1
00:00:02,710 --> 00:00:06,626
(Judge Cobb)
'To the charge of murder
in the first degree,
guilty.'
2
00:00:06,710 --> 00:00:08,960
Mr. Laderman, before this
court
imposes a sentence
3
00:00:09,043 --> 00:00:10,626
do you have anything to say?
4
00:00:10,710 --> 00:00:12,793
I'm innocent, Your Honor.
5
00:00:14,210 --> 00:00:15,835
It is the decision of this court
6
00:00:15,918 --> 00:00:17,501
that Eugene Laderman
be immediately
7
00:00:17,585 --> 00:00:20,835
transported to the Metropolis
maximum-security prison.
8
00:00:20,918 --> 00:00:23,873
'There, to begin serving
a term of life'
9
00:00:23,210 --> 00:00:26,710
without possibility...of parole.
10
00:00:28,043 --> 00:00:29,168
'Next!'
11
00:00:30,668 --> 00:00:33,626
[instrumental music]
12
00:00:35,543 --> 00:00:36,876
(Lois)
'Don't tell me
what the rules are, Ben'
13
00:00:36,960 --> 00:00:38,543
I've broken every one
of them before.
14
00:00:38,626 --> 00:00:40,168
- I can't let you in there.
- But you know me.
15
00:00:40,251 --> 00:00:41,668
I've been covering
this trial for months.
16
00:00:41,751 --> 00:00:42,918
I just want one statement.
Just one little--
17
00:00:43,001 --> 00:00:45,463
It's against the rules.
18
00:00:46,418 --> 00:00:47,543
Are you a football fan?
19
00:00:47,626 --> 00:00:49,668
It depends on where I'm sitting.
20
00:00:51,293 --> 00:00:53,585
How about the 50-yard line?
21
00:00:55,335 --> 00:00:56,876
Ten minutes.
22
00:00:56,960 --> 00:00:59,710
[beeping]
23
00:00:59,793 --> 00:01:01,168
[door unlocks]
24
00:01:06,463 --> 00:01:09,043
[instrumental music]
25
00:01:11,585 --> 00:01:13,876
Give me my tickets back.
26
00:01:14,876 --> 00:01:17,835
[instrumental music]
27
00:01:24,210 --> 00:01:25,210
[grunts]
28
00:01:25,293 --> 00:01:27,210
- Dad?
- Clark?
29
00:01:27,293 --> 00:01:28,501
Don't scare me like that.
30
00:01:28,585 --> 00:01:31,210
Scare you? Are you kidding?
31
00:01:31,293 --> 00:01:32,960
Sorry. But what happened
to the lights?
32
00:01:33,043 --> 00:01:36,335
Uh, I don't know,
I think, I think a fuse
blew.
33
00:01:37,751 --> 00:01:39,293
[slams]
34
00:01:39,376 --> 00:01:40,793
Phew.
35
00:01:46,710 --> 00:01:48,460
Uh, take a seat, dad.
36
00:01:48,543 --> 00:01:51,463
- I'll just, uh, go change.
- Hmm.
37
00:01:55,463 --> 00:01:56,918
[whooshes]
38
00:02:00,793 --> 00:02:03,460
Is everything okay at home?
39
00:02:03,543 --> 00:02:06,293
No, son.
40
00:02:06,376 --> 00:02:09,873
I think your mother is having
an affair with a younger man.
41
00:02:10,335 --> 00:02:13,463
[chuckles]
Dad, that is ridiculous.
42
00:02:13,168 --> 00:02:15,876
To top it off, he's an artist.
43
00:02:15,960 --> 00:02:18,043
Dad, mom would never--
44
00:02:18,873 --> 00:02:20,960
Now, I wanna show you this.
I wanna show you this.
45
00:02:21,043 --> 00:02:25,463
I found it
in the barn...covered up.
46
00:02:26,251 --> 00:02:27,501
He painted her.
47
00:02:27,585 --> 00:02:29,210
If this isn't proof,
I don't know what is.
48
00:02:29,293 --> 00:02:31,463
Dad, you said he was an artist.
49
00:02:31,168 --> 00:02:33,626
There's nothing wrong with him
painting mom's portrait.
50
00:02:34,918 --> 00:02:36,710
In the nude?
51
00:02:38,793 --> 00:02:41,376
Mom?
52
00:02:42,793 --> 00:02:45,210
[theme music]
53
00:02:49,710 --> 00:02:51,793
[explodes]
54
00:03:18,210 --> 00:03:21,168
[music continues]
55
00:03:43,960 --> 00:03:45,168
[dramatic music]
56
00:03:45,251 --> 00:03:47,710
- And when the door opened..
- He was gone.
57
00:03:47,793 --> 00:03:51,710
He accessed the code from
the central courtroom
computer.
58
00:03:51,793 --> 00:03:54,501
The evidence room was broken
into and a gun is missing.
59
00:03:54,585 --> 00:03:55,668
Detective Reed, I don't think--
60
00:03:55,751 --> 00:03:57,585
You don't think, period!
61
00:03:57,668 --> 00:03:59,001
And I'll be mentioning the
fact
that you opened the door
62
00:03:59,463 --> 00:04:00,460
to Miss Lane in my report.
63
00:04:00,543 --> 00:04:02,835
It wasn't his fault,
I made him do it.
64
00:04:02,918 --> 00:04:05,460
He wasn't following procedure.
65
00:04:08,873 --> 00:04:11,710
You're free to go, for now.
66
00:04:11,793 --> 00:04:13,751
Thank you.
67
00:04:15,793 --> 00:04:18,335
[instrumental music]
68
00:04:25,918 --> 00:04:28,251
Oh, great. Another ticket.
69
00:04:34,835 --> 00:04:36,876
[engine starts]
70
00:04:36,960 --> 00:04:38,501
Drive.
71
00:04:38,585 --> 00:04:40,043
Eugene, what are you doing?
72
00:04:40,873 --> 00:04:42,463
Just drive.
73
00:04:53,168 --> 00:04:56,168
(Lois)
'This isn't gonna work,
Eugene.
Everyone is looking for you.'
74
00:04:56,251 --> 00:04:59,043
Now, give me the gun before
you get into any more trouble.
75
00:05:04,335 --> 00:05:07,543
- I never would've.
- I know you wouldn't.
76
00:05:07,626 --> 00:05:09,960
Miss Lane, you're the only one
I can turn to.
77
00:05:10,043 --> 00:05:12,418
You know all the evidence
against me is circumstantial.
78
00:05:12,501 --> 00:05:14,251
You know I didn't kill
Henry Harrison.
79
00:05:14,335 --> 00:05:15,918
I believe you're innocent
80
00:05:16,001 --> 00:05:17,751
but you're also
an escaped felon.
81
00:05:17,835 --> 00:05:20,251
Now armed and dangerous.
82
00:05:20,335 --> 00:05:22,626
What are you gonna do?
83
00:05:22,710 --> 00:05:24,001
I don't know.
84
00:05:24,463 --> 00:05:26,960
Except, I have to see Lena.
Something's wrong.
85
00:05:27,043 --> 00:05:28,960
She didn't look at me
during the trial.
86
00:05:29,043 --> 00:05:31,873
She never visited me in jail.
87
00:05:31,210 --> 00:05:34,873
But you were just convicted
for killing her husband.
88
00:05:34,210 --> 00:05:35,835
But she loves me.
89
00:05:35,918 --> 00:05:37,876
And I love her.
90
00:05:37,960 --> 00:05:41,293
Please, I have to talk to her.
91
00:05:41,376 --> 00:05:43,463
Help me.
92
00:05:47,460 --> 00:05:48,585
[Clark grunts]
93
00:05:48,668 --> 00:05:50,751
Dad, it's 5:30.
94
00:05:52,835 --> 00:05:55,626
Oh, sorry. Uh..
95
00:05:55,710 --> 00:05:58,168
I guess I'm used to getting
up
with the chickens.
96
00:05:58,251 --> 00:05:59,626
Is the couch okay?
97
00:05:59,710 --> 00:06:01,710
Yeah, sure. Fine.
98
00:06:03,251 --> 00:06:06,251
I guess I'm also not used
to sleeping without your
mother.
99
00:06:09,460 --> 00:06:10,751
So what's for breakfast?
100
00:06:10,835 --> 00:06:12,043
Ham and eggs, hash browns.
101
00:06:14,168 --> 00:06:15,543
You want some hotcakes, too?
102
00:06:15,626 --> 00:06:17,543
No, dad, this is fine.
103
00:06:17,626 --> 00:06:19,210
[both chuckle]
104
00:06:21,918 --> 00:06:24,001
Ooh! Whew!
105
00:06:24,463 --> 00:06:25,335
Where's your potholder?
106
00:06:25,418 --> 00:06:28,001
I never need one, dad.
107
00:06:28,463 --> 00:06:30,463
(Jonathan)
'Thanks, Clark.'
108
00:06:32,873 --> 00:06:33,876
[grunting]
109
00:06:36,585 --> 00:06:39,001
Dad, it's gonna be okay,
I promise.
110
00:06:41,668 --> 00:06:44,043
Are you sure you don't
want me to call mom?
111
00:06:44,873 --> 00:06:46,210
She knows where I am.
112
00:06:48,043 --> 00:06:50,335
What did she say when you left?
113
00:06:51,251 --> 00:06:52,835
We had a big fight.
114
00:06:52,918 --> 00:06:54,376
About the painting?
115
00:06:54,460 --> 00:06:56,376
Yeah, and him.
116
00:06:57,960 --> 00:07:01,001
[telephone ringing]
117
00:07:05,418 --> 00:07:07,873
Hello.
118
00:07:07,210 --> 00:07:08,793
Oh, hi, mom.
