1 00:00:09,793 --> 00:00:11,460 (Clark) Nice! 2 00:00:12,251 --> 00:00:13,293 Thanks. 3 00:00:19,710 --> 00:00:21,751 Not your game, huh? 4 00:00:21,835 --> 00:00:22,960 Ha ha. 5 00:00:24,001 --> 00:00:25,668 I'm gonna go get another bucket. 6 00:00:51,585 --> 00:00:53,460 - Oi! - Ugh. 7 00:00:53,543 --> 00:00:54,668 Sorry. 8 00:00:54,751 --> 00:00:56,168 I noticed you're bending your left elbow. 9 00:00:56,251 --> 00:00:58,751 Why don't you try keeping it straight? 10 00:00:58,835 --> 00:00:59,918 Thanks. 11 00:01:06,463 --> 00:01:08,251 And be sure to get a good shoulder turn. 12 00:01:09,960 --> 00:01:11,293 I appreciate this. 13 00:01:17,873 --> 00:01:18,376 Don't be afraid to hit the ball. 14 00:01:18,460 --> 00:01:20,168 The ball's not gonna hit you back. 15 00:01:21,460 --> 00:01:22,918 Got it. 16 00:01:32,960 --> 00:01:34,043 How was that? 17 00:01:37,873 --> 00:01:38,251 Better. 18 00:02:44,876 --> 00:02:47,873 How did you get this interview? 19 00:02:47,210 --> 00:02:49,873 He called me. 20 00:02:49,210 --> 00:02:51,835 - Uh, what a coup. - Vincent Winninger. 21 00:02:51,918 --> 00:02:55,501 - The mad scientist? - He's not mad. He's eccentric. 22 00:02:55,585 --> 00:02:58,873 You're going to interview Vincent Winninger? 23 00:02:58,210 --> 00:03:00,335 Yes. 24 00:03:00,418 --> 00:03:02,460 Well, that explains the vain attempt to look sexy. 25 00:03:02,543 --> 00:03:04,043 Lois, be careful. 26 00:03:04,873 --> 00:03:05,710 Vincent Winninger is a notorious-- 27 00:03:05,793 --> 00:03:07,710 Wolf, womanizer. 28 00:03:07,793 --> 00:03:09,626 Maybe I should go with you. 29 00:03:09,710 --> 00:03:11,293 Maybe you shouldn't. 30 00:03:12,585 --> 00:03:14,043 (Kent) Wait a minute. 31 00:03:17,668 --> 00:03:19,960 Are you planning to exploit your femininity? 32 00:03:20,043 --> 00:03:21,876 To get the story of one of the strangest 33 00:03:21,960 --> 00:03:25,418 and most reclusive scientists of our time? 34 00:03:25,501 --> 00:03:26,793 You bet. 35 00:03:41,873 --> 00:03:44,168 - Nice picture. - You're late. 36 00:03:44,251 --> 00:03:46,001 Power has made you very impatient. 37 00:03:46,463 --> 00:03:48,873 You should try to relax. 38 00:03:48,210 --> 00:03:52,335 I'll relax when Winninger's no longer a problem. 39 00:03:52,418 --> 00:03:54,873 He called me. 40 00:03:54,210 --> 00:03:55,835 He's threatening to talk to the media. 41 00:03:55,918 --> 00:03:59,043 Let him. Who's going to believe that bag of wind? 42 00:03:59,873 --> 00:04:00,710 He has proof. 43 00:04:02,168 --> 00:04:04,668 I need you to get it back for me. 44 00:04:09,710 --> 00:04:12,210 And I need you to see to it that he's in no condition 45 00:04:12,293 --> 00:04:14,710 to talk to anybody about anything. 46 00:04:14,793 --> 00:04:17,501 You were lovers. Are you sure? 47 00:04:19,710 --> 00:04:21,960 That was a long time ago, Edmund. 48 00:04:22,043 --> 00:04:26,793 He's nothing but a memory now, getting dimmer every day. 49 00:04:26,876 --> 00:04:31,335 Hmm. This can't be worth it. Can it? 50 00:04:31,418 --> 00:04:34,418 He can stop me from taking over the consortium. 