1 00:00:02,501 --> 00:00:03,918 (Jimmy) 'You don't need this. You don't need this.' 2 00:00:04,001 --> 00:00:05,043 'There's no room for it and you don't need it.' 3 00:00:05,873 --> 00:00:06,418 'So I'm taking them, okay?' 4 00:00:06,501 --> 00:00:08,001 - 'That's it, I'm taking..' - 'Alright?' 5 00:00:09,251 --> 00:00:10,626 Hey! Hey! Where are you going with that? 6 00:00:10,710 --> 00:00:12,460 - What? - This! 7 00:00:12,543 --> 00:00:15,210 This marked the way to the hospitality suite. 8 00:00:15,293 --> 00:00:17,835 '76 Republican Convention. 9 00:00:17,918 --> 00:00:19,418 Judas Priest, man. 10 00:00:19,501 --> 00:00:22,001 Gerald Ford tripped over this. It's history. 11 00:00:22,463 --> 00:00:23,626 - You're right. - You're absolutely right. 12 00:00:23,710 --> 00:00:25,210 - It's history. - Hey! 13 00:00:25,293 --> 00:00:27,543 Chief! If you want me to help you spring-clean 14 00:00:27,626 --> 00:00:29,501 you've got to be willing to part with some of this stuff. 15 00:00:29,585 --> 00:00:31,751 - Hey, let me tell you-- - Chief, it's junk. 16 00:00:31,835 --> 00:00:33,585 - But it's my junk, okay? - Yeah, okay. 17 00:00:33,668 --> 00:00:35,293 Well, this isn't exactly the best way to spend 18 00:00:35,376 --> 00:00:36,876 a Saturday night so why don't you just-- 19 00:00:36,960 --> 00:00:39,876 A-a-alright, alright, look. 20 00:00:39,960 --> 00:00:43,460 Let's keep going, okay? 21 00:00:43,543 --> 00:00:47,210 Alright. But, uh, I got to warn you. 22 00:00:47,293 --> 00:00:49,835 You touch that Elvis box.. 23 00:00:49,918 --> 00:00:51,293 ...and you're a dead man. 24 00:00:52,751 --> 00:00:54,043 Ugh. 25 00:00:54,873 --> 00:00:56,210 I have exactly 30 minutes before the opera. 26 00:00:56,293 --> 00:00:57,585 Well, how was I supposed to know 27 00:00:57,668 --> 00:00:59,460 my source was going to be arrested. 28 00:00:59,543 --> 00:01:03,501 I'll just have to rewrite my lead, I don't know. 29 00:01:03,585 --> 00:01:05,463 Don't you guys have homes? 30 00:01:05,168 --> 00:01:08,835 - Good evening, Lois. Lex. - Hi. 31 00:01:08,918 --> 00:01:11,460 - What are you doing here? - Taxes. 32 00:01:11,543 --> 00:01:13,001 We're supposed to be at a movie. 33 00:01:13,463 --> 00:01:15,376 We'll still make the late show, alright? 34 00:01:15,460 --> 00:01:17,251 Lois, you're, uh, kinda dressed up 35 00:01:17,335 --> 00:01:19,463 for an evening at the office, aren't you? 36 00:01:19,168 --> 00:01:21,210 Well, we were supposed to go to Madame Butterfly. 37 00:01:21,293 --> 00:01:23,043 Ten minutes, I'll be ten minutes. 38 00:01:23,873 --> 00:01:26,873 Super Bowl '20, the Packs and the Bears. 39 00:01:26,210 --> 00:01:28,793 Oh, boy, what a blowout! 40 00:01:28,876 --> 00:01:31,543 Well, it's a party. Good evening, Perry. 41 00:01:33,251 --> 00:01:36,460 Oh, uh, Lex, Lois, uh 42 00:01:36,543 --> 00:01:38,418 'good evening, we, uh' 43 00:01:38,501 --> 00:01:41,335 just doing a little cleaning here. 44 00:01:43,876 --> 00:01:45,501 Wow, it's cool. 45 00:01:45,585 --> 00:01:47,835 - 'Anybody want a pizza?' - 'There you go.' 46 00:01:47,918 --> 00:01:50,710 Fresh tomatoes, mushrooms, onions, and olives. 47 00:01:50,793 --> 00:01:54,463 Aye, goes on a salad, doesn't go on a pizza. 48 00:01:58,501 --> 00:02:02,043 Elvira, Mistress of the Dark. 49 00:02:02,873 --> 00:02:04,543 I don't know, chief. She looks pretty scary to me. 50 00:02:04,626 --> 00:02:06,418 Scary? 51 00:02:06,501 --> 00:02:09,873 Jimmy, she's the reason why I've seen Godzilla.. 52 00:02:09,210 --> 00:02:15,501 ...115 times. She is definitely a keeper. 53 00:02:15,585 --> 00:02:18,835 (Jack) 'Yeah, I have the, uh, number of Phils Pizza--' 54 00:02:30,710 --> 00:02:32,751 Hi, everybody. Uh.. 55 00:02:34,873 --> 00:02:35,960 - This is, uh.. - George. 56 00:02:36,043 --> 00:02:38,585 This is George. This is George. 57 00:02:38,668 --> 00:02:40,873 What are you doing here? 58 00:02:40,210 --> 00:02:43,001 Well, I was gonna show George here how we 59 00:02:43,463 --> 00:02:46,835 put a newspaper to bed, but...it's a little crowded. 60 00:02:46,918 --> 00:02:50,626 George, the, uh, observation deck at Metropolis Tower 61 00:02:50,710 --> 00:02:52,835 is still open. Let's go. 62 00:02:54,418 --> 00:02:56,835 You know, I could have lived without hearing that, thank you. 63 00:03:03,293 --> 00:03:05,793 What is going on here? 64 00:03:05,876 --> 00:03:07,626 Ah, don't worry, Willie. It's just us. 65 00:03:07,710 --> 00:03:11,463 Yeah, but you're not supposed to be here now. 66 00:03:11,168 --> 00:03:14,463 Oh, don't worry, Willie. Everything's fine. 67 00:03:14,168 --> 00:03:16,960 You just keep up the good work. 68 00:03:17,043 --> 00:03:19,873 Yes, sir, Mr. White. 69 00:03:23,376 --> 00:03:25,418 Hello. 70 00:03:25,501 --> 00:03:26,876 'Anybody there?' 71 00:03:28,376 --> 00:03:29,585 Alright, who cut me off? 72 00:03:30,710 --> 00:03:33,001 System's down. I lost my story. 73 00:03:33,463 --> 00:03:35,876 Oh. Better luck tomorrow. Shall we go? 74 00:03:35,960 --> 00:03:37,501 (Lex) 'If we leave now, we can still make the curtain.' 75 00:03:43,168 --> 00:03:45,168 What in the Sam Hill? 76 00:03:49,463 --> 00:03:50,251 (male #1) 'Nobody move!' 77 00:04:00,251 --> 00:04:03,543 The Daily Planet building is now ours. 78 00:04:03,626 --> 00:04:06,876 So I suggest you cooperate and everything will go smoothly. 79 00:04:06,960 --> 00:04:08,585 'And in case you feel the need to contact' 80 00:04:08,668 --> 00:04:12,168 the authorities or your friend Superman.. 81 00:04:12,251 --> 00:04:13,960 ...you can tell them I'm holding a small 82 00:04:14,043 --> 00:04:16,293 but dirty nuclear device. 83 00:04:16,376 --> 00:04:19,710 'And if I catch so much as a glimpse of a red cape..' 84 00:04:19,793 --> 00:04:22,710 ...this building and the gene pool of Metropolis 85 00:04:22,793 --> 00:04:24,168 will pay the price. 86 00:04:26,293 --> 00:04:28,293 So relax. 87 00:04:28,376 --> 00:04:30,460 By tomorrow morning, this will all be over. 88 00:04:32,043 --> 00:04:33,210 One way or another. 89 00:05:43,876 --> 00:05:46,668 (Lois) No telephones. Too high up to signal for help. 90 00:05:46,751 --> 00:05:48,873 It could be morning before anybody 91 00:05:48,210 --> 00:05:49,793 even realizes something's wrong. 