119
00:07:08,876 --> 00:07:10,501
How are you?
120
00:07:10,585 --> 00:07:11,751
Oh, no, he's fine.
121
00:07:11,835 --> 00:07:13,793
Yeah, we're just
having breakfast.
122
00:07:13,876 --> 00:07:15,335
Yeah.
123
00:07:15,418 --> 00:07:17,376
Oh, really? When?
124
00:07:17,460 --> 00:07:19,710
Okay, great.
I'll see you then.
125
00:07:21,460 --> 00:07:23,918
Well, what did she say?
126
00:07:24,001 --> 00:07:25,335
Well, not much.
127
00:07:25,418 --> 00:07:27,585
She says she wants
to talk to you in person.
128
00:07:27,668 --> 00:07:30,793
- Ah!
- She's coming in.
129
00:07:30,876 --> 00:07:33,168
- Tonight?
- No, day after tomorrow.
130
00:07:34,585 --> 00:07:38,293
Oh, well, she probably
doesn't wanna
131
00:07:38,376 --> 00:07:40,751
miss her life drawing class.
132
00:07:43,335 --> 00:07:47,463
(Perry)
Lois, are you doing a follow-up
on the Eugene Laderman escape?
133
00:07:50,873 --> 00:07:53,626
Lois, are you, uh, with us here?
134
00:07:53,710 --> 00:07:56,710
Uh, yeah.
I'm on it, chief.
135
00:07:56,793 --> 00:07:59,043
- You upset over the verdict?
- 'The man is innocent.'
136
00:07:59,873 --> 00:08:00,626
He is no more a killer
than I am.
137
00:08:00,710 --> 00:08:03,168
Well, wait a minute. The man
signed a confession, didn't
he?
138
00:08:03,251 --> 00:08:05,168
He was under duress
when he signed it
139
00:08:05,251 --> 00:08:07,001
and his attorney
wasn't even present.
140
00:08:07,463 --> 00:08:09,376
Lois, the man shot his boss,
then set fire to the room
141
00:08:09,460 --> 00:08:10,460
to try to hide the evidence.
142
00:08:10,543 --> 00:08:11,793
Fingerprint's on the gun
143
00:08:11,876 --> 00:08:13,501
his clothes had
Harrison's blood on them
144
00:08:13,585 --> 00:08:15,793
not to mention,
he and Harrison's wife
145
00:08:15,876 --> 00:08:17,001
were doing the deed.
146
00:08:17,463 --> 00:08:18,585
Jimmy, it's okay
to have an affair
147
00:08:18,668 --> 00:08:20,751
if your husband's
a brutal sociopath.
148
00:08:20,835 --> 00:08:23,460
No, it's not.
It's not okay.
149
00:08:24,376 --> 00:08:26,251
Assuming it's true.
150
00:08:26,335 --> 00:08:27,793
What's true?
151
00:08:27,876 --> 00:08:30,043
That they're having an affair.
152
00:08:31,585 --> 00:08:34,418
Well, you know,
when Priscilla left Elvis
153
00:08:34,501 --> 00:08:37,168
February of '72,
she went straight into the
arms
154
00:08:37,251 --> 00:08:39,210
of Mike Stone,
her karate instructor.
155
00:08:39,293 --> 00:08:41,960
- Also married.
- Forgive me, chief.
156
00:08:42,043 --> 00:08:44,751
I'm just not in the mood
for another Elvis yarn.
157
00:08:44,835 --> 00:08:47,960
Wait. You're not in the mood
for an Elvis yarn?
158
00:08:48,043 --> 00:08:50,626
Chief, Eugene and Lena--
159
00:08:50,710 --> 00:08:52,710
Speak of the devil.
160
00:08:55,876 --> 00:08:57,460
I'm very worried.
161
00:08:57,543 --> 00:09:00,251
I haven't heard from him.
162
00:09:00,335 --> 00:09:04,001
Eugene wrote me,
told me how much he trusted
you.
163
00:09:04,463 --> 00:09:06,460
You were the only one
who believed in him.
164
00:09:08,463 --> 00:09:09,876
(Lois)
What can we do for you?
165
00:09:09,960 --> 00:09:12,876
They'll find him.
166
00:09:12,960 --> 00:09:15,710
They'll track him down
and kill him.
167
00:09:15,793 --> 00:09:17,793
My husband..
168
00:09:17,876 --> 00:09:20,043
...was a violent and cruel man.
169
00:09:21,043 --> 00:09:23,501
There were, there were nights..
170
00:09:23,585 --> 00:09:27,876
...so many nights
that I thought, God forgive me
171
00:09:27,960 --> 00:09:31,001
if only he were dead
then Eugene and I..
172
00:09:35,210 --> 00:09:37,210
He did it for me.
173
00:09:39,335 --> 00:09:42,001
Lois, can I see you
for a minute?
174
00:09:44,418 --> 00:09:46,460
I have to be going anyway.
175
00:10:00,210 --> 00:10:01,376
Detective Reed.
176
00:10:01,460 --> 00:10:03,376
Miss Lane.
177
00:10:03,460 --> 00:10:06,043
Lena Harrison have anything
interesting to say?
178
00:10:06,873 --> 00:10:07,585
She's just worried about Eugene.
179
00:10:07,668 --> 00:10:10,001
Wants us to write a story
telling him to turn himself
in.
180
00:10:11,668 --> 00:10:13,251
Good idea.
181
00:10:13,335 --> 00:10:14,876
We've been telling her
since last night.
182
00:10:14,960 --> 00:10:16,463
No sign of Eugene?
183
00:10:16,168 --> 00:10:18,460
Oh, no, a fugitive
still at large.
184
00:10:27,918 --> 00:10:30,960
Detective, is there anything
specific we can help you with?
185
00:10:31,043 --> 00:10:33,460
Well, no. Not really.
186
00:10:33,543 --> 00:10:35,463
It just seemed to me
that during the trial
187
00:10:35,168 --> 00:10:39,463
Miss Lane and the escaped felon
became, well, friendly like.
188
00:10:39,168 --> 00:10:41,751
I'm a journalist.
I covered the trial.
189
00:10:41,835 --> 00:10:43,668
I was just wondering
if you had information
190
00:10:43,751 --> 00:10:45,626
as to the whereabouts
of Mr. Laderman.
191
00:10:45,710 --> 00:10:47,463
He hasn't called you, has he?
192
00:10:47,168 --> 00:10:49,463
No, he hasn't called me.
193
00:10:49,168 --> 00:10:54,001
Well, just in case he does,
do give me a call, will you?
194
00:10:59,960 --> 00:11:02,463
And don't worry, Miss Lane
195
00:11:02,168 --> 00:11:05,043
I brought him in once,
I'll do it again.
196
00:11:06,376 --> 00:11:09,376
[instrumental music]
197
00:11:18,751 --> 00:11:19,960
Tell me the biggest secret
you have.
198
00:11:20,043 --> 00:11:21,168
What?
199
00:11:21,251 --> 00:11:22,335
Tell me the biggest secret
you have.
200
00:11:22,418 --> 00:11:23,543
Something you've never revealed.
201
00:11:23,626 --> 00:11:25,626
- To another soul.
- Why?
202
00:11:25,710 --> 00:11:27,293
'Cause I'm about to tell you
the biggest one I have
203
00:11:27,376 --> 00:11:29,710
and I need blackmail material.
204
00:11:31,043 --> 00:11:34,463
- I can't.
- Spill it.
205
00:11:34,168 --> 00:11:35,668
Okay.
206
00:11:35,751 --> 00:11:37,585
The truth is
that my mother might be
207
00:11:37,668 --> 00:11:40,463
having an affair
with a younger man.
208
00:11:40,168 --> 00:11:41,668
- Not big enough.
- What?
209
00:11:41,751 --> 00:11:44,873
My parents have been married
for almost 30 years, Lois.
210
00:11:44,210 --> 00:11:47,335
Okay. What I'm about to tell
you
cannot be repeated.
211
00:11:47,418 --> 00:11:49,210
- Swear it.
- I swear.
212
00:11:49,293 --> 00:11:50,751
On the lives
of your future grandchildren.
213
00:11:50,835 --> 00:11:51,918
Okay.
214
00:11:52,001 --> 00:11:53,001
And no matter what I tell you
215
00:11:53,463 --> 00:11:54,626
you can't do anything about it.
216
00:11:54,710 --> 00:11:56,751
Got it.
217
00:11:56,835 --> 00:11:59,376
Eugene Laderman is hiding out
in my apartment.
218
00:12:03,710 --> 00:12:05,463
(Lois)
What are you doing?
219
00:12:05,168 --> 00:12:06,168
You are calling the police.
220
00:12:06,251 --> 00:12:07,543
- You swore!
- Lois!
221
00:12:07,626 --> 00:12:09,626
On the lives of your
future grandchildren.
222
00:12:09,710 --> 00:12:12,168
Lois, you cannot make me swear
to something that's illegal.
223
00:12:12,251 --> 00:12:14,168
You are harboring a fugitive.
A murderer.
224
00:12:14,251 --> 00:12:17,001
The man is dangerous. He killed
Harrison and he could kill you.
225
00:12:17,463 --> 00:12:18,460
He's innocent.
226
00:12:18,543 --> 00:12:20,251
He was tried and convicted
by a jury of his peers.
227
00:12:20,335 --> 00:12:23,418
Oh, leave the truth and
justice
stuff to Superman, would you?
228
00:12:26,835 --> 00:12:29,168
See, I knew
I shouldn't have told you.
229
00:12:31,335 --> 00:12:33,335
But you're my partner.
230
00:12:33,418 --> 00:12:35,210
Right?
