1
00:00:02,501 --> 00:00:03,918
(Jimmy)
'You don't need this.
You don't need this.'
2
00:00:04,001 --> 00:00:05,043
'There's no room for it
and you don't need it.'
3
00:00:05,873 --> 00:00:06,418
'So I'm taking them, okay?'
4
00:00:06,501 --> 00:00:08,001
- 'That's it, I'm
taking..'
- 'Alright?'
5
00:00:09,251 --> 00:00:10,626
Hey! Hey! Where are you
going with that?
6
00:00:10,710 --> 00:00:12,460
- What?
- This!
7
00:00:12,543 --> 00:00:15,210
This marked the way
to the hospitality suite.
8
00:00:15,293 --> 00:00:17,835
'76 Republican Convention.
9
00:00:17,918 --> 00:00:19,418
Judas Priest, man.
10
00:00:19,501 --> 00:00:22,001
Gerald Ford tripped over this.
It's history.
11
00:00:22,463 --> 00:00:23,626
- You're right.
- You're absolutely right.
12
00:00:23,710 --> 00:00:25,210
- It's history.
- Hey!
13
00:00:25,293 --> 00:00:27,543
Chief! If you want me to
help
you spring-clean
14
00:00:27,626 --> 00:00:29,501
you've got to be willing to
part
with some of this stuff.
15
00:00:29,585 --> 00:00:31,751
- Hey, let me tell you--
- Chief, it's junk.
16
00:00:31,835 --> 00:00:33,585
- But it's my junk, okay?
- Yeah, okay.
17
00:00:33,668 --> 00:00:35,293
Well, this isn't
exactly
the best way to
spend
18
00:00:35,376 --> 00:00:36,876
a Saturday night
so why don't you just--
19
00:00:36,960 --> 00:00:39,876
A-a-alright, alright, look.
20
00:00:39,960 --> 00:00:43,460
Let's keep going, okay?
21
00:00:43,543 --> 00:00:47,210
Alright.
But, uh, I got to warn you.
22
00:00:47,293 --> 00:00:49,835
You touch that Elvis box..
23
00:00:49,918 --> 00:00:51,293
...and you're a dead man.
24
00:00:52,751 --> 00:00:54,043
Ugh.
25
00:00:54,873 --> 00:00:56,210
I have exactly 30 minutes
before the opera.
26
00:00:56,293 --> 00:00:57,585
Well, how was
I supposed to know
27
00:00:57,668 --> 00:00:59,460
my source
was going to be arrested.
28
00:00:59,543 --> 00:01:03,501
I'll just have to rewrite
my lead, I don't know.
29
00:01:03,585 --> 00:01:05,463
Don't you guys have homes?
30
00:01:05,168 --> 00:01:08,835
- Good evening, Lois. Lex.
- Hi.
31
00:01:08,918 --> 00:01:11,460
- What are you doing here?
- Taxes.
32
00:01:11,543 --> 00:01:13,001
We're supposed to be at a movie.
33
00:01:13,463 --> 00:01:15,376
We'll still make the late
show,
alright?
34
00:01:15,460 --> 00:01:17,251
Lois, you're, uh,
kinda dressed up
35
00:01:17,335 --> 00:01:19,463
for an evening at the
office,
aren't you?
36
00:01:19,168 --> 00:01:21,210
Well, we were supposed
to go to Madame Butterfly.
37
00:01:21,293 --> 00:01:23,043
Ten minutes,
I'll be ten minutes.
38
00:01:23,873 --> 00:01:26,873
Super Bowl '20,
the Packs and the Bears.
39
00:01:26,210 --> 00:01:28,793
Oh, boy, what a blowout!
40
00:01:28,876 --> 00:01:31,543
Well, it's a party.
Good evening, Perry.
41
00:01:33,251 --> 00:01:36,460
Oh, uh, Lex, Lois, uh
42
00:01:36,543 --> 00:01:38,418
'good evening, we, uh'
43
00:01:38,501 --> 00:01:41,335
just doing a little
cleaning here.
44
00:01:43,876 --> 00:01:45,501
Wow, it's cool.
45
00:01:45,585 --> 00:01:47,835
- 'Anybody want a pizza?'
- 'There you go.'
46
00:01:47,918 --> 00:01:50,710
Fresh tomatoes,
mushrooms, onions, and olives.
47
00:01:50,793 --> 00:01:54,463
Aye, goes on a salad,
doesn't go on a pizza.
48
00:01:58,501 --> 00:02:02,043
Elvira, Mistress of the Dark.
49
00:02:02,873 --> 00:02:04,543
I don't know, chief.
She looks pretty scary to me.
50
00:02:04,626 --> 00:02:06,418
Scary?
51
00:02:06,501 --> 00:02:09,873
Jimmy, she's the reason
why I've seen Godzilla..
52
00:02:09,210 --> 00:02:15,501
...115 times.
She is definitely a
keeper.
53
00:02:15,585 --> 00:02:18,835
(Jack)
'Yeah, I have the, uh,
number of Phils Pizza--'
54
00:02:30,710 --> 00:02:32,751
Hi, everybody. Uh..
55
00:02:34,873 --> 00:02:35,960
- This is, uh..
- George.
56
00:02:36,043 --> 00:02:38,585
This is George.
This is George.
57
00:02:38,668 --> 00:02:40,873
What are you doing here?
58
00:02:40,210 --> 00:02:43,001
Well, I was gonna
show
George here how we
59
00:02:43,463 --> 00:02:46,835
put a newspaper to bed,
but...it's a little
crowded.
60
00:02:46,918 --> 00:02:50,626
George, the, uh, observation
deck at Metropolis Tower
61
00:02:50,710 --> 00:02:52,835
is still open. Let's go.
62
00:02:54,418 --> 00:02:56,835
You know, I could have lived
without hearing that, thank
you.
63
00:03:03,293 --> 00:03:05,793
What is going on here?
64
00:03:05,876 --> 00:03:07,626
Ah, don't worry, Willie.
It's just us.
65
00:03:07,710 --> 00:03:11,463
Yeah, but you're not supposed
to be here now.
66
00:03:11,168 --> 00:03:14,463
Oh, don't worry, Willie.
Everything's fine.
67
00:03:14,168 --> 00:03:16,960
You just keep up the good work.
68
00:03:17,043 --> 00:03:19,873
Yes, sir, Mr. White.
69
00:03:23,376 --> 00:03:25,418
Hello.
70
00:03:25,501 --> 00:03:26,876
'Anybody there?'
71
00:03:28,376 --> 00:03:29,585
Alright, who cut me off?
72
00:03:30,710 --> 00:03:33,001
System's down. I lost my story.
73
00:03:33,463 --> 00:03:35,876
Oh. Better luck tomorrow.
Shall we go?
74
00:03:35,960 --> 00:03:37,501
(Lex)
'If we leave now,
we can still make the
curtain.'
75
00:03:43,168 --> 00:03:45,168
What in the Sam Hill?
76
00:03:49,463 --> 00:03:50,251
(male #1)
'Nobody move!'
77
00:04:00,251 --> 00:04:03,543
The Daily Planet building
is now ours.
78
00:04:03,626 --> 00:04:06,876
So I suggest you cooperate
and everything will go
smoothly.
79
00:04:06,960 --> 00:04:08,585
'And in case you feel
the need to contact'
80
00:04:08,668 --> 00:04:12,168
the authorities
or your friend Superman..
81
00:04:12,251 --> 00:04:13,960
...you can tell them
I'm holding a small
82
00:04:14,043 --> 00:04:16,293
but dirty nuclear device.
83
00:04:16,376 --> 00:04:19,710
'And if I catch so much
as a glimpse of a red cape..'
84
00:04:19,793 --> 00:04:22,710
...this building and the gene
pool of Metropolis
85
00:04:22,793 --> 00:04:24,168
will pay the price.
86
00:04:26,293 --> 00:04:28,293
So relax.
87
00:04:28,376 --> 00:04:30,460
By tomorrow morning,
this will all be over.
88
00:04:32,043 --> 00:04:33,210
One way or another.
89
00:05:43,876 --> 00:05:46,668
(Lois)
No telephones.
Too high up to signal for
help.
