1 00:00:20,876 --> 00:00:23,293 How about a game of one-on-one? 2 00:00:23,376 --> 00:00:25,460 You're Bo. 3 00:00:25,543 --> 00:00:27,463 - I know. - Why, yeah, right. 4 00:00:27,168 --> 00:00:29,626 I mean, you would know. 5 00:00:30,710 --> 00:00:31,960 Sure. Yeah. 6 00:00:32,043 --> 00:00:34,043 First free throw gets the ball. 7 00:00:34,873 --> 00:00:35,168 Okay. 8 00:00:39,918 --> 00:00:41,335 Bo knows free throws. 9 00:00:50,668 --> 00:00:53,710 What can I say? Bo knows jump shots. 10 00:01:09,418 --> 00:01:11,501 Oh, no, no, no, no. Don't tell me. 11 00:01:11,585 --> 00:01:14,043 - Bo knows hook shots. - You got it. 12 00:01:53,210 --> 00:01:54,793 Bo don't know that. 13 00:02:59,460 --> 00:03:01,210 (Perry) 'The sales department has just sent down this, uh' 14 00:03:01,293 --> 00:03:03,460 'well, little reminder.' 15 00:03:03,543 --> 00:03:06,463 But I'm gonna make it easy for everybody. 16 00:03:06,168 --> 00:03:09,251 What it says is that ever since Preston Carpenter 17 00:03:09,335 --> 00:03:12,463 bought the "Metropolis Star" and started throwing his money 18 00:03:12,168 --> 00:03:15,585 around this town, the "Star" has been selling 19 00:03:15,668 --> 00:03:18,463 'twice as many newspapers as the "Planet"' 20 00:03:18,168 --> 00:03:20,835 both newsstand and subscription. 21 00:03:21,960 --> 00:03:24,873 Can anybody explain this to me? 22 00:03:24,210 --> 00:03:27,043 - Bigger type, smaller words? - 'No, Lois.' 23 00:03:27,873 --> 00:03:30,463 Carpenter's got reporters out-hustling us on the street. 24 00:03:31,710 --> 00:03:35,751 In the last month, the "Star" has outscooped us 25 00:03:35,835 --> 00:03:40,460 on every single major news story in this town. 26 00:03:40,543 --> 00:03:44,210 Now, what am I gonna lead off this afternoon's edition with 27 00:03:44,293 --> 00:03:45,793 that's gonna change all that? 28 00:03:45,876 --> 00:03:47,335 Well, Secretary Wallace is in town 29 00:03:47,418 --> 00:03:49,626 to sign that nuclear arms treaty with Omir. 30 00:03:49,710 --> 00:03:51,335 We're waiting to hear on a one-on-one. 31 00:03:51,418 --> 00:03:53,876 That'll really have them lining up at the newsstands. 32 00:03:53,960 --> 00:03:57,210 Lois, have you got a better idea? 33 00:04:00,463 --> 00:04:01,626 Police charity scams? 34 00:04:03,751 --> 00:04:05,335 At least it's local. 35 00:04:05,418 --> 00:04:07,251 (Perry) 'Now, people, for 50 years' 36 00:04:07,335 --> 00:04:09,293 the "Daily Planet's" been the top dog in this town 37 00:04:09,376 --> 00:04:11,751 and the "Metropolis Star" has been this dirty little puppy 38 00:04:11,835 --> 00:04:13,251 nipping at our heels. 39 00:04:13,335 --> 00:04:15,873 Now, I don't mean to be an alarmist 40 00:04:15,210 --> 00:04:17,835 but unless we get some major news stories on our own 41 00:04:17,918 --> 00:04:21,376 the faces around here are gonna start changing. 42 00:04:21,460 --> 00:04:24,376 Now what we need is a good scandal. 43 00:04:24,460 --> 00:04:25,460 A crime wave-- 44 00:04:25,543 --> 00:04:27,873 - Hotel fire. - That'll do. 45 00:04:27,210 --> 00:04:29,043 There's a woman trapped on a ledge at the Metropolitan 46 00:04:29,873 --> 00:04:31,001 and the fire department's ladders can't reach her. 47 00:04:31,463 --> 00:04:33,626 Yes! Lois, Clark, shake some tail. 48 00:04:35,463 --> 00:04:36,210 Alright. 49 00:04:37,835 --> 00:04:40,335 Oh, I forgot something. You go ahead. I'll catch up. 50 00:04:46,376 --> 00:04:47,960 (female #1) Help! 51 00:04:50,251 --> 00:04:51,418 'Help!' 52 00:04:58,168 --> 00:05:02,293 (Linda) 'If not for the incredible last-second rescue by Superman.' 53 00:05:02,376 --> 00:05:04,751 Excuse me, Superman. Linda King, "Metropolis Star." 54 00:05:04,835 --> 00:05:06,876 Can you tell me what it was like up there? 55 00:05:06,960 --> 00:05:08,418 The smoke was very intense. 56 00:05:08,501 --> 00:05:10,876 Visibility to the human eye, probably zero. 57 00:05:10,960 --> 00:05:13,710 I'm just lucky that she held on long enough for me to get here. 58 00:05:13,793 --> 00:05:15,751 A mother with three children, it would've been awful. 59 00:05:15,835 --> 00:05:18,751 - Now if you'll excuse me. - Thank you. 60 00:05:18,835 --> 00:05:21,376 Just another day in the life of a superhero. 61 00:05:21,460 --> 00:05:23,710 That's it. Thanks. Great. Bye. 62 00:05:23,793 --> 00:05:25,585 (Lois) Excuse me. "Daily Planet." 63 00:05:25,668 --> 00:05:27,251 What are you doing here? 64 00:05:27,335 --> 00:05:29,376 Lois, it's nice to see you too. 65 00:05:29,460 --> 00:05:32,251 What's it been, six years since graduation? 66 00:05:32,335 --> 00:05:34,873 Unfortunately, you haven't changed a bit. 67 00:05:34,210 --> 00:05:35,710 Linda, we're not starting this again. 68 00:05:35,793 --> 00:05:37,793 I'm here on business for the "Daily Planet." 69 00:05:37,876 --> 00:05:39,251 I need to talk to Superman. 70 00:05:39,335 --> 00:05:41,543 Oh, you just missed him. He was very helpful. 71 00:05:41,626 --> 00:05:43,835 Not only did he save the woman at the last second 72 00:05:43,918 --> 00:05:47,463 but he was nice enough to give me a quote for my story. 73 00:05:47,168 --> 00:05:49,376 - Your story? - Haven't you heard? 74 00:05:49,460 --> 00:05:51,626 I'm working for the "Metropolis Star" 75 00:05:51,710 --> 00:05:54,251 and I believe you've just been scooped. 76 00:06:02,960 --> 00:06:05,043 So you got scooped. It happens. 77 00:06:05,873 --> 00:06:06,543 Now you just have to focus on the next story. 78 00:06:06,626 --> 00:06:08,460 Spare me the Smallville pep talk. 79 00:06:08,543 --> 00:06:10,043 I wasn't just scooped. 80 00:06:10,873 --> 00:06:11,543 A hideous part of my past 81 00:06:11,626 --> 00:06:13,168 just reared its ugly head. 82 00:06:13,251 --> 00:06:14,918 Well, never let it be said that Lois Lane 83 00:06:15,001 --> 00:06:16,960 doesn't have a flair for exaggeration. 84 00:06:17,043 --> 00:06:18,293 You don't know this woman, Clark. 85 00:06:18,376 --> 00:06:21,001 She has no conscience. She can't even spell it. 86 00:06:21,463 --> 00:06:22,668 It was a dark day for the "Daily Planet" 87 00:06:22,751 --> 00:06:25,043 when Linda King rode into town. 88 00:06:25,873 --> 00:06:27,001 Go ahead, mock me. 89 00:06:27,463 --> 00:06:29,001 You don't know the depths to which this woman will stoop 90 00:06:29,463 --> 00:06:31,835 to get a story or anything else for that matter. 91 00:06:31,918 --> 00:06:34,293 Do I detect the scent of jealousy? 92 00:06:34,376 --> 00:06:35,335 No. 93 00:06:37,463 --> 00:06:40,835 Detect the smell of a rat and she just scurried in. 94 00:06:40,918 --> 00:06:43,335 Hi, Lois. I thought we could get reacquainted. 95 00:06:45,463 --> 00:06:46,835 Or not. 96 00:06:46,918 --> 00:06:49,210 - Hi. I'm Linda King. - Hi. Clark Kent. 97 00:06:49,293 --> 00:06:51,835 - I've heard a lot about you. - From Lois? 98 00:06:51,918 --> 00:06:54,001 Let me guess. Has no conscience. 99 00:06:54,463 --> 00:06:55,668 - Will stoop to anything? - See? 100 00:06:55,751 --> 00:06:57,585 - Heh-heh. She's kidding. - No, I'm not. 101 00:06:57,668 --> 00:07:00,251 And one more thing, stay away from Superman. 