:27,873 They delivered, we ate. The next thing I know, you're here. 524 00:27:27,210 --> 00:27:29,873 Where is Stuart? Stuart! 525 00:27:29,210 --> 00:27:30,918 He was in the bedroom. 526 00:27:36,835 --> 00:27:38,873 Clark! 527 00:27:47,585 --> 00:27:49,460 Lois, I just spoke to the deli. 528 00:27:49,543 --> 00:27:50,960 Someone stopped the delivery boy downstairs 529 00:27:51,043 --> 00:27:52,460 and paid him for the food. 530 00:27:52,543 --> 00:27:54,626 He couldn't give much of a description, but he.. 531 00:27:58,626 --> 00:28:01,873 Lois? Are you alright? 532 00:28:01,210 --> 00:28:04,460 I wrote an article that got a man killed. 533 00:28:07,001 --> 00:28:10,210 Lois, you used every possible means to protect his identity. 534 00:28:10,293 --> 00:28:11,460 Nobody could have done that better. 535 00:28:11,543 --> 00:28:13,668 No, because of my compulsive obsession 536 00:28:13,751 --> 00:28:16,626 to always outdo everybody.. 537 00:28:16,710 --> 00:28:19,501 ...Stuart Hofferman is dead. 538 00:28:19,585 --> 00:28:21,501 Forensics just faxed this over. 539 00:28:21,585 --> 00:28:22,751 The blood stains on the sheet 540 00:28:22,835 --> 00:28:24,460 are an exact match of Stuart's. 541 00:28:24,543 --> 00:28:28,001 There were also powder burns from a small-caliber weapon. 542 00:28:28,463 --> 00:28:30,876 Would make my day if the trail led right back to Eric Thorp. 543 00:28:32,585 --> 00:28:35,001 I admit it, I'm jealous, alright? 544 00:28:35,463 --> 00:28:36,668 Guilty, as charged. 545 00:28:36,751 --> 00:28:39,168 Hopefully, the Boy Wonder will be, too. 546 00:28:43,293 --> 00:28:46,376 Lois, you can't just sit here. 547 00:28:46,460 --> 00:28:49,168 We have to focus on finding that delivery boy. 548 00:28:49,251 --> 00:28:51,293 He's the key to solving Stuart's murder. 549 00:28:53,418 --> 00:28:56,710 [sniffles] You're right. 550 00:28:56,793 --> 00:28:58,251 I owe him that much. 551 00:28:58,335 --> 00:29:01,501 Lois, can I see you for a minute, please? 552 00:29:01,585 --> 00:29:02,751 [sighs] 553 00:29:04,918 --> 00:29:06,210 Come on in, hon. 554 00:29:11,418 --> 00:29:12,751 What's wrong? 555 00:29:12,835 --> 00:29:14,210 Well, I just went head-to-head 556 00:29:14,293 --> 00:29:18,335 with the publisher and five of the paper's lawyers. 557 00:29:18,418 --> 00:29:20,293 Felt like it was the Alamo 558 00:29:20,376 --> 00:29:22,251 and I was on the wrong side. 559 00:29:24,460 --> 00:29:25,835 Lois, um.. 560 00:29:28,210 --> 00:29:29,418 I, uh.. 561 00:29:33,418 --> 00:29:35,585 I'm gonna have to suspend you. 562 00:29:35,668 --> 00:29:38,873 What? Perry-- 563 00:29:38,210 --> 00:29:39,835 I just spent the last two hours 564 00:29:39,918 --> 00:29:41,710 fighting a six-headed monster 565 00:29:41,793 --> 00:29:44,043 and in the end, I lost. 566 00:29:44,873 --> 00:29:45,918 - I'm sorry. - Why? 567 00:29:46,001 --> 00:29:47,460 Well, they're frightened, that's why. 568 00:29:47,543 --> 00:29:50,460 Viologic has got deep pockets. We don't. 569 00:29:52,873 --> 00:29:54,751 But my life is The Planet. 570 00:29:54,835 --> 00:29:57,168 What am I gonna do? 571 00:29:57,251 --> 00:29:58,543 Can't you just, you know, stick me 572 00:29:58,626 --> 00:30:00,001 in some other bureau or something? 