1 00:00:02,710 --> 00:00:06,626 (Judge Cobb) 'To the charge of murder in the first degree, guilty.' 2 00:00:06,710 --> 00:00:08,960 Mr. Laderman, before this court imposes a sentence 3 00:00:09,043 --> 00:00:10,626 do you have anything to say? 4 00:00:10,710 --> 00:00:12,793 I'm innocent, Your Honor. 5 00:00:14,210 --> 00:00:15,835 It is the decision of this court 6 00:00:15,918 --> 00:00:17,501 that Eugene Laderman be immediately 7 00:00:17,585 --> 00:00:20,835 transported to the Metropolis maximum-security prison. 8 00:00:20,918 --> 00:00:23,873 'There, to begin serving a term of life' 9 00:00:23,210 --> 00:00:26,710 without possibility...of parole. 10 00:00:28,043 --> 00:00:29,168 'Next!' 11 00:00:35,543 --> 00:00:36,876 (Lois) 'Don't tell me what the rules are, Ben' 12 00:00:36,960 --> 00:00:38,543 I've broken every one of them before. 13 00:00:38,626 --> 00:00:40,168 - I can't let you in there. - But you know me. 14 00:00:40,251 --> 00:00:41,668 I've been covering this trial for months. 15 00:00:41,751 --> 00:00:42,918 I just want one statement. Just one little-- 16 00:00:43,001 --> 00:00:45,463 It's against the rules. 17 00:00:46,418 --> 00:00:47,543 Are you a football fan? 18 00:00:47,626 --> 00:00:49,668 It depends on where I'm sitting. 19 00:00:51,293 --> 00:00:53,585 How about the 50-yard line? 20 00:00:55,335 --> 00:00:56,876 Ten minutes. 21 00:01:11,585 --> 00:01:13,876 Give me my tickets back. 22 00:01:25,293 --> 00:01:27,210 - Dad? - Clark? 23 00:01:27,293 --> 00:01:28,501 Don't scare me like that. 24 00:01:28,585 --> 00:01:31,210 Scare you? Are you kidding? 25 00:01:31,293 --> 00:01:32,960 Sorry. But what happened to the lights? 26 00:01:33,043 --> 00:01:36,335 Uh, I don't know, I think, I think a fuse blew. 27 00:01:39,376 --> 00:01:40,793 Phew. 28 00:01:46,710 --> 00:01:48,460 Uh, take a seat, dad. 29 00:01:48,543 --> 00:01:51,463 - I'll just, uh, go change. - Hmm. 30 00:02:00,793 --> 00:02:03,460 Is everything okay at home? 31 00:02:03,543 --> 00:02:06,293 No, son. 32 00:02:06,376 --> 00:02:09,873 I think your mother is having an affair with a younger man. 33 00:02:10,335 --> 00:02:13,463 [chuckles] Dad, that is ridiculous. 34 00:02:13,168 --> 00:02:15,876 To top it off, he's an artist. 35 00:02:15,960 --> 00:02:18,043 Dad, mom would never-- 36 00:02:18,873 --> 00:02:20,960 Now, I wanna show you this. I wanna show you this. 37 00:02:21,043 --> 00:02:25,463 I found it in the barn...covered up. 38 00:02:26,251 --> 00:02:27,501 He painted her. 39 00:02:27,585 --> 00:02:29,210 If this isn't proof, I don't know what is. 40 00:02:29,293 --> 00:02:31,463 Dad, you said he was an artist. 41 00:02:31,168 --> 00:02:33,626 There's nothing wrong with him painting mom's portrait. 42 00:02:34,918 --> 00:02:36,710 In the nude? 43 00:02:38,793 --> 00:02:41,376 Mom? 44 00:03:45,251 --> 00:03:47,710 - And when the door opened.. - He was gone. 45 00:03:47,793 --> 00:03:51,710 He accessed the code from the central courtroom computer. 46 00:03:51,793 --> 00:03:54,501 The evidence room was broken into and a gun is missing. 47 00:03:54,585 --> 00:03:55,668 Detective Reed, I don't think-- 48 00:03:55,751 --> 00:03:57,585 You don't think, period! 49 00:03:57,668 --> 00:03:59,001 And I'll be mentioning the fact that you opened the door 50 00:03:59,463 --> 00:04:00,460 to Miss Lane in my report. 51 00:04:00,543 --> 00:04:02,835 It wasn't his fault, I made him do it. 52 00:04:02,918 --> 00:04:05,460 He wasn't following procedure. 53 00:04:08,873 --> 00:04:11,710 You're free to go, for now. 54 00:04:11,793 --> 00:04:13,751 Thank you. 55 00:04:25,918 --> 00:04:28,251 Oh, great. Another ticket. 56 00:04:36,960 --> 00:04:38,501 Drive. 57 00:04:38,585 --> 00:04:40,043 Eugene, what are you doing? 58 00:04:40,873 --> 00:04:42,463 Just drive. 59 00:04:53,168 --> 00:04:56,168 (Lois) 'This isn't gonna work, Eugene. Everyone is looking for you.' 60 00:04:56,251 --> 00:04:59,043 Now, give me the gun before you get into any more trouble. 61 00:05:04,335 --> 00:05:07,543 - I never would've. - I know you wouldn't. 62 00:05:07,626 --> 00:05:09,960 Miss Lane, you're the only one I can turn to. 63 00:05:10,043 --> 00:05:12,418 You know all the evidence against me is circumstantial. 64 00:05:12,501 --> 00:05:14,251 You know I didn't kill Henry Harrison. 65 00:05:14,335 --> 00:05:15,918 I believe you're innocent 66 00:05:16,001 --> 00:05:17,751 but you're also an escaped felon. 67 00:05:17,835 --> 00:05:20,251 Now armed and dangerous. 68 00:05:20,335 --> 00:05:22,626 What are you gonna do? 69 00:05:22,710 --> 00:05:24,001 I don't know. 70 00:05:24,463 --> 00:05:26,960 Except, I have to see Lena. Something's wrong. 71 00:05:27,043 --> 00:05:28,960 She didn't look at me during the trial. 72 00:05:29,043 --> 00:05:31,873 She never visited me in jail. 73 00:05:31,210 --> 00:05:34,873 But you were just convicted for killing her husband. 74 00:05:34,210 --> 00:05:35,835 But she loves me. 75 00:05:35,918 --> 00:05:37,876 And I love her. 76 00:05:37,960 --> 00:05:41,293 Please, I have to talk to her. 77 00:05:41,376 --> 00:05:43,463 Help me. 78 00:05:48,668 --> 00:05:50,751 Dad, it's 5:30. 79 00:05:52,835 --> 00:05:55,626 Oh, sorry. Uh.. 80 00:05:55,710 --> 00:05:58,168 I guess I'm used to getting up with the chickens. 81 00:05:58,251 --> 00:05:59,626 Is the couch okay? 82 00:05:59,710 --> 00:06:01,710 Yeah, sure. Fine. 83 00:06:03,251 --> 00:06:06,251 I guess I'm also not used to sleeping without your mother. 84 00:06:09,460 --> 00:06:10,751 So what's for breakfast? 85 00:06:10,835 --> 00:06:12,043 Ham and eggs, hash browns. 86 00:06:14,168 --> 00:06:15,543 You want some hotcakes, too? 87 00:06:15,626 --> 00:06:17,543 No, dad, this is fine. 88 00:06:21,918 --> 00:06:24,001 Ooh! Whew! 89 00:06:24,463 --> 00:06:25,335 Where's your potholder? 90 00:06:25,418 --> 00:06:28,001 I never need one, dad. 91 00:06:28,463 --> 00:06:30,463 (Jonathan) 'Thanks, Clark.' 92 00:06:36,585 --> 00:06:39,001 Dad, it's gonna be okay, I promise. 93 00:06:41,668 --> 00:06:44,043 Are you sure you don't want me to call mom? 94 00:06:44,873 --> 00:06:46,210 She knows where I am. 95 00:06:48,043 --> 00:06:50,335 What did she say when you left? 96 00:06:51,251 --> 00:06:52,835 We had a big fight. 97 00:06:52,918 --> 00:06:54,376 About the painting? 98 00:06:54,460 --> 00:06:56,376 Yeah, and him. 99 00:07:05,418 --> 00:07:07,873 Hello. 100 00:07:07,210 --> 00:07:08,793 Oh, hi, mom. 101 00:07:08,876 --> 00:07:10,501 How are you? 102 00:07:10,585 --> 00:07:11,751 Oh, no, he's fine. 103 00:07:11,835 --> 00:07:13,793 Yeah, we're just having breakfast. 104 00:07:13,876 --> 00:07:15,335 Yeah. 105 00:07:15,418 --> 00:07:17,376 Oh, really? When? 106 00:07:17,460 --> 00:07:19,710 Okay, great. I'll see you then. 107 00:07:21,460 --> 00:07:23,918 Well, what did she say? 108 00:07:24,001 --> 00:07:25,335 Well, not much. 109 00:07:25,418 --> 00:07:27,585 She says she wants to talk to you in person. 110 00:07:27,668 --> 00:07:30,793 - Ah! - She's coming in. 111 00:07:30,876 --> 00:07:33,168 - Tonight? - No, day after tomorrow. 