92 00:05:49,876 --> 00:05:50,835 Yeah, well, that's what 93 00:05:50,918 --> 00:05:51,918 they're counting on. 94 00:05:52,001 --> 00:05:53,873 But what on Earth 95 00:05:53,210 --> 00:05:54,668 do they want with the Daily Planet? 96 00:05:54,751 --> 00:05:56,293 What're they gonna do with us when they're done? 97 00:05:56,376 --> 00:05:57,918 We've got to find a way out of here. 98 00:05:58,001 --> 00:05:59,376 Let me negotiate. 99 00:05:59,460 --> 00:06:00,960 'I've dealt with worse across a boardroom table.' 100 00:06:01,043 --> 00:06:03,043 'We find out what they want' 101 00:06:03,873 --> 00:06:06,873 [Clark thinking] If I can just burn the wires leading to the bomb. 102 00:06:06,210 --> 00:06:08,168 'It's five against five. I say we can take them.' 103 00:06:08,251 --> 00:06:10,293 I bet that bomb's not even real. 104 00:06:10,376 --> 00:06:12,543 - Lead. - 'What did you say, Clark?' 105 00:06:14,873 --> 00:06:16,501 I mean, we can't take that chance, can we? 106 00:06:16,585 --> 00:06:18,001 Clark, they're going to kill us. 107 00:06:18,463 --> 00:06:20,460 - We don't know that. - We can identify them. 108 00:06:20,543 --> 00:06:25,168 The safest thing for all of us to do is just wait. 109 00:06:25,251 --> 00:06:27,501 What about Jimmy? Maybe Jimmy can save us. 110 00:06:27,585 --> 00:06:30,210 Oh, Jimmy couldn't save baseball cards. 111 00:06:30,293 --> 00:06:34,251 Alright, stay calm. Stay calm. Alright, I'm calm. 112 00:06:35,835 --> 00:06:38,876 I'm in here and there are terrorists out there 113 00:06:38,960 --> 00:06:41,001 with a million guns. 114 00:06:41,463 --> 00:06:43,876 Okay, I can handle this. No problem. 115 00:06:47,501 --> 00:06:49,335 I got to get out of here. 116 00:06:55,918 --> 00:06:57,335 I know this type of people. 117 00:06:57,418 --> 00:06:59,210 If we don't do something, we're dead. 118 00:06:59,293 --> 00:07:00,793 We must take the offensive. 119 00:07:00,876 --> 00:07:02,793 Luthor, he may be holding the lives of 120 00:07:02,876 --> 00:07:04,585 thousands of people in his hands. 121 00:07:04,668 --> 00:07:06,210 Don't do anything to provoke him. 122 00:07:06,293 --> 00:07:08,876 Well, now that we know what kind of stuff Mr. Kent is made of 123 00:07:08,960 --> 00:07:10,876 it's obvious that we need someone with a cool head 124 00:07:10,960 --> 00:07:12,918 and a keen sense of judgment to take charge. 125 00:07:13,001 --> 00:07:14,543 - You? - Well, who else? 126 00:07:14,626 --> 00:07:16,873 I have a thousand people in my employ-- 127 00:07:16,210 --> 00:07:18,210 Hey-hey-hey. 128 00:07:18,293 --> 00:07:21,043 This is my ship. I'm the captain here. 129 00:07:21,873 --> 00:07:22,960 Yeah. The Exxon Valdez. 130 00:07:23,043 --> 00:07:25,210 I don't wanna hear anything from the peanut gallery. 131 00:07:26,793 --> 00:07:29,418 By the time Blackman get the drone placed we'll be 132 00:07:29,501 --> 00:07:31,376 in position for the.. 133 00:07:31,460 --> 00:07:33,251 These guys are the best, just do it. 134 00:07:34,918 --> 00:07:36,668 Lex is right. We need a plan. 135 00:07:36,751 --> 00:07:39,251 - Lois, it's too risky. - We're wasting time. 136 00:07:39,335 --> 00:07:41,293 I'll create a diversion, you hit them with a chair. 137 00:07:41,376 --> 00:07:43,168 - 'Lois.' - 'Chief, sit down.' 138 00:07:43,251 --> 00:07:44,418 - You're having a heart attack. - What? 139 00:07:44,501 --> 00:07:45,918 - Help. Help us! - Lois? 140 00:07:46,001 --> 00:07:48,873 He's having a heart attack! We need a doctor. 141 00:07:48,210 --> 00:07:49,543 Do something. 142 00:07:49,626 --> 00:07:51,873 He's going to die, and then where will you be? 143 00:07:51,210 --> 00:07:53,418 On trial for murder, that's where. 144 00:08:11,460 --> 00:08:13,710 9mm automatic. 145 00:08:13,793 --> 00:08:16,376 Better than a triple bypass. Am I right? 146 00:08:18,001 --> 00:08:19,668 Yes, sir. 147 00:08:19,751 --> 00:08:24,501 I, uh, I feel a whole lot better already. 148 00:08:24,585 --> 00:08:27,001 There will be no more tests of my patience. 149 00:08:30,376 --> 00:08:31,543 Is that understood? 150 00:08:33,376 --> 00:08:35,418 She understands, sir. 151 00:08:39,168 --> 00:08:40,293 They're on the wrong floor. 152 00:08:40,376 --> 00:08:43,543 Schumak, go. Tell them it's down one. 153 00:08:43,626 --> 00:08:46,335 Hold up, guys, wrong floor. Down one. 154 00:08:57,251 --> 00:09:00,918 Lois, if you ever try.. 155 00:09:01,001 --> 00:09:04,873 ...roping me into another deal like that.. 156 00:09:04,210 --> 00:09:09,001 ...the only writing you'll ever do is writing recipes 157 00:09:09,463 --> 00:09:10,210 for the food section. 158 00:09:10,293 --> 00:09:12,001 Well, there's not going to be a food section 159 00:09:12,463 --> 00:09:13,793 if we don't do something to stop them. 160 00:09:13,876 --> 00:09:15,501 I don't know, it-it was a good try 161 00:09:15,585 --> 00:09:17,751 but division among the ranks is a sure sign of weakness. 162 00:09:17,835 --> 00:09:20,751 'So I suggest we just put this little incident behind us' 163 00:09:20,835 --> 00:09:24,251 concentrate on trying to learn their next move. 164 00:09:24,335 --> 00:09:27,418 (Remy) What do you mean? They've seen our faces. 165 00:09:27,501 --> 00:09:28,793 We can't just let them go. 166 00:09:28,876 --> 00:09:29,918 You know what our instructions are. 167 00:09:30,001 --> 00:09:31,418 I say that we kill them now. 168 00:09:31,501 --> 00:09:32,793 You don't have any say. 169 00:09:32,876 --> 00:09:34,668 None of us do until the boss comes. 170 00:09:36,463 --> 00:09:38,335 Clark. Hey, Kent. 171 00:09:38,418 --> 00:09:41,873 What? Oh, is everything alright? 172 00:09:41,210 --> 00:09:43,418 That's just what I was just about to ask you. 173 00:09:43,501 --> 00:09:45,210 You look kind of out of it. 174 00:09:45,293 --> 00:09:47,876 I was just thinking. 175 00:09:47,960 --> 00:09:49,876 You really believe that's a nuclear bomb? 176 00:09:51,460 --> 00:09:54,460 Well, whatever's in that box, we can't take any chances. 177 00:09:55,626 --> 00:09:57,960 - We'll be fine. - Yeah. 178 00:09:58,043 --> 00:10:00,168 I hear you can hardly feel a thing at ground zero. 179 00:10:01,960 --> 00:10:04,793 You don't think they'd really blow themselves up, do you? 180 00:10:06,293 --> 00:10:07,918 Terrorists believe that the value of life 181 00:10:08,001 --> 00:10:10,918 even if it's their own isn't as important as their cause. 