90
00:05:46,751 --> 00:05:48,873
It could be morning
before anybody
91
00:05:48,210 --> 00:05:49,793
even realizes something's wrong.
92
00:05:49,876 --> 00:05:50,835
Yeah, well, that's what
93
00:05:50,918 --> 00:05:51,918
they're counting on.
94
00:05:52,001 --> 00:05:53,873
But what on Earth
95
00:05:53,210 --> 00:05:54,668
do they want with
the Daily Planet?
96
00:05:54,751 --> 00:05:56,293
What're they gonna do
with us when they're done?
97
00:05:56,376 --> 00:05:57,918
We've got to find a way
out of here.
98
00:05:58,001 --> 00:05:59,376
Let me negotiate.
99
00:05:59,460 --> 00:06:00,960
'I've dealt with worse
across a boardroom table.'
100
00:06:01,043 --> 00:06:03,043
'We find out what they want'
101
00:06:03,873 --> 00:06:06,873
[Clark thinking]
If I can just burn the
wires
leading to the bomb.
102
00:06:06,210 --> 00:06:08,168
'It's five against five.
I say we can take them.'
103
00:06:08,251 --> 00:06:10,293
I bet that bomb's not even real.
104
00:06:10,376 --> 00:06:12,543
- Lead.
- 'What did you say, Clark?'
105
00:06:14,873 --> 00:06:16,501
I mean, we can't take
that chance, can we?
106
00:06:16,585 --> 00:06:18,001
Clark, they're going to kill us.
107
00:06:18,463 --> 00:06:20,460
- We don't know that.
- We can identify them.
108
00:06:20,543 --> 00:06:25,168
The safest thing for
all of us to do is just
wait.
109
00:06:25,251 --> 00:06:27,501
What about Jimmy?
Maybe Jimmy can save us.
110
00:06:27,585 --> 00:06:30,210
Oh, Jimmy couldn't save
baseball cards.
111
00:06:30,293 --> 00:06:34,251
Alright, stay calm.
Stay calm. Alright, I'm calm.
112
00:06:35,835 --> 00:06:38,876
I'm in here and there are
terrorists out there
113
00:06:38,960 --> 00:06:41,001
with a million guns.
114
00:06:41,463 --> 00:06:43,876
Okay, I can handle this.
No problem.
115
00:06:47,501 --> 00:06:49,335
I got to get out of here.
116
00:06:55,918 --> 00:06:57,335
I know this type of people.
117
00:06:57,418 --> 00:06:59,210
If we don't do
something,
we're dead.
118
00:06:59,293 --> 00:07:00,793
We must take the offensive.
119
00:07:00,876 --> 00:07:02,793
Luthor, he may be
holding the lives of
120
00:07:02,876 --> 00:07:04,585
thousands of people
in his hands.
121
00:07:04,668 --> 00:07:06,210
Don't do anything
to provoke him.
122
00:07:06,293 --> 00:07:08,876
Well, now that we know what
kind
of stuff Mr. Kent is made of
123
00:07:08,960 --> 00:07:10,876
it's obvious that we need
someone with a cool head
124
00:07:10,960 --> 00:07:12,918
and a keen sense of judgment
to take charge.
125
00:07:13,001 --> 00:07:14,543
- You?
- Well, who else?
126
00:07:14,626 --> 00:07:16,873
I have a thousand people
in my employ--
127
00:07:16,210 --> 00:07:18,210
Hey-hey-hey.
128
00:07:18,293 --> 00:07:21,043
This is my ship.
I'm the captain here.
129
00:07:21,873 --> 00:07:22,960
Yeah. The Exxon Valdez.
130
00:07:23,043 --> 00:07:25,210
I don't wanna hear anything
from the peanut gallery.
131
00:07:26,793 --> 00:07:29,418
By the time Blackman
get the drone placed we'll be
132
00:07:29,501 --> 00:07:31,376
in position for the..
133
00:07:31,460 --> 00:07:33,251
These guys are the best,
just do it.
134
00:07:34,918 --> 00:07:36,668
Lex is right. We need a plan.
135
00:07:36,751 --> 00:07:39,251
- Lois, it's too risky.
- We're wasting time.
136
00:07:39,335 --> 00:07:41,293
I'll create a diversion,
you hit them with a chair.
137
00:07:41,376 --> 00:07:43,168
- 'Lois.'
- 'Chief, sit down.'
138
00:07:43,251 --> 00:07:44,418
- You're having a heart
attack.
- What?
139
00:07:44,501 --> 00:07:45,918
- Help. Help us!
- Lois?
140
00:07:46,001 --> 00:07:48,873
He's having a heart attack!
We need a doctor.
141
00:07:48,210 --> 00:07:49,543
Do something.
142
00:07:49,626 --> 00:07:51,873
He's going to die,
and then where will you be?
143
00:07:51,210 --> 00:07:53,418
On trial for murder,
that's where.
144
00:08:11,460 --> 00:08:13,710
9mm automatic.
145
00:08:13,793 --> 00:08:16,376
Better than a triple bypass.
Am I right?
146
00:08:18,001 --> 00:08:19,668
Yes, sir.
147
00:08:19,751 --> 00:08:24,501
I, uh, I feel a whole lot
better already.
148
00:08:24,585 --> 00:08:27,001
There will be no more tests
of my patience.
149
00:08:30,376 --> 00:08:31,543
Is that understood?
150
00:08:33,376 --> 00:08:35,418
She understands, sir.
151
00:08:39,168 --> 00:08:40,293
They're on the wrong floor.
152
00:08:40,376 --> 00:08:43,543
Schumak, go.
Tell them it's down one.
153
00:08:43,626 --> 00:08:46,335
Hold up, guys, wrong floor.
Down one.
154
00:08:57,251 --> 00:09:00,918
Lois, if you ever try..
155
00:09:01,001 --> 00:09:04,873
...roping me into
another deal like that..
156
00:09:04,210 --> 00:09:09,001
...the only writing you'll
ever do is writing recipes
157
00:09:09,463 --> 00:09:10,210
for the food section.
158
00:09:10,293 --> 00:09:12,001
Well, there's not going
to be a food section
159
00:09:12,463 --> 00:09:13,793
if we don't do something
to stop them.
160
00:09:13,876 --> 00:09:15,501
I don't know,
it-it was a good try
161
00:09:15,585 --> 00:09:17,751
but division among the ranks
is a sure sign of weakness.
162
00:09:17,835 --> 00:09:20,751
'So I suggest we just put
this
little incident behind us'
163
00:09:20,835 --> 00:09:24,251
concentrate on trying
to learn their next move.
164
00:09:24,335 --> 00:09:27,418
(Remy)
What do you mean? They've seen
our faces.
165
00:09:27,501 --> 00:09:28,793
We can't just let them go.
166
00:09:28,876 --> 00:09:29,918
You know what our
instructions are.
167
00:09:30,001 --> 00:09:31,418
I say that we kill them now.
168
00:09:31,501 --> 00:09:32,793
You don't have any say.
169
00:09:32,876 --> 00:09:34,668
None of us do
until the boss comes.
170
00:09:36,463 --> 00:09:38,335
Clark. Hey, Kent.
171
00:09:38,418 --> 00:09:41,873
What?
Oh, is everything alright?
172
00:09:41,210 --> 00:09:43,418
That's just what I was
just about to ask you.
173
00:09:43,501 --> 00:09:45,210
You look kind of out of it.
174
00:09:45,293 --> 00:09:47,876
I was just thinking.
175
00:09:47,960 --> 00:09:49,876
You really believe
that's a nuclear
bomb?
176
00:09:51,460 --> 00:09:54,460
Well, whatever's in that box,
we can't take any chances.
177
00:09:55,626 --> 00:09:57,960
- We'll be fine.
- Yeah.
178
00:09:58,043 --> 00:10:00,168
I hear you can hardly
feel a thing at ground
zero.
179
00:10:01,960 --> 00:10:04,793
You don't think they'd really
blow themselves up, do you?
180
00:10:06,293 --> 00:10:07,918
Terrorists believe
that the value of life
181
00:10:08,001 --> 00:10:10,918
even if it's their own isn't
as important as their cause.