231
00:12:35,293 --> 00:12:38,168
When it's convenient
for you, yes.
232
00:12:38,251 --> 00:12:41,001
Come to my apartment.
Talk to Eugene.
233
00:12:41,463 --> 00:12:43,418
If you still think
that he's a murderer
234
00:12:43,501 --> 00:12:46,543
then you can call the police.
235
00:12:46,626 --> 00:12:49,001
Deal?
236
00:12:49,463 --> 00:12:50,168
Yeah.
237
00:12:52,210 --> 00:12:54,210
(Clark)
'You were having an argument
the day before he was killed.'
238
00:12:54,293 --> 00:12:58,251
- That's true, but it doesn't--
- You admit that you hated him.
239
00:12:58,335 --> 00:13:00,376
(Eugene)
'It was the way
he treated Lena.'
240
00:13:00,460 --> 00:13:02,710
You were having an affair
with his wife.
241
00:13:02,793 --> 00:13:05,876
It wasn't an affair.
We were in love.
242
00:13:05,960 --> 00:13:08,918
But Lena didn't wanna..
243
00:13:09,001 --> 00:13:09,960
...consummate until--
244
00:13:10,043 --> 00:13:13,463
- Until you killed him.
- No.
245
00:13:13,168 --> 00:13:15,001
Until she left him.
246
00:13:15,463 --> 00:13:16,543
You didn't know him.
247
00:13:16,626 --> 00:13:18,418
Lena would come to work
with bruises on her.
248
00:13:18,501 --> 00:13:21,210
Tell Clark about Henry.
249
00:13:21,293 --> 00:13:24,001
He developed his own software
and started his own company
250
00:13:24,463 --> 00:13:25,876
after he got fired from LexCom.
251
00:13:25,960 --> 00:13:27,501
He worked for Lex Luthor?
252
00:13:27,585 --> 00:13:30,251
For 20 years.
He was a loose canon.
253
00:13:30,335 --> 00:13:32,376
'One day, I found a new program
he was working on'
254
00:13:32,460 --> 00:13:34,251
"The Ides of Metropolis."
255
00:13:34,335 --> 00:13:36,418
When he discovered I'd seen
it,
he went berserk
256
00:13:36,501 --> 00:13:39,585
threatening me,
threatening Lena.
257
00:13:41,335 --> 00:13:44,463
Why didn't Lena testify
258
00:13:44,168 --> 00:13:46,251
as a witness
for the prosecution?
259
00:13:46,335 --> 00:13:49,463
(Eugene)
She was subpoenaed.
She had to tell the truth.
260
00:13:49,168 --> 00:13:50,876
And the truth was
261
00:13:50,960 --> 00:13:53,543
there was no way she could prove
I didn't kill her husband.
262
00:13:53,626 --> 00:13:56,585
Well, she thinks you did it.
She said so today.
263
00:13:57,418 --> 00:13:59,376
You saw Lena?
264
00:14:00,876 --> 00:14:03,460
I'm gonna make some coffee.
265
00:14:12,710 --> 00:14:15,376
- Make the call.
- Clark, I can't do that.
266
00:14:15,460 --> 00:14:16,418
Lois, we had a deal.
267
00:14:16,501 --> 00:14:17,668
I have not heard a single thing
268
00:14:17,751 --> 00:14:18,918
that makes me think
this guy is less guilty
269
00:14:19,001 --> 00:14:19,960
or less of a threat to you.
270
00:14:20,043 --> 00:14:21,210
Please, I am sure about this.
271
00:14:21,293 --> 00:14:22,460
You are always sure.
272
00:14:22,543 --> 00:14:23,960
Two days. 48 hours.
273
00:14:24,043 --> 00:14:26,626
The man is about to go to
prison
for the rest of his life.
274
00:14:29,293 --> 00:14:31,543
Eugene, what is it?
275
00:14:31,626 --> 00:14:34,463
Lena told you
that I killed Henry?
276
00:14:34,168 --> 00:14:36,251
She said you did it for her.
277
00:14:37,751 --> 00:14:40,751
[instrumental music]
278
00:14:42,585 --> 00:14:45,043
Lena's right about one thing.
279
00:14:45,873 --> 00:14:47,335
I did do it for her.
280
00:14:47,418 --> 00:14:49,585
- You killed Harrison?
- 'No.'
281
00:14:49,668 --> 00:14:51,376
Originally I confessed.
282
00:14:51,460 --> 00:14:55,460
Then later I refused to take
the stand to...protect her.
283
00:14:55,543 --> 00:14:58,210
She's the one who did it.
284
00:14:58,293 --> 00:15:00,293
She killed her husband.
285
00:15:07,168 --> 00:15:09,376
No one knew Mr. Harrison
better than I did.
286
00:15:09,460 --> 00:15:12,873
I was his personal secretary
for 15 years.
287
00:15:13,710 --> 00:15:15,293
He was a genius, you know?
288
00:15:15,376 --> 00:15:18,501
We interviewed several people
that say he was also a tyrant.
289
00:15:18,585 --> 00:15:19,876
He had a company to run.
290
00:15:19,960 --> 00:15:23,210
It wasn't easy starting
his own line of software
291
00:15:23,293 --> 00:15:26,043
and then to find out
that Lena and Eugene were..
292
00:15:27,918 --> 00:15:30,460
He didn't deserve
to be two-timed.
293
00:15:30,543 --> 00:15:31,960
There's some evidence
that indicates
294
00:15:32,043 --> 00:15:34,460
Harrison was abusive
towards his wife.
295
00:15:34,543 --> 00:15:37,835
Nonsense! He loved her.
296
00:15:37,918 --> 00:15:39,585
He would never touch a hair
on her head.
297
00:15:39,668 --> 00:15:42,376
I-in his will he left her
everything, all the stocks--
298
00:15:42,460 --> 00:15:43,793
The debts?
299
00:15:45,293 --> 00:15:46,918
Oh, that's not fair.
300
00:15:47,001 --> 00:15:49,876
All these accusations
against Mr. Harrison.
301
00:15:49,960 --> 00:15:52,001
He's not here to defend himself.
302
00:15:52,463 --> 00:15:53,876
No, he's not.
303
00:15:55,710 --> 00:15:57,876
- Well, thank you for your
time.
- You're welcome.
304
00:15:57,960 --> 00:16:00,751
Uh, look, I know it's your
business to dig around
305
00:16:00,835 --> 00:16:02,793
looking for new angles
on stories
306
00:16:02,876 --> 00:16:06,751
but Eugene Laderman
killed Mr. Harrison.
307
00:16:06,835 --> 00:16:08,918
That's the real truth.
308
00:16:13,873 --> 00:16:14,460
(Luthor)
Pull.
309
00:16:14,543 --> 00:16:16,251
[gunshot]
310
00:16:18,001 --> 00:16:19,918
Yes, excellent shot, sir.
311
00:16:20,001 --> 00:16:22,835
[telephone ringing]
312
00:16:24,463 --> 00:16:26,335
Yes? Right.
313
00:16:27,835 --> 00:16:30,463
Ms. Lane and Mr. Kent are here.
314
00:16:30,168 --> 00:16:32,293
Oh, good. Well, show them in.
315
00:16:37,463 --> 00:16:38,793
Do come in.
316
00:16:42,710 --> 00:16:44,001
Welcome!
317
00:16:47,376 --> 00:16:48,376
[gunshot]
318
00:16:51,376 --> 00:16:53,501
What happens if you miss?
319
00:16:56,293 --> 00:16:58,793
That's an interesting
question,
Mr. Kent.
320
00:16:58,876 --> 00:17:02,460
Well, let's see. This clay
pigeon weighs two ounces.
321
00:17:02,543 --> 00:17:04,585
We're on the 110th floor
322
00:17:04,668 --> 00:17:06,543
approximately 1500 feet
from street level.
323
00:17:06,626 --> 00:17:08,293
Considering the G-force
and the speed
324
00:17:08,376 --> 00:17:10,918
if this object
hits some hapless passerby
325
00:17:11,001 --> 00:17:14,335
it would strike at the speed
of about 200 miles per hour.
326
00:17:14,418 --> 00:17:16,043
Well, my guess
is that it would kill
327
00:17:16,873 --> 00:17:18,460
unfortunately, him or her,
instantly.
328
00:17:20,293 --> 00:17:22,293
I never miss.
329
00:17:22,376 --> 00:17:23,501
Lois.
330
00:17:24,793 --> 00:17:26,751
- Nice to see you.
- Oh.
331
00:17:26,835 --> 00:17:28,543
Nice to see you, too, Lex.
332
00:17:28,626 --> 00:17:30,668
Please, come in.
333
00:17:31,918 --> 00:17:34,001
Yeah, about Henry Harrison..
334
00:17:35,873 --> 00:17:36,668
Yes, when I received your call
335
00:17:36,751 --> 00:17:39,835
I requested the head of LexCom
personnel to pull his file.
336
00:17:39,918 --> 00:17:43,751
I'm afraid there's not much
there to help you.
337
00:17:43,835 --> 00:17:46,335
- Did you know him personally?
- Oh, yes, I..
338
00:17:46,418 --> 00:17:47,585
Well, he was quite an ambitious
339
00:17:47,668 --> 00:17:49,463
and talented man
when I hired him.
340
00:17:49,168 --> 00:17:51,960
He was an original thinker,
ahead of his time.
341
00:17:52,043 --> 00:17:53,668
Is it true he was fired
less than a month
342
00:17:53,751 --> 00:17:55,001
before he was
eligible to retire
343
00:17:55,463 --> 00:17:56,335
with a full pension?
344
00:17:56,418 --> 00:17:58,335
Yes, when we
downsized the company
345
00:17:58,418 --> 00:18:00,585
during the recession, hundreds
of employees were forced out.