112 00:07:34,585 --> 00:07:38,293 Oh, well, she probably doesn't wanna 113 00:07:38,376 --> 00:07:40,751 miss her life drawing class. 114 00:07:43,335 --> 00:07:47,463 (Perry) Lois, are you doing a follow-up on the Eugene Laderman escape? 115 00:07:50,873 --> 00:07:53,626 Lois, are you, uh, with us here? 116 00:07:53,710 --> 00:07:56,710 Uh, yeah. I'm on it, chief. 117 00:07:56,793 --> 00:07:59,043 - You upset over the verdict? - 'The man is innocent.' 118 00:07:59,873 --> 00:08:00,626 He is no more a killer than I am. 119 00:08:00,710 --> 00:08:03,168 Well, wait a minute. The man signed a confession, didn't he? 120 00:08:03,251 --> 00:08:05,168 He was under duress when he signed it 121 00:08:05,251 --> 00:08:07,001 and his attorney wasn't even present. 122 00:08:07,463 --> 00:08:09,376 Lois, the man shot his boss, then set fire to the room 123 00:08:09,460 --> 00:08:10,460 to try to hide the evidence. 124 00:08:10,543 --> 00:08:11,793 Fingerprint's on the gun 125 00:08:11,876 --> 00:08:13,501 his clothes had Harrison's blood on them 126 00:08:13,585 --> 00:08:15,793 not to mention, he and Harrison's wife 127 00:08:15,876 --> 00:08:17,001 were doing the deed. 128 00:08:17,463 --> 00:08:18,585 Jimmy, it's okay to have an affair 129 00:08:18,668 --> 00:08:20,751 if your husband's a brutal sociopath. 130 00:08:20,835 --> 00:08:23,460 No, it's not. It's not okay. 131 00:08:24,376 --> 00:08:26,251 Assuming it's true. 132 00:08:26,335 --> 00:08:27,793 What's true? 133 00:08:27,876 --> 00:08:30,043 That they're having an affair. 134 00:08:31,585 --> 00:08:34,418 Well, you know, when Priscilla left Elvis 135 00:08:34,501 --> 00:08:37,168 February of '72, she went straight into the arms 136 00:08:37,251 --> 00:08:39,210 of Mike Stone, her karate instructor. 137 00:08:39,293 --> 00:08:41,960 - Also married. - Forgive me, chief. 138 00:08:42,043 --> 00:08:44,751 I'm just not in the mood for another Elvis yarn. 139 00:08:44,835 --> 00:08:47,960 Wait. You're not in the mood for an Elvis yarn? 140 00:08:48,043 --> 00:08:50,626 Chief, Eugene and Lena-- 141 00:08:50,710 --> 00:08:52,710 Speak of the devil. 142 00:08:55,876 --> 00:08:57,460 I'm very worried. 143 00:08:57,543 --> 00:09:00,251 I haven't heard from him. 144 00:09:00,335 --> 00:09:04,001 Eugene wrote me, told me how much he trusted you. 145 00:09:04,463 --> 00:09:06,460 You were the only one who believed in him. 146 00:09:08,463 --> 00:09:09,876 (Lois) What can we do for you? 147 00:09:09,960 --> 00:09:12,876 They'll find him. 148 00:09:12,960 --> 00:09:15,710 They'll track him down and kill him. 149 00:09:15,793 --> 00:09:17,793 My husband.. 150 00:09:17,876 --> 00:09:20,043 ...was a violent and cruel man. 151 00:09:21,043 --> 00:09:23,501 There were, there were nights.. 152 00:09:23,585 --> 00:09:27,876 ...so many nights that I thought, God forgive me 153 00:09:27,960 --> 00:09:31,001 if only he were dead then Eugene and I.. 154 00:09:35,210 --> 00:09:37,210 He did it for me. 155 00:09:39,335 --> 00:09:42,001 Lois, can I see you for a minute? 156 00:09:44,418 --> 00:09:46,460 I have to be going anyway. 157 00:10:00,210 --> 00:10:01,376 Detective Reed. 158 00:10:01,460 --> 00:10:03,376 Miss Lane. 159 00:10:03,460 --> 00:10:06,043 Lena Harrison have anything interesting to say? 160 00:10:06,873 --> 00:10:07,585 She's just worried about Eugene. 161 00:10:07,668 --> 00:10:10,001 Wants us to write a story telling him to turn himself in. 162 00:10:11,668 --> 00:10:13,251 Good idea. 163 00:10:13,335 --> 00:10:14,876 We've been telling her since last night. 164 00:10:14,960 --> 00:10:16,463 No sign of Eugene? 165 00:10:16,168 --> 00:10:18,460 Oh, no, a fugitive still at large. 166 00:10:27,918 --> 00:10:30,960 Detective, is there anything specific we can help you with? 167 00:10:31,043 --> 00:10:33,460 Well, no. Not really. 168 00:10:33,543 --> 00:10:35,463 It just seemed to me that during the trial 169 00:10:35,168 --> 00:10:39,463 Miss Lane and the escaped felon became, well, friendly like. 170 00:10:39,168 --> 00:10:41,751 I'm a journalist. I covered the trial. 171 00:10:41,835 --> 00:10:43,668 I was just wondering if you had information 172 00:10:43,751 --> 00:10:45,626 as to the whereabouts of Mr. Laderman. 173 00:10:45,710 --> 00:10:47,463 He hasn't called you, has he? 174 00:10:47,168 --> 00:10:49,463 No, he hasn't called me. 175 00:10:49,168 --> 00:10:54,001 Well, just in case he does, do give me a call, will you? 176 00:10:59,960 --> 00:11:02,463 And don't worry, Miss Lane 177 00:11:02,168 --> 00:11:05,043 I brought him in once, I'll do it again. 178 00:11:18,751 --> 00:11:19,960 Tell me the biggest secret you have. 179 00:11:20,043 --> 00:11:21,168 What? 180 00:11:21,251 --> 00:11:22,335 Tell me the biggest secret you have. 181 00:11:22,418 --> 00:11:23,543 Something you've never revealed. 182 00:11:23,626 --> 00:11:25,626 - To another soul. - Why? 183 00:11:25,710 --> 00:11:27,293 'Cause I'm about to tell you the biggest one I have 184 00:11:27,376 --> 00:11:29,710 and I need blackmail material. 185 00:11:31,043 --> 00:11:34,463 - I can't. - Spill it. 186 00:11:34,168 --> 00:11:35,668 Okay. 187 00:11:35,751 --> 00:11:37,585 The truth is that my mother might be 188 00:11:37,668 --> 00:11:40,463 having an affair with a younger man. 189 00:11:40,168 --> 00:11:41,668 - Not big enough. - What? 190 00:11:41,751 --> 00:11:44,873 My parents have been married for almost 30 years, Lois. 191 00:11:44,210 --> 00:11:47,335 Okay. What I'm about to tell you cannot be repeated. 192 00:11:47,418 --> 00:11:49,210 - Swear it. - I swear. 193 00:11:49,293 --> 00:11:50,751 On the lives of your future grandchildren. 194 00:11:50,835 --> 00:11:51,918 Okay. 195 00:11:52,001 --> 00:11:53,001 And no matter what I tell you 196 00:11:53,463 --> 00:11:54,626 you can't do anything about it. 197 00:11:54,710 --> 00:11:56,751 Got it. 198 00:11:56,835 --> 00:11:59,376 Eugene Laderman is hiding out in my apartment. 199 00:12:03,710 --> 00:12:05,463 (Lois) What are you doing? 200 00:12:05,168 --> 00:12:06,168 You are calling the police. 201 00:12:06,251 --> 00:12:07,543 - You swore! - Lois! 202 00:12:07,626 --> 00:12:09,626 On the lives of your future grandchildren. 203 00:12:09,710 --> 00:12:12,168 Lois, you cannot make me swear to something that's illegal. 204 00:12:12,251 --> 00:12:14,168 You are harboring a fugitive. A murderer. 205 00:12:14,251 --> 00:12:17,001 The man is dangerous. He killed Harrison and he could kill you. 206 00:12:17,463 --> 00:12:18,460 He's innocent. 207 00:12:18,543 --> 00:12:20,251 He was tried and convicted by a jury of his peers. 208 00:12:20,335 --> 00:12:23,418 Oh, leave the truth and justice stuff to Superman, would you? 209 00:12:26,835 --> 00:12:29,168 See, I knew I shouldn't have told you. 210 00:12:31,335 --> 00:12:33,335 But you're my partner. 211 00:12:33,418 --> 00:12:35,210 Right? 212 00:12:35,293 --> 00:12:38,168 When it's convenient for you, yes. 213 00:12:38,251 --> 00:12:41,001 Come to my apartment. Talk to Eugene. 