182
00:10:11,001 --> 00:10:13,960
I don't think we need worst
case
scenarios right now, Luthor.
183
00:10:14,043 --> 00:10:16,043
Yeah, well, the point is,
it's up to us to stop them.
184
00:10:16,873 --> 00:10:18,376
We need to stay alive
any way we can.
185
00:10:18,460 --> 00:10:19,876
Right, so what do you
suggest, mister?
186
00:10:19,960 --> 00:10:21,710
Can we just sit here,
let them do what ever they
want
187
00:10:21,793 --> 00:10:22,960
and wait for them to kill us?
188
00:10:23,043 --> 00:10:24,418
No, but I have no choice.
189
00:10:24,501 --> 00:10:26,463
If I go there out there
and try to get to the bomb
190
00:10:26,168 --> 00:10:27,710
anyone one of those guys
could kill any one of you.
191
00:10:27,793 --> 00:10:29,626
And if that is a hair
trigger
under his finger
192
00:10:29,710 --> 00:10:31,463
it could go off
before I could stop it
193
00:10:31,168 --> 00:10:32,710
and I can't take that risk.
194
00:10:34,376 --> 00:10:37,960
[chuckles]
Clark, take it easy.
You're not Superman.
195
00:10:38,043 --> 00:10:40,335
I know, but even if I was--
196
00:10:40,418 --> 00:10:42,460
Superman would find a way
to save us.
197
00:10:42,543 --> 00:10:44,460
I know he would.
198
00:10:46,376 --> 00:10:47,543
I know he will.
199
00:10:55,501 --> 00:10:57,835
I wonder if they'll let us
go
to the bathroom?
200
00:11:20,873 --> 00:11:22,918
- I have to go.
- Okay, see you tomorrow.
201
00:11:23,001 --> 00:11:26,335
- No, I mean, I have to go.
- All of a sudden?
202
00:11:26,418 --> 00:11:28,876
No, just since you mentioned
it,
thank you very much.
203
00:11:28,960 --> 00:11:30,873
Well, they have
to provide the means
204
00:11:30,210 --> 00:11:31,793
to maintain basic human needs.
205
00:11:31,876 --> 00:11:33,460
I don't think
anyone
told them that.
206
00:11:33,543 --> 00:11:36,626
Well, why don't you just ask,
uh, Ms. Congeniality out there
207
00:11:36,710 --> 00:11:38,585
if you can go
to the ladies room?
208
00:11:38,668 --> 00:11:41,751
Or you can hold it...
indefinitely.
209
00:11:51,001 --> 00:11:53,835
Just a few seconds.
210
00:11:53,918 --> 00:11:56,543
Hello, I have to go
to the bathroom.
211
00:11:57,918 --> 00:11:59,918
- What?
- I have to go to the
bathroom.
212
00:12:00,001 --> 00:12:02,918
- Too bad.
- You can't treat us like
this.
213
00:12:03,001 --> 00:12:04,335
I thought I told you
not to make trouble.
214
00:12:04,418 --> 00:12:07,168
Evidently my bladder
didn't hear you.
215
00:12:07,251 --> 00:12:08,835
Take her. I'll watch 'em.
216
00:12:08,918 --> 00:12:10,710
[sighs]
Come on. Come on.
217
00:12:10,793 --> 00:12:12,251
Ah.
218
00:12:35,376 --> 00:12:37,793
Stay in there, Lois.
219
00:12:56,251 --> 00:12:57,835
(Clark)
Luther.
220
00:13:00,293 --> 00:13:02,001
[groaning]
I'm alright. I'm alright.
221
00:13:02,463 --> 00:13:04,960
- Lex.
- I'm okay. It just snipped
me.
222
00:13:05,043 --> 00:13:08,876
No second chances.
Is that understood?
223
00:13:08,960 --> 00:13:11,876
Fire? No, there's no fire.
224
00:13:11,960 --> 00:13:14,335
No, no need to send
a truck over.
225
00:13:14,418 --> 00:13:17,001
[chuckles]
Must be a busted sprinkler
head.
226
00:13:17,463 --> 00:13:18,710
I-I'll check it out.
227
00:13:20,168 --> 00:13:22,793
Yeah, pretty quiet night.
228
00:13:22,876 --> 00:13:25,918
T-thanks, thanks for checking.
229
00:13:28,793 --> 00:13:30,293
Ohh.
230
00:13:30,376 --> 00:13:33,251
(Fuentes)
'We are now operating
on the buddy system.'
231
00:13:33,335 --> 00:13:36,668
If anyone is missing,
or tries something heroic..
232
00:13:37,918 --> 00:13:39,918
...your buddy dies.
233
00:13:54,501 --> 00:13:57,668
(Fuentes)
Now that half of the
blueprints
are smeared.
234
00:13:57,751 --> 00:13:59,873
Remy get on the computer
235
00:13:59,210 --> 00:14:01,751
see if you can
print up a new set.
236
00:14:01,835 --> 00:14:03,585
- What was that?
- We're out.
237
00:14:03,668 --> 00:14:05,751
Picked the lock with a paper
clip I found on the floor.
238
00:14:05,835 --> 00:14:07,293
- Well, put it back on.
- Don't worry.
239
00:14:07,376 --> 00:14:09,418
Jack, listen to me,
don't you think I've gone
over
240
00:14:09,501 --> 00:14:11,043
all the possibilities, already?
241
00:14:11,873 --> 00:14:12,293
The timing,
the position, the speed.
242
00:14:12,376 --> 00:14:13,960
I've calculated it all.
243
00:14:14,043 --> 00:14:16,835
But even if I made it, they may
kill you or one of the others.
244
00:14:16,918 --> 00:14:19,751
And anything might make
him trigger that bomb.
245
00:14:19,835 --> 00:14:22,210
Even Superman wouldn't take
that kind of chance right
now.
246
00:14:22,293 --> 00:14:24,793
- Yeah, but--
- I'm not gonna let you do
it!
247
00:14:26,751 --> 00:14:28,710
Guess Luthor
was right about you.
248
00:14:28,793 --> 00:14:31,460
Jack, it's a lot more
complicated than that.
249
00:14:31,543 --> 00:14:33,001
Guess we all can't be heroes.
250
00:14:38,960 --> 00:14:41,668
Oh, oh, oh,
251
00:14:41,751 --> 00:14:46,793
"Jimmy? You wanna come into the
office on Saturday night?
252
00:14:46,876 --> 00:14:48,835
Help me spring clean?"
253
00:14:48,918 --> 00:14:51,463
"Gee, can I, chief?"
254
00:14:51,168 --> 00:14:52,793
Cleaning out 20 years
of your junk
255
00:14:52,876 --> 00:14:55,043
sure beats spending
Saturday night..
256
00:14:55,873 --> 00:14:57,210
...with a 20-year-old
hand model.
257
00:14:58,543 --> 00:15:00,793
I'm such an idiot.
258
00:15:00,876 --> 00:15:03,418
This is going to make
an incredible story.
259
00:15:03,501 --> 00:15:05,835
I mean, how many journalists
get this kind of opportunity
260
00:15:05,918 --> 00:15:08,918
to be in the belly of the
beast,
part of the event..
261
00:15:09,001 --> 00:15:11,873
...not just a casual observer.
262
00:15:11,210 --> 00:15:14,001
It's like being one of those
guys in the Baghdad hotel.
263
00:15:17,251 --> 00:15:20,043
Okay, so you don't
share my enthusiasm
264
00:15:20,873 --> 00:15:21,668
It doesn't mean
you have to fall asleep.
265
00:15:24,873 --> 00:15:27,376
Lex?
Lex?
266
00:15:27,460 --> 00:15:30,210
Oh, my God, somebody help him.
He's really hurt.
267
00:15:30,293 --> 00:15:32,918
Luthor. You okay? Hey?
268
00:15:36,293 --> 00:15:39,001
Bullet passed straight through
but he's losing a lot of blood.
269
00:15:39,463 --> 00:15:40,460
(Perry)
'Oh, we've got to get
that wound closed.'
270
00:15:40,543 --> 00:15:43,543
- How?
- Okay, gonna need 3 teabags.
271
00:15:43,626 --> 00:15:45,001
'An orange,
a cup and pack of gum.'