346
00:18:00,668 --> 00:18:03,210
We did our best
to relocate them.
347
00:18:03,293 --> 00:18:05,876
Henry wanted to be his own boss.
348
00:18:05,960 --> 00:18:08,418
Still, it's a shame
about the murder.
349
00:18:10,335 --> 00:18:12,751
Now, have they
caught the man yet?
350
00:18:12,835 --> 00:18:14,876
No, not yet.
351
00:18:16,460 --> 00:18:18,376
Lois?
352
00:18:18,460 --> 00:18:22,376
Is there some doubt in your
mind
as to this man's guilt?
353
00:18:22,460 --> 00:18:24,710
Yes, a great deal of doubt.
354
00:18:26,793 --> 00:18:29,251
Thanks for your help.
355
00:18:38,210 --> 00:18:39,876
Nigel.
356
00:18:39,960 --> 00:18:42,835
The technicians at LexCom..
357
00:18:42,918 --> 00:18:44,043
...are they still having
that same problem
358
00:18:44,873 --> 00:18:46,501
with the computer slowing down?
359
00:18:46,585 --> 00:18:48,251
I believe so, sir.
360
00:18:49,210 --> 00:18:50,793
Hmm.
361
00:18:52,210 --> 00:18:55,668
You'd better get me
LexCom internal security.
362
00:18:55,751 --> 00:18:57,918
(Jimmy)
'So I followed her
to the Lexor Hotel.'
363
00:18:58,001 --> 00:18:59,585
Wait till you see this.
364
00:18:59,668 --> 00:19:02,873
(Lois)
'I don't believe this.'
365
00:19:02,210 --> 00:19:05,251
- Jimmy.
- I-I got distracted.
366
00:19:07,168 --> 00:19:10,463
(Lois)
'How did you get this?
And what about Reed?'
367
00:19:10,168 --> 00:19:12,873
'Weren't her men
tailing Lena as well?'
368
00:19:12,210 --> 00:19:15,463
(Jimmy)
'Two guys in a car in front
of the hotel, some stakeout.'
369
00:19:15,168 --> 00:19:17,751
Uh, so much
for the grieving widow.
370
00:19:17,835 --> 00:19:19,501
(Jimmy)
'Mm-hmm.'
371
00:19:21,543 --> 00:19:22,835
Now what?
372
00:19:22,918 --> 00:19:24,918
Dad, I think getting in shape
is a great idea
373
00:19:25,001 --> 00:19:27,960
but you're doing it
for the wrong reasons.
374
00:19:28,463 --> 00:19:30,876
Now, if you wanna feel
better,
that's one thing
375
00:19:30,960 --> 00:19:33,543
but I think mom loves you
just the way you are.
376
00:19:33,626 --> 00:19:35,168
(female #1)
'Hi, guys.'
377
00:19:37,418 --> 00:19:39,626
First time here?
Can I, uh, show you around?
378
00:19:39,710 --> 00:19:41,293
Uh, thanks, anyway,
but I pretty well
379
00:19:41,376 --> 00:19:43,168
know my way around the gym.
380
00:19:43,251 --> 00:19:45,293
I..
381
00:19:45,376 --> 00:19:47,001
...could use a few pointers.
382
00:19:47,463 --> 00:19:49,793
Great. Why don't we
start off over here?
383
00:19:56,460 --> 00:19:59,293
Okay, dad, just a few light
reps
and then we hit the showers.
384
00:19:59,376 --> 00:20:01,960
- Over here.
- Yup.
385
00:20:02,043 --> 00:20:04,335
Hey. That's my machine.
386
00:20:04,418 --> 00:20:06,043
Uh, I didn't see
anyone using it.
387
00:20:06,873 --> 00:20:08,293
Everyone knows
I use this machine
388
00:20:08,376 --> 00:20:10,501
at this time every day.
389
00:20:10,585 --> 00:20:13,876
So buzz off, four-eyes.
And take grandpa with you.
390
00:20:13,960 --> 00:20:15,751
- Come on, son.
- Dad! No, no, no, dad.
391
00:20:15,835 --> 00:20:17,210
We'll wait.
392
00:20:19,418 --> 00:20:22,335
Ah, it might be a while, yeah
393
00:20:22,418 --> 00:20:25,873
'cause once I start pumping..
394
00:20:25,210 --> 00:20:26,751
...hard to stop.
395
00:20:26,835 --> 00:20:29,168
- Really?
- Yeah.
396
00:20:35,168 --> 00:20:37,873
[grunting]
397
00:20:43,463 --> 00:20:45,626
[grunting]
398
00:20:48,418 --> 00:20:51,835
[grunting]
The stinking machine's broken!
399
00:20:51,918 --> 00:20:54,460
Really? I don't know.
Here, dad, jump in.
400
00:20:54,543 --> 00:20:57,335
- Oh.
- And show him how it's done.
401
00:20:57,418 --> 00:20:59,463
Just, uh, grab these grips here.
402
00:20:59,168 --> 00:21:01,043
- Right.
- Breathe in.
403
00:21:01,873 --> 00:21:03,210
And when you exhale, push up.
404
00:21:03,293 --> 00:21:05,335
(Jonathan)
'Exhale, push up.'
405
00:21:12,463 --> 00:21:13,168
'Ooh.'
406
00:21:15,460 --> 00:21:17,293
Here you go.
407
00:21:21,835 --> 00:21:23,793
[grunting]
408
00:21:25,585 --> 00:21:28,873
Uh, okay, dad. Okay. Okay.
409
00:21:29,960 --> 00:21:32,710
Once he gets pumping, it's
hard
for him to stop, you know?
410
00:21:34,918 --> 00:21:37,251
- Uh, Jonathan?
- Hmm?
411
00:21:37,335 --> 00:21:39,543
Would you like to spot me?
412
00:21:41,001 --> 00:21:42,710
Spot you?
413
00:21:46,293 --> 00:21:48,463
Sure.
414
00:21:48,168 --> 00:21:50,463
[keyboard keys clacking]
415
00:21:51,460 --> 00:21:52,751
I've straightened out
your files, Lois
416
00:21:52,835 --> 00:21:54,251
gave you a simpler directory.
417
00:21:54,335 --> 00:21:55,710
You..
418
00:21:55,793 --> 00:21:57,918
Those are personal files!
419
00:21:58,001 --> 00:21:59,418
I have a password!
420
00:21:59,501 --> 00:22:02,873
I know. Superman.
421
00:22:02,210 --> 00:22:04,376
It wasn't too tough
to figure out.
422
00:22:06,001 --> 00:22:07,918
Eugene, let's go over
423
00:22:08,001 --> 00:22:10,876
what happened
the day of Harrison's death.
424
00:22:10,960 --> 00:22:12,585
Well, it's like I said,
I found this new program
425
00:22:12,668 --> 00:22:13,876
he was working on.
426
00:22:13,960 --> 00:22:16,463
Henry asked how much
of the program I'd seen.
427
00:22:17,710 --> 00:22:20,001
Suddenly he was screaming at me
428
00:22:20,463 --> 00:22:21,876
saying that I had
stolen his wife
429
00:22:21,960 --> 00:22:24,043
'and now,
The Ides Of Metropolis.'
430
00:22:24,873 --> 00:22:26,251
And I started
yelling back at him.
431
00:22:27,543 --> 00:22:29,626
I said I'd kill him if..
432
00:22:33,793 --> 00:22:35,626
...if he hurt Lena again.
433
00:22:35,710 --> 00:22:37,668
[knocking on door]
434
00:22:44,960 --> 00:22:47,460
- It's Reed.
- How do you know?
435
00:22:47,543 --> 00:22:50,501
Well, that was a,
a police kind of knock.
436
00:22:51,876 --> 00:22:53,501
Quick, into the bedroom.
437
00:22:53,585 --> 00:22:55,210
Oh, uh..
438
00:23:02,460 --> 00:23:04,043
I have a warrant
to search the premises.
439
00:23:04,873 --> 00:23:05,835
My apartment? Are you crazy?
440
00:23:05,918 --> 00:23:07,626
I don't think so.
441
00:23:07,710 --> 00:23:10,501
Call me wild, call me crazy
442
00:23:10,585 --> 00:23:13,585
but I have a hunch
that you are hiding something
443
00:23:13,668 --> 00:23:15,501
or someone.
444
00:23:15,585 --> 00:23:17,001
Why don't you just
have a seat right here
445
00:23:17,463 --> 00:23:18,918
on that couch, Ms. Lane?
446
00:23:19,001 --> 00:23:22,710
This won't hurt much and, uh,
it'll be over real soon.
447
00:23:25,918 --> 00:23:28,793
[instrumental music]
448
00:23:53,463 --> 00:23:55,918
[shuddering]
449
00:23:56,710 --> 00:23:58,335
Nice jacket.
450
00:23:58,418 --> 00:23:59,626
[scoffs]
451
00:24:01,710 --> 00:24:05,873
(male #1)
'No sign of him, Detective
Reed.
Not in here, ma'am.'
452
00:24:05,210 --> 00:24:07,668
I am sorry
to have bothered you, Ms. Lane.
453
00:24:07,751 --> 00:24:11,418
It appears that, uh, I was
mistaken for the time being.
454
00:24:14,873 --> 00:24:16,793
Eugene didn't kill Harrison.
455
00:24:16,876 --> 00:24:18,210
Well, do tell.
456
00:24:18,293 --> 00:24:20,418
Lena Harrison
killed her husband.
457
00:24:22,418 --> 00:24:24,376
Interesting theory.
458
00:24:24,460 --> 00:24:27,168
Unfortunately, at the precise
time of Harrison's death
459
00:24:27,251 --> 00:24:28,835
Lena was at a neighborhood
watch meeting.