214 00:12:41,463 --> 00:12:43,418 If you still think that he's a murderer 215 00:12:43,501 --> 00:12:46,543 then you can call the police. 216 00:12:46,626 --> 00:12:49,001 Deal? 217 00:12:49,463 --> 00:12:50,168 Yeah. 218 00:12:52,210 --> 00:12:54,210 (Clark) 'You were having an argument the day before he was killed.' 219 00:12:54,293 --> 00:12:58,251 - That's true, but it doesn't-- - You admit that you hated him. 220 00:12:58,335 --> 00:13:00,376 (Eugene) 'It was the way he treated Lena.' 221 00:13:00,460 --> 00:13:02,710 You were having an affair with his wife. 222 00:13:02,793 --> 00:13:05,876 It wasn't an affair. We were in love. 223 00:13:05,960 --> 00:13:08,918 But Lena didn't wanna.. 224 00:13:09,001 --> 00:13:09,960 ...consummate until-- 225 00:13:10,043 --> 00:13:13,463 - Until you killed him. - No. 226 00:13:13,168 --> 00:13:15,001 Until she left him. 227 00:13:15,463 --> 00:13:16,543 You didn't know him. 228 00:13:16,626 --> 00:13:18,418 Lena would come to work with bruises on her. 229 00:13:18,501 --> 00:13:21,210 Tell Clark about Henry. 230 00:13:21,293 --> 00:13:24,001 He developed his own software and started his own company 231 00:13:24,463 --> 00:13:25,876 after he got fired from LexCom. 232 00:13:25,960 --> 00:13:27,501 He worked for Lex Luthor? 233 00:13:27,585 --> 00:13:30,251 For 20 years. He was a loose canon. 234 00:13:30,335 --> 00:13:32,376 'One day, I found a new program he was working on' 235 00:13:32,460 --> 00:13:34,251 "The Ides of Metropolis." 236 00:13:34,335 --> 00:13:36,418 When he discovered I'd seen it, he went berserk 237 00:13:36,501 --> 00:13:39,585 threatening me, threatening Lena. 238 00:13:41,335 --> 00:13:44,463 Why didn't Lena testify 239 00:13:44,168 --> 00:13:46,251 as a witness for the prosecution? 240 00:13:46,335 --> 00:13:49,463 (Eugene) She was subpoenaed. She had to tell the truth. 241 00:13:49,168 --> 00:13:50,876 And the truth was 242 00:13:50,960 --> 00:13:53,543 there was no way she could prove I didn't kill her husband. 243 00:13:53,626 --> 00:13:56,585 Well, she thinks you did it. She said so today. 244 00:13:57,418 --> 00:13:59,376 You saw Lena? 245 00:14:00,876 --> 00:14:03,460 I'm gonna make some coffee. 246 00:14:12,710 --> 00:14:15,376 - Make the call. - Clark, I can't do that. 247 00:14:15,460 --> 00:14:16,418 Lois, we had a deal. 248 00:14:16,501 --> 00:14:17,668 I have not heard a single thing 249 00:14:17,751 --> 00:14:18,918 that makes me think this guy is less guilty 250 00:14:19,001 --> 00:14:19,960 or less of a threat to you. 251 00:14:20,043 --> 00:14:21,210 Please, I am sure about this. 252 00:14:21,293 --> 00:14:22,460 You are always sure. 253 00:14:22,543 --> 00:14:23,960 Two days. 48 hours. 254 00:14:24,043 --> 00:14:26,626 The man is about to go to prison for the rest of his life. 255 00:14:29,293 --> 00:14:31,543 Eugene, what is it? 256 00:14:31,626 --> 00:14:34,463 Lena told you that I killed Henry? 257 00:14:34,168 --> 00:14:36,251 She said you did it for her. 258 00:14:42,585 --> 00:14:45,043 Lena's right about one thing. 259 00:14:45,873 --> 00:14:47,335 I did do it for her. 260 00:14:47,418 --> 00:14:49,585 - You killed Harrison? - 'No.' 261 00:14:49,668 --> 00:14:51,376 Originally I confessed. 262 00:14:51,460 --> 00:14:55,460 Then later I refused to take the stand to...protect her. 263 00:14:55,543 --> 00:14:58,210 She's the one who did it. 264 00:14:58,293 --> 00:15:00,293 She killed her husband. 265 00:15:07,168 --> 00:15:09,376 No one knew Mr. Harrison better than I did. 266 00:15:09,460 --> 00:15:12,873 I was his personal secretary for 15 years. 267 00:15:13,710 --> 00:15:15,293 He was a genius, you know? 268 00:15:15,376 --> 00:15:18,501 We interviewed several people that say he was also a tyrant. 269 00:15:18,585 --> 00:15:19,876 He had a company to run. 270 00:15:19,960 --> 00:15:23,210 It wasn't easy starting his own line of software 271 00:15:23,293 --> 00:15:26,043 and then to find out that Lena and Eugene were.. 272 00:15:27,918 --> 00:15:30,460 He didn't deserve to be two-timed. 273 00:15:30,543 --> 00:15:31,960 There's some evidence that indicates 274 00:15:32,043 --> 00:15:34,460 Harrison was abusive towards his wife. 275 00:15:34,543 --> 00:15:37,835 Nonsense! He loved her. 276 00:15:37,918 --> 00:15:39,585 He would never touch a hair on her head. 277 00:15:39,668 --> 00:15:42,376 I-in his will he left her everything, all the stocks-- 278 00:15:42,460 --> 00:15:43,793 The debts? 279 00:15:45,293 --> 00:15:46,918 Oh, that's not fair. 280 00:15:47,001 --> 00:15:49,876 All these accusations against Mr. Harrison. 281 00:15:49,960 --> 00:15:52,001 He's not here to defend himself. 282 00:15:52,463 --> 00:15:53,876 No, he's not. 283 00:15:55,710 --> 00:15:57,876 - Well, thank you for your time. - You're welcome. 284 00:15:57,960 --> 00:16:00,751 Uh, look, I know it's your business to dig around 285 00:16:00,835 --> 00:16:02,793 looking for new angles on stories 286 00:16:02,876 --> 00:16:06,751 but Eugene Laderman killed Mr. Harrison. 287 00:16:06,835 --> 00:16:08,918 That's the real truth. 288 00:16:13,873 --> 00:16:14,460 (Luthor) Pull. 289 00:16:18,001 --> 00:16:19,918 Yes, excellent shot, sir. 290 00:16:24,463 --> 00:16:26,335 Yes? Right. 291 00:16:27,835 --> 00:16:30,463 Ms. Lane and Mr. Kent are here. 292 00:16:30,168 --> 00:16:32,293 Oh, good. Well, show them in. 293 00:16:37,463 --> 00:16:38,793 Do come in. 294 00:16:42,710 --> 00:16:44,001 Welcome! 295 00:16:51,376 --> 00:16:53,501 What happens if you miss? 296 00:16:56,293 --> 00:16:58,793 That's an interesting question, Mr. Kent. 297 00:16:58,876 --> 00:17:02,460 Well, let's see. This clay pigeon weighs two ounces. 298 00:17:02,543 --> 00:17:04,585 We're on the 110th floor 299 00:17:04,668 --> 00:17:06,543 approximately 1500 feet from street level. 300 00:17:06,626 --> 00:17:08,293 Considering the G-force and the speed 301 00:17:08,376 --> 00:17:10,918 if this object hits some hapless passerby 302 00:17:11,001 --> 00:17:14,335 it would strike at the speed of about 200 miles per hour. 303 00:17:14,418 --> 00:17:16,043 Well, my guess is that it would kill 304 00:17:16,873 --> 00:17:18,460 unfortunately, him or her, instantly. 305 00:17:20,293 --> 00:17:22,293 I never miss. 306 00:17:22,376 --> 00:17:23,501 Lois. 307 00:17:24,793 --> 00:17:26,751 - Nice to see you. - Oh. 308 00:17:26,835 --> 00:17:28,543 Nice to see you, too, Lex. 309 00:17:28,626 --> 00:17:30,668 Please, come in. 310 00:17:31,918 --> 00:17:34,001 Yeah, about Henry Harrison.. 311 00:17:35,873 --> 00:17:36,668 Yes, when I received your call 312 00:17:36,751 --> 00:17:39,835 I requested the head of LexCom personnel to pull his file. 313 00:17:39,918 --> 00:17:43,751 I'm afraid there's not much there to help you. 314 00:17:43,835 --> 00:17:46,335 - Did you know him personally? - Oh, yes, I.. 315 00:17:46,418 --> 00:17:47,585 Well, he was quite an ambitious 316 00:17:47,668 --> 00:17:49,463 and talented man when I hired him. 317 00:17:49,168 --> 00:17:51,960 He was an original thinker, ahead of his time. 318 00:17:52,043 --> 00:17:53,668 Is it true he was fired less than a month 319 00:17:53,751 --> 00:17:55,001 before he was eligible to retire 320 00:17:55,463 --> 00:17:56,335 with a full pension? 