51 00:04:34,501 --> 00:04:36,293 If he does that.. 52 00:04:37,793 --> 00:04:40,293 ...we lose our business opportunity. 53 00:04:40,376 --> 00:04:43,585 We're talking about billions of dollars here, Edmund. 54 00:04:46,873 --> 00:04:48,168 Erase him. 55 00:04:48,251 --> 00:04:54,585 Scientists, philosophers, historians, hippies. Ha! 56 00:04:54,668 --> 00:04:57,960 Elimont Center, the intellectual commune 57 00:04:58,043 --> 00:04:59,960 named after.. 58 00:05:00,043 --> 00:05:03,460 I don't remember who he named it after. Do you? 59 00:05:03,543 --> 00:05:06,543 Whoever he was you can bet he was obscure. 60 00:05:07,710 --> 00:05:09,876 And these, uh, theatrical photos? 61 00:05:09,960 --> 00:05:11,835 The commune had a theater group. 62 00:05:13,210 --> 00:05:15,585 Isn't that...Frank Sinatra? 63 00:05:15,668 --> 00:05:18,376 Uh...no. That's Sebastian Finn. 64 00:05:18,460 --> 00:05:20,168 Mr. Makeup we called him. 65 00:05:20,251 --> 00:05:23,043 He could make himself look like anyone. 66 00:05:23,873 --> 00:05:26,293 His Bette Davis was...remarkable . 67 00:05:26,376 --> 00:05:28,463 - What happened to him? - I don't know. 68 00:05:28,168 --> 00:05:29,710 He sort of disappeared. 69 00:05:29,793 --> 00:05:32,751 His makeup was better than his acting. 70 00:05:35,210 --> 00:05:37,293 - Is this-- - Yes. 71 00:05:37,376 --> 00:05:38,626 (Winninger) 'Barbara Trevino.' 72 00:05:38,710 --> 00:05:41,876 She's come a long way. From radical hippie to-- 73 00:05:41,960 --> 00:05:44,335 To chairperson of the Rainforest Consortium. 74 00:05:44,418 --> 00:05:46,335 Well, not until Tuesday 75 00:05:46,418 --> 00:05:48,751 and we're going to change all that. 76 00:05:49,876 --> 00:05:51,335 We? 77 00:05:51,418 --> 00:05:53,251 Yes. You and me. 78 00:05:53,335 --> 00:05:56,043 That's why you're here, Miss Lane. 79 00:05:56,873 --> 00:05:57,793 Did you know that I spent several years 80 00:05:57,876 --> 00:06:00,626 living with an Amazonian tribe? 81 00:06:00,710 --> 00:06:03,793 "The Life And Times" of Vincent Winninger. 82 00:06:05,251 --> 00:06:09,168 In this play, Barbara Trevino has a leading role. 83 00:06:09,251 --> 00:06:13,460 - She's the femme fatale. - Oh. 84 00:06:15,668 --> 00:06:18,168 You're a very good-looking woman. 85 00:06:18,251 --> 00:06:20,501 Oh, thank you. 86 00:06:20,585 --> 00:06:24,001 How do you feel about increased male potency? 87 00:06:24,463 --> 00:06:26,418 What? 88 00:06:26,501 --> 00:06:29,293 Dr. Winninger, I know that your reputation with women 89 00:06:29,376 --> 00:06:31,501 is only exceeded by your scientific one 90 00:06:31,585 --> 00:06:34,585 but I think we should keep this meeting purely professional. 91 00:06:34,668 --> 00:06:36,335 Precisely. 92 00:06:36,418 --> 00:06:37,668 What am I missing here? 93 00:06:37,751 --> 00:06:40,463 Barbara Trevino is going to sell all of us 94 00:06:40,168 --> 00:06:42,585 and the Ozone layer straight down the river 95 00:06:42,668 --> 00:06:47,043 and destroy our chances for increased male potency. 