460
00:24:28,918 --> 00:24:30,418
She was seen
by at least 20 people
461
00:24:30,501 --> 00:24:33,251
who positively identified her.
462
00:24:33,335 --> 00:24:35,043
Reed.
463
00:24:35,873 --> 00:24:38,210
Why would a man set fire
to the room with the body in
it
464
00:24:38,293 --> 00:24:39,501
to destroy the evidence
465
00:24:39,585 --> 00:24:41,918
and then wait for the police
to show up?
466
00:24:44,501 --> 00:24:46,251
Goodnight, Ms. Lane.
467
00:24:46,335 --> 00:24:48,918
Make sure you lock
the, uh, door and windows
468
00:24:49,001 --> 00:24:50,463
before you go to bed.
469
00:24:50,168 --> 00:24:52,335
We got an escaped killer
on the loose.
470
00:25:01,168 --> 00:25:03,793
Lois, what happened?
471
00:25:03,876 --> 00:25:06,418
- What did Reed say?
- Oh, not much.
472
00:25:06,501 --> 00:25:09,376
(Lois)
'Just that Lena Harrison
has an ironclad alibi'
473
00:25:09,460 --> 00:25:11,626
for the night
of her husband's death.
474
00:25:13,043 --> 00:25:15,793
[instrumental music]
475
00:25:20,751 --> 00:25:22,293
Clark, men and women
lie to each other all the
time.
476
00:25:22,376 --> 00:25:25,376
It's a national pastime. I
mean,
sometimes it's okay to lie.
477
00:25:25,460 --> 00:25:26,626
It's never okay.
478
00:25:26,710 --> 00:25:29,210
So you're saying
you will never lie to your
wife?
479
00:25:29,293 --> 00:25:30,835
That is, assuming
someone is crazy enough
480
00:25:30,918 --> 00:25:32,793
to actually say, "I do" to you.
481
00:25:32,876 --> 00:25:35,001
- That's right.
- Transfer me to who?
482
00:25:35,463 --> 00:25:38,001
No, I've been holding
for ten minutes. I don't
want..
483
00:25:38,463 --> 00:25:39,668
Ah..
484
00:25:39,751 --> 00:25:43,210
- Alright. Here's the scene.
- Yes, I can hold, sure.
485
00:25:43,293 --> 00:25:46,418
Your wife has spent the entire
day at the beauty parlor.
486
00:25:46,501 --> 00:25:48,835
She's dyed her hair red
487
00:25:48,918 --> 00:25:52,001
cut it all off
just to please you
488
00:25:52,463 --> 00:25:53,501
only, it looks ghastly.
489
00:25:53,585 --> 00:25:55,585
She comes home,
you open the door
490
00:25:55,668 --> 00:25:57,835
and she's standing there
all hopeful
491
00:25:57,918 --> 00:26:00,376
"Honey, do you like it?"
492
00:26:00,460 --> 00:26:01,835
What do you do?
493
00:26:01,918 --> 00:26:04,335
My wife would know that I
loved
her just the way she was.
494
00:26:04,418 --> 00:26:06,001
Why would she dye her hair red?
495
00:26:06,463 --> 00:26:08,376
Oh, that is just..
496
00:26:11,418 --> 00:26:12,668
[Perry clears throat]
497
00:26:23,463 --> 00:26:27,710
Okay, I'd tell her the
truth,
that I loved her
498
00:26:27,793 --> 00:26:29,460
and that I liked her hair
better
the way it was before
499
00:26:29,543 --> 00:26:32,918
but that if she's happy,
then that's the important
thing.
500
00:26:33,001 --> 00:26:34,876
No, I don't wanna
leave a message.
501
00:26:34,960 --> 00:26:37,710
I already left one. Never mind.
502
00:26:37,793 --> 00:26:39,543
Poor woman.
503
00:26:39,626 --> 00:26:42,210
- Who?
- Your wife.
504
00:26:42,293 --> 00:26:46,376
She's married to Mr. Right,
Mr. Always Right.
505
00:26:46,460 --> 00:26:49,001
Uh, Lois. Clark.
506
00:26:50,001 --> 00:26:52,376
A moment of your time, please.
507
00:26:53,835 --> 00:26:57,210
Is there...something
508
00:26:57,293 --> 00:26:59,626
the two of you wanna tell me?
509
00:27:02,918 --> 00:27:05,543
No. Not really, chief.
510
00:27:05,626 --> 00:27:06,876
Are you sure there's nothing
511
00:27:06,960 --> 00:27:10,335
you wanna get off your...chest
512
00:27:10,418 --> 00:27:12,918
or, uh, chests?
513
00:27:15,585 --> 00:27:17,585
Well..
514
00:27:17,668 --> 00:27:19,501
...we'd like to tell you, chief
515
00:27:19,585 --> 00:27:22,001
but, uh...we can't.
516
00:27:23,463 --> 00:27:24,751
It's better this way.
517
00:27:24,835 --> 00:27:27,543
Better off not knowing, chief.
518
00:27:27,626 --> 00:27:29,835
It's a little late for that.
519
00:27:31,335 --> 00:27:34,043
- I know.
- You know?
520
00:27:34,873 --> 00:27:36,210
What exactly do you know?
521
00:27:36,293 --> 00:27:38,335
You know..
522
00:27:38,418 --> 00:27:41,873
...about him, where he is.
523
00:27:41,210 --> 00:27:44,418
- Oh, s-so you do know.
- How do you know?
524
00:27:44,501 --> 00:27:46,918
It's better you don't know
525
00:27:47,001 --> 00:27:48,751
but..
526
00:27:48,835 --> 00:27:50,668
...I don't know officially.
527
00:27:50,751 --> 00:27:52,293
'But then
if a man in my position'
528
00:27:52,376 --> 00:27:54,585
didn't know unofficially..
529
00:27:55,960 --> 00:27:58,376
...I wouldn't be a man
in my position.
530
00:27:59,710 --> 00:28:03,168
So...now that you know
531
00:28:03,251 --> 00:28:05,293
uh, unofficially
532
00:28:05,376 --> 00:28:09,710
are you gonna tell anyone
that you, you know, know?
533
00:28:09,793 --> 00:28:13,873
No. I just wanted you to know.
534
00:28:13,210 --> 00:28:14,543
Oh. Well, thank you, sir.
535
00:28:14,626 --> 00:28:17,335
I-I feel much better
knowing that you know.
536
00:28:17,418 --> 00:28:18,460
Me, too.
537
00:28:18,543 --> 00:28:21,043
There is something
you should know, though.
538
00:28:21,873 --> 00:28:22,418
What's that?
539
00:28:22,501 --> 00:28:24,960
The minute
you step outside that door
540
00:28:25,043 --> 00:28:27,668
I no longer know.
541
00:28:27,751 --> 00:28:31,873
And I don't wanna know..
542
00:28:31,210 --> 00:28:33,001
...anything else..
543
00:28:33,463 --> 00:28:35,210
...worth knowing..
544
00:28:35,293 --> 00:28:37,251
...in the future.
545
00:28:44,210 --> 00:28:45,835
[door shuts]
546
00:28:45,918 --> 00:28:46,918
[door opens]
547
00:28:48,668 --> 00:28:49,710
Thank God, you're back,
you told me
548
00:28:49,793 --> 00:28:51,043
not to use the phone or go out.
549
00:28:51,873 --> 00:28:52,335
So I had no way to contact you.
550
00:28:52,418 --> 00:28:54,335
- What happened?
- Nothing happened.
551
00:28:54,418 --> 00:28:56,793
It's what's going to happen,
I think.
552
00:28:58,293 --> 00:29:00,210
All the programs on your
computer were sluggish today
553
00:29:00,293 --> 00:29:03,463
so I tapped
into the Daily Planet Bank.
554
00:29:03,168 --> 00:29:04,793
Their systems
are slowed down, too.
555
00:29:04,876 --> 00:29:06,835
Eugene, there are
more important things going on
556
00:29:06,918 --> 00:29:09,251
than a temporary
computer slowdown.
557
00:29:09,335 --> 00:29:11,335
That file that Henry
was working on
558
00:29:11,418 --> 00:29:14,376
it wasn't a program,
it was a virus
559
00:29:14,460 --> 00:29:15,710
'a virus designed to destroy'
560
00:29:15,793 --> 00:29:18,376
all other software programs
561
00:29:18,460 --> 00:29:21,463
a polymorphic encrypted virus.
562
00:29:21,168 --> 00:29:22,376
Well, that makes sense.
563
00:29:22,460 --> 00:29:23,585
the man was about
to lose everything.
564
00:29:23,668 --> 00:29:24,918
Why not take everyone's system
565
00:29:25,001 --> 00:29:26,543
'down with you?'
566
00:29:26,626 --> 00:29:28,668
Can a virus just start up
567
00:29:28,751 --> 00:29:30,293
without the programmer there
to initiate it?
568
00:29:30,376 --> 00:29:34,376
Maybe, if it has some kind
of doomsday code on it.
569
00:29:34,460 --> 00:29:36,168
How bad could this virus
make things?
570
00:29:36,251 --> 00:29:39,835
[chuckles]
In a nation entirely dependent
on computers
571
00:29:39,918 --> 00:29:42,210
it could mean disaster.
572
00:29:42,293 --> 00:29:44,626
The banks, the stock exchange
573
00:29:44,710 --> 00:29:46,210
air traffic control
574
00:29:46,293 --> 00:29:48,793
even our nuclear missiles.
They're all run by computers.
575
00:29:48,876 --> 00:29:50,001
What can we do?