321 00:17:56,418 --> 00:17:58,335 Yes, when we downsized the company 322 00:17:58,418 --> 00:18:00,585 during the recession, hundreds of employees were forced out. 323 00:18:00,668 --> 00:18:03,210 We did our best to relocate them. 324 00:18:03,293 --> 00:18:05,876 Henry wanted to be his own boss. 325 00:18:05,960 --> 00:18:08,418 Still, it's a shame about the murder. 326 00:18:10,335 --> 00:18:12,751 Now, have they caught the man yet? 327 00:18:12,835 --> 00:18:14,876 No, not yet. 328 00:18:16,460 --> 00:18:18,376 Lois? 329 00:18:18,460 --> 00:18:22,376 Is there some doubt in your mind as to this man's guilt? 330 00:18:22,460 --> 00:18:24,710 Yes, a great deal of doubt. 331 00:18:26,793 --> 00:18:29,251 Thanks for your help. 332 00:18:38,210 --> 00:18:39,876 Nigel. 333 00:18:39,960 --> 00:18:42,835 The technicians at LexCom.. 334 00:18:42,918 --> 00:18:44,043 ...are they still having that same problem 335 00:18:44,873 --> 00:18:46,501 with the computer slowing down? 336 00:18:46,585 --> 00:18:48,251 I believe so, sir. 337 00:18:49,210 --> 00:18:50,793 Hmm. 338 00:18:52,210 --> 00:18:55,668 You'd better get me LexCom internal security. 339 00:18:55,751 --> 00:18:57,918 (Jimmy) 'So I followed her to the Lexor Hotel.' 340 00:18:58,001 --> 00:18:59,585 Wait till you see this. 341 00:18:59,668 --> 00:19:02,873 (Lois) 'I don't believe this.' 342 00:19:02,210 --> 00:19:05,251 - Jimmy. - I-I got distracted. 343 00:19:07,168 --> 00:19:10,463 (Lois) 'How did you get this? And what about Reed?' 344 00:19:10,168 --> 00:19:12,873 'Weren't her men tailing Lena as well?' 345 00:19:12,210 --> 00:19:15,463 (Jimmy) 'Two guys in a car in front of the hotel, some stakeout.' 346 00:19:15,168 --> 00:19:17,751 Uh, so much for the grieving widow. 347 00:19:17,835 --> 00:19:19,501 (Jimmy) 'Mm-hmm.' 348 00:19:21,543 --> 00:19:22,835 Now what? 349 00:19:22,918 --> 00:19:24,918 Dad, I think getting in shape is a great idea 350 00:19:25,001 --> 00:19:27,960 but you're doing it for the wrong reasons. 351 00:19:28,463 --> 00:19:30,876 Now, if you wanna feel better, that's one thing 352 00:19:30,960 --> 00:19:33,543 but I think mom loves you just the way you are. 353 00:19:33,626 --> 00:19:35,168 (female #1) 'Hi, guys.' 354 00:19:37,418 --> 00:19:39,626 First time here? Can I, uh, show you around? 355 00:19:39,710 --> 00:19:41,293 Uh, thanks, anyway, but I pretty well 356 00:19:41,376 --> 00:19:43,168 know my way around the gym. 357 00:19:43,251 --> 00:19:45,293 I.. 358 00:19:45,376 --> 00:19:47,001 ...could use a few pointers. 359 00:19:47,463 --> 00:19:49,793 Great. Why don't we start off over here? 360 00:19:56,460 --> 00:19:59,293 Okay, dad, just a few light reps and then we hit the showers. 361 00:19:59,376 --> 00:20:01,960 - Over here. - Yup. 362 00:20:02,043 --> 00:20:04,335 Hey. That's my machine. 363 00:20:04,418 --> 00:20:06,043 Uh, I didn't see anyone using it. 364 00:20:06,873 --> 00:20:08,293 Everyone knows I use this machine 365 00:20:08,376 --> 00:20:10,501 at this time every day. 366 00:20:10,585 --> 00:20:13,876 So buzz off, four-eyes. And take grandpa with you. 367 00:20:13,960 --> 00:20:15,751 - Come on, son. - Dad! No, no, no, dad. 368 00:20:15,835 --> 00:20:17,210 We'll wait. 369 00:20:19,418 --> 00:20:22,335 Ah, it might be a while, yeah 370 00:20:22,418 --> 00:20:25,873 'cause once I start pumping.. 371 00:20:25,210 --> 00:20:26,751 ...hard to stop. 372 00:20:26,835 --> 00:20:29,168 - Really? - Yeah. 373 00:20:48,418 --> 00:20:51,835 [grunting] The stinking machine's broken! 374 00:20:51,918 --> 00:20:54,460 Really? I don't know. Here, dad, jump in. 375 00:20:54,543 --> 00:20:57,335 - Oh. - And show him how it's done. 376 00:20:57,418 --> 00:20:59,463 Just, uh, grab these grips here. 377 00:20:59,168 --> 00:21:01,043 - Right. - Breathe in. 378 00:21:01,873 --> 00:21:03,210 And when you exhale, push up. 379 00:21:03,293 --> 00:21:05,335 (Jonathan) 'Exhale, push up.' 380 00:21:12,463 --> 00:21:13,168 'Ooh.' 381 00:21:15,460 --> 00:21:17,293 Here you go. 382 00:21:25,585 --> 00:21:28,873 Uh, okay, dad. Okay. Okay. 383 00:21:29,960 --> 00:21:32,710 Once he gets pumping, it's hard for him to stop, you know? 384 00:21:34,918 --> 00:21:37,251 - Uh, Jonathan? - Hmm? 385 00:21:37,335 --> 00:21:39,543 Would you like to spot me? 386 00:21:41,001 --> 00:21:42,710 Spot you? 387 00:21:46,293 --> 00:21:48,463 Sure. 388 00:21:51,460 --> 00:21:52,751 I've straightened out your files, Lois 389 00:21:52,835 --> 00:21:54,251 gave you a simpler directory. 390 00:21:54,335 --> 00:21:55,710 You.. 391 00:21:55,793 --> 00:21:57,918 Those are personal files! 392 00:21:58,001 --> 00:21:59,418 I have a password! 393 00:21:59,501 --> 00:22:02,873 I know. Superman. 394 00:22:02,210 --> 00:22:04,376 It wasn't too tough to figure out. 395 00:22:06,001 --> 00:22:07,918 Eugene, let's go over 396 00:22:08,001 --> 00:22:10,876 what happened the day of Harrison's death. 397 00:22:10,960 --> 00:22:12,585 Well, it's like I said, I found this new program 398 00:22:12,668 --> 00:22:13,876 he was working on. 399 00:22:13,960 --> 00:22:16,463 Henry asked how much of the program I'd seen. 400 00:22:17,710 --> 00:22:20,001 Suddenly he was screaming at me 401 00:22:20,463 --> 00:22:21,876 saying that I had stolen his wife 402 00:22:21,960 --> 00:22:24,043 'and now, The Ides Of Metropolis.' 403 00:22:24,873 --> 00:22:26,251 And I started yelling back at him. 404 00:22:27,543 --> 00:22:29,626 I said I'd kill him if.. 405 00:22:33,793 --> 00:22:35,626 ...if he hurt Lena again. 406 00:22:44,960 --> 00:22:47,460 - It's Reed. - How do you know? 407 00:22:47,543 --> 00:22:50,501 Well, that was a, a police kind of knock. 408 00:22:51,876 --> 00:22:53,501 Quick, into the bedroom. 409 00:22:53,585 --> 00:22:55,210 Oh, uh.. 410 00:23:02,460 --> 00:23:04,043 I have a warrant to search the premises. 411 00:23:04,873 --> 00:23:05,835 My apartment? Are you crazy? 412 00:23:05,918 --> 00:23:07,626 I don't think so. 413 00:23:07,710 --> 00:23:10,501 Call me wild, call me crazy 414 00:23:10,585 --> 00:23:13,585 but I have a hunch that you are hiding something 415 00:23:13,668 --> 00:23:15,501 or someone. 416 00:23:15,585 --> 00:23:17,001 Why don't you just have a seat right here 417 00:23:17,463 --> 00:23:18,918 on that couch, Ms. Lane? 418 00:23:19,001 --> 00:23:22,710 This won't hurt much and, uh, it'll be over real soon. 419 00:23:56,710 --> 00:23:58,335 Nice jacket. 420 00:24:01,710 --> 00:24:05,873 (male #1) 'No sign of him, Detective Reed. Not in here, ma'am.' 421 00:24:05,210 --> 00:24:07,668 I am sorry to have bothered you, Ms. Lane. 422 00:24:07,751 --> 00:24:11,418 It appears that, uh, I was mistaken for the time being. 423 00:24:14,873 --> 00:24:16,793 Eugene didn't kill Harrison. 424 00:24:16,876 --> 00:24:18,210 Well, do tell. 425 00:24:18,293 --> 00:24:20,418 Lena Harrison killed her husband. 426 00:24:22,418 --> 00:24:24,376 Interesting theory. 