96 00:06:49,463 --> 00:06:51,293 I guess the '60s were pretty good to you. 97 00:06:51,376 --> 00:06:54,043 Hear me out. It'll all become clear. 98 00:06:55,210 --> 00:06:57,585 Would you like some iced tea? 99 00:06:57,668 --> 00:07:01,876 - No, thank you. Ah! - Oh, I'm so sorry. 100 00:07:01,960 --> 00:07:03,210 Oh, that's so.. 101 00:07:03,293 --> 00:07:04,710 - I'm terribly sorry. - Really, it's fine. 102 00:07:04,793 --> 00:07:06,626 - I can get it myself. - I'm very sorry. 103 00:07:06,710 --> 00:07:08,543 Uh-huh. 104 00:07:08,626 --> 00:07:10,043 I'll be right back. God. 105 00:07:17,293 --> 00:07:18,793 You're back early. 106 00:07:23,543 --> 00:07:24,751 No. 107 00:07:28,293 --> 00:07:29,793 No! 108 00:08:50,335 --> 00:08:52,751 Oh, Superman, where are you when I need you? 109 00:08:52,835 --> 00:08:54,168 I don't know. 110 00:08:54,251 --> 00:08:56,793 It's like I can sense when someone's in trouble. 111 00:08:56,876 --> 00:08:58,960 It goes beyond my superpowers. 112 00:08:59,043 --> 00:09:00,835 It's almost psychic. 113 00:09:00,918 --> 00:09:02,460 Especially if it's someone that I know well 114 00:09:02,543 --> 00:09:04,001 or someone that I'm close to. 115 00:09:05,668 --> 00:09:07,418 (female #1) 'One at a time, please.' 116 00:09:10,873 --> 00:09:12,918 One at a time, please. 117 00:09:13,001 --> 00:09:16,835 Superman, how far can you see, really? 118 00:09:16,918 --> 00:09:18,293 Pretty far. 119 00:09:18,376 --> 00:09:20,918 I can usually see when trouble's coming. 120 00:09:21,001 --> 00:09:23,293 Maybe you could make a deal with 911. 121 00:09:23,376 --> 00:09:25,501 Or maybe they could shine a light in the sky 122 00:09:25,585 --> 00:09:27,460 so you know when you're needed. 123 00:09:27,543 --> 00:09:29,001 That's really stupid. 124 00:09:29,463 --> 00:09:30,710 Don't any of you have some questions 125 00:09:30,793 --> 00:09:32,001 for our other guests? 126 00:09:32,463 --> 00:09:36,463 Yes. Superman, do you have a girlfriend? 127 00:10:40,168 --> 00:10:42,168 - 'Operator.' - This is Lois Lane. 128 00:10:42,251 --> 00:10:44,463 I want to report a murder. 129 00:10:44,168 --> 00:10:45,876 "Only minutes before his death 130 00:10:45,960 --> 00:10:47,543 "Dr. Winninger produced diaries 131 00:10:47,626 --> 00:10:49,460 "which he claimed contained evidence 132 00:10:49,543 --> 00:10:51,585 "that would abort the impending induction 133 00:10:51,668 --> 00:10:54,543 of Barbara Trevino into the Rainforest Consortium." 134 00:10:54,626 --> 00:10:56,418 Barbara Trevino's en route to Metropolis now. 135 00:10:56,501 --> 00:10:58,543 She's got a meeting at the Trade Center tomorrow. 136 00:10:58,626 --> 00:11:00,001 She doesn't want to write this. 137 00:11:00,463 --> 00:11:01,501 Why doesn't she want to write it, chief? 138 00:11:01,585 --> 00:11:03,668 - 'Because I can't print it.' - You can't? 139 00:11:03,751 --> 00:11:06,001 No. She doesn't have the diaries. 140 00:11:06,463 --> 00:11:09,501 I may not have the diaries, but he told me what was in them 141 00:11:09,585 --> 00:11:12,626 and I do have this one notebook. 