573 00:30:00,463 --> 00:30:02,751 I-I-I tried 574 00:30:02,835 --> 00:30:05,463 and if it was just a case of your not being able 575 00:30:05,168 --> 00:30:08,251 to produce your source, I could have. 576 00:30:08,335 --> 00:30:10,873 But now that you're linked to his death 577 00:30:10,210 --> 00:30:12,463 well, legal feels that The Planet 578 00:30:12,168 --> 00:30:14,043 has got to distance itself from you. 579 00:30:14,873 --> 00:30:17,710 Lois, I swear to you 580 00:30:17,793 --> 00:30:19,293 I'll do everything in my power 581 00:30:19,376 --> 00:30:22,710 to see that you get reinstated just as soon as possible. 582 00:30:28,463 --> 00:30:31,463 [instrumental music] 583 00:30:43,710 --> 00:30:45,835 Sometimes, I hate this job. 584 00:30:48,210 --> 00:30:50,463 Perry said it was only temporary. 585 00:30:50,168 --> 00:30:51,460 You'll be back before you know it. 586 00:30:51,543 --> 00:30:53,460 Doing what, writing classifieds? 587 00:30:53,543 --> 00:30:56,793 It's over, Clark. Stuart's dead, and so is my career. 588 00:30:56,876 --> 00:31:00,168 Miss Lane, I have to ask for your press ID. 589 00:31:00,251 --> 00:31:04,873 [sighs] Of course. The final indignity. 590 00:31:08,335 --> 00:31:10,626 You know, it's funny. 591 00:31:10,710 --> 00:31:13,918 I don't even know where the unemployment office is. 592 00:31:14,001 --> 00:31:15,460 I don't believe you, Lois. 593 00:31:15,543 --> 00:31:16,876 Where's the woman who loves to roll up her sleeves 594 00:31:16,960 --> 00:31:18,585 and get into the middle of a good fight? 595 00:31:18,668 --> 00:31:20,335 I appreciate what you're trying to do, Clark, but-- 596 00:31:20,418 --> 00:31:22,335 Clark! Clark! 597 00:31:22,418 --> 00:31:23,960 The mayor just called a press conference 598 00:31:24,043 --> 00:31:25,376 to announce the new chief of police. 599 00:31:25,460 --> 00:31:27,168 Perry wants us down there right away. 600 00:31:27,251 --> 00:31:28,251 Taxi! 601 00:31:28,335 --> 00:31:29,460 [whistles] 602 00:31:32,873 --> 00:31:33,668 I'll call you later. 603 00:31:35,835 --> 00:31:37,210 'City Hall.' 604 00:31:40,918 --> 00:31:44,043 I'll miss you...partner. 605 00:31:50,751 --> 00:31:53,960 Joey, it's Lois Lane. I need some information. 606 00:31:54,043 --> 00:31:55,918 Oh, come on, Joey. Wait, wait, wait, wait. 607 00:31:56,001 --> 00:31:57,710 I've always protected you before. 608 00:31:57,793 --> 00:31:59,543 I've been on the phone all night. 609 00:31:59,626 --> 00:32:01,793 You're the last one who can.. 610 00:32:01,876 --> 00:32:03,335 Joey? 611 00:32:03,418 --> 00:32:04,501 Joey? 612 00:32:04,585 --> 00:32:06,463 Oh.. 613 00:32:12,793 --> 00:32:14,710 (Superman) 'Maybe I should have called first.' 614 00:32:17,793 --> 00:32:19,210 Superman. 615 00:32:19,293 --> 00:32:21,668 I, uh, I.. 616 00:32:21,751 --> 00:32:23,543 It's such a.. 617 00:32:23,626 --> 00:32:27,543 I was, if I'd known you were coming, um.. 618 00:32:27,626 --> 00:32:30,918 I was just, uh...spring cleaning. 619 00:32:32,793 --> 00:32:34,876 I heard about your suspension. 620 00:32:36,463 --> 00:32:37,251 [sighs] 621 00:32:42,918 --> 00:32:44,918 Lois, if anyone knows what it's like 622 00:32:45,001 --> 00:32:48,418 to be on the outside, I do. 623 00:32:48,501 --> 00:32:52,918 Sometimes I feel like I'm out there fighting all alone. 