102 00:07:06,293 --> 00:07:09,543 I guess Lois thinks Superman's her own personal source 103 00:07:09,626 --> 00:07:11,668 doesn't she? 104 00:07:11,751 --> 00:07:14,001 'You know, I'd really like to talk to him again.' 105 00:07:14,463 --> 00:07:15,543 Is that the reason you're here? 106 00:07:15,626 --> 00:07:18,043 Well, wouldn't an introduction fall into the category 107 00:07:18,873 --> 00:07:19,876 of professional courtesy? 108 00:07:19,960 --> 00:07:22,460 [chuckles] Sorry. 109 00:07:22,543 --> 00:07:24,710 Well, then what shall we talk about? 110 00:07:26,873 --> 00:07:30,043 Uh, I read your article on the hotel fires. 111 00:07:30,873 --> 00:07:31,876 - Very good work. - Thank you. 112 00:07:31,960 --> 00:07:33,543 Surprising to hear you say that though. 113 00:07:33,626 --> 00:07:35,210 Well, just because we're competitors doesn't mean 114 00:07:35,293 --> 00:07:37,710 that we can't appreciate the competition. 115 00:07:37,793 --> 00:07:40,335 I also like the editorial that your publisher wrote 116 00:07:40,418 --> 00:07:42,793 uh, demanding changes in the fire department. 117 00:07:42,876 --> 00:07:44,251 He's a very powerful writer. 118 00:07:44,335 --> 00:07:48,168 Preston Carpenter is a very powerful man, period. 119 00:07:48,251 --> 00:07:49,876 B-by the way, he's having a party tonight 120 00:07:49,960 --> 00:07:53,463 at the Metropolis Press Club. Do you wanna go? 121 00:07:53,168 --> 00:07:56,376 It's so last minute and I hate to go to those things alone. 122 00:07:56,460 --> 00:07:57,793 So bring a date. 123 00:07:57,876 --> 00:08:00,873 I'd ask you to be mine, but I already have one. 124 00:08:02,585 --> 00:08:04,168 Okay, sure. 125 00:08:04,251 --> 00:08:06,251 Great. I'll see you tonight. 126 00:08:10,835 --> 00:08:12,168 Bye, Lois. 127 00:08:15,835 --> 00:08:18,710 [gasps] Alright. What did she want? 128 00:08:18,793 --> 00:08:22,793 She invited me, uh, us, you and me 129 00:08:22,876 --> 00:08:24,793 to a dinner that Carpenter's throwing tonight. 130 00:08:24,876 --> 00:08:26,873 You wanna go? 131 00:08:26,210 --> 00:08:28,335 How could you accept an invitation from her 132 00:08:28,418 --> 00:08:29,960 after everything I told you? 133 00:08:30,043 --> 00:08:32,001 Lois, we might learn something. 134 00:08:32,463 --> 00:08:34,043 Oh, I'm sure that's the only reason 135 00:08:34,873 --> 00:08:36,793 Clark Kent, All American Boy, wants to go. 136 00:08:36,876 --> 00:08:38,376 [chuckles] What time should I pick you up? 137 00:08:38,460 --> 00:08:40,585 You will not be picking me up. 138 00:08:45,876 --> 00:08:47,626 I'll meet you there at 7:00. 139 00:08:57,710 --> 00:09:00,793 Lois. You, you look incredible. 140 00:09:00,876 --> 00:09:03,335 [sighs] Have you seen Linda? 141 00:09:03,418 --> 00:09:05,918 Well, no one fields a compliment quite like you do. 142 00:09:06,001 --> 00:09:07,501 I wonder what she's wearing. 143 00:09:07,585 --> 00:09:10,463 Wild guess, but I'm thinking there's more to this rivalry 144 00:09:10,168 --> 00:09:12,501 than just who's the better reporter. Am I right? 145 00:09:12,585 --> 00:09:15,460 - Don't insult me. - I insulted you? 146 00:09:15,543 --> 00:09:18,001 There's no question who's the better reporter. 147 00:09:18,463 --> 00:09:21,168 (Linda) Hello, Charles. How are you? 148 00:09:21,251 --> 00:09:24,418 - Don't look at her. - Lois, what a surprise. 149 00:09:24,501 --> 00:09:25,835 You're Clark's date. 150 00:09:25,918 --> 00:09:27,501 What else do you two do together? 151 00:09:27,585 --> 00:09:29,501 Well, I thought you two might enjoy catching up. 152 00:09:29,585 --> 00:09:31,960 What happened, Linda? Your date stand you up? 153 00:09:32,043 --> 00:09:34,835 Of course not. Follow me. I'll introduce you. 154 00:09:36,001 --> 00:09:38,460 Lois, I love your dress. You're so lucky. 155 00:09:38,543 --> 00:09:41,463 I can never wear anything off the rack. 156 00:09:41,168 --> 00:09:43,001 - Preston. - Linda. 157 00:09:43,463 --> 00:09:44,710 Oh, you look so beautiful. 158 00:09:44,793 --> 00:09:46,876 I'm at a loss for words to describe her. 159 00:09:46,960 --> 00:09:48,751 I could help you there. 160 00:09:48,835 --> 00:09:50,335 Preston, this is Clark Kent. 161 00:09:50,418 --> 00:09:52,418 He's a reporter for the "Daily Planet" 162 00:09:52,501 --> 00:09:54,710 and his date Lois Lane. 163 00:09:54,793 --> 00:09:55,876 Preston Carpenter. 164 00:09:55,960 --> 00:09:57,585 Actually, we're a reporting team. 165 00:09:57,668 --> 00:10:01,463 The "Daily Planet" was a fine paper in its day. 166 00:10:01,168 --> 00:10:03,626 Fine paper, but things change. 167 00:10:03,710 --> 00:10:06,168 And that's a lesson in life, I guess. 168 00:10:06,251 --> 00:10:09,710 Either you make it happen or it happens to you. 169 00:10:09,793 --> 00:10:13,210 Excuse me. The mayor would like a moment with you. 170 00:10:13,293 --> 00:10:16,251 - 'Thank you very much.' - Yes. Excuse me, will you? 171 00:10:18,460 --> 00:10:21,710 Well, now we know how you got your job. 172 00:10:21,793 --> 00:10:24,335 Lois, you don't mind if Clark and I dance, do you? 173 00:10:43,001 --> 00:10:45,793 - 'Where have you been?' - Fire department. 174 00:10:45,876 --> 00:10:47,460 They think the hotel's a probable arson. 175 00:10:47,543 --> 00:10:49,501 Why don't you get down there and get me some aftermath photos 176 00:10:49,585 --> 00:10:51,876 investigators sifting through rubble, that sort of thing. 177 00:10:51,960 --> 00:10:53,460 'Why are you reading that tabloid rag?' 178 00:10:53,543 --> 00:10:55,835 CK got his picture on the society section. 179 00:10:55,918 --> 00:10:57,918 He's dancing with Linda King. 180 00:11:00,043 --> 00:11:02,463 I need some good news. 181 00:11:02,168 --> 00:11:04,626 Well, I wouldn't read the bulletin board. 182 00:11:04,710 --> 00:11:05,751 Why? 183 00:11:05,835 --> 00:11:07,335 Paper's cut out expense accounts. 184 00:11:07,418 --> 00:11:09,585 - They can't do that. - They just did. 185 00:11:09,668 --> 00:11:12,251 Memo says it's cutting costs due to lower circulation. 186 00:11:12,335 --> 00:11:16,251 CK thinks that paid sick days are the next thing to go. 187 00:11:17,751 --> 00:11:19,210 (Lois) 'Where is Clark?' 188 00:11:19,293 --> 00:11:21,251 I think he had a lunch date with Linda King. 189 00:11:25,251 --> 00:11:28,873 If anybody wants me, I'll be at the Fudge Castle.. 190 00:11:29,251 --> 00:11:31,043 ...on my own money. 191 00:11:33,463 --> 00:11:34,793 Since you were kind enough to read my work 192 00:11:34,876 --> 00:11:37,873 I've been reading some of yours. 193 00:11:37,210 --> 00:11:39,585 I'm impressed with you, Clark. 194 00:11:39,668 --> 00:11:41,335 I'm not easily impressed. 195 00:11:41,418 --> 00:11:43,460 Well, most of it was written with Lois. 196 00:11:43,543 --> 00:11:45,585 That says even more about your talent. 197 00:11:45,668 --> 00:11:49,168 [chuckles] Actually, I've learned a lot from her. 198 00:11:49,251 --> 00:11:52,043 Clark, just what exactly is your relationship with Lois? 199 00:11:53,793 --> 00:11:56,626 It's not d-defined. 200 00:11:56,710 --> 00:11:58,293 Define not defined. 201 00:12:00,876 --> 00:12:01,918 Excuse me. 202 00:12:03,751 --> 00:12:05,376 King. 203 00:12:05,460 --> 00:12:07,668 I'm here at the Tri-Crown. 