182 00:10:11,001 --> 00:10:13,960 I don't think we need worst case scenarios right now, Luthor. 183 00:10:14,043 --> 00:10:16,043 Yeah, well, the point is, it's up to us to stop them. 184 00:10:16,873 --> 00:10:18,376 We need to stay alive any way we can. 185 00:10:18,460 --> 00:10:19,876 Right, so what do you suggest, mister? 186 00:10:19,960 --> 00:10:21,710 Can we just sit here, let them do what ever they want 187 00:10:21,793 --> 00:10:22,960 and wait for them to kill us? 188 00:10:23,043 --> 00:10:24,418 No, but I have no choice. 189 00:10:24,501 --> 00:10:26,463 If I go there out there and try to get to the bomb 190 00:10:26,168 --> 00:10:27,710 anyone one of those guys could kill any one of you. 191 00:10:27,793 --> 00:10:29,626 And if that is a hair trigger under his finger 192 00:10:29,710 --> 00:10:31,463 it could go off before I could stop it 193 00:10:31,168 --> 00:10:32,710 and I can't take that risk. 194 00:10:34,376 --> 00:10:37,960 [chuckles] Clark, take it easy. You're not Superman. 195 00:10:38,043 --> 00:10:40,335 I know, but even if I was-- 196 00:10:40,418 --> 00:10:42,460 Superman would find a way to save us. 197 00:10:42,543 --> 00:10:44,460 I know he would. 198 00:10:46,376 --> 00:10:47,543 I know he will. 199 00:10:55,501 --> 00:10:57,835 I wonder if they'll let us go to the bathroom? 200 00:11:20,873 --> 00:11:22,918 - I have to go. - Okay, see you tomorrow. 201 00:11:23,001 --> 00:11:26,335 - No, I mean, I have to go. - All of a sudden? 202 00:11:26,418 --> 00:11:28,876 No, just since you mentioned it, thank you very much. 203 00:11:28,960 --> 00:11:30,873 Well, they have to provide the means 204 00:11:30,210 --> 00:11:31,793 to maintain basic human needs. 205 00:11:31,876 --> 00:11:33,460 I don't think anyone told them that. 206 00:11:33,543 --> 00:11:36,626 Well, why don't you just ask, uh, Ms. Congeniality out there 207 00:11:36,710 --> 00:11:38,585 if you can go to the ladies room? 208 00:11:38,668 --> 00:11:41,751 Or you can hold it... indefinitely. 209 00:11:51,001 --> 00:11:53,835 Just a few seconds. 210 00:11:53,918 --> 00:11:56,543 Hello, I have to go to the bathroom. 211 00:11:57,918 --> 00:11:59,918 - What? - I have to go to the bathroom. 212 00:12:00,001 --> 00:12:02,918 - Too bad. - You can't treat us like this. 213 00:12:03,001 --> 00:12:04,335 I thought I told you not to make trouble. 214 00:12:04,418 --> 00:12:07,168 Evidently my bladder didn't hear you. 215 00:12:07,251 --> 00:12:08,835 Take her. I'll watch 'em. 216 00:12:08,918 --> 00:12:10,710 [sighs] Come on. Come on. 217 00:12:10,793 --> 00:12:12,251 Ah. 218 00:12:35,376 --> 00:12:37,793 Stay in there, Lois. 219 00:12:56,251 --> 00:12:57,835 (Clark) Luther. 220 00:13:00,293 --> 00:13:02,001 [groaning] I'm alright. I'm alright. 221 00:13:02,463 --> 00:13:04,960 - Lex. - I'm okay. It just snipped me. 222 00:13:05,043 --> 00:13:08,876 No second chances. Is that understood? 223 00:13:08,960 --> 00:13:11,876 Fire? No, there's no fire. 224 00:13:11,960 --> 00:13:14,335 No, no need to send a truck over. 225 00:13:14,418 --> 00:13:17,001 [chuckles] Must be a busted sprinkler head. 226 00:13:17,463 --> 00:13:18,710 I-I'll check it out. 227 00:13:20,168 --> 00:13:22,793 Yeah, pretty quiet night. 228 00:13:22,876 --> 00:13:25,918 T-thanks, thanks for checking. 229 00:13:28,793 --> 00:13:30,293 Ohh. 230 00:13:30,376 --> 00:13:33,251 (Fuentes) 'We are now operating on the buddy system.' 231 00:13:33,335 --> 00:13:36,668 If anyone is missing, or tries something heroic.. 232 00:13:37,918 --> 00:13:39,918 ...your buddy dies. 233 00:13:54,501 --> 00:13:57,668 (Fuentes) Now that half of the blueprints are smeared. 234 00:13:57,751 --> 00:13:59,873 Remy get on the computer 235 00:13:59,210 --> 00:14:01,751 see if you can print up a new set. 236 00:14:01,835 --> 00:14:03,585 - What was that? - We're out. 237 00:14:03,668 --> 00:14:05,751 Picked the lock with a paper clip I found on the floor. 238 00:14:05,835 --> 00:14:07,293 - Well, put it back on. - Don't worry. 239 00:14:07,376 --> 00:14:09,418 Jack, listen to me, don't you think I've gone over 240 00:14:09,501 --> 00:14:11,043 all the possibilities, already? 241 00:14:11,873 --> 00:14:12,293 The timing, the position, the speed. 242 00:14:12,376 --> 00:14:13,960 I've calculated it all. 243 00:14:14,043 --> 00:14:16,835 But even if I made it, they may kill you or one of the others. 244 00:14:16,918 --> 00:14:19,751 And anything might make him trigger that bomb. 245 00:14:19,835 --> 00:14:22,210 Even Superman wouldn't take that kind of chance right now. 246 00:14:22,293 --> 00:14:24,793 - Yeah, but-- - I'm not gonna let you do it! 247 00:14:26,751 --> 00:14:28,710 Guess Luthor was right about you. 248 00:14:28,793 --> 00:14:31,460 Jack, it's a lot more complicated than that. 249 00:14:31,543 --> 00:14:33,001 Guess we all can't be heroes. 250 00:14:38,960 --> 00:14:41,668 Oh, oh, oh, 251 00:14:41,751 --> 00:14:46,793 "Jimmy? You wanna come into the office on Saturday night? 252 00:14:46,876 --> 00:14:48,835 Help me spring clean?" 253 00:14:48,918 --> 00:14:51,463 "Gee, can I, chief?" 254 00:14:51,168 --> 00:14:52,793 Cleaning out 20 years of your junk 255 00:14:52,876 --> 00:14:55,043 sure beats spending Saturday night.. 256 00:14:55,873 --> 00:14:57,210 ...with a 20-year-old hand model. 257 00:14:58,543 --> 00:15:00,793 I'm such an idiot. 258 00:15:00,876 --> 00:15:03,418 This is going to make an incredible story. 259 00:15:03,501 --> 00:15:05,835 I mean, how many journalists get this kind of opportunity 260 00:15:05,918 --> 00:15:08,918 to be in the belly of the beast, part of the event.. 261 00:15:09,001 --> 00:15:11,873 ...not just a casual observer. 262 00:15:11,210 --> 00:15:14,001 It's like being one of those guys in the Baghdad hotel. 263 00:15:17,251 --> 00:15:20,043 Okay, so you don't share my enthusiasm 264 00:15:20,873 --> 00:15:21,668 It doesn't mean you have to fall asleep. 265 00:15:24,873 --> 00:15:27,376 Lex? Lex? 266 00:15:27,460 --> 00:15:30,210 Oh, my God, somebody help him. He's really hurt. 267 00:15:30,293 --> 00:15:32,918 Luthor. You okay? Hey? 268 00:15:36,293 --> 00:15:39,001 Bullet passed straight through but he's losing a lot of blood. 269 00:15:39,463 --> 00:15:40,460 (Perry) 'Oh, we've got to get that wound closed.' 