272
00:15:45,463 --> 00:15:46,543
- 'Perry, get me an orange.'
- For what?
273
00:15:46,626 --> 00:15:48,626
It's just a remedy that I
learned from a Borneo
medicine--
274
00:15:48,710 --> 00:15:50,418
Clark, this is no time
for voodoo.
275
00:15:50,501 --> 00:15:51,751
Lois, we have no choice!
276
00:15:51,835 --> 00:15:53,710
'Open the teabags
and combine the leaves.'
277
00:15:53,793 --> 00:15:55,543
'Chew as many sticks
of gum as you can'
278
00:15:55,626 --> 00:15:56,876
and squeeze orange juice
into the cup.
279
00:15:56,960 --> 00:15:58,873
This is ridiculous.
280
00:15:58,210 --> 00:16:00,463
Oils and tannin
from the tea leaves
281
00:16:00,168 --> 00:16:01,501
combined with the peppermint
from the gum
282
00:16:01,585 --> 00:16:03,543
'and the ascorbic acid
in the orange..'
283
00:16:03,626 --> 00:16:05,626
...form a very potent
healing mixture.
284
00:16:05,710 --> 00:16:07,335
There's no time, come on.
285
00:16:20,585 --> 00:16:22,168
- Kent.
- Alright.
286
00:16:22,251 --> 00:16:24,418
You're gonna be fine.
You're gonna be just fine.
287
00:16:24,501 --> 00:16:26,501
You'll be a little bit
dizzy,
but you're gonna be okay.
288
00:16:26,585 --> 00:16:27,960
- Come on, is it ready?
- 'Yeah.'
289
00:16:30,418 --> 00:16:32,251
(Clark)
This might burn a little
bit.
290
00:16:37,293 --> 00:16:39,001
- Okay.
- Ah!
291
00:16:39,463 --> 00:16:40,543
Just one more.
292
00:16:42,668 --> 00:16:44,168
Okay.
293
00:16:50,626 --> 00:16:51,835
I'll be damned.
294
00:16:53,251 --> 00:16:54,751
It really works.
295
00:16:58,835 --> 00:17:00,751
Clark, thank you.
296
00:17:03,210 --> 00:17:05,751
- What was that?
- An earthquake?
297
00:17:08,873 --> 00:17:10,710
I told you to wait
for my instructions.
298
00:17:10,793 --> 00:17:12,835
I'm still studying the plans.
299
00:17:12,918 --> 00:17:14,668
I don't think so.
300
00:17:22,585 --> 00:17:25,001
They must be using the machinery
we saw 'em bring in here.
301
00:17:25,463 --> 00:17:27,418
Yeah, but why, why would they
want to do something
302
00:17:27,501 --> 00:17:29,168
'to destroy the Daily Planet?'
303
00:17:29,251 --> 00:17:31,835
I don't think they want to
destroy the Planet, chief.
304
00:17:31,918 --> 00:17:33,376
I think they're looking
for something.
305
00:17:34,335 --> 00:17:35,585
There's nothing there.
306
00:17:35,668 --> 00:17:37,335
- Get that thing working
again!
- There's no way.
307
00:17:37,418 --> 00:17:39,376
There's-there's
too much water damage.
308
00:17:39,460 --> 00:17:41,873
- Move!
- Ahh!
309
00:17:43,668 --> 00:17:45,501
I guess they didn't find it.
310
00:17:48,710 --> 00:17:52,463
That's it. A machine breaks
and we just give up?
311
00:17:52,168 --> 00:17:54,043
I have no blueprints.
312
00:17:54,873 --> 00:17:56,168
Dragonetti's office
isn't what we thought it was.
313
00:17:56,251 --> 00:17:57,376
What am I supposed to do?
314
00:17:57,460 --> 00:17:58,501
Dragonetti?
315
00:17:58,585 --> 00:17:59,668
Dragon what?
316
00:18:01,463 --> 00:18:02,918
They said Dragonetti.
317
00:18:03,001 --> 00:18:04,835
What do you do, read lips now?
318
00:18:04,918 --> 00:18:07,463
- Well, as a matter of
fact--
- 'Dragonetti.'
319
00:18:08,460 --> 00:18:11,501
I'll be damned. I haven't
heard
that name in years.
320
00:18:11,585 --> 00:18:14,463
- You know him, chief?
- I know of him.
321
00:18:14,168 --> 00:18:15,793
Pino "Pretty Face" Dragonetti.
322
00:18:15,876 --> 00:18:17,543
He's one of
the fiercest gangsters
323
00:18:17,626 --> 00:18:20,001
in the Prohibition era.
324
00:18:20,463 --> 00:18:23,251
'He was as shrewd
as he was handsome.'
325
00:18:23,335 --> 00:18:26,210
Dragonetti actually
built this place.
326
00:18:26,293 --> 00:18:30,668
Well, he and a few other
high profile gangsters.
327
00:18:30,751 --> 00:18:32,668
They hid behind
a dummy corporation to
launder
328
00:18:32,751 --> 00:18:35,710
their gin money
into the real estate
market.
329
00:18:36,960 --> 00:18:38,626
This was the headquarters
330
00:18:38,710 --> 00:18:42,960
long before the Daily Planet
was here, of course.
331
00:18:43,043 --> 00:18:45,668
They even had a speakeasy
down in the basement
332
00:18:45,751 --> 00:18:48,418
where the cafeteria is.
333
00:18:48,501 --> 00:18:51,585
Dragonetti, I'll be damned.
334
00:18:51,668 --> 00:18:54,418
Cigars, cigarettes, Tiparillos?
335
00:18:54,501 --> 00:18:58,376
- Toots, what do you got?
- Whatever you like, boss.
336
00:19:01,335 --> 00:19:04,168
Good evening, Mr. Dragonetti.
How are you?
337
00:19:04,251 --> 00:19:05,751
So what we got here
tonight,
Jimmy?
338
00:19:05,835 --> 00:19:07,710
Well, we got the mayor's son.
339
00:19:07,793 --> 00:19:09,501
Beautiful actress
from the coast.
340
00:19:09,585 --> 00:19:11,668
Lieutenant Moore
is up at the bar
341
00:19:11,751 --> 00:19:13,043
and Bill Robertson and Lily
342
00:19:13,873 --> 00:19:14,876
are waiting for you
at your table.
343
00:19:14,960 --> 00:19:16,293
I can see.
344
00:19:18,335 --> 00:19:21,210
Lieutenant. How're you doing?
345
00:19:21,293 --> 00:19:23,585
Oh, Pretty Face.
346
00:19:23,668 --> 00:19:27,460
- Enjoying yourself?
- Well, as always, my friend.
347
00:19:30,043 --> 00:19:32,463
Oh, about that little
trouble
you had with your trucks
348
00:19:32,168 --> 00:19:34,835
down there
at the Hobbs River
precinct.
349
00:19:34,918 --> 00:19:36,668
It's all taken care of.
350
00:19:38,335 --> 00:19:40,501
Who says you can't find
a good cop?
351
00:19:44,873 --> 00:19:46,168
Didn't realize your share
of the business entitled you
352
00:19:46,251 --> 00:19:48,668
to fifty percent
of my personal assets.
353
00:19:48,751 --> 00:19:51,873
- Pino, I missed you.
- I can see that.
354
00:19:51,210 --> 00:19:53,460
Go on. Beat it.
We got business.
355
00:19:53,543 --> 00:19:57,501
Your business is my
business,
you big lug.
356
00:19:57,585 --> 00:19:59,168
Go on, beat it.
357
00:20:07,168 --> 00:20:09,793
- So, what's the big deal?
- It's Murphy.
358
00:20:09,876 --> 00:20:13,668
He's making a play for
our action down by the wharf.
359
00:20:13,751 --> 00:20:15,873
Is that so?
360
00:20:17,626 --> 00:20:18,835
Gentlemen.
361
00:20:20,585 --> 00:20:22,376
What a lovely establishment
you have here.
362
00:20:23,668 --> 00:20:26,001
You got a lot of nerve, Murphy.
363
00:20:26,463 --> 00:20:27,418
(Dragonetti)
Yeah, but not a lot of
brains.