427 00:24:24,460 --> 00:24:27,168 Unfortunately, at the precise time of Harrison's death 428 00:24:27,251 --> 00:24:28,835 Lena was at a neighborhood watch meeting. 429 00:24:28,918 --> 00:24:30,418 She was seen by at least 20 people 430 00:24:30,501 --> 00:24:33,251 who positively identified her. 431 00:24:33,335 --> 00:24:35,043 Reed. 432 00:24:35,873 --> 00:24:38,210 Why would a man set fire to the room with the body in it 433 00:24:38,293 --> 00:24:39,501 to destroy the evidence 434 00:24:39,585 --> 00:24:41,918 and then wait for the police to show up? 435 00:24:44,501 --> 00:24:46,251 Goodnight, Ms. Lane. 436 00:24:46,335 --> 00:24:48,918 Make sure you lock the, uh, door and windows 437 00:24:49,001 --> 00:24:50,463 before you go to bed. 438 00:24:50,168 --> 00:24:52,335 We got an escaped killer on the loose. 439 00:25:01,168 --> 00:25:03,793 Lois, what happened? 440 00:25:03,876 --> 00:25:06,418 - What did Reed say? - Oh, not much. 441 00:25:06,501 --> 00:25:09,376 (Lois) 'Just that Lena Harrison has an ironclad alibi' 442 00:25:09,460 --> 00:25:11,626 for the night of her husband's death. 443 00:25:20,751 --> 00:25:22,293 Clark, men and women lie to each other all the time. 444 00:25:22,376 --> 00:25:25,376 It's a national pastime. I mean, sometimes it's okay to lie. 445 00:25:25,460 --> 00:25:26,626 It's never okay. 446 00:25:26,710 --> 00:25:29,210 So you're saying you will never lie to your wife? 447 00:25:29,293 --> 00:25:30,835 That is, assuming someone is crazy enough 448 00:25:30,918 --> 00:25:32,793 to actually say, "I do" to you. 449 00:25:32,876 --> 00:25:35,001 - That's right. - Transfer me to who? 450 00:25:35,463 --> 00:25:38,001 No, I've been holding for ten minutes. I don't want.. 451 00:25:38,463 --> 00:25:39,668 Ah.. 452 00:25:39,751 --> 00:25:43,210 - Alright. Here's the scene. - Yes, I can hold, sure. 453 00:25:43,293 --> 00:25:46,418 Your wife has spent the entire day at the beauty parlor. 454 00:25:46,501 --> 00:25:48,835 She's dyed her hair red 455 00:25:48,918 --> 00:25:52,001 cut it all off just to please you 456 00:25:52,463 --> 00:25:53,501 only, it looks ghastly. 457 00:25:53,585 --> 00:25:55,585 She comes home, you open the door 458 00:25:55,668 --> 00:25:57,835 and she's standing there all hopeful 459 00:25:57,918 --> 00:26:00,376 "Honey, do you like it?" 460 00:26:00,460 --> 00:26:01,835 What do you do? 461 00:26:01,918 --> 00:26:04,335 My wife would know that I loved her just the way she was. 462 00:26:04,418 --> 00:26:06,001 Why would she dye her hair red? 463 00:26:06,463 --> 00:26:08,376 Oh, that is just.. 464 00:26:23,463 --> 00:26:27,710 Okay, I'd tell her the truth, that I loved her 465 00:26:27,793 --> 00:26:29,460 and that I liked her hair better the way it was before 466 00:26:29,543 --> 00:26:32,918 but that if she's happy, then that's the important thing. 467 00:26:33,001 --> 00:26:34,876 No, I don't wanna leave a message. 468 00:26:34,960 --> 00:26:37,710 I already left one. Never mind. 469 00:26:37,793 --> 00:26:39,543 Poor woman. 470 00:26:39,626 --> 00:26:42,210 - Who? - Your wife. 471 00:26:42,293 --> 00:26:46,376 She's married to Mr. Right, Mr. Always Right. 472 00:26:46,460 --> 00:26:49,001 Uh, Lois. Clark. 473 00:26:50,001 --> 00:26:52,376 A moment of your time, please. 474 00:26:53,835 --> 00:26:57,210 Is there...something 475 00:26:57,293 --> 00:26:59,626 the two of you wanna tell me? 476 00:27:02,918 --> 00:27:05,543 No. Not really, chief. 477 00:27:05,626 --> 00:27:06,876 Are you sure there's nothing 478 00:27:06,960 --> 00:27:10,335 you wanna get off your...chest 479 00:27:10,418 --> 00:27:12,918 or, uh, chests? 480 00:27:15,585 --> 00:27:17,585 Well.. 481 00:27:17,668 --> 00:27:19,501 ...we'd like to tell you, chief 482 00:27:19,585 --> 00:27:22,001 but, uh...we can't. 483 00:27:23,463 --> 00:27:24,751 It's better this way. 484 00:27:24,835 --> 00:27:27,543 Better off not knowing, chief. 485 00:27:27,626 --> 00:27:29,835 It's a little late for that. 486 00:27:31,335 --> 00:27:34,043 - I know. - You know? 487 00:27:34,873 --> 00:27:36,210 What exactly do you know? 488 00:27:36,293 --> 00:27:38,335 You know.. 489 00:27:38,418 --> 00:27:41,873 ...about him, where he is. 490 00:27:41,210 --> 00:27:44,418 - Oh, s-so you do know. - How do you know? 491 00:27:44,501 --> 00:27:46,918 It's better you don't know 492 00:27:47,001 --> 00:27:48,751 but.. 493 00:27:48,835 --> 00:27:50,668 ...I don't know officially. 494 00:27:50,751 --> 00:27:52,293 'But then if a man in my position' 495 00:27:52,376 --> 00:27:54,585 didn't know unofficially.. 496 00:27:55,960 --> 00:27:58,376 ...I wouldn't be a man in my position. 497 00:27:59,710 --> 00:28:03,168 So...now that you know 498 00:28:03,251 --> 00:28:05,293 uh, unofficially 499 00:28:05,376 --> 00:28:09,710 are you gonna tell anyone that you, you know, know? 500 00:28:09,793 --> 00:28:13,873 No. I just wanted you to know. 501 00:28:13,210 --> 00:28:14,543 Oh. Well, thank you, sir. 502 00:28:14,626 --> 00:28:17,335 I-I feel much better knowing that you know. 503 00:28:17,418 --> 00:28:18,460 Me, too. 504 00:28:18,543 --> 00:28:21,043 There is something you should know, though. 505 00:28:21,873 --> 00:28:22,418 What's that? 506 00:28:22,501 --> 00:28:24,960 The minute you step outside that door 507 00:28:25,043 --> 00:28:27,668 I no longer know. 508 00:28:27,751 --> 00:28:31,873 And I don't wanna know.. 509 00:28:31,210 --> 00:28:33,001 ...anything else.. 510 00:28:33,463 --> 00:28:35,210 ...worth knowing.. 511 00:28:35,293 --> 00:28:37,251 ...in the future. 512 00:28:48,668 --> 00:28:49,710 Thank God, you're back, you told me 513 00:28:49,793 --> 00:28:51,043 not to use the phone or go out. 514 00:28:51,873 --> 00:28:52,335 So I had no way to contact you. 515 00:28:52,418 --> 00:28:54,335 - What happened? - Nothing happened. 516 00:28:54,418 --> 00:28:56,793 It's what's going to happen, I think. 517 00:28:58,293 --> 00:29:00,210 All the programs on your computer were sluggish today 518 00:29:00,293 --> 00:29:03,463 so I tapped into the Daily Planet Bank. 519 00:29:03,168 --> 00:29:04,793 Their systems are slowed down, too. 520 00:29:04,876 --> 00:29:06,835 Eugene, there are more important things going on 521 00:29:06,918 --> 00:29:09,251 than a temporary computer slowdown. 522 00:29:09,335 --> 00:29:11,335 That file that Henry was working on 523 00:29:11,418 --> 00:29:14,376 it wasn't a program, it was a virus 524 00:29:14,460 --> 00:29:15,710 'a virus designed to destroy' 525 00:29:15,793 --> 00:29:18,376 all other software programs 526 00:29:18,460 --> 00:29:21,463 a polymorphic encrypted virus. 527 00:29:21,168 --> 00:29:22,376 Well, that makes sense. 528 00:29:22,460 --> 00:29:23,585 the man was about to lose everything. 529 00:29:23,668 --> 00:29:24,918 Why not take everyone's system 530 00:29:25,001 --> 00:29:26,543 'down with you?' 531 00:29:26,626 --> 00:29:28,668 Can a virus just start up 532 00:29:28,751 --> 00:29:30,293 without the programmer there to initiate it? 533 00:29:30,376 --> 00:29:34,376 Maybe, if it has some kind of doomsday code on it. 534 00:29:34,460 --> 00:29:36,168 How bad could this virus make things? 