204 00:12:07,751 --> 00:12:09,835 Okay. 205 00:12:09,918 --> 00:12:11,835 Carpenter. 206 00:12:11,918 --> 00:12:13,876 He likes to know where his reporters are at all times. 207 00:12:13,960 --> 00:12:15,918 - Don't you log out? - Oh, sure. 208 00:12:16,001 --> 00:12:17,251 But nothing goes on at the "Star" 209 00:12:17,335 --> 00:12:19,873 without Carpenter's say-so. 210 00:12:19,210 --> 00:12:21,793 He's the most hands-on publisher I've ever worked for. 211 00:12:21,876 --> 00:12:23,793 Well, judging by the way the "Star's" been getting 212 00:12:23,876 --> 00:12:26,835 its stories lately, I'd say it works for him. 213 00:12:26,918 --> 00:12:28,960 We've just had a run of great luck. 214 00:12:30,335 --> 00:12:32,626 It takes more than great luck 215 00:12:32,710 --> 00:12:34,835 to be in the right place at the right time. 216 00:12:34,918 --> 00:12:37,960 I'd like to take credit, but truth be told 217 00:12:38,043 --> 00:12:39,376 I only nailed that fire story 218 00:12:39,460 --> 00:12:40,835 because I happened to be at the hotel 219 00:12:40,918 --> 00:12:42,751 covering a fashion show when it broke out. 220 00:12:44,960 --> 00:12:48,463 - Sort of like this? - Sort of. 221 00:12:55,873 --> 00:12:56,293 (Linda) Can you tell me what happened? 222 00:12:56,376 --> 00:12:57,626 Yeah, cable broke in the elevator. 223 00:12:57,710 --> 00:13:00,335 Car's dangling on the 73rd floor. 224 00:13:00,418 --> 00:13:01,335 Clark? 225 00:13:04,043 --> 00:13:05,168 (male #1) 'The cable snapped. Let's move.' 226 00:13:05,251 --> 00:13:07,251 Here, let me borrow your camera. 227 00:13:17,501 --> 00:13:18,960 Superman! 228 00:13:19,043 --> 00:13:21,873 [crowd cheering and applauding]] 229 00:13:32,168 --> 00:13:33,710 The afternoon edition. 230 00:13:37,626 --> 00:13:39,876 Well done, Stark. 231 00:13:39,960 --> 00:13:42,751 Don't you just love the news business? 232 00:13:42,835 --> 00:13:45,001 - This wasn't easy. - It's not supposed to be easy. 233 00:13:45,463 --> 00:13:48,873 I wouldn't need your services if it was easy, would I? 234 00:13:48,210 --> 00:13:49,585 Yeah, well.. 235 00:13:51,668 --> 00:13:53,463 How many more? 236 00:13:53,168 --> 00:13:55,918 As many as it takes to kill the "Daily Planet." 237 00:13:57,335 --> 00:14:00,463 Because then, Stark, I will control 238 00:14:00,168 --> 00:14:03,460 over 80% of what the American people read. 239 00:14:10,001 --> 00:14:12,835 And when you control what they read 240 00:14:12,918 --> 00:14:15,376 you control what they think. 241 00:14:15,460 --> 00:14:17,668 And when you control what they think 242 00:14:17,751 --> 00:14:20,876 then you can really begin to make it happen. 243 00:14:26,873 --> 00:14:28,960 Now who knows what's wrong with this picture? 244 00:14:29,043 --> 00:14:31,293 I'm gonna tell you what's wrong with this picture. 245 00:14:31,376 --> 00:14:36,463 What's wrong with this picture is that we have no picture. 246 00:14:36,168 --> 00:14:41,835 Superman is the biggest story of the day. 247 00:14:41,918 --> 00:14:45,543 And the only picture we've got is a picture of a weather graph. 248 00:14:45,626 --> 00:14:49,835 'Now, could someone please explain this to me?' 249 00:14:49,918 --> 00:14:52,793 Well, chief, the, uh, first diagram illustrates 250 00:14:52,876 --> 00:14:54,835 the amount of rainfall we're getting this year 251 00:14:54,918 --> 00:14:57,463 and the pie chart.. 252 00:14:57,168 --> 00:14:59,335 How could you let that, that bottom-feeder.. 253 00:14:59,418 --> 00:15:01,251 - Scoop you like this? - Bottom-- 254 00:15:01,335 --> 00:15:03,168 And what were you doing having lunch with her anyway? 255 00:15:03,251 --> 00:15:05,001 What are you asking him for? 256 00:15:05,463 --> 00:15:09,335 You wanna know something, go out and buy the "Star." 257 00:15:09,418 --> 00:15:11,001 They know everything. 258 00:15:11,463 --> 00:15:13,501 I bet they don't know how much rain we got this year. 259 00:15:13,585 --> 00:15:15,751 People, I can assure you 260 00:15:15,835 --> 00:15:20,001 if we don't come up with some solid, page one stories PDQ 261 00:15:20,463 --> 00:15:23,918 the only writing you're gonna be doing is writing your resumes. 262 00:15:25,585 --> 00:15:28,626 'Now, what do we got?' 263 00:15:28,710 --> 00:15:30,043 (Jimmy) Conference room. 264 00:15:30,873 --> 00:15:32,543 - Anybody? - 'Uh, uh-huh.' 265 00:15:32,626 --> 00:15:33,960 What in the Sam Hill 266 00:15:34,043 --> 00:15:36,543 am I supposed to tell my publisher if he calls? 267 00:15:36,626 --> 00:15:39,835 Well, whatever it is, he's waiting to hear it on line one. 268 00:15:40,876 --> 00:15:43,873 Just a warning, folks. 269 00:15:43,210 --> 00:15:45,501 I've seen papers shut down before 270 00:15:45,585 --> 00:15:47,418 and it's not a pretty sight. 271 00:15:48,585 --> 00:15:50,501 It ain't pretty at all. 272 00:16:11,835 --> 00:16:15,585 I know Linda's writing style is absolutely mesmerizing 273 00:16:15,668 --> 00:16:18,043 but please try not to drool. 274 00:16:18,873 --> 00:16:20,501 How long are you gonna keep acting like this? 275 00:16:20,585 --> 00:16:22,751 Me? You're the one who's more concerned 276 00:16:22,835 --> 00:16:25,463 with being on the "Star's" society page 277 00:16:25,168 --> 00:16:26,960 than making the "Planet's" front page. 278 00:16:27,043 --> 00:16:28,585 Is that what this is about? 279 00:16:28,668 --> 00:16:29,751 You're jealous because you think 280 00:16:29,835 --> 00:16:32,335 I'm infatuated with Linda King? 281 00:16:32,418 --> 00:16:34,918 I wouldn't care if you were infatuated with Don King. 282 00:16:35,001 --> 00:16:38,418 What I care about is the quality of reporting at the "Planet." 283 00:16:38,501 --> 00:16:40,710 Well, then you should be happy to see this. 284 00:16:44,873 --> 00:16:46,543 Okay, I see it, When do I get happy? 285 00:16:47,876 --> 00:16:49,918 This is elevator cable. 286 00:16:50,001 --> 00:16:52,460 I found it in the shaft after the accident. 287 00:16:52,543 --> 00:16:54,873 Check out the end. 288 00:16:56,335 --> 00:16:58,793 Don't feel happy, but I am closing in on bored. 289 00:16:58,876 --> 00:17:02,418 It's not frayed, Lois. It's smooth like it's been cut. 290 00:17:03,751 --> 00:17:05,335 Cut? 291 00:17:05,418 --> 00:17:07,876 - Then the accident-- - Wasn't an accident. 292 00:17:07,960 --> 00:17:09,501 Somebody wanted the elevator to fall. 293 00:17:09,585 --> 00:17:11,626 Clark, do you know what this means? 294 00:17:11,710 --> 00:17:14,501 I can scoop Linda. Oh! 295 00:17:14,585 --> 00:17:16,626 - You? - Yes, me. I-I mean us. 296 00:17:16,710 --> 00:17:18,918 I mean us. I meant to say us. Didn't I say us? 297 00:17:19,001 --> 00:17:20,751 Uh-huh, yeah. Look, before we write anything 298 00:17:20,835 --> 00:17:23,960 I want the lab to verify my, our theory. 299 00:17:24,043 --> 00:17:25,668 Right. Absolutely. Of course. 300 00:17:25,751 --> 00:17:27,335 Messenger! Get me a messenger! 301 00:17:27,418 --> 00:17:29,210 Lois, why don't we sit down, grab a bite to eat? 302 00:17:29,293 --> 00:17:30,751 You know, calm down. You seem a little tense. 