270 00:15:40,543 --> 00:15:43,543 - How? - Okay, gonna need 3 teabags. 271 00:15:43,626 --> 00:15:45,001 'An orange, a cup and pack of gum.' 272 00:15:45,463 --> 00:15:46,543 - 'Perry, get me an orange.' - For what? 273 00:15:46,626 --> 00:15:48,626 It's just a remedy that I learned from a Borneo medicine-- 274 00:15:48,710 --> 00:15:50,418 Clark, this is no time for voodoo. 275 00:15:50,501 --> 00:15:51,751 Lois, we have no choice! 276 00:15:51,835 --> 00:15:53,710 'Open the teabags and combine the leaves.' 277 00:15:53,793 --> 00:15:55,543 'Chew as many sticks of gum as you can' 278 00:15:55,626 --> 00:15:56,876 and squeeze orange juice into the cup. 279 00:15:56,960 --> 00:15:58,873 This is ridiculous. 280 00:15:58,210 --> 00:16:00,463 Oils and tannin from the tea leaves 281 00:16:00,168 --> 00:16:01,501 combined with the peppermint from the gum 282 00:16:01,585 --> 00:16:03,543 'and the ascorbic acid in the orange..' 283 00:16:03,626 --> 00:16:05,626 ...form a very potent healing mixture. 284 00:16:05,710 --> 00:16:07,335 There's no time, come on. 285 00:16:20,585 --> 00:16:22,168 - Kent. - Alright. 286 00:16:22,251 --> 00:16:24,418 You're gonna be fine. You're gonna be just fine. 287 00:16:24,501 --> 00:16:26,501 You'll be a little bit dizzy, but you're gonna be okay. 288 00:16:26,585 --> 00:16:27,960 - Come on, is it ready? - 'Yeah.' 289 00:16:30,418 --> 00:16:32,251 (Clark) This might burn a little bit. 290 00:16:37,293 --> 00:16:39,001 - Okay. - Ah! 291 00:16:39,463 --> 00:16:40,543 Just one more. 292 00:16:42,668 --> 00:16:44,168 Okay. 293 00:16:50,626 --> 00:16:51,835 I'll be damned. 294 00:16:53,251 --> 00:16:54,751 It really works. 295 00:16:58,835 --> 00:17:00,751 Clark, thank you. 296 00:17:03,210 --> 00:17:05,751 - What was that? - An earthquake? 297 00:17:08,873 --> 00:17:10,710 I told you to wait for my instructions. 298 00:17:10,793 --> 00:17:12,835 I'm still studying the plans. 299 00:17:12,918 --> 00:17:14,668 I don't think so. 300 00:17:22,585 --> 00:17:25,001 They must be using the machinery we saw 'em bring in here. 301 00:17:25,463 --> 00:17:27,418 Yeah, but why, why would they want to do something 302 00:17:27,501 --> 00:17:29,168 'to destroy the Daily Planet?' 303 00:17:29,251 --> 00:17:31,835 I don't think they want to destroy the Planet, chief. 304 00:17:31,918 --> 00:17:33,376 I think they're looking for something. 305 00:17:34,335 --> 00:17:35,585 There's nothing there. 306 00:17:35,668 --> 00:17:37,335 - Get that thing working again! - There's no way. 307 00:17:37,418 --> 00:17:39,376 There's-there's too much water damage. 308 00:17:39,460 --> 00:17:41,873 - Move! - Ahh! 309 00:17:43,668 --> 00:17:45,501 I guess they didn't find it. 310 00:17:48,710 --> 00:17:52,463 That's it. A machine breaks and we just give up? 311 00:17:52,168 --> 00:17:54,043 I have no blueprints. 312 00:17:54,873 --> 00:17:56,168 Dragonetti's office isn't what we thought it was. 313 00:17:56,251 --> 00:17:57,376 What am I supposed to do? 314 00:17:57,460 --> 00:17:58,501 Dragonetti? 315 00:17:58,585 --> 00:17:59,668 Dragon what? 316 00:18:01,463 --> 00:18:02,918 They said Dragonetti. 317 00:18:03,001 --> 00:18:04,835 What do you do, read lips now? 318 00:18:04,918 --> 00:18:07,463 - Well, as a matter of fact-- - 'Dragonetti.' 319 00:18:08,460 --> 00:18:11,501 I'll be damned. I haven't heard that name in years. 320 00:18:11,585 --> 00:18:14,463 - You know him, chief? - I know of him. 321 00:18:14,168 --> 00:18:15,793 Pino "Pretty Face" Dragonetti. 322 00:18:15,876 --> 00:18:17,543 He's one of the fiercest gangsters 323 00:18:17,626 --> 00:18:20,001 in the Prohibition era. 324 00:18:20,463 --> 00:18:23,251 'He was as shrewd as he was handsome.' 325 00:18:23,335 --> 00:18:26,210 Dragonetti actually built this place. 326 00:18:26,293 --> 00:18:30,668 Well, he and a few other high profile gangsters. 327 00:18:30,751 --> 00:18:32,668 They hid behind a dummy corporation to launder 328 00:18:32,751 --> 00:18:35,710 their gin money into the real estate market. 329 00:18:36,960 --> 00:18:38,626 This was the headquarters 330 00:18:38,710 --> 00:18:42,960 long before the Daily Planet was here, of course. 331 00:18:43,043 --> 00:18:45,668 They even had a speakeasy down in the basement 332 00:18:45,751 --> 00:18:48,418 where the cafeteria is. 333 00:18:48,501 --> 00:18:51,585 Dragonetti, I'll be damned. 334 00:18:51,668 --> 00:18:54,418 Cigars, cigarettes, Tiparillos? 335 00:18:54,501 --> 00:18:58,376 - Toots, what do you got? - Whatever you like, boss. 336 00:19:01,335 --> 00:19:04,168 Good evening, Mr. Dragonetti. How are you? 337 00:19:04,251 --> 00:19:05,751 So what we got here tonight, Jimmy? 338 00:19:05,835 --> 00:19:07,710 Well, we got the mayor's son. 339 00:19:07,793 --> 00:19:09,501 Beautiful actress from the coast. 340 00:19:09,585 --> 00:19:11,668 Lieutenant Moore is up at the bar 341 00:19:11,751 --> 00:19:13,043 and Bill Robertson and Lily 342 00:19:13,873 --> 00:19:14,876 are waiting for you at your table. 343 00:19:14,960 --> 00:19:16,293 I can see. 344 00:19:18,335 --> 00:19:21,210 Lieutenant. How're you doing? 345 00:19:21,293 --> 00:19:23,585 Oh, Pretty Face. 346 00:19:23,668 --> 00:19:27,460 - Enjoying yourself? - Well, as always, my friend. 347 00:19:30,043 --> 00:19:32,463 Oh, about that little trouble you had with your trucks 348 00:19:32,168 --> 00:19:34,835 down there at the Hobbs River precinct. 349 00:19:34,918 --> 00:19:36,668 It's all taken care of. 350 00:19:38,335 --> 00:19:40,501 Who says you can't find a good cop? 351 00:19:44,873 --> 00:19:46,168 Didn't realize your share of the business entitled you 352 00:19:46,251 --> 00:19:48,668 to fifty percent of my personal assets. 353 00:19:48,751 --> 00:19:51,873 - Pino, I missed you. - I can see that. 354 00:19:51,210 --> 00:19:53,460 Go on. Beat it. We got business. 355 00:19:53,543 --> 00:19:57,501 Your business is my business, you big lug. 356 00:19:57,585 --> 00:19:59,168 Go on, beat it. 357 00:20:07,168 --> 00:20:09,793 - So, what's the big deal? - It's Murphy. 358 00:20:09,876 --> 00:20:13,668 He's making a play for our action down by the wharf. 359 00:20:13,751 --> 00:20:15,873 Is that so? 360 00:20:17,626 --> 00:20:18,835 Gentlemen. 