576
00:29:50,463 --> 00:29:52,001
- You've to break me into
M.U.T.
- M.U.T.?
577
00:29:52,463 --> 00:29:54,710
Metropolis University
of Technology.
578
00:29:54,793 --> 00:29:58,418
I need a powerful central
computer system to work off
of.
579
00:29:58,501 --> 00:30:00,460
I have to find the antidote.
580
00:30:00,543 --> 00:30:02,918
I teach a class there,
my students can help.
581
00:30:05,043 --> 00:30:07,710
(Nigel)
Security has confirmed
your suspicions.
582
00:30:07,793 --> 00:30:10,168
There is a virus.
583
00:30:10,251 --> 00:30:11,626
[scoffs]
584
00:30:13,585 --> 00:30:16,543
See? No one is invulnerable.
585
00:30:18,210 --> 00:30:20,376
No system is guaranteed secure.
586
00:30:22,376 --> 00:30:23,668
At no time in history
587
00:30:23,751 --> 00:30:26,876
has the power
of one destructive individual
588
00:30:26,960 --> 00:30:29,585
been so amplified.
589
00:30:29,668 --> 00:30:31,710
It is the ultimate..
590
00:30:31,793 --> 00:30:33,043
...terrorism.
591
00:30:38,335 --> 00:30:40,751
You know, I've often wondered
what would it be like..
592
00:30:42,251 --> 00:30:45,501
...if our entire
infrastructure..
593
00:30:46,751 --> 00:30:48,210
...dissolved.
594
00:30:49,543 --> 00:30:53,463
Well, perhaps we are too, um..
595
00:30:55,418 --> 00:30:56,835
...dependent?
596
00:30:56,918 --> 00:30:58,251
Perhaps, you know,
I've never thought of myself
597
00:30:58,335 --> 00:31:01,043
as dependent
on anyone or anything
598
00:31:01,873 --> 00:31:03,585
but I'm a slave.
599
00:31:03,668 --> 00:31:06,376
Nigel, like you,
like everyone else..
600
00:31:07,501 --> 00:31:08,835
...I'm a slave
601
00:31:08,918 --> 00:31:12,210
to the systems we create.
602
00:31:12,293 --> 00:31:14,918
'What would it be like, a
world
without Luthor Technologies'
603
00:31:15,001 --> 00:31:16,293
'no Luthor Industries'
604
00:31:16,376 --> 00:31:19,251
no Luthor Communications?
605
00:31:19,335 --> 00:31:22,168
Could I weather it, Nigel?
606
00:31:22,251 --> 00:31:23,710
It might be for the best.
607
00:31:24,960 --> 00:31:28,001
I could get back to nature
608
00:31:28,463 --> 00:31:29,960
buy a pair of hiking boots
609
00:31:30,043 --> 00:31:33,335
get in my car,
a car without a driver
610
00:31:33,418 --> 00:31:36,835
'and drive as far as I could..'
611
00:31:36,918 --> 00:31:39,293
...before I fell off the
edge
of the world.
612
00:31:41,463 --> 00:31:42,710
'Could I?'
613
00:31:44,835 --> 00:31:46,293
Would I?
614
00:31:49,835 --> 00:31:51,418
I think..
615
00:31:53,293 --> 00:31:54,376
...not.
616
00:31:55,751 --> 00:31:58,043
Yes. Quite right.
617
00:32:01,876 --> 00:32:02,918
- Mom!
- Hi, honey.
618
00:32:03,001 --> 00:32:04,043
Hi.
619
00:32:06,543 --> 00:32:08,210
Where's your father?
620
00:32:08,293 --> 00:32:10,376
Uh, he went to the store.
621
00:32:10,460 --> 00:32:12,210
You're here early.
622
00:32:12,293 --> 00:32:13,460
Is he alright?
623
00:32:13,543 --> 00:32:14,585
Yeah, he's fine, mom
624
00:32:14,668 --> 00:32:17,585
but...I'm not so sure I am.
625
00:32:19,668 --> 00:32:22,293
Dad thinks
that you're having an affair
626
00:32:22,376 --> 00:32:24,168
with that
artist teacher of yours.
627
00:32:24,251 --> 00:32:26,460
- Is that true?
- Clark.
628
00:32:27,460 --> 00:32:28,960
There are things that happen
629
00:32:29,043 --> 00:32:31,043
between man and woman
630
00:32:31,873 --> 00:32:32,751
between husband and wife
631
00:32:32,835 --> 00:32:34,876
that you have yet to experience.
632
00:32:34,960 --> 00:32:36,710
Mom, what are you saying?
633
00:32:36,793 --> 00:32:39,376
Hey, Clark, I found the peonies!
634
00:32:39,460 --> 00:32:41,626
Your mother
always loved peoni..
635
00:32:42,835 --> 00:32:44,751
...peonies.
636
00:32:44,835 --> 00:32:46,876
Are those for me?
637
00:32:55,668 --> 00:32:57,585
There's no one else.
638
00:32:57,668 --> 00:32:59,751
For me, either, Jonathan.
639
00:32:59,835 --> 00:33:02,251
- Oh, is that true, Martha?
- Yes!
640
00:33:02,335 --> 00:33:05,710
You're the first man I ever
kissed and you'll be the
last.
641
00:33:05,793 --> 00:33:08,460
So no affair?
642
00:33:08,543 --> 00:33:11,835
Well, unless you call two cups
of coffee at Mazzy's an affair.
643
00:33:11,918 --> 00:33:14,210
Oh, Martha,
I should never have doubted
you.
644
00:33:15,668 --> 00:33:18,293
- I know you too well.
- Yes!
645
00:33:18,376 --> 00:33:19,585
And you should also know
646
00:33:19,668 --> 00:33:21,335
that just because I may qualify
647
00:33:21,418 --> 00:33:23,873
for membership
with the Gray Panthers
648
00:33:23,210 --> 00:33:24,960
'that doesn't mean
I'm slowing down.'
649
00:33:25,043 --> 00:33:29,043
And it doesn't mean
that I have to stop growing
650
00:33:32,710 --> 00:33:35,501
Well, uh, I just hope I can
keep up with you, Martha.
651
00:33:35,585 --> 00:33:38,293
[sighs]
You don't have to.
652
00:33:38,376 --> 00:33:41,710
Just understand me
like you always have.
653
00:33:41,793 --> 00:33:43,835
Just be there for me..
654
00:33:45,293 --> 00:33:47,335
...like I know you always will.
655
00:33:48,668 --> 00:33:50,293
- Oh..
- Oh.
656
00:33:50,376 --> 00:33:52,793
[indistinct]
657
00:33:57,585 --> 00:33:59,460
[Martha chuckles]
658
00:33:59,543 --> 00:34:02,293
[dramatic music]
659
00:34:03,335 --> 00:34:05,918
[computer beeping]
660
00:34:09,751 --> 00:34:10,960
[door opens]
661
00:34:23,463 --> 00:34:25,335
You dug up
Henry Harrison's body?
662
00:34:25,418 --> 00:34:27,751
I dug up a body,
but it wasn't Harrison's.
663
00:34:27,835 --> 00:34:29,335
Well, if the body found
in the generator room
664
00:34:29,418 --> 00:34:32,001
wasn't Harrison, who was it?
665
00:34:32,463 --> 00:34:33,751
A homeless man who lived
in the generator room
666
00:34:33,835 --> 00:34:35,460
in Harrison's building.
667
00:34:35,543 --> 00:34:37,251
His family
had reported him missing.
668
00:34:37,335 --> 00:34:40,873
It seemed he called them once
a week. Dental records matched.
669
00:34:40,210 --> 00:34:41,710
Why weren't these checked
at the trial?
670
00:34:41,793 --> 00:34:43,793
They were. There was a match.
671
00:34:43,876 --> 00:34:45,043
Well, how is that possible?
672
00:34:45,873 --> 00:34:47,168
Computer records
can be falsified
673
00:34:47,251 --> 00:34:48,960
especially by computer experts.
674
00:34:49,043 --> 00:34:51,918
Besides,
Lena identified the body.
675
00:34:52,001 --> 00:34:54,873
So Eugene
was telling the truth.
676
00:34:54,210 --> 00:34:55,876
You can
call your manhunt off now.
677
00:34:55,960 --> 00:34:59,043
I got a dead body on my hands
and Harrison's still missin'.
678
00:34:59,873 --> 00:35:01,460
For all we know, Eugene Laderman
might have killed two men.
679
00:35:01,543 --> 00:35:04,668
- You can't be serious.
- I got a job to do.
680
00:35:04,751 --> 00:35:06,710
Maybe he did it,
maybe he didn't
681
00:35:06,793 --> 00:35:08,876
but right now,
I intend to bring him in
682
00:35:08,960 --> 00:35:10,585
by any means necessary.
683
00:35:10,668 --> 00:35:12,835
Lois, Clark, check this out!
684
00:35:19,960 --> 00:35:21,626
I'm trying to get in
and do a spell check
685
00:35:21,710 --> 00:35:24,376
and...look at this.
686
00:35:24,460 --> 00:35:27,210
[indistinct chattering]
687
00:35:31,960 --> 00:35:33,751
What is this?
688
00:35:33,835 --> 00:35:35,335
[laughs]
689
00:35:41,460 --> 00:35:43,168
[explosion]
690
00:35:46,710 --> 00:35:49,376
[laughing]
691
00:35:53,876 --> 00:35:56,335
The Ides Of Metropolis
appeared this morning
692
00:35:56,418 --> 00:35:59,293
on the screens
of over a million computers.
693
00:35:59,376 --> 00:36:01,293
And with its arrival,
came a catastrophe
694
00:36:01,376 --> 00:36:03,918
'of unparalleled proportion.'