303 00:17:30,835 --> 00:17:33,335 Tense? No, I'm not tense. I am perfectly fine. 304 00:17:33,418 --> 00:17:36,873 I am just perfectly fine. 305 00:17:36,210 --> 00:17:38,335 - Are you the messenger? - Uh, no. 306 00:17:38,418 --> 00:17:40,335 Get me the messenger. 307 00:17:42,751 --> 00:17:44,710 Alright, let's think this thing through. 308 00:17:44,793 --> 00:17:46,918 Assume the elevator cable was cut. 309 00:17:47,001 --> 00:17:49,543 Who would benefit from it? You'd kill a random person. 310 00:17:49,626 --> 00:17:52,376 The building owner, an insurance scam? I don't know. 311 00:17:52,460 --> 00:17:54,668 - 'Welcome to the Press Club.' - What's this? 312 00:17:54,751 --> 00:17:56,501 Looks like a promotion for the "Star." 313 00:17:56,585 --> 00:17:59,293 Yeah, look. Every customer receives a free copy. 314 00:17:59,376 --> 00:18:01,626 Oh, it's not bad enough, Carpenter has to lower 315 00:18:01,710 --> 00:18:04,001 his newsstand price, now he's giving it away. 316 00:18:06,835 --> 00:18:08,501 What are you looking at? 317 00:18:08,585 --> 00:18:10,376 Carpenter has an editorial demanding stronger 318 00:18:10,460 --> 00:18:12,793 building codes in light of the elevator accident. 319 00:18:12,876 --> 00:18:14,585 He's calling for a criminal investigation 320 00:18:14,668 --> 00:18:16,543 into the manufacturers. 321 00:18:16,626 --> 00:18:18,751 - So? - So he's a fast writer. 322 00:18:18,835 --> 00:18:20,751 It's in the same edition as Linda's article. 323 00:18:20,835 --> 00:18:22,463 The man's a walking opinion. 324 00:18:22,168 --> 00:18:23,710 It's not like he'd have to do a lot of thinking. 325 00:18:23,793 --> 00:18:27,460 - Still.. - I'll be right back. 326 00:18:27,543 --> 00:18:29,168 Order me angel hair with tomato and basil. 327 00:18:29,251 --> 00:18:31,210 No olive oil, extra parmesan cheese. 328 00:18:33,463 --> 00:18:35,376 Two page one stories in as many days 329 00:18:35,460 --> 00:18:38,210 you should be very proud of yourself. 330 00:18:38,293 --> 00:18:41,463 It's an unexpected start, I'll say that. 331 00:18:41,168 --> 00:18:43,543 To me, it's not unexpected at all. 332 00:18:43,626 --> 00:18:46,460 You're a man of vision. Isn't that what they say? 333 00:18:46,543 --> 00:18:48,460 I am a man of action. 334 00:18:48,543 --> 00:18:51,043 Do you remember Charles Foster Kane? 335 00:18:51,873 --> 00:18:52,626 - Of course. - 'My idol.' 336 00:18:52,710 --> 00:18:55,585 Even though he was only a movie character. 337 00:18:55,668 --> 00:18:58,918 I've devoted my time to becoming the genuine article. 338 00:19:00,210 --> 00:19:03,376 - Aren't you already? - Not quite. 339 00:19:03,460 --> 00:19:08,873 You see, Kane not only reported the news, he made it. 340 00:19:08,210 --> 00:19:11,918 He set out an agenda for the entire country 341 00:19:12,001 --> 00:19:15,668 and then he had his papers promote that agenda 342 00:19:15,751 --> 00:19:19,626 and the country went along and soon.. 343 00:19:21,001 --> 00:19:23,751 ...I will have that kind of power. 344 00:19:26,043 --> 00:19:29,710 Does that excite you as much as it excites me? 345 00:19:31,876 --> 00:19:35,001 I don't think we should confuse our relationship. 346 00:19:35,463 --> 00:19:39,835 My dear, if there's one thing I am not, it's confused. 347 00:19:41,335 --> 00:19:42,876 I've got a deadline. 348 00:19:42,960 --> 00:19:44,918 I've got to get back to the office. 349 00:19:48,668 --> 00:19:51,543 - Goodnight. - Goodnight. 350 00:19:59,876 --> 00:20:02,460 [chuckles] Looking for your career? 351 00:20:04,043 --> 00:20:05,793 I lost my bracelet. 352 00:20:05,876 --> 00:20:07,626 I've seen how you accessorize, Lois. 353 00:20:07,710 --> 00:20:10,168 Believe me, it's not worth the effort. 354 00:20:10,251 --> 00:20:11,876 Is there no getting away from you? 355 00:20:11,960 --> 00:20:13,835 Actually, I was wondering what you were doing here. 356 00:20:13,918 --> 00:20:15,501 - I am a member. - Oh, really? 357 00:20:15,585 --> 00:20:17,876 I thought members had to be working for a news organization 358 00:20:17,960 --> 00:20:19,873 that was still in business. 359 00:20:19,210 --> 00:20:21,001 Don't start swaggering yet. 360 00:20:21,463 --> 00:20:22,873 Although on second thought 361 00:20:22,210 --> 00:20:24,460 your hips could use a little exercise. 362 00:20:26,251 --> 00:20:28,918 Speaking of bodies, that partner of yours 363 00:20:29,001 --> 00:20:31,418 great one, buns of steel. 364 00:20:31,501 --> 00:20:32,960 - How would you know? - Oh. 365 00:20:33,043 --> 00:20:35,335 You don't need superman's X-ray vision to figure that out. 366 00:20:35,418 --> 00:20:37,876 Listen, Linda, I'm warning you. Stay away from him. 367 00:20:37,960 --> 00:20:40,251 You said that about Superman. What is it with you? 368 00:20:40,335 --> 00:20:42,168 Clark's good-hearted and he's a little naive 369 00:20:42,251 --> 00:20:43,626 And I wouldn't wanna see him get hurt. 370 00:20:43,710 --> 00:20:45,960 And I know you'd just be using him to get back at me. 371 00:20:46,043 --> 00:20:47,668 Oh, Lois, for me to wanna get back at you 372 00:20:47,751 --> 00:20:50,251 means you'd have to have done something that mattered to me.. 373 00:20:53,873 --> 00:20:54,751 ...which you haven't. 374 00:20:56,543 --> 00:20:58,710 Clark, could I ask a favor of you? 375 00:20:58,793 --> 00:21:00,876 He's working. We are working. 376 00:21:00,960 --> 00:21:02,376 Looks to me like you're having dinner. 377 00:21:02,460 --> 00:21:06,043 You had lunch with the man. Aren't you full yet? 378 00:21:06,873 --> 00:21:07,626 Would you please walk me to the train station? 379 00:21:07,710 --> 00:21:08,876 It would really help me out. 380 00:21:08,960 --> 00:21:10,335 By all means, Clark, help her out. 381 00:21:10,418 --> 00:21:12,751 - Then lock the door behind her. - Oh, such wit, Lois. 382 00:21:12,835 --> 00:21:14,293 Maybe that'll help you pass the hours 383 00:21:14,376 --> 00:21:15,585 at the unemployment office. 384 00:21:15,668 --> 00:21:17,376 Do you guys mind if I say something here? 385 00:21:17,460 --> 00:21:19,293 No! Tell her no and let's eat. 386 00:21:19,376 --> 00:21:20,960 She probably doesn't know her way around. 387 00:21:21,043 --> 00:21:22,710 She knows her way around well enough 388 00:21:22,793 --> 00:21:25,210 to beat us out of two stories since she's been here. 389 00:21:25,293 --> 00:21:27,001 Trust me. 390 00:21:27,463 --> 00:21:30,210 Uh, there's a train station about two blocks from here. 391 00:21:30,293 --> 00:21:31,751 I'll be right back. 392 00:21:34,335 --> 00:21:35,585 (Linda) 'Bye, Lois.' 393 00:21:36,585 --> 00:21:37,960 Come over to my place. 394 00:21:38,043 --> 00:21:40,501 I'll build a fire, make some coffee. 395 00:21:40,585 --> 00:21:42,710 Lois is waiting for me at the Press Club. 396 00:21:42,793 --> 00:21:44,835 Lois should be used to disappointment. 397 00:21:46,251 --> 00:21:48,293 Look, I don't know what it is between you two 398 00:21:48,376 --> 00:21:50,293 but she is my partner. 399 00:21:52,626 --> 00:21:54,835 Here you go. Trains come by every couple minutes. 400 00:21:57,501 --> 00:21:59,335 Goodnight. 401 00:21:59,418 --> 00:22:02,501 Clark, you said your relationship with Lois 402 00:22:02,585 --> 00:22:04,918 was not defined. 