535 00:29:36,251 --> 00:29:39,835 [chuckles] In a nation entirely dependent on computers 536 00:29:39,918 --> 00:29:42,210 it could mean disaster. 537 00:29:42,293 --> 00:29:44,626 The banks, the stock exchange 538 00:29:44,710 --> 00:29:46,210 air traffic control 539 00:29:46,293 --> 00:29:48,793 even our nuclear missiles. They're all run by computers. 540 00:29:48,876 --> 00:29:50,001 What can we do? 541 00:29:50,463 --> 00:29:52,001 - You've to break me into M.U.T. - M.U.T.? 542 00:29:52,463 --> 00:29:54,710 Metropolis University of Technology. 543 00:29:54,793 --> 00:29:58,418 I need a powerful central computer system to work off of. 544 00:29:58,501 --> 00:30:00,460 I have to find the antidote. 545 00:30:00,543 --> 00:30:02,918 I teach a class there, my students can help. 546 00:30:05,043 --> 00:30:07,710 (Nigel) Security has confirmed your suspicions. 547 00:30:07,793 --> 00:30:10,168 There is a virus. 548 00:30:13,585 --> 00:30:16,543 See? No one is invulnerable. 549 00:30:18,210 --> 00:30:20,376 No system is guaranteed secure. 550 00:30:22,376 --> 00:30:23,668 At no time in history 551 00:30:23,751 --> 00:30:26,876 has the power of one destructive individual 552 00:30:26,960 --> 00:30:29,585 been so amplified. 553 00:30:29,668 --> 00:30:31,710 It is the ultimate.. 554 00:30:31,793 --> 00:30:33,043 ...terrorism. 555 00:30:38,335 --> 00:30:40,751 You know, I've often wondered what would it be like.. 556 00:30:42,251 --> 00:30:45,501 ...if our entire infrastructure.. 557 00:30:46,751 --> 00:30:48,210 ...dissolved. 558 00:30:49,543 --> 00:30:53,463 Well, perhaps we are too, um.. 559 00:30:55,418 --> 00:30:56,835 ...dependent? 560 00:30:56,918 --> 00:30:58,251 Perhaps, you know, I've never thought of myself 561 00:30:58,335 --> 00:31:01,043 as dependent on anyone or anything 562 00:31:01,873 --> 00:31:03,585 but I'm a slave. 563 00:31:03,668 --> 00:31:06,376 Nigel, like you, like everyone else.. 564 00:31:07,501 --> 00:31:08,835 ...I'm a slave 565 00:31:08,918 --> 00:31:12,210 to the systems we create. 566 00:31:12,293 --> 00:31:14,918 'What would it be like, a world without Luthor Technologies' 567 00:31:15,001 --> 00:31:16,293 'no Luthor Industries' 568 00:31:16,376 --> 00:31:19,251 no Luthor Communications? 569 00:31:19,335 --> 00:31:22,168 Could I weather it, Nigel? 570 00:31:22,251 --> 00:31:23,710 It might be for the best. 571 00:31:24,960 --> 00:31:28,001 I could get back to nature 572 00:31:28,463 --> 00:31:29,960 buy a pair of hiking boots 573 00:31:30,043 --> 00:31:33,335 get in my car, a car without a driver 574 00:31:33,418 --> 00:31:36,835 'and drive as far as I could..' 575 00:31:36,918 --> 00:31:39,293 ...before I fell off the edge of the world. 576 00:31:41,463 --> 00:31:42,710 'Could I?' 577 00:31:44,835 --> 00:31:46,293 Would I? 578 00:31:49,835 --> 00:31:51,418 I think.. 579 00:31:53,293 --> 00:31:54,376 ...not. 580 00:31:55,751 --> 00:31:58,043 Yes. Quite right. 581 00:32:01,876 --> 00:32:02,918 - Mom! - Hi, honey. 582 00:32:03,001 --> 00:32:04,043 Hi. 583 00:32:06,543 --> 00:32:08,210 Where's your father? 584 00:32:08,293 --> 00:32:10,376 Uh, he went to the store. 585 00:32:10,460 --> 00:32:12,210 You're here early. 586 00:32:12,293 --> 00:32:13,460 Is he alright? 587 00:32:13,543 --> 00:32:14,585 Yeah, he's fine, mom 588 00:32:14,668 --> 00:32:17,585 but...I'm not so sure I am. 589 00:32:19,668 --> 00:32:22,293 Dad thinks that you're having an affair 590 00:32:22,376 --> 00:32:24,168 with that artist teacher of yours. 591 00:32:24,251 --> 00:32:26,460 - Is that true? - Clark. 592 00:32:27,460 --> 00:32:28,960 There are things that happen 593 00:32:29,043 --> 00:32:31,043 between man and woman 594 00:32:31,873 --> 00:32:32,751 between husband and wife 595 00:32:32,835 --> 00:32:34,876 that you have yet to experience. 596 00:32:34,960 --> 00:32:36,710 Mom, what are you saying? 597 00:32:36,793 --> 00:32:39,376 Hey, Clark, I found the peonies! 598 00:32:39,460 --> 00:32:41,626 Your mother always loved peoni.. 599 00:32:42,835 --> 00:32:44,751 ...peonies. 600 00:32:44,835 --> 00:32:46,876 Are those for me? 601 00:32:55,668 --> 00:32:57,585 There's no one else. 602 00:32:57,668 --> 00:32:59,751 For me, either, Jonathan. 603 00:32:59,835 --> 00:33:02,251 - Oh, is that true, Martha? - Yes! 604 00:33:02,335 --> 00:33:05,710 You're the first man I ever kissed and you'll be the last. 605 00:33:05,793 --> 00:33:08,460 So no affair? 606 00:33:08,543 --> 00:33:11,835 Well, unless you call two cups of coffee at Mazzy's an affair. 607 00:33:11,918 --> 00:33:14,210 Oh, Martha, I should never have doubted you. 608 00:33:15,668 --> 00:33:18,293 - I know you too well. - Yes! 609 00:33:18,376 --> 00:33:19,585 And you should also know 610 00:33:19,668 --> 00:33:21,335 that just because I may qualify 611 00:33:21,418 --> 00:33:23,873 for membership with the Gray Panthers 612 00:33:23,210 --> 00:33:24,960 'that doesn't mean I'm slowing down.' 613 00:33:25,043 --> 00:33:29,043 And it doesn't mean that I have to stop growing 614 00:33:32,710 --> 00:33:35,501 Well, uh, I just hope I can keep up with you, Martha. 615 00:33:35,585 --> 00:33:38,293 [sighs] You don't have to. 616 00:33:38,376 --> 00:33:41,710 Just understand me like you always have. 617 00:33:41,793 --> 00:33:43,835 Just be there for me.. 618 00:33:45,293 --> 00:33:47,335 ...like I know you always will. 619 00:33:48,668 --> 00:33:50,293 - Oh.. - Oh. 620 00:34:23,463 --> 00:34:25,335 You dug up Henry Harrison's body? 621 00:34:25,418 --> 00:34:27,751 I dug up a body, but it wasn't Harrison's. 622 00:34:27,835 --> 00:34:29,335 Well, if the body found in the generator room 623 00:34:29,418 --> 00:34:32,001 wasn't Harrison, who was it? 624 00:34:32,463 --> 00:34:33,751 A homeless man who lived in the generator room 625 00:34:33,835 --> 00:34:35,460 in Harrison's building. 626 00:34:35,543 --> 00:34:37,251 His family had reported him missing. 627 00:34:37,335 --> 00:34:40,873 It seemed he called them once a week. Dental records matched. 628 00:34:40,210 --> 00:34:41,710 Why weren't these checked at the trial? 629 00:34:41,793 --> 00:34:43,793 They were. There was a match. 630 00:34:43,876 --> 00:34:45,043 Well, how is that possible? 631 00:34:45,873 --> 00:34:47,168 Computer records can be falsified 632 00:34:47,251 --> 00:34:48,960 especially by computer experts. 633 00:34:49,043 --> 00:34:51,918 Besides, Lena identified the body. 634 00:34:52,001 --> 00:34:54,873 So Eugene was telling the truth. 635 00:34:54,210 --> 00:34:55,876 You can call your manhunt off now. 636 00:34:55,960 --> 00:34:59,043 I got a dead body on my hands and Harrison's still missin'. 637 00:34:59,873 --> 00:35:01,460 For all we know, Eugene Laderman might have killed two men. 638 00:35:01,543 --> 00:35:04,668 - You can't be serious. - I got a job to do. 639 00:35:04,751 --> 00:35:06,710 Maybe he did it, maybe he didn't 640 00:35:06,793 --> 00:35:08,876 but right now, I intend to bring him in 641 00:35:08,960 --> 00:35:10,585 by any means necessary. 