361 00:20:20,585 --> 00:20:22,376 What a lovely establishment you have here. 362 00:20:23,668 --> 00:20:26,001 You got a lot of nerve, Murphy. 363 00:20:26,463 --> 00:20:27,418 (Dragonetti) Yeah, but not a lot of brains. 364 00:20:27,501 --> 00:20:29,835 Murphy, listen to me very carefully. 365 00:20:29,918 --> 00:20:31,960 I got the wharf locked up. 366 00:20:34,418 --> 00:20:36,668 I said the system's locked up. 367 00:20:36,751 --> 00:20:38,960 Now, who can get me online with the computer? 368 00:20:39,043 --> 00:20:41,873 I can help you. What file do you need? 369 00:20:41,210 --> 00:20:42,501 That's not your concern. 370 00:20:42,585 --> 00:20:44,460 Just get me onto the Metro-Comp database. 371 00:20:44,543 --> 00:20:46,418 Metro-Comp? That's the old system. 372 00:20:46,501 --> 00:20:49,376 We updated it three years ago. He won't know how to use it. 373 00:20:51,626 --> 00:20:53,460 You'll have to take me. 374 00:20:59,251 --> 00:21:01,293 - Be careful. - Don't worry. 375 00:21:03,626 --> 00:21:06,585 Somebody's got to find out what they're doing here. 376 00:21:06,668 --> 00:21:08,168 Come on. 377 00:21:11,668 --> 00:21:12,918 - Sit down! - I prefer to.. 378 00:21:13,001 --> 00:21:14,710 Sit! 379 00:21:14,793 --> 00:21:17,751 Alright, give me your access code. 380 00:21:19,960 --> 00:21:22,335 What access code? 381 00:21:22,418 --> 00:21:24,585 How could you let her go in there? 382 00:21:24,668 --> 00:21:26,460 It wasn't exactly my plan. 383 00:21:26,543 --> 00:21:27,918 If anything happens to her, you'll.. 384 00:21:29,210 --> 00:21:32,710 - What's he doing to her? - Shh. 385 00:21:32,793 --> 00:21:35,376 (Fuentes) I spent the last eight months preparing for this night. 386 00:21:35,460 --> 00:21:36,668 So, if you don't give me the correct 387 00:21:36,751 --> 00:21:37,835 access code, I'm gonna.. 388 00:21:37,918 --> 00:21:41,585 - Superman. - I'm coming. 389 00:21:41,668 --> 00:21:44,835 Superman is my access code. 390 00:21:49,751 --> 00:21:52,463 - I'm going in there. - No, she's fine. 391 00:21:53,960 --> 00:21:55,501 She's fine. 392 00:22:02,960 --> 00:22:07,751 The file name is D-P-B-L-P-R-N-T. 393 00:22:07,835 --> 00:22:11,793 D-P-B-L-P-R-N-T. 394 00:22:11,876 --> 00:22:14,876 - 'Daily Planet Blueprint?' - Just call it up. 395 00:22:17,376 --> 00:22:20,463 You must be interested in architecture. 396 00:22:20,168 --> 00:22:23,210 I've always found this building particularly fascinating myself. 397 00:22:23,293 --> 00:22:25,293 There it is. Bring it up. 398 00:22:25,376 --> 00:22:26,376 Yes, sir. 399 00:22:26,460 --> 00:22:28,043 Daily Planet blueprint. 400 00:22:30,460 --> 00:22:31,668 Find the floor below us. 401 00:22:33,585 --> 00:22:34,960 Mmm.. 402 00:22:35,043 --> 00:22:38,460 I think that's the advertising department. 403 00:22:38,543 --> 00:22:41,293 You thinking of placing a personal? 404 00:22:41,376 --> 00:22:43,460 Now show me the plans to this floor. 405 00:22:45,501 --> 00:22:48,710 'Okay, stop. Now overlay the current blueprint.' 406 00:22:56,835 --> 00:22:58,626 Bring the equipment up here. 407 00:22:58,710 --> 00:23:01,001 What could possibly be here in the Daily Planet newsroom 408 00:23:01,463 --> 00:23:02,626 that would be worth risking your lives 409 00:23:02,710 --> 00:23:05,501 and the lives of everyone in Metropolis? 410 00:23:05,585 --> 00:23:09,335 What else has man sought after without pity or remorse 411 00:23:09,418 --> 00:23:11,418 since the dawn of time? 412 00:23:12,918 --> 00:23:14,376 Inner peace? 413 00:23:14,460 --> 00:23:16,501 Cold, hard cash. 414 00:23:16,585 --> 00:23:19,376 - Oh. - Now print me out those plans. 415 00:23:19,460 --> 00:23:23,793 Sure. Uh, they come out over there. 416 00:23:23,876 --> 00:23:25,876 Fine. Do it. 417 00:23:30,168 --> 00:23:32,168 Since I've already been so helpful 418 00:23:32,251 --> 00:23:34,418 how about giving me an exclusive interview? 419 00:23:35,835 --> 00:23:38,543 We'll discuss the future later, Ms. Lane. 420 00:24:30,751 --> 00:24:32,463 How's your shoulder? 421 00:24:32,168 --> 00:24:34,668 Oh, please. No false sympathy, Mr. Kent. 422 00:24:34,751 --> 00:24:37,210 You'd be bleeding to death if it wasn't for him. 423 00:24:39,418 --> 00:24:40,751 Is that true? 424 00:24:40,835 --> 00:24:44,001 Don't ask me if I'd do it again. 425 00:24:44,463 --> 00:24:46,835 (Jimmy) 'The intrepid cub reporter stealthily worked his way' 426 00:24:46,918 --> 00:24:49,793 through the dark maze of tunnels knowing that 427 00:24:49,876 --> 00:24:54,626 certain death lurked around every corner. 428 00:24:54,710 --> 00:24:59,251 But he pressed on. He was their only hope. 429 00:24:59,335 --> 00:25:03,793 His name was Olsen. Jimmy Olsen. 430 00:25:03,876 --> 00:25:06,251 Oh, this is good. 431 00:25:24,626 --> 00:25:27,293 (Fuentes) 'You've got a lot of nerve, Ms. Lane.' 432 00:25:29,835 --> 00:25:33,543 Not good judgment, but a lot of nerve. 433 00:25:35,463 --> 00:25:36,418 Ah! 434 00:25:40,626 --> 00:25:42,418 I'm beginning to think you were right 435 00:25:42,501 --> 00:25:44,585 about our uninvited guests. 436 00:25:47,876 --> 00:25:50,376 I found it. They're bringing the equipment back up. 437 00:25:50,460 --> 00:25:53,043 But time is definitely a factor now, so get down there and help. 438 00:25:53,873 --> 00:25:54,668 Okay, what about them? 439 00:25:56,873 --> 00:25:58,418 Anyone tries anything, shoot to kill. 440 00:26:01,376 --> 00:26:02,626 Anyone. 441 00:26:05,835 --> 00:26:07,626 What did you do in there? 442 00:26:07,710 --> 00:26:09,626 He had me pull up the architectural plans 443 00:26:09,710 --> 00:26:13,668 for the Daily Planet. They're looking for money. 444 00:26:13,751 --> 00:26:15,873 I stole this from him. 445 00:26:17,585 --> 00:26:19,710 It's a diagram of these offices. 446 00:26:19,793 --> 00:26:21,710 Yes. With a very familiar name. 447 00:26:21,793 --> 00:26:23,876 Dragonetti, you double-crossing son-of-a-- 448 00:26:23,960 --> 00:26:26,543 (Lily) 'Bill.' 449 00:26:26,626 --> 00:26:29,960 Why would Pino want to double cross you? You're partners. 450 00:26:31,918 --> 00:26:35,710 Word on the street is you're dealing with Murphy. 451 00:26:35,793 --> 00:26:38,168 So, what? You believe the word on the street over mine? 452 00:26:43,293 --> 00:26:46,043 - No. - There. 