142 00:11:12,710 --> 00:11:16,001 But, uh, you know, it looks like Greek to me. 143 00:11:16,463 --> 00:11:18,463 That's because it is Greek. 144 00:11:18,168 --> 00:11:20,043 Here, Jimmy. Check it out. 145 00:11:20,873 --> 00:11:21,585 'Now, look, Lois.' 146 00:11:21,668 --> 00:11:24,210 A verbal statement's not worth the paper it's printed on. 147 00:11:24,293 --> 00:11:25,793 You follow what I'm saying here? 148 00:11:25,876 --> 00:11:29,873 Without the diaries, you don't have anything to check out. 149 00:11:29,210 --> 00:11:31,873 (Kent) I hope one of the parts you trim back is this 150 00:11:31,210 --> 00:11:32,710 where it says the killer took the diary. 151 00:11:32,793 --> 00:11:34,251 - He did take them. - Yeah. 152 00:11:34,335 --> 00:11:35,626 But how would you know that unless you were there? 153 00:11:35,710 --> 00:11:37,001 - I was there. - Yeah. 154 00:11:37,463 --> 00:11:39,043 But the killer doesn't know that unless you tell him. 155 00:11:39,873 --> 00:11:42,043 I-I'm not telling him, I mean, not exactly. 156 00:11:42,873 --> 00:11:43,543 (Perry) Oh! And change this. 157 00:11:43,626 --> 00:11:46,543 "Minutes before his death" to "Later in the day" 158 00:11:46,626 --> 00:11:49,463 just to be on the safe side. 159 00:11:49,168 --> 00:11:51,873 How about the part that says the man was dead? 160 00:11:51,210 --> 00:11:55,751 - Can I keep that? Is that okay? - Where are you going? 161 00:11:55,835 --> 00:11:58,335 (Lois) I'm going back to Dr. Winninger's house. 162 00:11:58,418 --> 00:12:02,293 If I stay here any longer, I won't have any of my story left. 163 00:12:02,376 --> 00:12:05,463 - I'll go with you. - Clark, this is my story. 164 00:12:05,168 --> 00:12:06,293 Forget about the story, Lois. 165 00:12:06,376 --> 00:12:07,793 I just want to make sure you're okay. 166 00:12:07,876 --> 00:12:09,793 I just spent five hours with the police 167 00:12:09,876 --> 00:12:12,835 and they didn't mention me needing a bodyguard. 168 00:12:12,918 --> 00:12:16,501 And if I did need one, and I mean this in the nicest way 169 00:12:16,585 --> 00:12:19,463 you would not be my first choice. 170 00:12:21,043 --> 00:12:23,335 Thank you. I appreciate that. 171 00:12:26,543 --> 00:12:27,793 Well, he's right about one thing 172 00:12:27,876 --> 00:12:29,501 until I get that diary translated 173 00:12:29,585 --> 00:12:30,960 I don't have a story. 174 00:12:32,293 --> 00:12:33,335 - Oh! - Oh. 175 00:12:33,418 --> 00:12:35,376 - Sorry. - What are you doing? 176 00:12:35,460 --> 00:12:39,293 - I'm going with you. - Oh, Clark. 177 00:12:48,668 --> 00:12:50,710 - Whoa! - Ugh! 178 00:12:51,876 --> 00:12:53,876 Aah! Ohh! 179 00:12:55,793 --> 00:12:57,543 - Alright. Who sent you? - Chill, dude. 180 00:12:57,626 --> 00:12:59,585 - Who sent you? - Sent me to do what? 181 00:12:59,668 --> 00:13:01,210 Clark, let him go. 182 00:13:01,293 --> 00:13:03,751 How could anybody have sent him? My story's not even out yet. 183 00:13:03,835 --> 00:13:06,418 Yeah. Her story's not even out yet. 184 00:13:06,501 --> 00:13:09,043 Like, what story? 