642 00:35:10,668 --> 00:35:12,835 Lois, Clark, check this out! 643 00:35:19,960 --> 00:35:21,626 I'm trying to get in and do a spell check 644 00:35:21,710 --> 00:35:24,376 and...look at this. 645 00:35:31,960 --> 00:35:33,751 What is this? 646 00:35:53,876 --> 00:35:56,335 The Ides Of Metropolis appeared this morning 647 00:35:56,418 --> 00:35:59,293 on the screens of over a million computers. 648 00:35:59,376 --> 00:36:01,293 And with its arrival, came a catastrophe 649 00:36:01,376 --> 00:36:03,918 'of unparalleled proportion.' 650 00:36:04,001 --> 00:36:06,835 'World financial markets are collapsing.' 651 00:36:06,918 --> 00:36:08,918 'Banks and other financial institutions' 652 00:36:09,043 --> 00:36:12,293 have closed their doors, creating a mass panic. 653 00:36:12,376 --> 00:36:14,793 'Doctors are performing emergency surgeries' 654 00:36:14,876 --> 00:36:16,793 'under war-zone conditions.' 655 00:36:16,876 --> 00:36:18,293 'Airports are shutting down.' 656 00:36:18,376 --> 00:36:20,876 'Several near misses have already been reported.' 657 00:36:20,960 --> 00:36:23,293 Nothing seems to have escaped this deadly virus 658 00:36:23,376 --> 00:36:25,376 with no end in sight. 659 00:36:25,460 --> 00:36:27,043 Great shades of Elvis! 660 00:36:27,873 --> 00:36:29,460 'The army and navy are on full tactic alert.' 661 00:36:29,543 --> 00:36:32,001 You got that right. 662 00:36:32,463 --> 00:36:33,626 (Lois) What exactly are we looking for? 663 00:36:33,710 --> 00:36:36,335 An entry code so we can analyze the virus and find a cure. 664 00:36:36,418 --> 00:36:37,793 I've tried all the ones Henry ever used 665 00:36:37,876 --> 00:36:39,960 every member of his immediate family, etc. 666 00:36:40,043 --> 00:36:41,585 Now we're trying number combinations. 667 00:36:41,668 --> 00:36:43,626 What about the name of the program 668 00:36:43,710 --> 00:36:45,463 The Ides Of Metropolis? 669 00:36:45,168 --> 00:36:47,626 'Ides refers to the 15th day of certain months.' 670 00:36:47,710 --> 00:36:49,043 I've tried some letter-number combinations 671 00:36:49,873 --> 00:36:50,626 using that factor but so far-- 672 00:36:50,710 --> 00:36:52,626 What about the dramatic reference? 673 00:36:52,710 --> 00:36:55,793 "Julius Caesar," "Beware of the Ides of March." 674 00:36:55,876 --> 00:36:56,835 We'll give it a try. 675 00:37:05,335 --> 00:37:07,501 (Lois) 'The play is about conspiracy' 676 00:37:07,585 --> 00:37:09,543 politics, traitors. 677 00:37:09,626 --> 00:37:11,376 Maybe there's some other connection. 678 00:37:11,460 --> 00:37:13,835 Police! Step aside from the desk. 679 00:37:13,918 --> 00:37:15,210 Laderman, down and kiss the floor. 680 00:37:15,293 --> 00:37:16,335 (Lois) 'No, you can't.' 681 00:37:16,418 --> 00:37:17,543 Eugene's working on the antidote 682 00:37:17,626 --> 00:37:19,793 for the computer virus, he may be close. 683 00:37:19,876 --> 00:37:21,668 He's the only one who can do it. 684 00:37:27,585 --> 00:37:29,001 (male #1) 'Detective, you alright?' 685 00:37:30,835 --> 00:37:32,876 Are you ladies finished? 686 00:37:37,873 --> 00:37:39,873 Yeah. We are. 687 00:37:40,751 --> 00:37:42,710 Mr. Law And Order. 688 00:37:44,463 --> 00:37:45,873 Oh. 689 00:37:48,335 --> 00:37:49,876 Don't you see what's going on? 690 00:37:49,960 --> 00:37:51,543 I mean, haven't you read the news? 691 00:37:51,626 --> 00:37:53,335 Eugene may be our only hope. 692 00:37:53,418 --> 00:37:54,710 He worked under Harrison. 693 00:37:54,793 --> 00:37:57,251 He saw Harrison develop the computer virus. 694 00:37:57,335 --> 00:37:58,918 He's the only one that can find the antidote. 695 00:37:59,001 --> 00:38:01,293 For God's sake, let him try! 696 00:38:05,210 --> 00:38:06,626 Alright, stay here. 697 00:38:06,710 --> 00:38:09,001 Don't let anyone in or out of this room. 698 00:38:09,463 --> 00:38:10,918 - 'Where are you going?' - Harritech. 699 00:38:11,001 --> 00:38:12,751 I followed Lena there last night. 700 00:38:12,835 --> 00:38:14,418 'She's got some explaining to do.' 701 00:38:14,501 --> 00:38:16,543 I'm going with ya. 702 00:38:33,293 --> 00:38:35,585 Good evening, Ms. Lane, Ms. Reed. 703 00:38:37,001 --> 00:38:39,293 Permit me to introduce myself. 704 00:38:40,168 --> 00:38:42,251 I'm Henry Harrison. 705 00:38:42,335 --> 00:38:44,585 (Lois) So you were in on it all along? 706 00:38:44,668 --> 00:38:46,168 Of course. 707 00:38:46,251 --> 00:38:47,960 I believe in marital fidelity. 708 00:38:48,043 --> 00:38:51,335 What about your loyalty to Eugene? He loved you. 709 00:38:51,418 --> 00:38:54,751 Oh, yes. Poor Eugene. 710 00:38:54,835 --> 00:38:57,876 Now, I thought the legal process would finish him off. 711 00:38:57,960 --> 00:39:00,376 Now, I'll just have to do it myself. 712 00:39:00,460 --> 00:39:03,251 - Why? - I can answer that. 713 00:39:03,335 --> 00:39:05,251 Harritech was about to fail. 714 00:39:05,335 --> 00:39:09,873 His virus would make all other software systems obsolete. 715 00:39:09,210 --> 00:39:10,876 (Harrison) That's quite correct, Ms. Lane. 716 00:39:10,960 --> 00:39:12,460 Billions of dollars were at stake. 717 00:39:12,543 --> 00:39:15,210 I needed to disappear beyond suspicion 718 00:39:15,293 --> 00:39:17,418 like, dead. 719 00:39:17,501 --> 00:39:19,835 And, uh, Eugene was the perfect foil. 720 00:39:19,918 --> 00:39:21,873 Forgive the cliché 721 00:39:21,210 --> 00:39:22,626 but you're not gonna get away with it. 722 00:39:22,710 --> 00:39:24,876 Eugene is working on the antidote as we speak. 723 00:39:24,960 --> 00:39:27,876 Well, that really doesn't matter, Ms. Lane.. 724 00:39:28,835 --> 00:39:30,460 ...because within the hour 725 00:39:30,543 --> 00:39:33,668 every computer system in the country will be shut down. 726 00:39:33,751 --> 00:39:34,876 The nuclear missiles? 727 00:39:34,960 --> 00:39:36,751 Please, Ms. Lane, give me a little credit. 728 00:39:36,835 --> 00:39:38,335 Surely you don't think I'd destroy 729 00:39:38,418 --> 00:39:40,873 all those potential customers. 730 00:39:40,210 --> 00:39:42,210 Of course, a few shutdowns here and there 731 00:39:42,293 --> 00:39:44,585 medical facilities, control towers 732 00:39:44,668 --> 00:39:46,960 automated machinery. 733 00:39:47,043 --> 00:39:49,501 You know, there are bound to be a few glitches. 734 00:39:54,710 --> 00:39:57,543 - I can get you a deal. - I doubt that very much. 735 00:39:57,626 --> 00:39:59,960 So what are you gonna do now? Kill us? 736 00:40:05,463 --> 00:40:07,668 Got it! Lois was right. The play is the thing. 737 00:40:07,751 --> 00:40:09,710 "Et tu, Brute." That's the password. 738 00:40:09,793 --> 00:40:11,001 Uh, what now? 739 00:40:12,501 --> 00:40:13,835 By our calculations 740 00:40:13,918 --> 00:40:15,418 in order for the virus to reach full distribution 741 00:40:15,501 --> 00:40:17,668 it has to pass through these three centers. 742 00:40:17,751 --> 00:40:18,960 So we contact the centers 743 00:40:19,043 --> 00:40:21,710 and have them apply the antidote? No? 744 00:40:21,793 --> 00:40:23,835 It has to be done on the premises. 