403 00:22:05,001 --> 00:22:07,585 Well, professionally, it is. 404 00:22:07,668 --> 00:22:11,585 Well, if you ever wanna redefine yourself professionally.. 405 00:22:12,418 --> 00:22:15,873 ...or personally.. 406 00:22:15,210 --> 00:22:17,043 (man on PA system) 'This is final boarding call for train 120' 407 00:22:17,873 --> 00:22:19,873 'departing for Hobbs station.' 408 00:22:25,043 --> 00:22:27,960 - Who is it? - 'Lois, it's me.' 409 00:22:29,376 --> 00:22:30,876 (Clark) 'I'm sorry.' 410 00:22:34,168 --> 00:22:35,376 'Lois?' 411 00:22:44,376 --> 00:22:46,585 You didn't have to leave. 412 00:22:46,668 --> 00:22:48,793 - I was only gone a few minutes. - 'I'm a busy person.' 413 00:22:48,876 --> 00:22:51,960 - I have things to do. I have-- - What? Scrub your grout? 414 00:22:52,043 --> 00:22:53,876 You are really letting this woman get to you, Lois. 415 00:22:53,960 --> 00:22:55,335 Get to me? 416 00:23:00,043 --> 00:23:01,793 Alright. Um.. 417 00:23:03,418 --> 00:23:05,793 This doesn't go beyond this room, you understand? 418 00:23:06,835 --> 00:23:08,463 Okay. 419 00:23:09,335 --> 00:23:11,251 Linda and I were best friends. 420 00:23:13,418 --> 00:23:15,251 We were very competitive. 421 00:23:15,335 --> 00:23:17,543 I know you may not believe this, but there was a time 422 00:23:17,626 --> 00:23:19,543 when I had to be the best at everything. 423 00:23:21,418 --> 00:23:22,626 Anyway.. 424 00:23:23,751 --> 00:23:26,001 ...I was dating this guy Paul. 425 00:23:26,463 --> 00:23:28,001 He was an editor. 426 00:23:28,463 --> 00:23:31,210 He was a senior and I had a really big crush on him. 427 00:23:31,293 --> 00:23:34,543 And things were happening and I got this story 428 00:23:34,626 --> 00:23:36,501 about these football players at our school 429 00:23:36,585 --> 00:23:39,463 that weren't taking their own exams. 430 00:23:39,168 --> 00:23:40,710 I thought this is it. 431 00:23:40,793 --> 00:23:43,873 This is the story that's gonna make him feel about me 432 00:23:43,210 --> 00:23:44,793 the way I feel about him. 433 00:23:46,543 --> 00:23:48,335 Did it? 434 00:23:48,418 --> 00:23:50,418 No. It didn't. 435 00:23:51,793 --> 00:23:54,460 Because somehow Linda stole my story 436 00:23:54,543 --> 00:23:56,710 and wrote it under her name. 437 00:23:56,793 --> 00:23:58,960 Of course, Paul fell for her and dumped me 438 00:23:59,043 --> 00:24:03,501 and she continued to please him in ways I won't go into. 439 00:24:05,001 --> 00:24:08,210 So, she stole a story and she stole a guy 440 00:24:08,293 --> 00:24:10,293 and now she's trying to do it again? 441 00:24:10,376 --> 00:24:12,501 Don't flatter yourself. 442 00:24:12,585 --> 00:24:14,585 Hey, don't take this out on me, Lois. 443 00:24:14,668 --> 00:24:17,210 Why not? You say yes to her party 444 00:24:17,293 --> 00:24:20,463 and yes to her lunch and yes to walking her home. 445 00:24:20,168 --> 00:24:22,501 You're turning into her indentured servant. 446 00:24:22,585 --> 00:24:25,835 Oh, so it's okay for me to be your servant, but nobody else's? 447 00:24:25,918 --> 00:24:28,710 Clark, you are my partner and what you do reflects on me 448 00:24:28,793 --> 00:24:30,335 and I don't want the whole world to know 449 00:24:30,418 --> 00:24:32,335 that my partner is a doormat for women. 450 00:24:32,418 --> 00:24:33,876 That is not true, Lois, and you know it. 451 00:24:33,960 --> 00:24:35,668 You want the truth? The truth is that 452 00:24:35,751 --> 00:24:37,251 you're a doormat with no taste. 453 00:24:37,335 --> 00:24:39,418 That's fine. That's it. I'm out of here. Forget it. 454 00:24:39,501 --> 00:24:42,501 Fine. Perfect. Go. She's probably waiting for you. 455 00:24:42,585 --> 00:24:43,960 (Clark) 'And you know, I would love to hear' 456 00:24:44,043 --> 00:24:45,626 her side of this whole story. 457 00:24:45,710 --> 00:24:46,960 And I could tell her a few things about 458 00:24:47,043 --> 00:24:48,668 how impossible you are to work with. 459 00:24:48,751 --> 00:24:52,043 Really? Then why don't you work with her too? 460 00:24:52,873 --> 00:24:54,918 - Maybe I just will. - You two deserve each other. 461 00:25:00,835 --> 00:25:03,835 It's become very difficult working with Lois. 462 00:25:03,918 --> 00:25:08,668 Her obsession with Linda King is affecting her performance. 463 00:25:08,751 --> 00:25:11,335 Now, I also have to think of my own future. 464 00:25:11,418 --> 00:25:14,001 The "Planet" is a dying paper 465 00:25:14,463 --> 00:25:16,876 'and I don't wanna be the one to have to turn out the lights.' 466 00:25:19,210 --> 00:25:21,960 We don't pull any punches here, Kent. 467 00:25:22,043 --> 00:25:24,585 We make things happen. 468 00:25:24,668 --> 00:25:26,960 - I want you to go all out. - Yes, sir. 469 00:25:27,043 --> 00:25:28,585 That's what I intend to do. 470 00:25:30,043 --> 00:25:32,585 Then welcome to the "Metropolis Star." 471 00:25:34,876 --> 00:25:36,873 Thank you. 472 00:25:43,418 --> 00:25:45,168 Perry, I just got off the phone. 473 00:25:45,251 --> 00:25:47,001 I hate to be the one to tell you especially when the paper's 474 00:25:47,463 --> 00:25:49,835 in trouble, but we have got a turncoat, a Benedict Arnold 475 00:25:49,918 --> 00:25:51,876 and are never gonna believe who. 476 00:25:51,960 --> 00:25:53,835 - Kent. - CK? 477 00:25:53,918 --> 00:25:56,463 Yeah, well, he came in here 478 00:25:56,168 --> 00:25:57,668 and offered to give two weeks' notice 479 00:25:57,751 --> 00:26:00,335 but, uh, well, I told him he was free to go anytime 480 00:26:00,418 --> 00:26:04,335 so, uh, well, he's gone. 481 00:26:04,418 --> 00:26:06,876 Boy, just when you think you get to know someone. 482 00:26:08,418 --> 00:26:10,793 It's her. It's Linda King. 483 00:26:10,876 --> 00:26:12,668 - Don't you see what she's done? - No. 484 00:26:12,751 --> 00:26:13,960 He's worried about his future. 485 00:26:14,043 --> 00:26:16,501 And the way things are going around here, I, uh 486 00:26:16,585 --> 00:26:20,873 well, I really couldn't give him much of an argument. 487 00:26:20,210 --> 00:26:21,835 Did he mention what kind of medical plan 488 00:26:21,918 --> 00:26:23,585 they got over there? 489 00:26:32,043 --> 00:26:33,960 You know what.. 490 00:26:34,043 --> 00:26:35,626 Don't you see what she's done? 491 00:26:35,710 --> 00:26:37,463 She waves her skirt in front of him 492 00:26:37,168 --> 00:26:39,501 and he turns into some pathetic little puppy. 493 00:26:39,585 --> 00:26:41,418 Now, don't go jumping to conclusions. 494 00:26:41,501 --> 00:26:43,793 What about loyalty? What about going down with the ship? 495 00:26:43,876 --> 00:26:47,043 That's for captains. That's why I'm still here. 496 00:26:47,873 --> 00:26:50,210 - How can you be so calm? - What's my choice? 497 00:26:50,293 --> 00:26:52,376 Well, since I've been here, I've seen you scream. 498 00:26:52,460 --> 00:26:53,835 I've seen you throw things. 499 00:26:53,918 --> 00:26:54,960 I even saw you put your fist through 500 00:26:55,043 --> 00:26:56,043 the conference wall once. 501 00:26:56,873 --> 00:26:58,043 Now look, the only thing we can do 502 00:26:58,873 --> 00:27:01,001 is just continue what we're supposed to be doing. 