364
00:20:27,501 --> 00:20:29,835
Murphy, listen to me very
carefully.
365
00:20:29,918 --> 00:20:31,960
I got the wharf locked up.
366
00:20:34,418 --> 00:20:36,668
I said the system's locked up.
367
00:20:36,751 --> 00:20:38,960
Now, who can get me
online
with the computer?
368
00:20:39,043 --> 00:20:41,873
I can help you.
What file do you need?
369
00:20:41,210 --> 00:20:42,501
That's not your concern.
370
00:20:42,585 --> 00:20:44,460
Just get me onto
the Metro-Comp database.
371
00:20:44,543 --> 00:20:46,418
Metro-Comp?
That's the old system.
372
00:20:46,501 --> 00:20:49,376
We updated it three years ago.
He won't know how to use it.
373
00:20:51,626 --> 00:20:53,460
You'll have to take me.
374
00:20:59,251 --> 00:21:01,293
- Be careful.
- Don't worry.
375
00:21:03,626 --> 00:21:06,585
Somebody's got to find out
what they're doing here.
376
00:21:06,668 --> 00:21:08,168
Come on.
377
00:21:11,668 --> 00:21:12,918
- Sit down!
- I prefer to..
378
00:21:13,001 --> 00:21:14,710
Sit!
379
00:21:14,793 --> 00:21:17,751
Alright, give me
your access code.
380
00:21:19,960 --> 00:21:22,335
What access code?
381
00:21:22,418 --> 00:21:24,585
How could you
let her go in there?
382
00:21:24,668 --> 00:21:26,460
It wasn't exactly my plan.
383
00:21:26,543 --> 00:21:27,918
If anything happens to her,
you'll..
384
00:21:29,210 --> 00:21:32,710
- What's he doing to her?
- Shh.
385
00:21:32,793 --> 00:21:35,376
(Fuentes)
I spent the last eight
months
preparing for this night.
386
00:21:35,460 --> 00:21:36,668
So, if you don't
give me the correct
387
00:21:36,751 --> 00:21:37,835
access code, I'm gonna..
388
00:21:37,918 --> 00:21:41,585
- Superman.
- I'm coming.
389
00:21:41,668 --> 00:21:44,835
Superman is my access code.
390
00:21:49,751 --> 00:21:52,463
- I'm going in there.
- No, she's fine.
391
00:21:53,960 --> 00:21:55,501
She's fine.
392
00:22:02,960 --> 00:22:07,751
The file name is
D-P-B-L-P-R-N-T.
393
00:22:07,835 --> 00:22:11,793
D-P-B-L-P-R-N-T.
394
00:22:11,876 --> 00:22:14,876
- 'Daily Planet Blueprint?'
- Just call it up.
395
00:22:17,376 --> 00:22:20,463
You must be interested
in architecture.
396
00:22:20,168 --> 00:22:23,210
I've always found this building
particularly fascinating myself.
397
00:22:23,293 --> 00:22:25,293
There it is. Bring it up.
398
00:22:25,376 --> 00:22:26,376
Yes, sir.
399
00:22:26,460 --> 00:22:28,043
Daily Planet blueprint.
400
00:22:30,460 --> 00:22:31,668
Find the floor below us.
401
00:22:33,585 --> 00:22:34,960
Mmm..
402
00:22:35,043 --> 00:22:38,460
I think that's
the advertising department.
403
00:22:38,543 --> 00:22:41,293
You thinking of placing
a personal?
404
00:22:41,376 --> 00:22:43,460
Now show me
the plans to this floor.
405
00:22:45,501 --> 00:22:48,710
'Okay, stop. Now overlay
the current blueprint.'
406
00:22:56,835 --> 00:22:58,626
Bring the equipment up here.
407
00:22:58,710 --> 00:23:01,001
What could possibly be here
in the Daily Planet newsroom
408
00:23:01,463 --> 00:23:02,626
that would be worth
risking your lives
409
00:23:02,710 --> 00:23:05,501
and the lives of everyone
in Metropolis?
410
00:23:05,585 --> 00:23:09,335
What else has man sought after
without pity or remorse
411
00:23:09,418 --> 00:23:11,418
since the dawn of time?
412
00:23:12,918 --> 00:23:14,376
Inner peace?
413
00:23:14,460 --> 00:23:16,501
Cold, hard cash.
414
00:23:16,585 --> 00:23:19,376
- Oh.
- Now print me out those
plans.
415
00:23:19,460 --> 00:23:23,793
Sure. Uh, they
come out over there.
416
00:23:23,876 --> 00:23:25,876
Fine. Do it.
417
00:23:30,168 --> 00:23:32,168
Since I've
already
been so helpful
418
00:23:32,251 --> 00:23:34,418
how about giving me
an exclusive
interview?
419
00:23:35,835 --> 00:23:38,543
We'll discuss the future
later, Ms. Lane.
420
00:24:30,751 --> 00:24:32,463
How's your shoulder?
421
00:24:32,168 --> 00:24:34,668
Oh, please. No false
sympathy, Mr. Kent.
422
00:24:34,751 --> 00:24:37,210
You'd be bleeding to death
if it wasn't for him.
423
00:24:39,418 --> 00:24:40,751
Is that true?
424
00:24:40,835 --> 00:24:44,001
Don't ask me if I'd do it again.
425
00:24:44,463 --> 00:24:46,835
(Jimmy)
'The intrepid cub reporter
stealthily worked his way'
426
00:24:46,918 --> 00:24:49,793
through the dark maze
of tunnels knowing that
427
00:24:49,876 --> 00:24:54,626
certain death lurked
around every corner.
428
00:24:54,710 --> 00:24:59,251
But he pressed on.
He was their only hope.
429
00:24:59,335 --> 00:25:03,793
His name was Olsen.
Jimmy Olsen.
430
00:25:03,876 --> 00:25:06,251
Oh, this is good.
431
00:25:24,626 --> 00:25:27,293
(Fuentes)
'You've got a lot of nerve,
Ms. Lane.'
432
00:25:29,835 --> 00:25:33,543
Not good judgment,
but a lot of nerve.
433
00:25:35,463 --> 00:25:36,418
Ah!
434
00:25:40,626 --> 00:25:42,418
I'm beginning to think
you were right
435
00:25:42,501 --> 00:25:44,585
about our uninvited guests.
436
00:25:47,876 --> 00:25:50,376
I found it. They're bringing
the equipment back up.
437
00:25:50,460 --> 00:25:53,043
But time is definitely a factor
now, so get down there and help.
438
00:25:53,873 --> 00:25:54,668
Okay, what about them?
439
00:25:56,873 --> 00:25:58,418
Anyone tries anything,
shoot to kill.
440
00:26:01,376 --> 00:26:02,626
Anyone.
441
00:26:05,835 --> 00:26:07,626
What did you do in there?
442
00:26:07,710 --> 00:26:09,626
He had me pull up
the architectural plans
443
00:26:09,710 --> 00:26:13,668
for the Daily Planet.
They're looking for money.
444
00:26:13,751 --> 00:26:15,873
I stole this from him.
445
00:26:17,585 --> 00:26:19,710
It's a diagram of these offices.
446
00:26:19,793 --> 00:26:21,710
Yes. With a very familiar name.
447
00:26:21,793 --> 00:26:23,876
Dragonetti, you
double-crossing
son-of-a--
448
00:26:23,960 --> 00:26:26,543
(Lily)
'Bill.'
449
00:26:26,626 --> 00:26:29,960
Why would Pino want to double
cross you? You're partners.
450
00:26:31,918 --> 00:26:35,710
Word on the street
is you're dealing with
Murphy.
451
00:26:35,793 --> 00:26:38,168
So, what? You believe the word
on the street over mine?
452
00:26:43,293 --> 00:26:46,043
- No.
- There.
453
00:26:46,873 --> 00:26:48,793
Friends again, you silly boys?
454
00:26:55,793 --> 00:26:59,376
Look, maybe it's time
I cashed out, took my share
455
00:26:59,460 --> 00:27:03,210
and said goodbye
to this town and this life.
456
00:27:03,293 --> 00:27:05,168
I don't think so, Billy boy.