624 00:32:53,001 --> 00:32:55,873 Sometimes I feel like giving up 625 00:32:55,210 --> 00:32:57,001 but then I remember that what I stand for 626 00:32:57,463 --> 00:33:00,463 is more important than anything else. 627 00:33:00,168 --> 00:33:03,751 Your work is very important to the people of Metropolis. 628 00:33:03,835 --> 00:33:06,418 You're a brilliant, passionate journalist. 629 00:33:06,501 --> 00:33:09,751 Adversity has never stopped you before. 630 00:33:09,835 --> 00:33:11,710 Don't let it start now. 631 00:33:11,793 --> 00:33:13,543 That's funny. 632 00:33:13,626 --> 00:33:15,293 Clark said the same thing. 633 00:33:16,585 --> 00:33:18,418 I'm not surprised. 634 00:33:18,501 --> 00:33:20,210 Clark is a very smart guy. 635 00:33:23,210 --> 00:33:24,793 Would you like me to help you clean up? 636 00:33:24,876 --> 00:33:28,210 Oh, no, it's really, I'm.. 637 00:33:28,293 --> 00:33:30,543 - No. - It's no problem. 638 00:33:33,585 --> 00:33:36,543 [dramatic music] 639 00:33:44,585 --> 00:33:46,001 Gee. 640 00:33:48,751 --> 00:33:50,960 You even alphabetized it. 641 00:33:51,043 --> 00:33:54,626 [chuckles] Lois.. 642 00:33:54,710 --> 00:33:57,001 ...don't stop believing in yourself. 643 00:33:58,210 --> 00:33:59,460 I haven't. 644 00:34:03,335 --> 00:34:05,168 [whooshing] 645 00:34:06,460 --> 00:34:08,043 [knock on door] 646 00:34:13,626 --> 00:34:15,251 [knocking continues] 647 00:34:16,918 --> 00:34:18,251 (Jonathan) 'Clark?' 648 00:34:18,335 --> 00:34:19,585 [knocking continues] 649 00:34:26,501 --> 00:34:27,835 I know. I know you're asleep. 650 00:34:27,918 --> 00:34:30,460 I'm sorry, I really am, but this can't wait. 651 00:34:30,543 --> 00:34:32,043 I know you hate me now, but you're 652 00:34:32,873 --> 00:34:33,335 going to love me in a minute. 653 00:34:33,418 --> 00:34:34,626 - I doubt that. - Oh, Clark. 654 00:34:34,710 --> 00:34:36,251 It was the most amazing thing 655 00:34:36,335 --> 00:34:39,168 came to me like a bolt out of the blue. 656 00:34:39,251 --> 00:34:41,251 Well, not really, since it's dark out 657 00:34:41,335 --> 00:34:43,668 and it only came to me an hour ago. 658 00:34:43,751 --> 00:34:45,376 - Hi. - Look, Lois. 659 00:34:45,460 --> 00:34:47,001 It's past the babbling hour. 660 00:34:47,463 --> 00:34:48,460 Could you get to the point, please? 661 00:34:48,543 --> 00:34:51,585 Yes. So I'm in my apartment, right? 662 00:34:51,668 --> 00:34:54,376 I'm sitting there wallowing in the most disgusting self-pity. 663 00:34:54,460 --> 00:34:56,210 Even I can't stand myself anymore. 664 00:34:56,293 --> 00:34:59,501 So I stopped acting like a victim 665 00:34:59,585 --> 00:35:02,873 and I started thinking like a reporter. 666 00:35:03,543 --> 00:35:06,251 We're on the edge of our seats, dear. 667 00:35:06,335 --> 00:35:07,793 Now, follow me. 668 00:35:07,876 --> 00:35:11,960 Someone comes in and drugs your folks and Stuart 669 00:35:12,043 --> 00:35:13,251 so they can kill him 670 00:35:13,335 --> 00:35:16,168 without leaving any witnesses, right? 671 00:35:16,251 --> 00:35:19,043 But why kill him here? 672 00:35:19,873 --> 00:35:22,543 Why not take him someplace else and kill him 673 00:35:22,626 --> 00:35:26,873 so you don't leave all the obvious signs of murder? 