453 00:26:46,873 --> 00:26:48,793 Friends again, you silly boys? 454 00:26:55,793 --> 00:26:59,376 Look, maybe it's time I cashed out, took my share 455 00:26:59,460 --> 00:27:03,210 and said goodbye to this town and this life. 456 00:27:03,293 --> 00:27:05,168 I don't think so, Billy boy. 457 00:27:05,251 --> 00:27:08,001 Half of what's in that vault is rightfully mine. 458 00:27:08,463 --> 00:27:09,918 Yeah, but if I do that, then the whole operation's 459 00:27:10,001 --> 00:27:11,960 worth half as much. Sorry. 460 00:27:12,043 --> 00:27:14,876 You're in for a penny you're in for a pound. 461 00:27:16,835 --> 00:27:18,251 Am I right, dear Lily? 462 00:27:25,960 --> 00:27:29,835 Just remember, it takes two keys to open the vault 463 00:27:29,918 --> 00:27:31,376 and I got one of them. 464 00:27:35,251 --> 00:27:38,463 Do you really think Dragonetti's vault is still in the building? 465 00:27:38,168 --> 00:27:40,751 Well, I always thought it was a tall tale 466 00:27:40,835 --> 00:27:44,293 'like that mess Geraldo got himself into that time.' 467 00:27:44,376 --> 00:27:46,543 But maybe there's something to it. 468 00:27:51,751 --> 00:27:54,918 - Willie. - Willie? 469 00:27:55,001 --> 00:27:56,793 Willie's still making his rounds. He'll save us. 470 00:27:56,876 --> 00:28:00,501 - He's a security guard. - Willie is an octogenarian. 471 00:28:00,585 --> 00:28:03,001 - He has a gun. - Lois, he's got a hernia. 472 00:28:03,463 --> 00:28:05,585 Got to get to him before they do, he can go for help. 473 00:28:05,668 --> 00:28:07,793 And how do you propose we do that? 474 00:28:07,876 --> 00:28:09,460 Be back before they know I'm gone. 475 00:28:09,543 --> 00:28:10,543 Jack.. 476 00:28:12,210 --> 00:28:14,710 - I can't let him go alone. - Be careful, Clark. 477 00:28:25,251 --> 00:28:26,501 What did you do, fly up here? 478 00:28:26,585 --> 00:28:28,918 I was trying not to make any noise. Come on. 479 00:28:34,463 --> 00:28:36,293 (Clark) 'Willie. Willie.' 480 00:28:38,710 --> 00:28:42,168 Mr. Kent. What-what-what are you doing up here? 481 00:28:42,251 --> 00:28:44,873 Willie, we need your help. 482 00:28:45,501 --> 00:28:48,001 (male #2) 'Okay, give me a hand.' 483 00:28:48,463 --> 00:28:49,751 I think I found the best way in. 484 00:28:51,751 --> 00:28:53,835 - Schumak. Check the prisoners. - Right. 485 00:28:56,501 --> 00:28:57,835 Hey. 486 00:29:04,626 --> 00:29:07,835 - What's going on? - We're getting tired. 487 00:29:07,918 --> 00:29:09,585 We're sleeping in shifts. 488 00:29:16,418 --> 00:29:18,251 You got a problem with that? 489 00:29:21,001 --> 00:29:22,873 No. 490 00:29:25,463 --> 00:29:26,460 No problem. 491 00:29:27,960 --> 00:29:30,376 It would be better for us if you all went to sleep. 492 00:29:39,210 --> 00:29:42,873 And to think they wanted me to get rid of Elvira. 493 00:29:44,793 --> 00:29:47,251 Alright, I'll, uh, I'll get the cops. 494 00:29:47,335 --> 00:29:49,543 But, uh, you boys get on back down there 495 00:29:49,626 --> 00:29:51,001 before they find out you're gone now 496 00:29:51,463 --> 00:29:53,873 because you don't know what they might do. 497 00:29:53,210 --> 00:29:54,793 Thanks, Willie, we're counting on you. 498 00:29:54,876 --> 00:29:56,043 Alright. 499 00:30:02,460 --> 00:30:03,710 You know what? The southwest corner here 500 00:30:03,793 --> 00:30:05,585 matches the old blueprint. 501 00:30:05,668 --> 00:30:07,918 Now that I know that it's money they want 502 00:30:08,001 --> 00:30:10,460 all I need is five minutes alone with this leader. 503 00:30:10,543 --> 00:30:12,418 I'll make a deal. 504 00:30:12,501 --> 00:30:14,418 I don't think they'll go for it, Lex. 505 00:30:15,751 --> 00:30:17,168 They have no reason to trust you. 506 00:30:17,251 --> 00:30:18,876 They already have a bird in the hand. 507 00:30:18,960 --> 00:30:20,960 It's worth a try. 508 00:30:21,043 --> 00:30:22,251 As soon as Kent and the kid get back 509 00:30:22,335 --> 00:30:24,751 I'll, I'll begin to negotiate. 510 00:30:24,835 --> 00:30:25,918 It's only money. 511 00:30:27,376 --> 00:30:29,463 It's a lot of money. 512 00:30:29,168 --> 00:30:30,960 Yeah, well, so what's it worth? 513 00:30:32,335 --> 00:30:34,293 [sighs] It can't buy a blue sky. 514 00:30:34,376 --> 00:30:35,960 It can't buy.. 515 00:30:36,463 --> 00:30:37,626 ...a perfect beach. 516 00:30:40,710 --> 00:30:42,626 It can't buy brown eyes. 517 00:30:56,168 --> 00:30:57,501 The Northwest corner's been moved. 518 00:30:57,585 --> 00:30:59,418 It's-it's probably a new addition. 519 00:30:59,501 --> 00:31:03,626 Lex. Lois. Look at this. 520 00:31:03,710 --> 00:31:05,210 Uh! 521 00:31:11,501 --> 00:31:13,918 Huh, we're saved. Cat! 522 00:31:14,001 --> 00:31:15,168 No, shh, shh, shh. 523 00:31:15,251 --> 00:31:17,463 Don't draw their attention to her. 524 00:31:18,668 --> 00:31:20,168 Come here. 525 00:31:22,668 --> 00:31:24,463 It could still be in the printer. 526 00:31:24,168 --> 00:31:25,418 Schumak, check the printer, please. 527 00:31:25,501 --> 00:31:26,751 Alright. 528 00:31:26,835 --> 00:31:28,293 Oh, you know what? It's right here. 529 00:31:28,376 --> 00:31:30,043 - I got it right here. - Okay. 530 00:31:34,585 --> 00:31:37,168 - Come over here. - Come here. 531 00:31:47,043 --> 00:31:49,543 - No.. - Come here. 532 00:31:49,626 --> 00:31:50,543 Ohh. 533 00:31:52,585 --> 00:31:54,501 If I'm still alive on Monday morning 534 00:31:54,585 --> 00:31:55,876 she won't be. 535 00:32:11,626 --> 00:32:12,876 Did you hear something? 536 00:32:14,626 --> 00:32:16,793 Yes. Faintly. 537 00:32:22,793 --> 00:32:23,918 What happened? 538 00:32:25,626 --> 00:32:27,043 Well, he missed. 539 00:32:27,873 --> 00:32:28,251 Oh. 540 00:32:29,751 --> 00:32:31,710 You sure you're alright? 541 00:32:31,793 --> 00:32:33,873 Fine, come on. 542 00:32:34,793 --> 00:32:35,876 Hey, Clark. 543 00:32:36,918 --> 00:32:38,501 Luther was wrong about you. 544 00:32:40,335 --> 00:32:42,793 Yeah, thanks. Come on. 545 00:32:48,626 --> 00:32:51,376 - Did you find Willie? - Help's on its way. 546 00:32:51,460 --> 00:32:53,873 What've they been doing? 547 00:32:53,210 --> 00:32:57,463 (Perry) 'Well, they're fussing around with some of those fancy tools.' 548 00:32:57,168 --> 00:32:59,463 (male #3) 'Come on, I'll give you a hand.' 549 00:33:01,835 --> 00:33:05,168 (Perry) What in the Sam Hill. 550 00:33:05,251 --> 00:33:07,960 Oh, no, they're not doin' what I think they're doin'. 