457
00:27:05,251 --> 00:27:08,001
Half of what's in that vault
is rightfully mine.
458
00:27:08,463 --> 00:27:09,918
Yeah, but if I do that,
then the whole operation's
459
00:27:10,001 --> 00:27:11,960
worth half as much. Sorry.
460
00:27:12,043 --> 00:27:14,876
You're in for a penny
you're in for a pound.
461
00:27:16,835 --> 00:27:18,251
Am I right, dear Lily?
462
00:27:25,960 --> 00:27:29,835
Just remember, it takes
two keys to open the vault
463
00:27:29,918 --> 00:27:31,376
and I got one of them.
464
00:27:35,251 --> 00:27:38,463
Do you really think Dragonetti's
vault is still in the building?
465
00:27:38,168 --> 00:27:40,751
Well, I always thought
it was a tall tale
466
00:27:40,835 --> 00:27:44,293
'like that mess Geraldo got
himself into that time.'
467
00:27:44,376 --> 00:27:46,543
But maybe
there's something to it.
468
00:27:51,751 --> 00:27:54,918
- Willie.
- Willie?
469
00:27:55,001 --> 00:27:56,793
Willie's still making
his rounds. He'll save us.
470
00:27:56,876 --> 00:28:00,501
- He's a security guard.
- Willie is an octogenarian.
471
00:28:00,585 --> 00:28:03,001
- He has a gun.
- Lois, he's got a hernia.
472
00:28:03,463 --> 00:28:05,585
Got to get to him before
they do, he can go for help.
473
00:28:05,668 --> 00:28:07,793
And how do you
propose we do
that?
474
00:28:07,876 --> 00:28:09,460
Be back before
they know I'm gone.
475
00:28:09,543 --> 00:28:10,543
Jack..
476
00:28:12,210 --> 00:28:14,710
- I can't let him go alone.
- Be careful, Clark.
477
00:28:25,251 --> 00:28:26,501
What did you do, fly up here?
478
00:28:26,585 --> 00:28:28,918
I was trying not to make
any noise. Come on.
479
00:28:34,463 --> 00:28:36,293
(Clark)
'Willie. Willie.'
480
00:28:38,710 --> 00:28:42,168
Mr. Kent. What-what-what
are you doing up here?
481
00:28:42,251 --> 00:28:44,873
Willie, we need your help.
482
00:28:45,501 --> 00:28:48,001
(male #2)
'Okay, give me a hand.'
483
00:28:48,463 --> 00:28:49,751
I think I found the best way in.
484
00:28:51,751 --> 00:28:53,835
- Schumak. Check the prisoners.
- Right.
485
00:28:56,501 --> 00:28:57,835
Hey.
486
00:29:04,626 --> 00:29:07,835
- What's going on?
- We're getting tired.
487
00:29:07,918 --> 00:29:09,585
We're sleeping in shifts.
488
00:29:16,418 --> 00:29:18,251
You got a problem with that?
489
00:29:21,001 --> 00:29:22,873
No.
490
00:29:25,463 --> 00:29:26,460
No problem.
491
00:29:27,960 --> 00:29:30,376
It would be better for us
if you all went to sleep.
492
00:29:39,210 --> 00:29:42,873
And to think they wanted me
to get rid of Elvira.
493
00:29:44,793 --> 00:29:47,251
Alright,
I'll, uh, I'll get the cops.
494
00:29:47,335 --> 00:29:49,543
But, uh, you boys
get on back down there
495
00:29:49,626 --> 00:29:51,001
before they find out
you're gone now
496
00:29:51,463 --> 00:29:53,873
because you don't know
what they might do.
497
00:29:53,210 --> 00:29:54,793
Thanks, Willie,
we're counting on you.
498
00:29:54,876 --> 00:29:56,043
Alright.
499
00:30:02,460 --> 00:30:03,710
You know what?
The southwest corner here
500
00:30:03,793 --> 00:30:05,585
matches the old blueprint.
501
00:30:05,668 --> 00:30:07,918
Now that I know
that it's money they want
502
00:30:08,001 --> 00:30:10,460
all I need is five minutes
alone with this leader.
503
00:30:10,543 --> 00:30:12,418
I'll make a deal.
504
00:30:12,501 --> 00:30:14,418
I don't think
they'll go for it, Lex.
505
00:30:15,751 --> 00:30:17,168
They have no reason
to trust you.
506
00:30:17,251 --> 00:30:18,876
They already have
a bird in the hand.
507
00:30:18,960 --> 00:30:20,960
It's worth a try.
508
00:30:21,043 --> 00:30:22,251
As soon as Kent
and the kid get back
509
00:30:22,335 --> 00:30:24,751
I'll, I'll begin to negotiate.
510
00:30:24,835 --> 00:30:25,918
It's only money.
511
00:30:27,376 --> 00:30:29,463
It's a lot of money.
512
00:30:29,168 --> 00:30:30,960
Yeah, well, so what's it worth?
513
00:30:32,335 --> 00:30:34,293
[sighs]
It can't buy a blue sky.
514
00:30:34,376 --> 00:30:35,960
It can't buy..
515
00:30:36,463 --> 00:30:37,626
...a perfect beach.
516
00:30:40,710 --> 00:30:42,626
It can't buy brown eyes.
517
00:30:56,168 --> 00:30:57,501
The Northwest corner's
been moved.
518
00:30:57,585 --> 00:30:59,418
It's-it's probably
a new addition.
519
00:30:59,501 --> 00:31:03,626
Lex. Lois.
Look at this.
520
00:31:03,710 --> 00:31:05,210
Uh!
521
00:31:11,501 --> 00:31:13,918
Huh, we're saved. Cat!
522
00:31:14,001 --> 00:31:15,168
No, shh, shh, shh.
523
00:31:15,251 --> 00:31:17,463
Don't draw their
attention to her.
524
00:31:18,668 --> 00:31:20,168
Come here.
525
00:31:22,668 --> 00:31:24,463
It could still be
in the printer.
526
00:31:24,168 --> 00:31:25,418
Schumak, check
the printer, please.
527
00:31:25,501 --> 00:31:26,751
Alright.
528
00:31:26,835 --> 00:31:28,293
Oh, you know what?
It's right here.
529
00:31:28,376 --> 00:31:30,043
- I got it right here.
- Okay.
530
00:31:34,585 --> 00:31:37,168
- Come over here.
- Come here.
531
00:31:47,043 --> 00:31:49,543
- No..
- Come here.
532
00:31:49,626 --> 00:31:50,543
Ohh.
533
00:31:52,585 --> 00:31:54,501
If I'm still alive
on Monday morning
534
00:31:54,585 --> 00:31:55,876
she won't be.
535
00:32:11,626 --> 00:32:12,876
Did you hear something?
536
00:32:14,626 --> 00:32:16,793
Yes. Faintly.
537
00:32:22,793 --> 00:32:23,918
What happened?
538
00:32:25,626 --> 00:32:27,043
Well, he missed.
539
00:32:27,873 --> 00:32:28,251
Oh.
540
00:32:29,751 --> 00:32:31,710
You sure you're alright?
541
00:32:31,793 --> 00:32:33,873
Fine, come on.
542
00:32:34,793 --> 00:32:35,876
Hey, Clark.
543
00:32:36,918 --> 00:32:38,501
Luther was wrong about you.
544
00:32:40,335 --> 00:32:42,793
Yeah, thanks. Come on.
545
00:32:48,626 --> 00:32:51,376
- Did you find Willie?
- Help's on its way.
546
00:32:51,460 --> 00:32:53,873
What've they been doing?
547
00:32:53,210 --> 00:32:57,463
(Perry)
'Well, they're fussing around
with some of those fancy
tools.'
548
00:32:57,168 --> 00:32:59,463
(male #3)
'Come on, I'll give you a
hand.'
549
00:33:01,835 --> 00:33:05,168
(Perry)
What in the Sam Hill.
550
00:33:05,251 --> 00:33:07,960
Oh, no, they're not doin'
what I think they're doin'.
551
00:33:08,043 --> 00:33:11,585
- 'Get this out of here.'
- Not my Elvis box!
552
00:33:12,543 --> 00:33:13,918
Come on, pull the floor.