674 00:35:26,210 --> 00:35:27,876 - Yeah? - So.. 675 00:35:27,960 --> 00:35:29,460 So I called my friend at the police lab. 676 00:35:29,543 --> 00:35:31,210 I still have some pull left in this town. 677 00:35:31,293 --> 00:35:33,710 And she checked Stuart's blood test for me. 678 00:35:35,876 --> 00:35:38,001 No sign of drugs. 679 00:35:38,960 --> 00:35:41,251 Stuart never ate the food. 680 00:35:44,376 --> 00:35:45,835 'Ha! I was right.' 681 00:35:47,043 --> 00:35:49,335 - His toothbrush is gone. - Yes. 682 00:35:49,418 --> 00:35:51,210 And why would a dead man need a toothbrush? 683 00:35:51,293 --> 00:35:53,668 Exactly! Stuart's not dead. 684 00:35:55,001 --> 00:35:57,251 He faked it so everyone would leave him alone. 685 00:35:57,335 --> 00:35:59,251 Nice work, Lois. 686 00:35:59,335 --> 00:36:00,960 Do you think he's with Oliver? 687 00:36:01,043 --> 00:36:02,626 That is his best friend. 688 00:36:02,710 --> 00:36:04,251 I had my source at the police department 689 00:36:04,335 --> 00:36:06,918 fax me a copy of Oliver's driver's license. 690 00:36:07,001 --> 00:36:09,626 As far as she knows, the address is still current. 691 00:36:09,710 --> 00:36:11,668 Clark, that's him. 692 00:36:11,751 --> 00:36:14,501 Oliver. Oliver was the delivery boy. 693 00:36:17,501 --> 00:36:18,793 Uh-huh. 694 00:36:25,210 --> 00:36:26,460 Ow! 695 00:36:26,543 --> 00:36:27,710 That's our next lead 696 00:36:27,793 --> 00:36:29,251 unless you tell us where Stuart is. 697 00:36:29,335 --> 00:36:32,251 - I don't fink on friends. Ow! - L-Lois.. 698 00:36:32,335 --> 00:36:34,918 I get real angry when I've been played for a fool. 699 00:36:35,001 --> 00:36:36,335 Okay, okay, okay, okay. 700 00:36:36,418 --> 00:36:37,918 He's washing up. 701 00:36:40,751 --> 00:36:43,293 She's not a morning person. 702 00:36:44,293 --> 00:36:45,460 [scoffs] 703 00:36:52,668 --> 00:36:54,463 Hello, Stuart. 704 00:36:56,751 --> 00:36:59,501 Please, can't you just leave me alone? 705 00:36:59,585 --> 00:37:02,335 Put down the toothbrush and we'll talk. 706 00:37:02,418 --> 00:37:04,793 I told you Mr. Thorp said it was just a mistake. 707 00:37:04,876 --> 00:37:06,501 He gave me his word the rest of those defective switches 708 00:37:06,585 --> 00:37:09,001 were being shipped to a dump. There's no further threat. 709 00:37:09,463 --> 00:37:11,335 If that were true, why did he try to vacuum-pack 710 00:37:11,418 --> 00:37:14,168 you into a 55-gallon drum? 711 00:37:14,251 --> 00:37:16,751 Stuart, I can't do this without you. 712 00:37:18,585 --> 00:37:20,418 Even though we don't know each other that well 713 00:37:20,501 --> 00:37:23,501 I think we have something very important in common. 714 00:37:23,585 --> 00:37:25,043 'Our reputations.' 715 00:37:25,873 --> 00:37:29,168 You've worked too hard to just throw it all away and run 716 00:37:29,251 --> 00:37:31,835 and I can't salvage mine without you. 717 00:37:33,585 --> 00:37:37,793 Stuart, if we found you, they will find you. 718 00:37:42,543 --> 00:37:45,335 Okay. What do we do? 719 00:37:45,418 --> 00:37:47,626 Okay, if we're right and Thorp tried to kill you 720 00:37:47,710 --> 00:37:51,376 because he's still shipping those switches, we need proof. 