503 00:27:01,463 --> 00:27:05,585 And, oh, by the by, what you're supposed to be doing 504 00:27:05,668 --> 00:27:09,168 according to this is covering the Orani jewels 505 00:27:09,251 --> 00:27:12,418 that the Ambassador of Omir is giving to Secretary Wallace 506 00:27:12,501 --> 00:27:15,210 as a, well, lovely parting gift. 507 00:27:16,626 --> 00:27:19,210 - Is that the best we've got? - No. 508 00:27:19,293 --> 00:27:22,251 The best we've got is your editor-in-chief 509 00:27:22,335 --> 00:27:25,293 hanging from the top of the World Trade Center 510 00:27:25,376 --> 00:27:28,793 in a gorilla outfit, but my costume hasn't arrived yet. 511 00:27:28,876 --> 00:27:31,918 Now, I'm gonna page you when it does 512 00:27:32,001 --> 00:27:34,168 so get out of here. 513 00:27:36,835 --> 00:27:41,463 And, uh, Lois, it's gonna be alright. 514 00:27:41,168 --> 00:27:44,873 - Trust me. - That's what Clark told me. 515 00:27:48,960 --> 00:27:50,460 Are you sure you don't mind me suggesting 516 00:27:50,543 --> 00:27:52,376 to Carpenter that we team up? 517 00:27:52,460 --> 00:27:54,835 I'm just mad I didn't suggest it first. 518 00:27:58,376 --> 00:27:59,543 King. 519 00:27:59,626 --> 00:28:01,585 Yeah, we're here in the main room. 520 00:28:02,960 --> 00:28:04,210 Carpenter. 521 00:28:04,293 --> 00:28:07,460 The man really keeps close tabs on you, doesn't he? 522 00:28:07,543 --> 00:28:10,168 If I tell you something, can you keep it between us? 523 00:28:12,251 --> 00:28:14,626 Well, sure. Absolutely. 524 00:28:14,710 --> 00:28:16,585 He's been hitting on me. 525 00:28:18,376 --> 00:28:19,460 Oh. 526 00:28:19,543 --> 00:28:21,960 Don't worry. I only have eyes for you. 527 00:28:31,543 --> 00:28:34,585 Ladies and gentlemen, the ambassador and myself 528 00:28:34,668 --> 00:28:37,918 will be happy to answer a few questions before the unveiling. 529 00:28:38,001 --> 00:28:40,168 Uh, Mr. Secretary, Clark Kent, "Metropolis Star." 530 00:28:40,251 --> 00:28:41,835 - What do you think-- - Mr. Secretary. 531 00:28:41,918 --> 00:28:43,710 Lois Lane, "Daily Planet." Is it true-- 532 00:28:43,793 --> 00:28:45,043 Excuse me, but I believe that 533 00:28:45,873 --> 00:28:47,168 Mr. Kent was asking the question. 534 00:28:47,251 --> 00:28:49,210 Mr. Kent can speak for himself. 535 00:28:49,293 --> 00:28:52,463 (Linda) Maybe, except he's so used to you doing it for him. 536 00:28:52,168 --> 00:28:54,585 You are such a hypocrite. 537 00:28:54,668 --> 00:28:56,918 Me? You can sure dish it out, but you can't take it. 538 00:28:57,001 --> 00:28:59,251 Oh, why don't you just get off your high horse? 539 00:28:59,335 --> 00:29:01,168 Oh, and get down in the gutter with you? 540 00:29:01,251 --> 00:29:03,543 Ladies, please, please. 541 00:29:04,751 --> 00:29:06,668 'No questions. That's it. Ahem.' 542 00:29:06,751 --> 00:29:08,793 'Let's get to the real reason we're here' 543 00:29:08,876 --> 00:29:13,043 'the, uh, ceremonial exchange from the Kingdom of Omir' 544 00:29:13,873 --> 00:29:14,793 'to the United States.' 545 00:29:14,876 --> 00:29:16,463 'Ladies and gentlemen' 546 00:29:16,168 --> 00:29:18,960 'the gift from the Ambassador of Omir..' 547 00:29:21,460 --> 00:29:23,335 ...the Orani jewels. 548 00:29:30,543 --> 00:29:32,043 There are three armed men behind that door. 549 00:29:32,873 --> 00:29:33,918 You might wanna call the police. 550 00:29:51,873 --> 00:29:53,835 Clark, you can run, but you can't hide. 551 00:29:53,918 --> 00:29:55,873 What's going on? 552 00:29:55,210 --> 00:29:56,376 What do you mean what's going on? 553 00:29:56,460 --> 00:29:58,251 Don't give me that innocent act. 554 00:29:58,335 --> 00:29:59,543 Me? What? 555 00:29:59,626 --> 00:30:01,501 So, that's the way you're gonna play this, huh? 556 00:30:03,001 --> 00:30:05,668 Oh. Oh, I get it. 557 00:30:05,751 --> 00:30:07,585 - She's here, isn't she? - No. 558 00:30:07,668 --> 00:30:11,001 That's why you can't talk. She's here. 559 00:30:11,463 --> 00:30:13,335 Is she under the bed? Are you under the bed? 560 00:30:15,751 --> 00:30:16,793 No. 561 00:30:19,460 --> 00:30:21,418 Come out. 562 00:30:21,501 --> 00:30:23,585 [singsong] Come out, come out, wherever you are. 563 00:30:23,668 --> 00:30:26,293 - Lois. - She in there? 564 00:30:27,376 --> 00:30:28,626 No, just.. 565 00:30:35,418 --> 00:30:37,960 This is either not what I thought I thought, or, uh-- 566 00:30:38,043 --> 00:30:40,543 Oh, uh, no, no, no. 567 00:30:40,626 --> 00:30:45,585 No. See, uh, Clark's working undercover at the "Star." 568 00:30:45,668 --> 00:30:49,710 [laughs] Oh. Of course. 569 00:30:49,793 --> 00:30:52,793 - Yeah. - Of course. 570 00:30:52,876 --> 00:30:55,460 Yes! You-you wouldn't throw everything 571 00:30:55,543 --> 00:30:58,873 that you have away on Linda King. 572 00:30:58,210 --> 00:31:00,918 Well, you are right about that, Lois. 573 00:31:01,001 --> 00:31:02,918 So talk. Talk to me. 574 00:31:03,001 --> 00:31:04,793 Well, uh, it.. 575 00:31:06,168 --> 00:31:09,710 Okay, these accidents aren't accidents. 576 00:31:09,793 --> 00:31:12,168 'The arson fire that Linda just happened to be at.' 577 00:31:12,251 --> 00:31:14,293 The elevator cable that snapped during lunch. 578 00:31:14,376 --> 00:31:16,876 There was even supposed to be a heist of the Orani jewels. 579 00:31:16,960 --> 00:31:19,668 Yeah, see, we thought they might be staging these things 580 00:31:19,751 --> 00:31:24,873 to scoop us. So, well, we, uh, staged Clark's defection. 581 00:31:24,210 --> 00:31:26,210 You could've told me that. 582 00:31:26,293 --> 00:31:29,873 No, no. See, uh, well, that was my idea. 583 00:31:29,210 --> 00:31:33,210 Uh, well, uh, you seemed to be personally involved here 584 00:31:33,293 --> 00:31:34,876 and, well, I didn't wanna risk it. 585 00:31:34,960 --> 00:31:36,293 So, you mean that I have been having 586 00:31:36,376 --> 00:31:38,793 all these feelings for nothing? 587 00:31:38,876 --> 00:31:40,376 What-what feelings? 588 00:31:41,710 --> 00:31:44,418 Forget it. I'm not feeling them anymore. 589 00:31:44,501 --> 00:31:46,335 This means that Linda is in this 590 00:31:46,418 --> 00:31:48,793 up to her surgically sculptured chin. 591 00:31:48,876 --> 00:31:50,460 No, I don't think so. 592 00:31:50,543 --> 00:31:51,960 I mean, I thought that was it 593 00:31:52,043 --> 00:31:53,501 and-and that's why I asked to be partnered with her 594 00:31:53,585 --> 00:31:56,668 but I think she's out of the loop. 595 00:31:56,751 --> 00:31:59,710 Oh. So, what do we do now? 596 00:31:59,793 --> 00:32:04,001 (Perry) 'Um, well, uh, now that you know, uh' 597 00:32:04,463 --> 00:32:06,876 you two might as well work on this together. 598 00:32:06,960 --> 00:32:10,418 That is, if you, well, still think that you can. 599 00:32:11,751 --> 00:32:13,626 Oh, chief, I'm fine. 600 00:32:13,710 --> 00:32:16,168 I-it's Clark here that turns to mush 601 00:32:16,251 --> 00:32:18,210 every time Linda's around. 602 00:32:18,293 --> 00:32:20,585 Me? What, you're the one who jumped in the black hole 603 00:32:20,668 --> 00:32:21,876 the minute she came into town. 604 00:32:21,960 --> 00:32:24,043 Don't exaggerate. 605 00:32:24,873 --> 00:32:26,043 "Clark, will you take me to the station?" 