553
00:33:15,376 --> 00:33:18,873
Well, it looks like
they found Dragonetti's
vault.
554
00:33:18,210 --> 00:33:19,918
It's been there all the time
555
00:33:20,001 --> 00:33:22,543
right under
the chief's...nose.
556
00:33:24,335 --> 00:33:26,960
(Remy)
'Come on, come on, let's clear
it all out, let's go.
557
00:33:34,463 --> 00:33:35,501
Alright, go ahead.
558
00:33:50,001 --> 00:33:53,543
Alright.
Which door is it gonna be?
559
00:33:53,626 --> 00:33:55,376
Door number one.
560
00:33:58,876 --> 00:34:02,463
No. That's a dead end.
561
00:34:03,960 --> 00:34:06,335
For the tenth time.
562
00:34:11,210 --> 00:34:13,376
Shh, shh, shh.
563
00:34:15,210 --> 00:34:17,168
[grunts]
Come on.
564
00:34:21,168 --> 00:34:25,043
Alright, I am the man.
I am the man.
565
00:34:25,873 --> 00:34:27,876
You are the man.
566
00:34:27,960 --> 00:34:30,418
As you can see..
567
00:34:30,501 --> 00:34:32,168
...we found
what we're looking for.
568
00:34:32,251 --> 00:34:33,668
Dragonetti's vault.
569
00:34:33,751 --> 00:34:35,168
I'll double the money
in that safe
570
00:34:35,251 --> 00:34:36,793
if you release us unharmed.
571
00:34:36,876 --> 00:34:38,710
From what I've heard,
I'd be better off out there
572
00:34:38,793 --> 00:34:41,873
with the cops on my tail
than you, Mr. Luthor.
573
00:34:42,501 --> 00:34:45,585
- We're close.
- Good.
574
00:34:45,668 --> 00:34:48,001
I think it's only fitting
that after all the trouble
575
00:34:48,463 --> 00:34:50,335
he's gone to, I allow
the mastermind of this plan
576
00:34:50,418 --> 00:34:53,543
to do the actual unveiling.
Don't you all agree?
577
00:34:53,626 --> 00:34:56,793
I knew he wasn't smart enough
to figure this out on his own.
578
00:34:56,876 --> 00:34:59,463
Besides, I think
you'll enjoy meeting him.
579
00:35:00,793 --> 00:35:02,501
We're ready for you, sir.
580
00:35:12,793 --> 00:35:14,460
(in unison)
Jimmy?
581
00:35:17,873 --> 00:35:18,585
(in unison)
Willie?
582
00:35:24,793 --> 00:35:28,918
- But this means..
- Help is not on its way.
583
00:35:29,001 --> 00:35:31,835
Willie...how could you
do this? I..
584
00:35:31,918 --> 00:35:35,418
I mean, I recommended you
for the job, man.
585
00:35:35,501 --> 00:35:37,463
W-would you have recommended me
586
00:35:37,168 --> 00:35:39,543
if you knew
I had a prison record?
587
00:35:39,626 --> 00:35:42,873
But, Willie, just because you
did something bad in the past
588
00:35:42,210 --> 00:35:44,626
that doesn't mean you have
to turn to a life of crime
589
00:35:44,710 --> 00:35:46,168
'in your sunset years.'
590
00:35:46,251 --> 00:35:49,293
I just got out ten months ago.
591
00:35:49,376 --> 00:35:52,626
Oh. Well, you couldn't
possibly
have done anything
592
00:35:52,710 --> 00:35:55,251
as bad as armed robbery
or kidnapping.
593
00:35:55,335 --> 00:35:58,418
- Murder one.
- 'Oh.'
594
00:35:58,501 --> 00:36:01,751
- You killed someone?
- Oh, of course not.
595
00:36:01,835 --> 00:36:06,960
Don't be ridiculous.
I couldn't hurt a fly.
596
00:36:07,043 --> 00:36:09,543
(Clark)
'Well, then
what were you in jail for?'
597
00:36:13,501 --> 00:36:16,960
Dragonetti,
you wanted to see me?
598
00:36:17,043 --> 00:36:19,418
No, I did.
I couldn't stand it anymore.
599
00:36:19,501 --> 00:36:21,460
I couldn't be away from you.
600
00:36:32,043 --> 00:36:34,751
I'm gonna get us
out of here, Lily, I
swear.
601
00:36:34,835 --> 00:36:37,001
There's 30 million
here
and half of it's mine
602
00:36:37,463 --> 00:36:38,710
fair and square.
603
00:36:38,793 --> 00:36:40,418
I'll just wait
till he gets
here.
604
00:36:44,376 --> 00:36:45,376
Dragonetti?
605
00:36:48,918 --> 00:36:51,463
Dragonetti?
606
00:36:51,168 --> 00:36:52,501
Fair and square?
607
00:36:52,585 --> 00:36:55,585
Bill, there's no such thing
as fair and square.
608
00:37:02,585 --> 00:37:04,001
Murphy?
609
00:37:04,463 --> 00:37:06,335
Well, I realize this is
becoming a one-man operation
610
00:37:06,418 --> 00:37:09,001
and you two
conveniently complied.
611
00:37:09,463 --> 00:37:10,710
If you think you can
get rid of me that easily,
you--
612
00:37:10,793 --> 00:37:12,918
Lieutenant Moore.
613
00:37:13,001 --> 00:37:15,376
Arrest this man
for the murder of Mr. Murphy.
614
00:37:16,668 --> 00:37:19,463
I'm gonna need
these guns as evidence.
615
00:37:21,543 --> 00:37:24,210
I suppose you wrestled
that one away from him.
616
00:37:24,293 --> 00:37:26,960
- Yeah, that's right.
- You won't get away with it.
617
00:37:27,043 --> 00:37:28,710
Don't even think about it, son.
618
00:37:30,918 --> 00:37:32,543
Lily..
619
00:37:32,626 --> 00:37:34,793
...tell him
what really happened.
620
00:37:36,960 --> 00:37:39,460
Well, it's just like
Pino said..
621
00:37:39,543 --> 00:37:41,001
...you killed him.
622
00:37:43,543 --> 00:37:46,793
There's a sucker
born every minute.
623
00:37:51,376 --> 00:37:53,463
Not you, Lily.
624
00:37:54,876 --> 00:37:57,710
(Willie)
'Anyone but you.'
625
00:37:57,793 --> 00:38:00,626
I lost a lifetime
because of Dragonetti.
626
00:38:00,710 --> 00:38:02,751
(Willie)
'And I swore if I ever got
out'
627
00:38:02,835 --> 00:38:06,001
I'd come back
for what belonged to me.
628
00:38:06,463 --> 00:38:07,918
'Dragonetti got his due,
though.'
629
00:38:08,001 --> 00:38:09,710
He was gunned down..
630
00:38:09,793 --> 00:38:12,710
...six weeks
after I went to prison.
631
00:38:12,793 --> 00:38:15,585
Willie, they're gonna
send you back to jail
632
00:38:15,668 --> 00:38:17,210
for what you've done to us.
633
00:38:17,293 --> 00:38:19,835
But you weren't
supposed to be here.
634
00:38:19,918 --> 00:38:22,418
And you, you broke your promise!
635
00:38:22,501 --> 00:38:24,418
You said no guns.
636
00:38:24,501 --> 00:38:27,876
I lied...about a lot of things.
637
00:38:30,710 --> 00:38:33,418
Remy, Remy, what do you
think you're doing?
638
00:38:33,501 --> 00:38:35,873
Sorry, pops.
639
00:38:35,210 --> 00:38:36,585
You're a liability.
640
00:38:36,668 --> 00:38:39,918
But, but I'm the one
who told you about the
vault
641
00:38:40,001 --> 00:38:41,376
in the first place.
642
00:38:41,460 --> 00:38:44,463
And I'll always
remember you fondly for it.
643
00:38:44,168 --> 00:38:45,876
'But we've got to make
a clean getaway.'
644
00:38:45,960 --> 00:38:47,960
And you're not exactly
at your physical peak.
645
00:38:48,043 --> 00:38:49,335
(male #4)
'We're through the metal.'
646
00:38:49,418 --> 00:38:50,626
Hey, we're in.