721 00:37:51,460 --> 00:37:53,710 Distribution has the shipping manifests. 722 00:37:53,793 --> 00:37:55,585 Their central office is upstairs from mine. 723 00:37:55,668 --> 00:37:57,043 (Oliver) 'Forget it.' 724 00:37:57,873 --> 00:37:59,460 Everything on that level's under heavy security. 725 00:37:59,543 --> 00:38:02,043 Even I don't have clearance to that floor. 726 00:38:02,873 --> 00:38:03,668 But I do. 727 00:38:10,210 --> 00:38:11,710 [door buzzing] 728 00:38:17,376 --> 00:38:21,668 This thing scans the iris in my eye. It's like a fingerprint. 729 00:38:21,751 --> 00:38:23,710 [buzzing] 730 00:38:31,751 --> 00:38:33,043 Uh-oh. 731 00:38:33,873 --> 00:38:35,463 Uh-oh? What uh-oh? 732 00:38:35,168 --> 00:38:37,543 This office has its own independent security system. 733 00:38:37,626 --> 00:38:39,251 You have to punch in a code within 90 seconds 734 00:38:39,335 --> 00:38:41,001 or an alarm alerts security. 735 00:38:41,463 --> 00:38:43,293 And uh-oh means you don't know the code? 736 00:38:46,418 --> 00:38:48,168 - Uh-oh. - Uh-oh. 737 00:38:52,543 --> 00:38:55,543 Here it is, all the entries with the batch mark 420 738 00:38:55,626 --> 00:38:57,873 indicate the defective switches. 739 00:38:57,210 --> 00:38:58,626 This only shows two buyers 740 00:38:58,710 --> 00:39:01,335 the amusement park and the new automated subway. 741 00:39:01,418 --> 00:39:03,793 We have the contract for the new subway's main routing computer. 742 00:39:03,876 --> 00:39:05,335 - What does it do? - Well.. 743 00:39:05,418 --> 00:39:07,543 It controls the direction and speed of the trains. 744 00:39:07,626 --> 00:39:09,668 - If the switches fail-- - Clark! 745 00:39:09,751 --> 00:39:11,543 The inaugural run's just about to start 746 00:39:11,626 --> 00:39:12,918 and the governor's on it. 747 00:39:13,001 --> 00:39:14,710 So are my folks. Let's go. 748 00:39:16,168 --> 00:39:17,376 [crowd cheering] 749 00:39:20,543 --> 00:39:23,001 That's the third station we passed without stopping. 750 00:39:26,210 --> 00:39:27,335 Governor! 751 00:39:27,418 --> 00:39:29,463 'Why doesn't somebody stop this train?' 752 00:39:29,168 --> 00:39:31,873 I'm sure the authorities are taking appropriate measures 753 00:39:31,210 --> 00:39:32,626 to deal with this situation. 754 00:39:32,710 --> 00:39:35,251 - We just need to remain calm. - You remain calm! 755 00:39:35,335 --> 00:39:36,835 I'm going to worry about what happens 756 00:39:36,918 --> 00:39:41,335 when we run out of track and we crash into the wall.. 757 00:39:41,418 --> 00:39:43,335 Jonathan! 758 00:39:43,418 --> 00:39:44,626 Well.. 759 00:39:44,710 --> 00:39:46,873 ...I just saw the latest polling numbers 760 00:39:46,210 --> 00:39:48,710 and it doesn't look good. 761 00:39:48,793 --> 00:39:52,210 Maybe I should drop out before we waste any more money. 762 00:39:52,293 --> 00:39:54,585 That's not the attitude of a winner. 763 00:39:54,668 --> 00:39:56,418 Eric, let's face it. 764 00:39:56,501 --> 00:39:58,335 There's no way to turn these polling numbers 765 00:39:58,418 --> 00:40:00,168 around by the election. 