606 00:32:26,873 --> 00:32:30,376 Uh, I think I'll let you two work this out. 607 00:32:30,460 --> 00:32:32,835 - I was just being polite. - Oh, really? 608 00:32:32,918 --> 00:32:35,501 You would fly her to the moon if you could. 609 00:32:36,793 --> 00:32:38,418 (Linda) 'This can't be true.' 610 00:32:38,501 --> 00:32:40,835 - It can't be. - Think about it. 611 00:32:40,918 --> 00:32:43,626 Carpenter always calls to verify your location. 612 00:32:43,710 --> 00:32:46,418 I mean, he doesn't have to do that. He's your publisher. 613 00:32:46,501 --> 00:32:49,043 Unless he needs to make sure that his man or woman 614 00:32:49,873 --> 00:32:50,918 is in place before he pulls the trigger 615 00:32:51,001 --> 00:32:52,418 on whatever he has planned. 616 00:32:52,501 --> 00:32:54,626 Like the elevator cable. 617 00:32:54,710 --> 00:32:57,501 The lab results are back. Definitely cut. 618 00:32:57,585 --> 00:32:59,585 'It was no accident.' 619 00:32:59,668 --> 00:33:00,918 You just happened to be there 620 00:33:01,001 --> 00:33:02,626 just like you happened to be at the fire. 621 00:33:02,710 --> 00:33:04,251 Just like Carpenter happened to have 622 00:33:04,335 --> 00:33:07,210 a front page editorial ready for the same edition. 623 00:33:07,293 --> 00:33:10,376 I, I just feel so.. 624 00:33:10,460 --> 00:33:13,751 Abused? Duped? Used? 625 00:33:13,835 --> 00:33:15,335 What are you, a thesaurus? 626 00:33:15,418 --> 00:33:17,168 Alright, why don't you guys just both put this on hold? 627 00:33:17,251 --> 00:33:19,251 Bottom line, it's a "Planet" story. 628 00:33:19,335 --> 00:33:20,876 Absolutely. 629 00:33:20,960 --> 00:33:23,376 Which we can't possibly prove or print without Linda's help. 630 00:33:23,460 --> 00:33:24,460 Exactly. 631 00:33:26,043 --> 00:33:27,793 But what am I supposed to do? 632 00:33:27,876 --> 00:33:29,293 Just go up to him and say, "Hey, boss. 633 00:33:29,376 --> 00:33:30,960 Where are you staging your next disaster?" 634 00:33:31,043 --> 00:33:32,751 All you have to go is get him out of the office 635 00:33:32,835 --> 00:33:34,710 long enough for us to break into his computer. 636 00:33:35,876 --> 00:33:37,001 How? 637 00:33:37,463 --> 00:33:38,835 You could use your other talents. 638 00:33:38,918 --> 00:33:40,710 Wouldn't be the first time. 639 00:33:46,043 --> 00:33:47,210 (Carpenter) 'Come in.' 640 00:33:53,668 --> 00:33:56,918 I only have a moment. Uh, what can I do for you? 641 00:33:57,001 --> 00:34:00,501 I think the question is what can I do for you? 642 00:34:00,585 --> 00:34:02,918 I've been reading the latest sales projections. 643 00:34:03,001 --> 00:34:05,585 Soon the "Metropolis Star" will be the most widely read paper 644 00:34:05,668 --> 00:34:08,501 in the country and it's all because of you. 645 00:34:08,585 --> 00:34:09,876 Congratulations. 646 00:34:09,960 --> 00:34:12,835 Yes, may she be a beacon for the country. 647 00:34:12,918 --> 00:34:14,710 I was hoping you'd like to join me for lunch 648 00:34:14,793 --> 00:34:17,335 as my guest to celebrate. 649 00:34:17,418 --> 00:34:19,460 Well, that's very tempting, but like I say 650 00:34:19,543 --> 00:34:21,210 I'm pressed for time. 651 00:34:22,751 --> 00:34:26,418 Preston, even a busy publisher has to eat. 652 00:34:33,960 --> 00:34:35,876 You know, after the other night 653 00:34:35,960 --> 00:34:38,418 uh, I wasn't sure that you were interested 654 00:34:38,501 --> 00:34:43,873 in moving our relationship beyond just business. 655 00:34:43,210 --> 00:34:45,835 Who would've guessed that a charming man like you 656 00:34:45,918 --> 00:34:47,918 would have any insecurities? 657 00:34:49,793 --> 00:34:51,293 Can we make it happen? 658 00:34:53,873 --> 00:34:55,168 Maybe we should just eat here. 659 00:34:55,251 --> 00:34:57,626 Oh, no. Let's go out. Someplace nice. 660 00:34:58,668 --> 00:35:02,001 Drinks, champagne, whatever. 661 00:35:08,251 --> 00:35:10,543 You're a very interesting woman. 662 00:35:10,626 --> 00:35:12,585 And the day is still young. 663 00:35:30,463 --> 00:35:32,168 We're in luck. I know this program. 664 00:35:36,293 --> 00:35:37,251 Quick, under here. 665 00:35:37,335 --> 00:35:38,918 [sighs] What about you? 666 00:35:39,001 --> 00:35:40,793 Just stay there. 667 00:36:16,668 --> 00:36:18,251 Oh, that was close. 668 00:36:18,335 --> 00:36:20,251 Where did you hide? 669 00:36:20,335 --> 00:36:23,668 Here. Look, let's not waste any time in case he comes back. 670 00:36:23,751 --> 00:36:27,251 So, tell me, what's next for Preston Carpenter? 671 00:36:27,335 --> 00:36:28,335 Running for president? 672 00:36:31,210 --> 00:36:35,335 Perhaps, but only as an interim step. 673 00:36:35,418 --> 00:36:37,293 Interim to what? 674 00:36:37,376 --> 00:36:41,251 My next goal is to convince the governments of the world 675 00:36:41,335 --> 00:36:43,793 that we need an international federation 676 00:36:43,876 --> 00:36:47,043 a United Nations with real teeth. 677 00:36:47,873 --> 00:36:50,835 A government to govern all governments. 678 00:36:50,918 --> 00:36:54,873 And who could possibly head such a body? 679 00:36:54,210 --> 00:36:56,335 I'm betting this is his subdirectory. 680 00:36:58,418 --> 00:37:00,835 Might be it, but we need a password to get in. 681 00:37:00,918 --> 00:37:02,751 Try Kane. K-A-N-E. 682 00:37:02,835 --> 00:37:05,210 Linda says he has a Citizen Kane fixation. 683 00:37:08,418 --> 00:37:11,626 That's not it. What else could it be? 684 00:37:11,710 --> 00:37:13,001 - Rosebud. - Rosebud. 685 00:37:13,463 --> 00:37:15,210 - Huh? - Great minds think alike. 686 00:37:17,460 --> 00:37:19,460 Hmm, we're in. 687 00:37:19,543 --> 00:37:23,251 (Clark) 'Look, here's the editorial that ran with the hotel fire.' 688 00:37:23,335 --> 00:37:24,835 And there's the one on the building inspections 689 00:37:24,918 --> 00:37:26,960 that happened the day of the elevator accident. 690 00:37:28,668 --> 00:37:30,918 Wait a minute. 691 00:37:31,001 --> 00:37:33,585 "An eye for an eye is the only course this country can take 692 00:37:33,668 --> 00:37:35,418 "after today's brutal assassination 693 00:37:35,501 --> 00:37:39,001 of Secretary Wallace at his hotel by Omir extremists." 694 00:37:39,463 --> 00:37:42,751 - Secretary Wallace isn't dead. - Not yet. 695 00:37:42,835 --> 00:37:45,585 Carpenter is willing to kill a member of the cabinet 696 00:37:45,668 --> 00:37:47,873 to sell a few papers? 697 00:37:47,210 --> 00:37:48,960 To drag us into a war. 698 00:37:49,043 --> 00:37:50,335 And he's also willing to kill Linda 699 00:37:50,418 --> 00:37:52,043 if he finds out that she's onto him. 700 00:37:52,873 --> 00:37:53,873 Let's go. 701 00:37:54,293 --> 00:37:56,168 - Lois. - I'm coming already. 702 00:38:01,543 --> 00:38:03,668 Hey, you two, take off. 703 00:38:03,751 --> 00:38:05,626 They're on their way. 704 00:38:12,210 --> 00:38:14,543 We want to see the inside. Let's go. 705 00:38:21,918 --> 00:38:24,463 Alright. Will you excuse me for just a moment? 706 00:38:24,168 --> 00:38:25,876 - I'll come with you. - No, please. 707 00:38:25,960 --> 00:38:28,251 Just order dessert for us. 708 00:38:33,585 --> 00:38:35,585 Here you go. 5.50. 709 00:38:35,668 --> 00:38:36,668 Thanks. 