695
00:36:04,001 --> 00:36:06,835
'World financial markets
are collapsing.'
696
00:36:06,918 --> 00:36:08,918
'Banks and other
financial institutions'
697
00:36:09,043 --> 00:36:12,293
have closed their doors,
creating a mass panic.
698
00:36:12,376 --> 00:36:14,793
'Doctors are performing
emergency surgeries'
699
00:36:14,876 --> 00:36:16,793
'under war-zone conditions.'
700
00:36:16,876 --> 00:36:18,293
'Airports are shutting down.'
701
00:36:18,376 --> 00:36:20,876
'Several near misses
have already been reported.'
702
00:36:20,960 --> 00:36:23,293
Nothing seems to have escaped
this deadly virus
703
00:36:23,376 --> 00:36:25,376
with no end in sight.
704
00:36:25,460 --> 00:36:27,043
Great shades of Elvis!
705
00:36:27,873 --> 00:36:29,460
'The army and navy
are on full tactic alert.'
706
00:36:29,543 --> 00:36:32,001
You got that right.
707
00:36:32,463 --> 00:36:33,626
(Lois)
What exactly
are we looking for?
708
00:36:33,710 --> 00:36:36,335
An entry code so we can analyze
the virus and find a cure.
709
00:36:36,418 --> 00:36:37,793
I've tried all the ones
Henry ever used
710
00:36:37,876 --> 00:36:39,960
every member of his
immediate family, etc.
711
00:36:40,043 --> 00:36:41,585
Now we're trying
number combinations.
712
00:36:41,668 --> 00:36:43,626
What about the name
of the program
713
00:36:43,710 --> 00:36:45,463
The Ides Of Metropolis?
714
00:36:45,168 --> 00:36:47,626
'Ides refers to the 15th day
of certain months.'
715
00:36:47,710 --> 00:36:49,043
I've tried some
letter-number combinations
716
00:36:49,873 --> 00:36:50,626
using that factor but so far--
717
00:36:50,710 --> 00:36:52,626
What about
the dramatic reference?
718
00:36:52,710 --> 00:36:55,793
"Julius Caesar,"
"Beware of the Ides of March."
719
00:36:55,876 --> 00:36:56,835
We'll give it a try.
720
00:36:56,918 --> 00:36:58,876
[keyboard keys clacking]
721
00:36:58,960 --> 00:37:00,463
[beeps]
722
00:37:05,335 --> 00:37:07,501
(Lois)
'The play is about
conspiracy'
723
00:37:07,585 --> 00:37:09,543
politics, traitors.
724
00:37:09,626 --> 00:37:11,376
Maybe there's
some other connection.
725
00:37:11,460 --> 00:37:13,835
Police!
Step aside from the desk.
726
00:37:13,918 --> 00:37:15,210
Laderman,
down and kiss the floor.
727
00:37:15,293 --> 00:37:16,335
(Lois)
'No, you can't.'
728
00:37:16,418 --> 00:37:17,543
Eugene's working on the antidote
729
00:37:17,626 --> 00:37:19,793
for the computer virus,
he may be close.
730
00:37:19,876 --> 00:37:21,668
He's the only one who can do it.
731
00:37:21,751 --> 00:37:23,376
[beeping]
732
00:37:23,460 --> 00:37:25,793
[grunting]
733
00:37:27,585 --> 00:37:29,001
(male #1)
'Detective, you alright?'
734
00:37:30,835 --> 00:37:32,876
Are you ladies finished?
735
00:37:37,873 --> 00:37:39,873
Yeah. We are.
736
00:37:40,751 --> 00:37:42,710
Mr. Law And Order.
737
00:37:44,463 --> 00:37:45,873
Oh.
738
00:37:48,335 --> 00:37:49,876
Don't you see what's going on?
739
00:37:49,960 --> 00:37:51,543
I mean, haven't you
read the news?
740
00:37:51,626 --> 00:37:53,335
Eugene may be our only hope.
741
00:37:53,418 --> 00:37:54,710
He worked under Harrison.
742
00:37:54,793 --> 00:37:57,251
He saw Harrison
develop the computer virus.
743
00:37:57,335 --> 00:37:58,918
He's the only one
that can find the antidote.
744
00:37:59,001 --> 00:38:01,293
For God's sake, let him try!
745
00:38:05,210 --> 00:38:06,626
Alright, stay here.
746
00:38:06,710 --> 00:38:09,001
Don't let anyone
in or out of this room.
747
00:38:09,463 --> 00:38:10,918
- 'Where are you going?'
- Harritech.
748
00:38:11,001 --> 00:38:12,751
I followed Lena there
last night.
749
00:38:12,835 --> 00:38:14,418
'She's got
some explaining to do.'
750
00:38:14,501 --> 00:38:16,543
I'm going with ya.
751
00:38:18,335 --> 00:38:21,251
[instrumental music]
752
00:38:27,418 --> 00:38:29,876
[beeping]
753
00:38:33,293 --> 00:38:35,585
Good evening,
Ms. Lane, Ms. Reed.
754
00:38:37,001 --> 00:38:39,293
Permit me to introduce myself.
755
00:38:40,168 --> 00:38:42,251
I'm Henry Harrison.
756
00:38:42,335 --> 00:38:44,585
(Lois)
So you were in on it all
along?
757
00:38:44,668 --> 00:38:46,168
Of course.
758
00:38:46,251 --> 00:38:47,960
I believe in marital fidelity.
759
00:38:48,043 --> 00:38:51,335
What about your loyalty
to Eugene? He loved you.
760
00:38:51,418 --> 00:38:54,751
Oh, yes. Poor Eugene.
761
00:38:54,835 --> 00:38:57,876
Now, I thought the legal
process
would finish him off.
762
00:38:57,960 --> 00:39:00,376
Now, I'll just have
to do it myself.
763
00:39:00,460 --> 00:39:03,251
- Why?
- I can answer that.
764
00:39:03,335 --> 00:39:05,251
Harritech was about to fail.
765
00:39:05,335 --> 00:39:09,873
His virus would make all other
software systems obsolete.
766
00:39:09,210 --> 00:39:10,876
(Harrison)
That's quite correct, Ms.
Lane.
767
00:39:10,960 --> 00:39:12,460
Billions of dollars
were at stake.
768
00:39:12,543 --> 00:39:15,210
I needed to disappear
beyond suspicion
769
00:39:15,293 --> 00:39:17,418
like, dead.
770
00:39:17,501 --> 00:39:19,835
And, uh, Eugene
was the perfect foil.
771
00:39:19,918 --> 00:39:21,873
Forgive the cliché
772
00:39:21,210 --> 00:39:22,626
but you're not gonna
get away with it.
773
00:39:22,710 --> 00:39:24,876
Eugene is working
on the antidote as we speak.
774
00:39:24,960 --> 00:39:27,876
Well, that really
doesn't matter, Ms. Lane..
775
00:39:28,835 --> 00:39:30,460
...because within the hour
776
00:39:30,543 --> 00:39:33,668
every computer system in
the country will be shut
down.
777
00:39:33,751 --> 00:39:34,876
The nuclear missiles?
778
00:39:34,960 --> 00:39:36,751
Please, Ms. Lane,
give me a little credit.
779
00:39:36,835 --> 00:39:38,335
Surely you don't think
I'd destroy
780
00:39:38,418 --> 00:39:40,873
all those potential customers.
781
00:39:40,210 --> 00:39:42,210
Of course, a few shutdowns
here and there
782
00:39:42,293 --> 00:39:44,585
medical facilities,
control towers
783
00:39:44,668 --> 00:39:46,960
automated machinery.
784
00:39:47,043 --> 00:39:49,501
You know, there are
bound to be a few glitches.
785
00:39:52,751 --> 00:39:54,626
[beeping]
786
00:39:54,710 --> 00:39:57,543
- I can get you a deal.
- I doubt that very much.
787
00:39:57,626 --> 00:39:59,960
So what are you gonna do now?
Kill us?
788
00:40:02,585 --> 00:40:05,001
[keyboard keys clacking]
789
00:40:05,463 --> 00:40:07,668
Got it! Lois was right.
The play is the thing.
790
00:40:07,751 --> 00:40:09,710
"Et tu, Brute."
That's the password.
791
00:40:09,793 --> 00:40:11,001
Uh, what now?
792
00:40:11,463 --> 00:40:12,418
[keyboard keys clacking]
793
00:40:12,501 --> 00:40:13,835
By our calculations
794
00:40:13,918 --> 00:40:15,418
in order for the virus
to reach full distribution
795
00:40:15,501 --> 00:40:17,668
it has to pass through
these three centers.
796
00:40:17,751 --> 00:40:18,960
So we contact the centers
797
00:40:19,043 --> 00:40:21,710
and have them apply
the antidote? No?
798
00:40:21,793 --> 00:40:23,835
It has to be done
on the premises.
799
00:40:23,918 --> 00:40:26,210
We have to manually insert
this antidote disk
800
00:40:26,293 --> 00:40:27,876
in each of the centers.
801
00:40:27,960 --> 00:40:29,710
Well, how much time do we have?
802
00:40:29,793 --> 00:40:32,001
None, by the time
we'd fly them there
803
00:40:32,463 --> 00:40:33,335
it might be too late.
804
00:40:33,418 --> 00:40:36,293
The virus has already
penetrated the network.
805
00:40:37,501 --> 00:40:39,873
I know a way.
806
00:40:39,210 --> 00:40:40,543
[Lois groaning]
807
00:40:41,751 --> 00:40:43,043
Aah!
808
00:40:43,835 --> 00:40:46,418
[dramatic music]
809
00:40:48,293 --> 00:40:50,960
- Great, now you've done it!
- Me?