551 00:33:08,043 --> 00:33:11,585 - 'Get this out of here.' - Not my Elvis box! 552 00:33:12,543 --> 00:33:13,918 Come on, pull the floor. 553 00:33:15,376 --> 00:33:18,873 Well, it looks like they found Dragonetti's vault. 554 00:33:18,210 --> 00:33:19,918 It's been there all the time 555 00:33:20,001 --> 00:33:22,543 right under the chief's...nose. 556 00:33:24,335 --> 00:33:26,960 (Remy) 'Come on, come on, let's clear it all out, let's go. 557 00:33:34,463 --> 00:33:35,501 Alright, go ahead. 558 00:33:50,001 --> 00:33:53,543 Alright. Which door is it gonna be? 559 00:33:53,626 --> 00:33:55,376 Door number one. 560 00:33:58,876 --> 00:34:02,463 No. That's a dead end. 561 00:34:03,960 --> 00:34:06,335 For the tenth time. 562 00:34:11,210 --> 00:34:13,376 Shh, shh, shh. 563 00:34:15,210 --> 00:34:17,168 [grunts] Come on. 564 00:34:21,168 --> 00:34:25,043 Alright, I am the man. I am the man. 565 00:34:25,873 --> 00:34:27,876 You are the man. 566 00:34:27,960 --> 00:34:30,418 As you can see.. 567 00:34:30,501 --> 00:34:32,168 ...we found what we're looking for. 568 00:34:32,251 --> 00:34:33,668 Dragonetti's vault. 569 00:34:33,751 --> 00:34:35,168 I'll double the money in that safe 570 00:34:35,251 --> 00:34:36,793 if you release us unharmed. 571 00:34:36,876 --> 00:34:38,710 From what I've heard, I'd be better off out there 572 00:34:38,793 --> 00:34:41,873 with the cops on my tail than you, Mr. Luthor. 573 00:34:42,501 --> 00:34:45,585 - We're close. - Good. 574 00:34:45,668 --> 00:34:48,001 I think it's only fitting that after all the trouble 575 00:34:48,463 --> 00:34:50,335 he's gone to, I allow the mastermind of this plan 576 00:34:50,418 --> 00:34:53,543 to do the actual unveiling. Don't you all agree? 577 00:34:53,626 --> 00:34:56,793 I knew he wasn't smart enough to figure this out on his own. 578 00:34:56,876 --> 00:34:59,463 Besides, I think you'll enjoy meeting him. 579 00:35:00,793 --> 00:35:02,501 We're ready for you, sir. 580 00:35:12,793 --> 00:35:14,460 (in unison) Jimmy? 581 00:35:17,873 --> 00:35:18,585 (in unison) Willie? 582 00:35:24,793 --> 00:35:28,918 - But this means.. - Help is not on its way. 583 00:35:29,001 --> 00:35:31,835 Willie...how could you do this? I.. 584 00:35:31,918 --> 00:35:35,418 I mean, I recommended you for the job, man. 585 00:35:35,501 --> 00:35:37,463 W-would you have recommended me 586 00:35:37,168 --> 00:35:39,543 if you knew I had a prison record? 587 00:35:39,626 --> 00:35:42,873 But, Willie, just because you did something bad in the past 588 00:35:42,210 --> 00:35:44,626 that doesn't mean you have to turn to a life of crime 589 00:35:44,710 --> 00:35:46,168 'in your sunset years.' 590 00:35:46,251 --> 00:35:49,293 I just got out ten months ago. 591 00:35:49,376 --> 00:35:52,626 Oh. Well, you couldn't possibly have done anything 592 00:35:52,710 --> 00:35:55,251 as bad as armed robbery or kidnapping. 593 00:35:55,335 --> 00:35:58,418 - Murder one. - 'Oh.' 594 00:35:58,501 --> 00:36:01,751 - You killed someone? - Oh, of course not. 595 00:36:01,835 --> 00:36:06,960 Don't be ridiculous. I couldn't hurt a fly. 596 00:36:07,043 --> 00:36:09,543 (Clark) 'Well, then what were you in jail for?' 597 00:36:13,501 --> 00:36:16,960 Dragonetti, you wanted to see me? 598 00:36:17,043 --> 00:36:19,418 No, I did. I couldn't stand it anymore. 599 00:36:19,501 --> 00:36:21,460 I couldn't be away from you. 600 00:36:32,043 --> 00:36:34,751 I'm gonna get us out of here, Lily, I swear. 601 00:36:34,835 --> 00:36:37,001 There's 30 million here and half of it's mine 602 00:36:37,463 --> 00:36:38,710 fair and square. 603 00:36:38,793 --> 00:36:40,418 I'll just wait till he gets here. 604 00:36:44,376 --> 00:36:45,376 Dragonetti? 605 00:36:48,918 --> 00:36:51,463 Dragonetti? 606 00:36:51,168 --> 00:36:52,501 Fair and square? 607 00:36:52,585 --> 00:36:55,585 Bill, there's no such thing as fair and square. 608 00:37:02,585 --> 00:37:04,001 Murphy? 609 00:37:04,463 --> 00:37:06,335 Well, I realize this is becoming a one-man operation 610 00:37:06,418 --> 00:37:09,001 and you two conveniently complied. 611 00:37:09,463 --> 00:37:10,710 If you think you can get rid of me that easily, you-- 612 00:37:10,793 --> 00:37:12,918 Lieutenant Moore. 613 00:37:13,001 --> 00:37:15,376 Arrest this man for the murder of Mr. Murphy. 614 00:37:16,668 --> 00:37:19,463 I'm gonna need these guns as evidence. 615 00:37:21,543 --> 00:37:24,210 I suppose you wrestled that one away from him. 616 00:37:24,293 --> 00:37:26,960 - Yeah, that's right. - You won't get away with it. 617 00:37:27,043 --> 00:37:28,710 Don't even think about it, son. 618 00:37:30,918 --> 00:37:32,543 Lily.. 619 00:37:32,626 --> 00:37:34,793 ...tell him what really happened. 620 00:37:36,960 --> 00:37:39,460 Well, it's just like Pino said.. 621 00:37:39,543 --> 00:37:41,001 ...you killed him. 622 00:37:43,543 --> 00:37:46,793 There's a sucker born every minute. 623 00:37:51,376 --> 00:37:53,463 Not you, Lily. 624 00:37:54,876 --> 00:37:57,710 (Willie) 'Anyone but you.' 625 00:37:57,793 --> 00:38:00,626 I lost a lifetime because of Dragonetti. 626 00:38:00,710 --> 00:38:02,751 (Willie) 'And I swore if I ever got out' 627 00:38:02,835 --> 00:38:06,001 I'd come back for what belonged to me. 628 00:38:06,463 --> 00:38:07,918 'Dragonetti got his due, though.' 629 00:38:08,001 --> 00:38:09,710 He was gunned down.. 630 00:38:09,793 --> 00:38:12,710 ...six weeks after I went to prison. 631 00:38:12,793 --> 00:38:15,585 Willie, they're gonna send you back to jail 632 00:38:15,668 --> 00:38:17,210 for what you've done to us. 633 00:38:17,293 --> 00:38:19,835 But you weren't supposed to be here. 634 00:38:19,918 --> 00:38:22,418 And you, you broke your promise! 635 00:38:22,501 --> 00:38:24,418 You said no guns. 636 00:38:24,501 --> 00:38:27,876 I lied...about a lot of things. 637 00:38:30,710 --> 00:38:33,418 Remy, Remy, what do you think you're doing? 638 00:38:33,501 --> 00:38:35,873 Sorry, pops. 639 00:38:35,210 --> 00:38:36,585 You're a liability. 640 00:38:36,668 --> 00:38:39,918 But, but I'm the one who told you about the vault 641 00:38:40,001 --> 00:38:41,376 in the first place. 642 00:38:41,460 --> 00:38:44,463 And I'll always remember you fondly for it. 643 00:38:44,168 --> 00:38:45,876 'But we've got to make a clean getaway.' 