766 00:40:00,251 --> 00:40:01,418 You disappoint me. 767 00:40:03,873 --> 00:40:04,835 You know, Wick disappointed me. 768 00:40:04,918 --> 00:40:06,210 I've been spending my days 769 00:40:06,293 --> 00:40:08,876 cleaning up a mess he should have handled. 770 00:40:08,960 --> 00:40:13,251 But now we've worked things out haven't we, Wick? 771 00:40:18,873 --> 00:40:20,543 Now, let's get something straight. 772 00:40:20,626 --> 00:40:22,918 I don't back losers. 773 00:40:24,751 --> 00:40:26,043 The polls are meaningless. 774 00:40:26,873 --> 00:40:28,873 After today 775 00:40:28,210 --> 00:40:31,463 you'll be the only candidate anyone can vote for. 776 00:40:31,168 --> 00:40:32,793 [chuckles] 777 00:40:32,876 --> 00:40:34,585 [clattering] 778 00:40:36,960 --> 00:40:38,960 (Stuart) 'Why would Thorp want to kill the governor?' 779 00:40:39,043 --> 00:40:41,043 (Clark) 'Because he's got Daniel Hansen in his hip pocket.' 780 00:40:41,873 --> 00:40:42,543 Winning this election's just Thorp's first step 781 00:40:42,626 --> 00:40:44,251 in getting Hansen into the White House so that 782 00:40:44,335 --> 00:40:46,960 so that Hansen can give Thorp huge defense contracts. 783 00:40:47,043 --> 00:40:48,710 How do you know that? 784 00:40:48,793 --> 00:40:50,460 You're not the only one with sources. 785 00:40:50,543 --> 00:40:52,543 But if they can trace switches back to Viologic 786 00:40:52,626 --> 00:40:53,835 it would ruin Thorp. 787 00:40:53,918 --> 00:40:55,210 He'd just claim it was sabotage again. 788 00:40:55,293 --> 00:40:57,418 Sorry, folks. Emergency vehicles only. 789 00:40:57,501 --> 00:40:58,960 Officer, we've got to get to the subway. 790 00:40:59,043 --> 00:41:02,001 Forget it, ma'am. The new subway's out of control. 791 00:41:02,463 --> 00:41:05,501 They're afraid it's gonna crash at Centennial Park Station. 792 00:41:05,585 --> 00:41:08,793 Get over to Centennial Park. It's just a few more blocks. 793 00:41:08,876 --> 00:41:11,210 I'm going to call main dispatch and tell 'em about the switches. 794 00:41:11,293 --> 00:41:13,251 Maybe they can be short-circuited. 795 00:41:14,876 --> 00:41:16,835 [intense music] 796 00:41:20,376 --> 00:41:21,668 Is that the train? 797 00:41:21,751 --> 00:41:22,960 [whooshing] 798 00:41:24,876 --> 00:41:27,835 [dramatic music] 799 00:41:36,463 --> 00:41:38,585 - Have they stopped it yet? - No. It'll be here any second. 800 00:41:46,543 --> 00:41:49,460 - What do you think? - I think he just fainted. 801 00:41:52,501 --> 00:41:53,668 Here it comes! 802 00:41:56,710 --> 00:41:57,918 [train honking] 803 00:42:01,501 --> 00:42:04,460 [dramatic music] 804 00:42:10,210 --> 00:42:11,418 Superman. 805 00:42:17,873 --> 00:42:18,335 [grunting] 806 00:42:22,626 --> 00:42:23,793 [crackling] 807 00:42:29,960 --> 00:42:32,918 [clamoring] 808 00:42:39,873 --> 00:42:42,585 I'm-I'm, uh, I'm feeling much better now. Thank you. 809 00:42:42,668 --> 00:42:44,793 - I appreciate it. - Do you need help? 810 00:42:44,876 --> 00:42:47,876 He's-he's going to be okay, Cla.. Superman. 811 00:42:54,460 --> 00:42:56,873 No comment for the press? 812 00:43:00,376 --> 00:43:01,793 [Eric grunting] 813 00:43:04,418 --> 00:43:07,001 You can't leave before we get a family portrait. 814 00:43:07,463 --> 00:43:09,251 Oh, your mom is gonna be so proud. 