185 00:13:09,873 --> 00:13:11,960 Jeez, later, dude. Lay off the amino acids. 186 00:13:13,793 --> 00:13:15,001 Come on. 187 00:13:21,376 --> 00:13:22,918 See, that's him. 188 00:13:23,001 --> 00:13:25,293 Did I mention don't touch anything, Lois? 189 00:13:25,376 --> 00:13:26,418 - Moi? - Thank you. 190 00:13:26,501 --> 00:13:28,376 Sergeant needs to see you. 191 00:13:35,501 --> 00:13:37,001 (male #1) 'Thank you, doctor.' 192 00:13:37,463 --> 00:13:38,710 - Got what you need? - Yeah, yeah. 193 00:13:38,793 --> 00:13:41,335 Come on down. Let me talk to you for a second. 194 00:13:41,418 --> 00:13:44,873 - That's him. - Who? 195 00:13:44,210 --> 00:13:45,335 That's the killer, inspector. 196 00:13:45,418 --> 00:13:46,918 - Don't let him go. - What? 197 00:13:47,001 --> 00:13:48,543 The man that killed Dr. Winninger. 198 00:13:48,626 --> 00:13:51,710 I saw you. I was in the powder room. 199 00:13:51,793 --> 00:13:54,335 This is Dr. Hubert, Dr. Winninger's associate. 200 00:13:54,418 --> 00:13:56,001 I don't care who he is, I saw him kill 201 00:13:56,463 --> 00:13:57,460 Dr. Winninger this morning. 202 00:13:57,543 --> 00:14:00,293 I was in Washington, D.C. this morning. 203 00:14:00,376 --> 00:14:01,626 Did anybody see you there? 204 00:14:01,710 --> 00:14:03,210 The 30 or 40 men and women 205 00:14:03,293 --> 00:14:05,793 who attended the national science council meeting 206 00:14:05,876 --> 00:14:08,001 'and heard my presentation' 207 00:14:08,463 --> 00:14:11,751 including the Vice President of the United States. 208 00:14:11,835 --> 00:14:13,543 I'd call that an alibi, wouldn't you, Lois? 209 00:14:13,626 --> 00:14:16,918 Huh? Come on, doctor. Sorry about that. 210 00:15:40,585 --> 00:15:42,043 So you made a mistake. It happens. 211 00:15:42,873 --> 00:15:46,210 I did not make a mistake. He looked just like him. 212 00:15:46,293 --> 00:15:48,210 I asked Jimmy to track down Dr. Hubert 213 00:15:48,293 --> 00:15:50,626 but he's disappeared without a trace. 214 00:15:50,710 --> 00:15:51,918 Okay, let's start over. 215 00:15:52,001 --> 00:15:53,751 Why would somebody kill Winninger 216 00:15:53,835 --> 00:15:55,543 and then go into the bathroom and clean up? 217 00:15:55,626 --> 00:15:58,335 Who knows? Maybe he wanted to wash the blood off his hands 218 00:15:58,418 --> 00:16:02,418 or maybe he's compulsive about germs like Howard Hughes. 219 00:16:02,501 --> 00:16:04,710 Well, here we are. Thank you very much. 220 00:16:04,793 --> 00:16:07,626 Hey, w-we're not there yet, when I walk a woman home 221 00:16:07,710 --> 00:16:08,918 she gets door-to-door service. 222 00:16:12,668 --> 00:16:13,960 - Lois! - Ah! 223 00:16:24,873 --> 00:16:25,751 - Clark. - Stay down! 224 00:16:32,626 --> 00:16:34,873 (Lois) That hurt! 225 00:16:34,210 --> 00:16:36,668 Lois, you don't come sneaking up on somebody at a time like this. 226 00:16:36,751 --> 00:16:39,043 - Time like what? - Somebody tried to kill you. 227 00:16:39,873 --> 00:16:41,585 - Yes. You. - No. 228 00:16:41,668 --> 00:16:43,293 What's in your hand? 229 00:16:43,376 --> 00:16:46,043 - What? - What are you hiding? 