644 00:38:45,960 --> 00:38:47,960 And you're not exactly at your physical peak. 645 00:38:48,043 --> 00:38:49,335 (male #4) 'We're through the metal.' 646 00:38:49,418 --> 00:38:50,626 Hey, we're in. 647 00:38:50,710 --> 00:38:52,835 Good, load the bags. 648 00:38:52,918 --> 00:38:54,873 What about us? 649 00:38:55,585 --> 00:38:59,501 Remy, I've begun to come around to your way of thinking. 650 00:39:01,876 --> 00:39:04,376 We'll meet you at the chopper. 651 00:39:04,460 --> 00:39:06,501 - They're all yours. - Umm.. 652 00:39:09,873 --> 00:39:11,335 Except her. 653 00:39:12,960 --> 00:39:15,460 We may need a hostage if anything goes wrong. 654 00:39:17,668 --> 00:39:20,293 - No. Ah! - Hey! 655 00:39:22,710 --> 00:39:24,873 You can't just kill them! 656 00:39:24,210 --> 00:39:26,918 You'd be surprised what you can do for $30 million. 657 00:39:27,001 --> 00:39:28,210 Ahh! 658 00:39:30,376 --> 00:39:32,876 Get 'em up. Come on, let's go. 659 00:39:37,043 --> 00:39:39,751 - Hold him. - Uh, ow! 660 00:39:39,835 --> 00:39:41,543 - Ow! - Hey, hey, what's going on? 661 00:39:41,626 --> 00:39:44,793 - What's going on? - Where are the lights? 662 00:39:44,876 --> 00:39:46,293 Are you guys okay? 663 00:39:46,376 --> 00:39:48,626 - Where's CK? - I don't know. 664 00:39:48,710 --> 00:39:50,168 Kent! 665 00:39:50,251 --> 00:39:51,751 Here, let's go. 666 00:39:51,835 --> 00:39:53,251 Leave her. 667 00:39:53,335 --> 00:39:54,751 Let's get out of here. 668 00:40:00,376 --> 00:40:02,293 - Where's the chopper? - I don't know! 669 00:40:02,376 --> 00:40:04,960 - Newberry! - He can't even drive a car. 670 00:40:05,043 --> 00:40:08,043 - Then who took it? - Superman. 671 00:40:08,873 --> 00:40:09,501 Uh! Ahh! 672 00:40:09,585 --> 00:40:11,293 Back inside, come on! 673 00:40:16,418 --> 00:40:18,418 Down to the garage, we'll take the van. 674 00:40:23,210 --> 00:40:24,626 Superman, we're up here! 675 00:40:24,710 --> 00:40:26,626 Shut up before I push the button. 676 00:40:26,710 --> 00:40:28,376 Hang on, Lois. 677 00:40:30,418 --> 00:40:31,501 Schumak? 678 00:40:32,543 --> 00:40:33,585 Blackman? 679 00:40:34,960 --> 00:40:36,501 I told you, it's Superman. 680 00:40:36,585 --> 00:40:38,418 And I told you that unless I make it out of here 681 00:40:38,501 --> 00:40:40,626 with the money, the whole damn city goes. 682 00:40:40,710 --> 00:40:41,960 Ah! 683 00:40:47,793 --> 00:40:50,335 - What are you doing? - Helping you. 684 00:40:50,418 --> 00:40:52,873 (Lois) 'Ah! No!' 685 00:40:52,210 --> 00:40:53,210 Go back. 686 00:40:55,918 --> 00:40:58,626 Clark! Ahh! Ahh! 687 00:41:02,251 --> 00:41:05,293 I'm going, and I'm taking you all with me! 688 00:41:05,376 --> 00:41:08,501 Jack, quick, call the police. Go! 689 00:41:10,710 --> 00:41:12,376 No! 690 00:41:30,168 --> 00:41:32,293 I knew you'd come. 691 00:42:00,043 --> 00:42:01,751 There are two tied up in the west stairwell and two more 692 00:42:01,835 --> 00:42:03,793 near the roof, take care of him. 693 00:42:03,876 --> 00:42:05,793 Okay, let's go. 694 00:42:05,876 --> 00:42:09,210 Other women catch bouquets, I catch bombs. 695 00:42:09,293 --> 00:42:12,460 I guess that's what makes you so special, Lois. 696 00:42:12,543 --> 00:42:16,043 - Oh. - Here, I'll take care of this. 697 00:42:26,873 --> 00:42:28,460 - 'Thank you.' - 'Sure.' 698 00:42:28,543 --> 00:42:31,168 Hey, guys, we got a wounded man over here. 699 00:42:31,251 --> 00:42:34,460 Lois...are you alright? 700 00:42:34,543 --> 00:42:36,918 Oh, Lex, I'm fine. 701 00:42:37,001 --> 00:42:39,210 Well, that was a date to remember. 702 00:42:40,460 --> 00:42:42,168 We even got to spend the night together. 703 00:42:42,251 --> 00:42:43,418 Well, yeah. 704 00:42:43,501 --> 00:42:44,960 I didn't know you were that kind of girl. 705 00:42:45,043 --> 00:42:47,501 I'm just full of surprises. 706 00:42:47,585 --> 00:42:49,751 - Are you alright? - Thank you, I'm fine. 707 00:42:51,335 --> 00:42:52,626 - Amazing night. - I know. 708 00:42:52,710 --> 00:42:54,335 Pretty unbelievable. 709 00:42:54,418 --> 00:42:55,835 I guess you could say that. 710 00:42:55,918 --> 00:42:57,293 I mean, if I ever told anybody about it 711 00:42:57,376 --> 00:42:59,460 they'd probably think I was crazy, right? 712 00:43:02,251 --> 00:43:03,668 Probably. 713 00:43:05,001 --> 00:43:07,543 You know, you still owe me a movie. 714 00:43:07,626 --> 00:43:09,876 [chuckles] Next weekend, promise. 715 00:43:09,960 --> 00:43:12,210 - You're on. - Alright. 716 00:43:16,463 --> 00:43:17,835 - Excuse me, sir. - Come back. 717 00:43:20,293 --> 00:43:22,793 I told you Superman wouldn't let us down. 718 00:43:22,876 --> 00:43:25,876 I'm sure he always had his eye on us. 719 00:43:25,960 --> 00:43:29,710 Hmm. Just another Saturday night in Metropolis. 720 00:43:29,793 --> 00:43:31,876 [chuckles ] Yeah. 721 00:43:33,293 --> 00:43:35,543 You know, it's times like these 722 00:43:35,626 --> 00:43:37,876 I think maybe I should just get 723 00:43:37,960 --> 00:43:39,668 a regular boring job 724 00:43:39,751 --> 00:43:41,626 settle down with a guy that sells insurance 725 00:43:41,710 --> 00:43:43,710 and have 2.4 kids. 726 00:43:45,460 --> 00:43:46,876 - Nah! - Nah! 727 00:43:50,168 --> 00:43:52,251 Well, um.. 728 00:43:52,335 --> 00:43:54,710 I guess I should ride with Lex. 729 00:43:56,501 --> 00:43:57,585 Lois.. 730 00:43:59,001 --> 00:44:02,501 Uh, be careful with Lex. 731 00:44:02,585 --> 00:44:04,626 You don't know him like I do. 732 00:44:10,043 --> 00:44:12,043 You are very brave. 733 00:44:18,501 --> 00:44:19,960 (male #5) 'All clear.' 734 00:44:22,335 --> 00:44:25,793 Yeah, well...I guess it needed a lift anyway, huh? 735 00:44:28,335 --> 00:44:30,293 Delivery, Ms. Lane. 736 00:44:48,043 --> 00:44:50,793 Whoo! Send yourself flowers again, Lois? 737 00:44:54,918 --> 00:44:56,626 What a weekend. 738 00:44:56,710 --> 00:44:58,418 'Now, I know he may not look like it' 739 00:44:58,501 --> 00:45:00,585 but under that mild-mannered facade 740 00:45:00,668 --> 00:45:03,335 George is a wild man! 741 00:45:03,418 --> 00:45:05,918 I spent most of the weekend in handcuffs. 742 00:45:07,335 --> 00:45:09,585 So, what did you guys do this weekend? 743 00:45:18,835 --> 00:45:20,501 Sorry I asked.