815 00:43:11,376 --> 00:43:12,876 Smile for The Planet. 816 00:43:14,751 --> 00:43:17,751 It's kind of a welcome-back present for Lois. 817 00:43:17,835 --> 00:43:19,668 You think she'll like it? 818 00:43:19,751 --> 00:43:21,710 I think it'll make her day. 819 00:43:21,793 --> 00:43:23,460 I think what made her day was finding out 820 00:43:23,543 --> 00:43:24,918 that Thorp was already onto Stuart 821 00:43:25,001 --> 00:43:26,210 before her article came out. 822 00:43:26,293 --> 00:43:27,418 [laughter] 823 00:43:27,501 --> 00:43:31,543 No, look, that's a story for another time. 824 00:43:31,626 --> 00:43:32,751 Oh, Clark, we got to go. 825 00:43:32,835 --> 00:43:34,376 - I want to get over to see Al. - Who's Al? 826 00:43:34,460 --> 00:43:36,251 He's the guy we helped in the subway. 827 00:43:36,335 --> 00:43:38,293 Turns out, he's originally from Kansas. 828 00:43:38,376 --> 00:43:40,418 It's unbelievable how much we have in common. 829 00:43:40,501 --> 00:43:41,793 After talking to him for an hour 830 00:43:41,876 --> 00:43:43,543 I felt like I've known him all my life. 831 00:43:43,626 --> 00:43:44,876 Looks like there's one more reason 832 00:43:44,960 --> 00:43:46,793 for us to visit Metropolis now. 833 00:43:46,876 --> 00:43:49,876 [applause] 834 00:43:54,668 --> 00:43:56,918 Lois. Oh, boy. You know me. 835 00:43:57,001 --> 00:43:58,543 I'm not a great one for speeches 836 00:43:58,626 --> 00:44:00,460 but, uh, well.. 837 00:44:00,543 --> 00:44:04,463 This place hasn't been the same without you. I, uh.. 838 00:44:04,168 --> 00:44:05,835 I'm glad to see you back. 839 00:44:08,001 --> 00:44:09,168 Uh-oh. 840 00:44:09,251 --> 00:44:11,918 Oh, uh.. Here. 841 00:44:12,001 --> 00:44:13,710 Here's that press pass. 842 00:44:17,626 --> 00:44:19,293 Thanks, Perry. 843 00:44:22,001 --> 00:44:24,463 Well, okay, what's everybody standing around for? 844 00:44:24,168 --> 00:44:26,418 Huh? Nothin' you can sell here for a quarter. 845 00:44:26,501 --> 00:44:28,210 Let's get back to work. 846 00:44:28,293 --> 00:44:29,418 - Bye, sweetheart. - Bye, mama. 847 00:44:29,501 --> 00:44:32,251 - You call us, you hear? - Okay. 848 00:44:32,335 --> 00:44:33,460 Drop by soon. 849 00:44:33,543 --> 00:44:34,751 [chuckling] 850 00:44:40,460 --> 00:44:41,626 [sighs] 851 00:44:44,918 --> 00:44:46,543 (Lois) Our byline is going to look great' 852 00:44:46,626 --> 00:44:48,460 on a Pulitzer someday. 853 00:44:48,543 --> 00:44:51,873 Yeah, but whose name is gonna go first? 854 00:44:51,210 --> 00:44:53,835 Mine, of course. 855 00:44:53,918 --> 00:44:57,668 [laughs] It is great to have you back, partner. 856 00:44:59,210 --> 00:45:00,960 [telephone ringing] 857 00:45:02,960 --> 00:45:04,168 Lois Lane. 858 00:45:05,710 --> 00:45:08,873 The trap is set? 859 00:45:08,210 --> 00:45:09,543 Hundreds will die? 860 00:45:10,626 --> 00:45:12,835 'Poison gas?' 861 00:45:12,918 --> 00:45:15,918 Does anyone else know about this? 862 00:45:16,001 --> 00:45:18,501 Lois.. 863 00:45:18,585 --> 00:45:20,501 Clark, relax. 864 00:45:20,585 --> 00:45:23,501 It's just my exterminator. 865 00:45:23,585 --> 00:45:24,960 Oh. 866 00:45:27,463 --> 00:45:30,043 [instrumental music] 867 00:45:37,251 --> 00:45:39,543 [theme music]