230 00:16:46,873 --> 00:16:47,668 - Nothing. - Let me see the other hand. 231 00:16:47,751 --> 00:16:50,710 - Let me see the other hand. - Nothing. See? 232 00:16:55,543 --> 00:16:56,960 Maybe I better stay with you tonight. 233 00:16:57,043 --> 00:16:58,793 - Nice try, Kent. - But, uh.. 234 00:16:58,876 --> 00:17:00,626 Somebody just took a shot at you. 235 00:17:03,210 --> 00:17:04,960 Clark, first of all what you heard 236 00:17:05,043 --> 00:17:06,543 was a motorcycle backfiring 237 00:17:06,626 --> 00:17:08,460 and second, why would anybody want to kill me? 238 00:17:08,543 --> 00:17:09,710 Well, obviously, the killer thinks 239 00:17:09,793 --> 00:17:11,463 that you can identify him. 240 00:17:11,168 --> 00:17:12,460 I barely got a glimpse at him. 241 00:17:12,543 --> 00:17:14,793 And the man that I thought did it, didn't. 242 00:17:14,876 --> 00:17:16,376 Yeah, but the killer doesn't know that. 243 00:17:16,460 --> 00:17:18,543 And third, the only danger to me out there 244 00:17:18,626 --> 00:17:20,835 was caused by guess who. 245 00:17:20,918 --> 00:17:22,710 Somebody who saved your life today? 246 00:17:24,585 --> 00:17:26,001 - That was earlier. - Yes. 247 00:17:26,463 --> 00:17:28,335 But I did save it, you admit that. 248 00:17:28,418 --> 00:17:31,043 Yes, but you were wrong about somebody trying to kill me. 249 00:17:31,873 --> 00:17:32,501 - You admit that. - Yes. 250 00:17:32,585 --> 00:17:35,043 But this time somebody was trying to kill you. 251 00:17:35,873 --> 00:17:36,335 If you were wrong this afternoon 252 00:17:36,418 --> 00:17:38,210 why should I believe you were right now? 253 00:17:38,293 --> 00:17:40,335 Because, I am. 254 00:17:40,418 --> 00:17:41,960 So, what you're saying is 255 00:17:42,043 --> 00:17:43,460 you saved my life twice today? 256 00:17:43,543 --> 00:17:45,001 Yes. 257 00:17:45,463 --> 00:17:46,751 Do you know the odds against that? 258 00:17:46,835 --> 00:17:48,501 Who cares about the odds? 259 00:17:48,585 --> 00:17:49,835 - Clark? - What? 260 00:17:49,918 --> 00:17:50,960 Goodbye. 261 00:18:30,463 --> 00:18:31,460 Come on, Clark. 262 00:18:34,793 --> 00:18:38,463 What am I doing now? He's got me paranoid. 263 00:18:47,463 --> 00:18:48,710 Would you like to come in? 264 00:18:52,418 --> 00:18:53,585 If I were you, I'd wanna know 265 00:18:53,668 --> 00:18:56,335 what I was doing outside your window. 266 00:18:56,418 --> 00:18:57,793 Just hanging around? 267 00:18:59,710 --> 00:19:02,460 You ran into Clark, he told you I was in danger 268 00:19:02,543 --> 00:19:05,293 and I wouldn't let him bodyguard me. 269 00:19:05,376 --> 00:19:07,463 Am I right? 270 00:19:07,168 --> 00:19:08,463 Yes. 271 00:19:09,335 --> 00:19:12,710 So Clark asked you to be my bodyguard? 272 00:19:12,793 --> 00:19:15,543 Why not just knock on the door? 273 00:19:15,626 --> 00:19:18,960 I thought it would be better if I stayed inconspicuous. 