810
00:40:51,043 --> 00:40:52,210
You're the one who said
811
00:40:52,293 --> 00:40:53,710
"What are you gonna do now?
Kill us?"
812
00:40:53,793 --> 00:40:55,876
They teach you that
in journalism school?
813
00:40:55,960 --> 00:40:58,001
Well, I suppose
you called for backup
814
00:40:58,463 --> 00:40:59,460
told them to come in
in ten minutes
815
00:40:59,543 --> 00:41:01,251
if we didn't get out.
816
00:41:01,335 --> 00:41:03,876
Did they teach you that
in detective school?
817
00:41:05,501 --> 00:41:08,463
[instrumental music]
818
00:41:08,168 --> 00:41:10,460
[train honking]
819
00:41:15,043 --> 00:41:16,335
[beeps]
820
00:41:16,418 --> 00:41:18,418
- Yes! That's one, that's
one.
- That's one.
821
00:41:18,501 --> 00:41:20,460
Come on. Come on.
822
00:41:24,335 --> 00:41:26,751
What is this place, anyway?
823
00:41:26,835 --> 00:41:29,463
How do you get that
to do that like that?
824
00:41:29,168 --> 00:41:30,585
- What?
- Your hair.
825
00:41:30,668 --> 00:41:33,335
You know, the bounce thing
when you turn your head.
826
00:41:34,501 --> 00:41:36,960
I don't know. It just does it.
827
00:41:37,043 --> 00:41:38,751
Like that.
828
00:41:38,835 --> 00:41:39,835
[chuckles]
829
00:41:41,001 --> 00:41:42,501
I wish I could get my nails
830
00:41:42,585 --> 00:41:44,793
to look like yours.
831
00:41:44,876 --> 00:41:48,873
Oh, you can, $1.98 at LexSave.
832
00:41:48,210 --> 00:41:49,460
Get out of here.
833
00:41:49,543 --> 00:41:51,793
They look so real!
834
00:41:51,876 --> 00:41:53,293
(Harrison)
Go into
the sub routines, okay?
835
00:41:53,376 --> 00:41:55,335
Right.
836
00:41:55,418 --> 00:41:57,043
Now, let me write
some new codes.
837
00:41:57,873 --> 00:42:00,043
[instrumental music]
838
00:42:03,501 --> 00:42:05,793
(Eugene)
'Come on, come on. Get to..'
839
00:42:05,876 --> 00:42:08,460
Whoo! He did it.
Please, please, please.
840
00:42:08,543 --> 00:42:11,168
It must be tough
being a reporter
841
00:42:11,251 --> 00:42:12,626
especially for a woman.
842
00:42:12,710 --> 00:42:15,335
Hmm, not any tougher
than being a detective.
843
00:42:17,043 --> 00:42:18,168
It's a boy's club.
844
00:42:18,251 --> 00:42:20,501
Oh, tell me about it.
845
00:42:20,585 --> 00:42:22,960
[alarm blaring]
846
00:42:26,751 --> 00:42:28,876
Find a brace, anything.
847
00:42:31,293 --> 00:42:32,668
Oh, here..
848
00:42:32,751 --> 00:42:34,210
That's good, put it right here.
849
00:42:34,293 --> 00:42:36,543
Oh! It's no use.
850
00:42:36,626 --> 00:42:39,251
What does the manual say to do
at a time like this?
851
00:42:40,251 --> 00:42:41,876
[both screaming]
852
00:42:41,960 --> 00:42:43,376
- Is it in C?
- I don't know.
853
00:42:43,460 --> 00:42:45,293
My L.A.N. isn't talking.
854
00:42:45,376 --> 00:42:46,835
Should I reboot?
855
00:42:46,918 --> 00:42:48,835
Please, please, please.
856
00:42:51,751 --> 00:42:53,043
[screaming]
857
00:42:53,873 --> 00:42:54,501
Somebody help us!
858
00:42:54,585 --> 00:42:57,043
- Come on, come on.
- I can't crack it back in.
859
00:42:57,873 --> 00:42:59,873
'It-it's debugging.'
860
00:43:01,418 --> 00:43:02,668
No!
861
00:43:05,835 --> 00:43:06,960
[groaning]
862
00:43:07,043 --> 00:43:08,835
Oh, my nail!
863
00:43:11,460 --> 00:43:14,168
[instrumental music]
864
00:43:17,793 --> 00:43:20,463
Yahoo! Yes!
865
00:43:20,168 --> 00:43:23,210
I can't believe it.
Thank God.
866
00:43:25,001 --> 00:43:26,168
- 'Overtype the base.'
- 'Uh-huh.'
867
00:43:26,251 --> 00:43:27,293
(Harrison)
'Okay, now go back.'
868
00:43:27,376 --> 00:43:28,460
'Into the operating system.'
869
00:43:28,543 --> 00:43:29,668
Alright.
870
00:43:29,751 --> 00:43:30,710
'Maybe it's collapsed'
871
00:43:30,793 --> 00:43:31,960
'into another subdirectory.'
872
00:43:32,043 --> 00:43:33,873
(Harrison)
'Scroll down.'
873
00:43:33,210 --> 00:43:34,585
'Check each
of the pathways, okay?'
874
00:43:34,668 --> 00:43:36,335
(Lena)
'Right.'
875
00:43:37,626 --> 00:43:38,751
[gunshot]
876
00:43:40,251 --> 00:43:42,876
Okay, boys and girls,
the fun's over.
877
00:43:42,960 --> 00:43:44,335
You're under arrest.
878
00:43:44,418 --> 00:43:45,876
'You have the right
to remain silent.'
879
00:43:45,960 --> 00:43:47,873
'Anything you say or do'
880
00:43:47,210 --> 00:43:48,251
'can and will be used'
881
00:43:48,335 --> 00:43:49,335
'as evidence against you and..'
882
00:43:49,418 --> 00:43:51,873
(Luthor)
Pull!
883
00:43:51,210 --> 00:43:52,335
[gunshot]
884
00:43:55,463 --> 00:43:58,418
You know, it is amazing,
all things considered
885
00:43:58,501 --> 00:44:02,043
LexCorp came through
this computer virus
886
00:44:02,873 --> 00:44:04,873
relatively unscathed.
887
00:44:04,210 --> 00:44:05,501
Well, yes.
888
00:44:05,585 --> 00:44:08,543
Tragedy averted for now.
889
00:44:10,001 --> 00:44:11,873
- For now?
- Well, yes.
890
00:44:11,210 --> 00:44:12,463
You never know
891
00:44:12,168 --> 00:44:13,835
when another virus might hit
892
00:44:13,918 --> 00:44:14,918
one that has no code
893
00:44:15,001 --> 00:44:17,960
or no code that could be broken.
894
00:44:18,043 --> 00:44:20,043
Yes, I suppose so.
895
00:44:20,873 --> 00:44:22,585
What a horrible
and desperate act.
896
00:44:22,668 --> 00:44:24,251
'Utterly unthinkable.'
897
00:44:25,876 --> 00:44:28,710
- Unless--
- Unless it belongs to me.
898
00:44:30,710 --> 00:44:32,376
Pull!
899
00:44:32,460 --> 00:44:33,626
[gunshot]
900
00:44:35,835 --> 00:44:36,793
Oops.
901
00:44:44,335 --> 00:44:45,376
Nigel.
902
00:44:45,460 --> 00:44:47,293
- Call the lawyers.
- The lawyers.
903
00:44:47,376 --> 00:44:49,626
Yes. Right away, sir.
904
00:44:52,918 --> 00:44:55,710
Lois, this is a great story.
905
00:44:55,793 --> 00:44:58,418
Eugene Laderman's a free man,
thanks to you.
906
00:44:58,501 --> 00:44:59,793
Thanks, chief.
907
00:44:59,876 --> 00:45:01,793
And thanks for not
blowing the whistle on us.
908
00:45:01,876 --> 00:45:04,418
Well, I'm not
much of a whistleblower.
909
00:45:08,585 --> 00:45:11,710
Well...go ahead. I'm waiting.
910
00:45:11,793 --> 00:45:14,710
- For what?
- The morality play.
911
00:45:14,793 --> 00:45:16,210
The you-should-have-
trusted-me
912
00:45:16,293 --> 00:45:19,543
and-my-infallible-
reporter's-instinct lecture.
913
00:45:19,626 --> 00:45:21,043
Clark, you don't need me
to remind you
914
00:45:21,873 --> 00:45:22,710
of your shortcomings.
915
00:45:22,793 --> 00:45:25,501
I would've thought,
by now they'd be obvious.
916
00:45:25,585 --> 00:45:28,668
Come on. I'm starving
and you're buying.
917
00:45:29,668 --> 00:45:30,793
And just in case
918
00:45:30,876 --> 00:45:33,168
you did miss
the moral to the story..
919
00:45:33,251 --> 00:45:34,543
Thank you.
920
00:45:34,626 --> 00:45:36,918
You should trust
what's in people's hearts
921
00:45:37,001 --> 00:45:39,168
not just the facts, ma'am.
922
00:45:40,873 --> 00:45:41,168
Ah.
923
00:45:41,251 --> 00:45:42,376
[giggles]
924
00:45:42,460 --> 00:45:44,668
You know, I have a funny feeling
925
00:45:44,751 --> 00:45:47,876
that you didn't tell me
your biggest secret.
926
00:45:47,960 --> 00:45:50,001
Well, just to put
your little mind at ease
927
00:45:50,463 --> 00:45:53,463
Lois...you're right.
928
00:45:53,168 --> 00:45:56,168
[instrumental music]
929
00:46:04,463 --> 00:46:06,376
[theme music]
930
00:46:16,835 --> 00:46:19,835
[music continues]