710 00:38:41,376 --> 00:38:44,463 What are you doing here? You're gonna blow everything. 711 00:38:44,168 --> 00:38:45,835 Carpenter's gonna kill Secretary Wallace. 712 00:38:45,918 --> 00:38:47,585 He's already written the editorial. 713 00:38:47,668 --> 00:38:50,873 He's just waiting for your exclusive report. 714 00:38:50,210 --> 00:38:52,043 Stay here while I go warn the secretary. 715 00:38:52,873 --> 00:38:54,501 Stay here? I guess we know who calls the shots on your team. 716 00:38:54,585 --> 00:38:56,460 Oh, you don't know anything. Stay here. 717 00:38:56,543 --> 00:38:58,793 - I'm going after Clark. - Nice try. 718 00:39:06,210 --> 00:39:08,626 - There they are. - Come on. 719 00:39:14,168 --> 00:39:15,376 This way. 720 00:39:20,335 --> 00:39:22,460 (male #2) Right through the door, sir. 721 00:39:30,668 --> 00:39:32,251 (Carpenter) Okay, boys, gather around.' 722 00:39:32,335 --> 00:39:34,626 [gasps] One of us should call the police. 723 00:39:34,710 --> 00:39:35,793 The other should stay on the story. 724 00:39:35,876 --> 00:39:36,960 You call the police. 725 00:39:37,043 --> 00:39:38,335 Actually, I was thinking you would do that. 726 00:39:38,418 --> 00:39:39,835 Think again. 727 00:39:42,335 --> 00:39:44,001 I'm here on a roof across the street. 728 00:39:44,463 --> 00:39:46,668 - You two set up here and here. - Okay. 729 00:39:46,751 --> 00:39:48,873 You fire when you hear my shot. 730 00:39:48,210 --> 00:39:49,793 (male #3) 'You got it.' 731 00:39:49,876 --> 00:39:51,251 What about your friend? 732 00:39:51,335 --> 00:39:53,710 Oh, I'll take care of her. 733 00:40:07,960 --> 00:40:10,001 (Lois) Uh-oh. 734 00:40:10,463 --> 00:40:13,585 Well, my dear, I guess I don't have to tell you 735 00:40:13,668 --> 00:40:16,293 that I've been detained, do I? 736 00:40:27,376 --> 00:40:29,376 I have to tell you I'm truly sorry 737 00:40:29,460 --> 00:40:31,710 that things turned out this way. 738 00:40:31,793 --> 00:40:34,376 But on the other hand, the two of you are gonna make 739 00:40:34,460 --> 00:40:36,835 a fantastic 48 point headline. 740 00:40:42,876 --> 00:40:44,001 Breathe deeply, girls. 741 00:40:44,463 --> 00:40:45,793 The freon's better than freezing to death. 742 00:40:50,210 --> 00:40:52,418 Life is cruel. 743 00:40:52,501 --> 00:40:55,460 Don't get philosophical. It was never your strength. 744 00:40:55,543 --> 00:40:57,168 Well, don't you find it ironic 745 00:40:57,251 --> 00:40:59,876 that you and I have to die together? 746 00:40:59,960 --> 00:41:02,460 - We were best friends. - Were. 747 00:41:02,543 --> 00:41:05,418 Okay, let's clear this up once and for all. 748 00:41:05,501 --> 00:41:07,751 Let's not, and if there is someone on the other side 749 00:41:07,835 --> 00:41:09,335 that asks, we'll just say we did. 750 00:41:09,418 --> 00:41:11,376 You think I stole Paul Bender from you. 751 00:41:11,460 --> 00:41:13,463 I didn't. You weren't even dating him. 752 00:41:13,168 --> 00:41:14,960 I was dating him. I was dating him. 753 00:41:15,043 --> 00:41:16,585 He came on to me. 754 00:41:16,668 --> 00:41:19,460 Well, you had no willpower, huh? 755 00:41:19,543 --> 00:41:21,918 None. I would've done anything for Paul. 756 00:41:22,001 --> 00:41:25,585 Just like you had no willpower when you stole my story. 757 00:41:25,668 --> 00:41:28,335 Okay, okay, so, so I was weak. 758 00:41:28,418 --> 00:41:30,876 It doesn't mean I wasn't a good friend. 759 00:41:30,960 --> 00:41:33,418 It just means that.. 760 00:41:33,501 --> 00:41:35,835 ...I wasn't as strong as you. 761 00:41:35,918 --> 00:41:38,463 Wait a minute. Just wait a minute. 762 00:41:38,168 --> 00:41:39,585 You're backing into an apology 763 00:41:39,668 --> 00:41:42,418 by arguing that you stole my guy and my story 764 00:41:42,501 --> 00:41:44,835 because you were under the influence of your hormones 765 00:41:44,918 --> 00:41:47,335 and because I was your best girlfriend at the time 766 00:41:47,418 --> 00:41:48,960 I was supposed to forgive you then 767 00:41:49,043 --> 00:41:51,873 and I'm not supposed to make a big deal of it now? 768 00:41:51,210 --> 00:41:53,251 - Is that what you're saying? - Right. 769 00:41:55,668 --> 00:41:59,460 Okay. I forgive you. 770 00:42:35,585 --> 00:42:38,463 You'll be alright in a few minutes. 771 00:42:38,168 --> 00:42:41,376 - You have to save him now. - I know. I know. 772 00:43:35,793 --> 00:43:38,210 - Where did he come from? - I don't know. 773 00:43:40,460 --> 00:43:43,210 - Come on. Go. Go. Go. - I'm going. 774 00:43:43,293 --> 00:43:44,668 (Carpenter) 'Go, drive the car. What are you waiting for?' 775 00:43:44,751 --> 00:43:46,335 (male #4) 'It's not moving.' 776 00:43:50,293 --> 00:43:52,251 - She did it again. - What? 777 00:43:52,335 --> 00:43:54,710 The byline, "By Clark Kent and Lois Lane. 778 00:43:54,793 --> 00:43:57,501 "Special contribution by Linda King." 779 00:43:57,585 --> 00:43:59,876 - Oh, right. - 'How did she do that?' 780 00:44:03,835 --> 00:44:06,293 Mr. White is such a generous man. 781 00:44:06,376 --> 00:44:08,668 - You have no shame. - Yes, I do. 782 00:44:09,626 --> 00:44:11,293 Not a lot, but some. 783 00:44:11,376 --> 00:44:12,585 So what's next for you? 784 00:44:12,668 --> 00:44:14,501 I've taken a job on the Coast. 785 00:44:14,585 --> 00:44:17,293 You wanna keep the team together and come with me? 786 00:44:18,668 --> 00:44:20,960 I'm kidding. I'm kidding. 787 00:44:21,043 --> 00:44:23,001 Lois, I wanted to say something to you. 788 00:44:23,463 --> 00:44:24,168 Don't. 789 00:44:24,251 --> 00:44:25,918 When you accepted my apology 790 00:44:26,001 --> 00:44:27,463 it meant a lot to me. 791 00:44:27,168 --> 00:44:28,460 Not to me. I thought I was dying. 792 00:44:28,543 --> 00:44:29,626 I wanted a clean slate. 793 00:44:29,710 --> 00:44:31,335 (Clark) Oh, you don't mean that. 794 00:44:31,418 --> 00:44:33,626 She doesn't mean that. 795 00:44:33,710 --> 00:44:36,585 - Okay, she means it. - 'Look at it this way.' 796 00:44:36,668 --> 00:44:38,001 Maybe you're the reporter you are 797 00:44:38,463 --> 00:44:41,168 because of the competition you felt with me. 798 00:44:41,251 --> 00:44:42,876 Not only am I supposed to accept 799 00:44:42,960 --> 00:44:45,293 your lame apology, but I'm supposed to thank you? 800 00:44:45,376 --> 00:44:48,460 So, Linda, what paper are you going to work with on the Coast? 801 00:44:48,543 --> 00:44:50,293 No paper. I'm out of the news. 802 00:44:50,376 --> 00:44:52,960 I just optioned the film rights to my inside story 803 00:44:53,043 --> 00:44:55,585 to Preston Carpenter's fall from grace. 804 00:44:55,668 --> 00:44:57,418 It's obscene how much money 805 00:44:57,501 --> 00:44:59,793 these Hollywood producers can throw at you. 806 00:44:59,876 --> 00:45:01,873 So, who's gonna play you? 807 00:45:01,210 --> 00:45:03,210 Oh, I don't know. They're gonna get some big name. 808 00:45:03,293 --> 00:45:04,918 But I did have it put in my contract 809 00:45:05,001 --> 00:45:06,876 that I get to play one of the small parts. 810 00:45:06,960 --> 00:45:09,793 What part is that? 811 00:45:09,876 --> 00:45:11,460 I'll try and do you justice. 812 00:45:15,293 --> 00:45:16,835 Bye. 813 00:45:16,918 --> 00:45:18,001 Oh.