274 00:19:20,001 --> 00:19:21,626 I'd change tailors 275 00:19:21,710 --> 00:19:24,668 if you're gonna go for the undercover look. 276 00:19:24,751 --> 00:19:28,376 Well, that's why you should let Clark keep you company. 277 00:19:28,460 --> 00:19:32,585 Are you, um...staying for dinner? 278 00:19:32,668 --> 00:19:35,168 Uh, no, thank you, I have some errands to run 279 00:19:35,251 --> 00:19:36,918 but I'll come back. 280 00:19:37,918 --> 00:19:40,501 Errands. That's funny. 281 00:19:40,585 --> 00:19:44,168 I-I never think of Superman having to run errands. 282 00:19:44,251 --> 00:19:45,793 Well, I do have a life, you know. 283 00:19:45,876 --> 00:19:48,376 Really? What kind of life? 284 00:19:48,460 --> 00:19:50,918 (Superman) Well, tonight, a neighborhood-watch meeting. 285 00:19:51,001 --> 00:19:52,501 Tomorrow, prison. 286 00:19:52,585 --> 00:19:55,501 [Lois laughs] That's cute. 287 00:19:55,585 --> 00:19:57,501 I mean, I guess. 288 00:19:57,585 --> 00:20:00,043 Well, I better be going. You'll be okay? 289 00:20:00,873 --> 00:20:02,918 Uh, sure. I'll be fine. 290 00:20:05,210 --> 00:20:06,793 You know, you better be careful. 291 00:20:06,876 --> 00:20:09,001 'If the killer reads between the lines of your story' 292 00:20:09,463 --> 00:20:10,668 'and realizes that you were there--' 293 00:20:10,751 --> 00:20:12,293 You read my work? 294 00:20:13,251 --> 00:20:14,335 Always. 295 00:20:19,043 --> 00:20:21,585 Oh...let me get this. 296 00:20:25,001 --> 00:20:26,001 Oh. 297 00:20:30,918 --> 00:20:33,376 Lock your doors ...and windows. 298 00:20:33,460 --> 00:20:35,873 [chuckles] I promise. 299 00:20:53,960 --> 00:20:57,585 Mm. He reads my work. 300 00:21:10,376 --> 00:21:13,463 (Jimmy) 'Okay, thanks. I'll try back later. Alright' 301 00:21:13,168 --> 00:21:14,376 Oh, you're in awfully early. 302 00:21:14,460 --> 00:21:16,960 Twenty four hours, round the clock 303 00:21:17,043 --> 00:21:18,793 at your service, chief. 304 00:21:18,876 --> 00:21:20,210 - Jimmy. - Yeah, chief? 305 00:21:20,293 --> 00:21:22,751 Don't suck up. I don't like it. 306 00:21:22,835 --> 00:21:25,043 'Now, why are you here?' 307 00:21:27,210 --> 00:21:28,835 Winninger's notebook. 308 00:21:28,918 --> 00:21:31,501 It contains some kind of scientific formula. 309 00:21:31,585 --> 00:21:33,873 Star Labs broke it down, but they don't know 310 00:21:33,210 --> 00:21:34,460 what its purpose is. 311 00:21:34,543 --> 00:21:35,418 Anything else? 312 00:21:35,501 --> 00:21:39,585 A map, um, which appears to be 313 00:21:39,668 --> 00:21:42,626 a large section of the Brazilian rainforest. 314 00:21:42,710 --> 00:21:44,418 Oh, now what would some formula 315 00:21:44,501 --> 00:21:49,043 and the Brazilian rainforest have to do with Barbara Trevino? 316 00:21:50,460 --> 00:21:52,463 I don't know. 317 00:21:52,168 --> 00:21:54,835 Alright. Well, give this info to Lois 318 00:21:54,918 --> 00:21:56,751 and tell her I said to get on it right away. 319 00:21:56,835 --> 00:21:57,960 Right. 320 00:21:59,335 --> 00:22:01,793 - Oh, and, uh, Jimmy. - Yeah? 321 00:22:01,876 --> 00:22:05,918 There's nothing wrong with a...little sucking up. 322 00:22:06,001 --> 00:22:07,918 Right. 