745 00:40:23,918 --> 00:40:26,210 We have to manually insert this antidote disk 746 00:40:26,293 --> 00:40:27,876 in each of the centers. 747 00:40:27,960 --> 00:40:29,710 Well, how much time do we have? 748 00:40:29,793 --> 00:40:32,001 None, by the time we'd fly them there 749 00:40:32,463 --> 00:40:33,335 it might be too late. 750 00:40:33,418 --> 00:40:36,293 The virus has already penetrated the network. 751 00:40:37,501 --> 00:40:39,873 I know a way. 752 00:40:41,751 --> 00:40:43,043 Aah! 753 00:40:48,293 --> 00:40:50,960 - Great, now you've done it! - Me? 754 00:40:51,043 --> 00:40:52,210 You're the one who said 755 00:40:52,293 --> 00:40:53,710 "What are you gonna do now? Kill us?" 756 00:40:53,793 --> 00:40:55,876 They teach you that in journalism school? 757 00:40:55,960 --> 00:40:58,001 Well, I suppose you called for backup 758 00:40:58,463 --> 00:40:59,460 told them to come in in ten minutes 759 00:40:59,543 --> 00:41:01,251 if we didn't get out. 760 00:41:01,335 --> 00:41:03,876 Did they teach you that in detective school? 761 00:41:16,418 --> 00:41:18,418 - Yes! That's one, that's one. - That's one. 762 00:41:18,501 --> 00:41:20,460 Come on. Come on. 763 00:41:24,335 --> 00:41:26,751 What is this place, anyway? 764 00:41:26,835 --> 00:41:29,463 How do you get that to do that like that? 765 00:41:29,168 --> 00:41:30,585 - What? - Your hair. 766 00:41:30,668 --> 00:41:33,335 You know, the bounce thing when you turn your head. 767 00:41:34,501 --> 00:41:36,960 I don't know. It just does it. 768 00:41:37,043 --> 00:41:38,751 Like that. 769 00:41:41,001 --> 00:41:42,501 I wish I could get my nails 770 00:41:42,585 --> 00:41:44,793 to look like yours. 771 00:41:44,876 --> 00:41:48,873 Oh, you can, $1.98 at LexSave. 772 00:41:48,210 --> 00:41:49,460 Get out of here. 773 00:41:49,543 --> 00:41:51,793 They look so real! 774 00:41:51,876 --> 00:41:53,293 (Harrison) Go into the sub routines, okay? 775 00:41:53,376 --> 00:41:55,335 Right. 776 00:41:55,418 --> 00:41:57,043 Now, let me write some new codes. 777 00:42:03,501 --> 00:42:05,793 (Eugene) 'Come on, come on. Get to..' 778 00:42:05,876 --> 00:42:08,460 Whoo! He did it. Please, please, please. 779 00:42:08,543 --> 00:42:11,168 It must be tough being a reporter 780 00:42:11,251 --> 00:42:12,626 especially for a woman. 781 00:42:12,710 --> 00:42:15,335 Hmm, not any tougher than being a detective. 782 00:42:17,043 --> 00:42:18,168 It's a boy's club. 783 00:42:18,251 --> 00:42:20,501 Oh, tell me about it. 784 00:42:26,751 --> 00:42:28,876 Find a brace, anything. 785 00:42:31,293 --> 00:42:32,668 Oh, here.. 786 00:42:32,751 --> 00:42:34,210 That's good, put it right here. 787 00:42:34,293 --> 00:42:36,543 Oh! It's no use. 788 00:42:36,626 --> 00:42:39,251 What does the manual say to do at a time like this? 789 00:42:41,960 --> 00:42:43,376 - Is it in C? - I don't know. 790 00:42:43,460 --> 00:42:45,293 My L.A.N. isn't talking. 791 00:42:45,376 --> 00:42:46,835 Should I reboot? 792 00:42:46,918 --> 00:42:48,835 Please, please, please. 793 00:42:53,873 --> 00:42:54,501 Somebody help us! 794 00:42:54,585 --> 00:42:57,043 - Come on, come on. - I can't crack it back in. 795 00:42:57,873 --> 00:42:59,873 'It-it's debugging.' 796 00:43:01,418 --> 00:43:02,668 No! 797 00:43:07,043 --> 00:43:08,835 Oh, my nail! 798 00:43:17,793 --> 00:43:20,463 Yahoo! Yes! 799 00:43:20,168 --> 00:43:23,210 I can't believe it. Thank God. 800 00:43:25,001 --> 00:43:26,168 - 'Overtype the base.' - 'Uh-huh.' 801 00:43:26,251 --> 00:43:27,293 (Harrison) 'Okay, now go back.' 802 00:43:27,376 --> 00:43:28,460 'Into the operating system.' 803 00:43:28,543 --> 00:43:29,668 Alright. 804 00:43:29,751 --> 00:43:30,710 'Maybe it's collapsed' 805 00:43:30,793 --> 00:43:31,960 'into another subdirectory.' 806 00:43:32,043 --> 00:43:33,873 (Harrison) 'Scroll down.' 807 00:43:33,210 --> 00:43:34,585 'Check each of the pathways, okay?' 808 00:43:34,668 --> 00:43:36,335 (Lena) 'Right.' 809 00:43:40,251 --> 00:43:42,876 Okay, boys and girls, the fun's over. 810 00:43:42,960 --> 00:43:44,335 You're under arrest. 811 00:43:44,418 --> 00:43:45,876 'You have the right to remain silent.' 812 00:43:45,960 --> 00:43:47,873 'Anything you say or do' 813 00:43:47,210 --> 00:43:48,251 'can and will be used' 814 00:43:48,335 --> 00:43:49,335 'as evidence against you and..' 815 00:43:49,418 --> 00:43:51,873 (Luthor) Pull! 816 00:43:55,463 --> 00:43:58,418 You know, it is amazing, all things considered 817 00:43:58,501 --> 00:44:02,043 LexCorp came through this computer virus 818 00:44:02,873 --> 00:44:04,873 relatively unscathed. 819 00:44:04,210 --> 00:44:05,501 Well, yes. 820 00:44:05,585 --> 00:44:08,543 Tragedy averted for now. 821 00:44:10,001 --> 00:44:11,873 - For now? - Well, yes. 822 00:44:11,210 --> 00:44:12,463 You never know 823 00:44:12,168 --> 00:44:13,835 when another virus might hit 824 00:44:13,918 --> 00:44:14,918 one that has no code 825 00:44:15,001 --> 00:44:17,960 or no code that could be broken. 826 00:44:18,043 --> 00:44:20,043 Yes, I suppose so. 827 00:44:20,873 --> 00:44:22,585 What a horrible and desperate act. 828 00:44:22,668 --> 00:44:24,251 'Utterly unthinkable.' 829 00:44:25,876 --> 00:44:28,710 - Unless-- - Unless it belongs to me. 830 00:44:30,710 --> 00:44:32,376 Pull! 831 00:44:35,835 --> 00:44:36,793 Oops. 832 00:44:44,335 --> 00:44:45,376 Nigel. 833 00:44:45,460 --> 00:44:47,293 - Call the lawyers. - The lawyers. 834 00:44:47,376 --> 00:44:49,626 Yes. Right away, sir. 835 00:44:52,918 --> 00:44:55,710 Lois, this is a great story. 836 00:44:55,793 --> 00:44:58,418 Eugene Laderman's a free man, thanks to you. 837 00:44:58,501 --> 00:44:59,793 Thanks, chief. 838 00:44:59,876 --> 00:45:01,793 And thanks for not blowing the whistle on us. 839 00:45:01,876 --> 00:45:04,418 Well, I'm not much of a whistleblower. 840 00:45:08,585 --> 00:45:11,710 Well...go ahead. I'm waiting. 841 00:45:11,793 --> 00:45:14,710 - For what? - The morality play. 842 00:45:14,793 --> 00:45:16,210 The you-should-have- trusted-me 843 00:45:16,293 --> 00:45:19,543 and-my-infallible- reporter's-instinct lecture. 844 00:45:19,626 --> 00:45:21,043 Clark, you don't need me to remind you 845 00:45:21,873 --> 00:45:22,710 of your shortcomings. 846 00:45:22,793 --> 00:45:25,501 I would've thought, by now they'd be obvious. 847 00:45:25,585 --> 00:45:28,668 Come on. I'm starving and you're buying. 848 00:45:29,668 --> 00:45:30,793 And just in case 849 00:45:30,876 --> 00:45:33,168 you did miss the moral to the story.. 850 00:45:33,251 --> 00:45:34,543 Thank you. 851 00:45:34,626 --> 00:45:36,918 You should trust what's in people's hearts 852 00:45:37,001 --> 00:45:39,168 not just the facts, ma'am. 853 00:45:40,873 --> 00:45:41,168 Ah. 854 00:45:42,460 --> 00:45:44,668 You know, I have a funny feeling 855 00:45:44,751 --> 00:45:47,876 that you didn't tell me your biggest secret. 856 00:45:47,960 --> 00:45:50,001 Well, just to put your little mind at ease 857 00:45:50,463 --> 00:45:53,463 Lois...you're right.