647
00:38:50,710 --> 00:38:52,835
Good, load the bags.
648
00:38:52,918 --> 00:38:54,873
What about us?
649
00:38:55,585 --> 00:38:59,501
Remy, I've begun to come around
to your way of thinking.
650
00:39:01,876 --> 00:39:04,376
We'll meet you at the chopper.
651
00:39:04,460 --> 00:39:06,501
- They're all yours.
- Umm..
652
00:39:09,873 --> 00:39:11,335
Except her.
653
00:39:12,960 --> 00:39:15,460
We may need a hostage
if anything goes wrong.
654
00:39:17,668 --> 00:39:20,293
- No. Ah!
- Hey!
655
00:39:22,710 --> 00:39:24,873
You can't just kill them!
656
00:39:24,210 --> 00:39:26,918
You'd be surprised
what you can do for $30
million.
657
00:39:27,001 --> 00:39:28,210
Ahh!
658
00:39:30,376 --> 00:39:32,876
Get 'em up.
Come on, let's go.
659
00:39:37,043 --> 00:39:39,751
- Hold him.
- Uh, ow!
660
00:39:39,835 --> 00:39:41,543
- Ow!
- Hey, hey, what's going on?
661
00:39:41,626 --> 00:39:44,793
- What's going on?
- Where are the lights?
662
00:39:44,876 --> 00:39:46,293
Are you guys okay?
663
00:39:46,376 --> 00:39:48,626
- Where's CK?
- I don't know.
664
00:39:48,710 --> 00:39:50,168
Kent!
665
00:39:50,251 --> 00:39:51,751
Here, let's go.
666
00:39:51,835 --> 00:39:53,251
Leave her.
667
00:39:53,335 --> 00:39:54,751
Let's get out of here.
668
00:40:00,376 --> 00:40:02,293
- Where's the chopper?
- I don't know!
669
00:40:02,376 --> 00:40:04,960
- Newberry!
- He can't even drive a car.
670
00:40:05,043 --> 00:40:08,043
- Then who took it?
- Superman.
671
00:40:08,873 --> 00:40:09,501
Uh! Ahh!
672
00:40:09,585 --> 00:40:11,293
Back inside, come on!
673
00:40:16,418 --> 00:40:18,418
Down to the garage,
we'll take the van.
674
00:40:23,210 --> 00:40:24,626
Superman, we're up here!
675
00:40:24,710 --> 00:40:26,626
Shut up before
I push the
button.
676
00:40:26,710 --> 00:40:28,376
Hang on, Lois.
677
00:40:30,418 --> 00:40:31,501
Schumak?
678
00:40:32,543 --> 00:40:33,585
Blackman?
679
00:40:34,960 --> 00:40:36,501
I told you, it's Superman.
680
00:40:36,585 --> 00:40:38,418
And I told you that
unless
I make it out of here
681
00:40:38,501 --> 00:40:40,626
with the money,
the whole damn city
goes.
682
00:40:40,710 --> 00:40:41,960
Ah!
683
00:40:47,793 --> 00:40:50,335
- What are you doing?
- Helping you.
684
00:40:50,418 --> 00:40:52,873
(Lois)
'Ah! No!'
685
00:40:52,210 --> 00:40:53,210
Go back.
686
00:40:55,918 --> 00:40:58,626
Clark! Ahh! Ahh!
687
00:41:02,251 --> 00:41:05,293
I'm going, and I'm taking you
all with me!
688
00:41:05,376 --> 00:41:08,501
Jack, quick,
call the police. Go!
689
00:41:10,710 --> 00:41:12,376
No!
690
00:41:30,168 --> 00:41:32,293
I knew you'd come.
691
00:42:00,043 --> 00:42:01,751
There are two tied up in the
west stairwell and two more
692
00:42:01,835 --> 00:42:03,793
near the roof,
take care of him.
693
00:42:03,876 --> 00:42:05,793
Okay, let's go.
694
00:42:05,876 --> 00:42:09,210
Other women catch bouquets,
I catch bombs.
695
00:42:09,293 --> 00:42:12,460
I guess that's what makes
you so special, Lois.
696
00:42:12,543 --> 00:42:16,043
- Oh.
- Here, I'll take care of
this.
697
00:42:26,873 --> 00:42:28,460
- 'Thank you.'
- 'Sure.'
698
00:42:28,543 --> 00:42:31,168
Hey, guys, we got
a wounded man over here.
699
00:42:31,251 --> 00:42:34,460
Lois...are you alright?
700
00:42:34,543 --> 00:42:36,918
Oh, Lex, I'm fine.
701
00:42:37,001 --> 00:42:39,210
Well, that was a date
to remember.
702
00:42:40,460 --> 00:42:42,168
We even got to spend
the night together.
703
00:42:42,251 --> 00:42:43,418
Well, yeah.
704
00:42:43,501 --> 00:42:44,960
I didn't know you
were that kind of girl.
705
00:42:45,043 --> 00:42:47,501
I'm just full of surprises.
706
00:42:47,585 --> 00:42:49,751
- Are you alright?
- Thank you, I'm fine.
707
00:42:51,335 --> 00:42:52,626
- Amazing night.
- I know.
708
00:42:52,710 --> 00:42:54,335
Pretty unbelievable.
709
00:42:54,418 --> 00:42:55,835
I guess you could say that.
710
00:42:55,918 --> 00:42:57,293
I mean, if I ever
told anybody about it
711
00:42:57,376 --> 00:42:59,460
they'd probably think
I was crazy, right?
712
00:43:02,251 --> 00:43:03,668
Probably.
713
00:43:05,001 --> 00:43:07,543
You know, you still owe me
a movie.
714
00:43:07,626 --> 00:43:09,876
[chuckles]
Next weekend, promise.
715
00:43:09,960 --> 00:43:12,210
- You're on.
- Alright.
716
00:43:16,463 --> 00:43:17,835
- Excuse me, sir.
- Come back.
717
00:43:20,293 --> 00:43:22,793
I told you Superman
wouldn't let us down.
718
00:43:22,876 --> 00:43:25,876
I'm sure he always
had his eye on us.
719
00:43:25,960 --> 00:43:29,710
Hmm. Just another Saturday night
in Metropolis.
720
00:43:29,793 --> 00:43:31,876
[chuckles
]
Yeah.
721
00:43:33,293 --> 00:43:35,543
You know,
it's times like these
722
00:43:35,626 --> 00:43:37,876
I think maybe
I should just get
723
00:43:37,960 --> 00:43:39,668
a regular boring job
724
00:43:39,751 --> 00:43:41,626
settle down with a guy
that sells insurance
725
00:43:41,710 --> 00:43:43,710
and have 2.4 kids.
726
00:43:45,460 --> 00:43:46,876
- Nah!
- Nah!
727
00:43:50,168 --> 00:43:52,251
Well, um..
728
00:43:52,335 --> 00:43:54,710
I guess I should ride with Lex.
729
00:43:56,501 --> 00:43:57,585
Lois..
730
00:43:59,001 --> 00:44:02,501
Uh, be careful with Lex.
731
00:44:02,585 --> 00:44:04,626
You don't know him like I do.
732
00:44:10,043 --> 00:44:12,043
You are very brave.
733
00:44:18,501 --> 00:44:19,960
(male #5)
'All clear.'
734
00:44:22,335 --> 00:44:25,793
Yeah, well...I guess it
needed
a lift anyway, huh?
735
00:44:28,335 --> 00:44:30,293
Delivery, Ms. Lane.
736
00:44:48,043 --> 00:44:50,793
Whoo! Send yourself
flowers again, Lois?
737
00:44:54,918 --> 00:44:56,626
What a weekend.
738
00:44:56,710 --> 00:44:58,418
'Now, I know he may not
look like it'
739
00:44:58,501 --> 00:45:00,585
but under that
mild-mannered facade
740
00:45:00,668 --> 00:45:03,335
George is a wild man!
741
00:45:03,418 --> 00:45:05,918
I spent most of
the weekend in handcuffs.
742
00:45:07,335 --> 00:45:09,585
So, what did you guys
do this weekend?
743
00:45:18,835 --> 00:45:20,501
Sorry I asked.