323 00:22:08,001 --> 00:22:09,751 Chief. 324 00:22:09,835 --> 00:22:10,960 Better. 325 00:22:16,873 --> 00:22:18,210 (man on radio) 'It's the Metro radio morning show.' 326 00:22:18,293 --> 00:22:20,918 'Ladies and gentlemen, king of the airwaves' 327 00:22:21,001 --> 00:22:22,751 'Harold Stein!' 328 00:22:22,835 --> 00:22:24,376 (Harold on radio) 'Alright. Very good, very good.' 329 00:22:24,460 --> 00:22:26,626 'This is Harold Stein. I am king of the airwaves.' 330 00:22:26,710 --> 00:22:29,543 'And at my right is my queen, Rowena.' 331 00:22:29,626 --> 00:22:31,460 'Rowena, today, we're going to talk' 332 00:22:31,543 --> 00:22:33,960 'to the FCC gentleman.' 333 00:22:59,585 --> 00:23:00,751 Oh, no. 334 00:23:03,960 --> 00:23:05,793 Lazy nincompoop. 335 00:23:05,876 --> 00:23:08,668 I tell them, hey, go for it, but they don't listen. 336 00:23:08,751 --> 00:23:11,876 What, here it is. It costs two times as much more, eh? 337 00:23:20,463 --> 00:23:21,251 Oh. 338 00:23:39,960 --> 00:23:43,463 Mrs. Tracewski? This is Lois Lane in 105. 339 00:23:44,043 --> 00:23:45,543 Oh, you know already. 340 00:23:45,626 --> 00:23:47,876 Well, how long do you think that'll be? 341 00:23:47,960 --> 00:23:49,710 Oh, that long. Tsk. 342 00:23:49,793 --> 00:23:52,668 Well, yeah, as soon as possible. Thank you. 343 00:23:59,376 --> 00:24:01,293 Mr. Tracewski. 344 00:24:01,376 --> 00:24:03,043 Your wife said it would be a couple of hours. 345 00:24:03,873 --> 00:24:05,043 I mean, not that I'm complaining, as you can see 346 00:24:05,873 --> 00:24:08,543 the water's not exactly working. I've not been able to.. 347 00:24:08,626 --> 00:24:10,960 Um, Mr. Tracewski, are-are you alright? 348 00:24:11,543 --> 00:24:13,376 Aah! 349 00:24:20,168 --> 00:24:22,293 Ah! Hyah! 350 00:24:27,710 --> 00:24:30,876 (Kent) Let go! Let her go now. 351 00:24:36,463 --> 00:24:37,335 Lois. 352 00:24:46,835 --> 00:24:48,251 - Clark. Clark. - It's okay. 353 00:24:48,335 --> 00:24:50,335 It's alright, it's alright. It's alright. 354 00:24:51,668 --> 00:24:53,873 I couldn't breathe. 355 00:24:53,210 --> 00:24:56,293 - That nice Mr. Tracewski-- - No, no, no. It wasn't him. 356 00:24:56,376 --> 00:24:57,626 It must've been somebody else. 357 00:24:57,710 --> 00:25:00,335 I saw the real Mr. Tracewski leave. 358 00:25:00,418 --> 00:25:03,251 - He tried to kill me. - Oh.. 359 00:25:03,335 --> 00:25:05,585 - I'll find him. - No! 360 00:25:05,668 --> 00:25:07,835 Please don't leave me. 361 00:25:07,918 --> 00:25:09,293 Okay, I won't. 362 00:25:09,376 --> 00:25:11,918 I'm here. I'm right here. I'm right here. 363 00:25:26,873 --> 00:25:28,918 - Lois, are you okay? - I'm fine. 364 00:25:29,001 --> 00:25:30,626 Well, what are you doing here? 365 00:25:30,710 --> 00:25:32,210 I work here. I have a job to do. 366 00:25:32,293 --> 00:25:34,293 Well, your job ain't gonna be worth the sweat 367 00:25:34,376 --> 00:25:37,835 flying off an Elvis imitator if you end up dead. 368 00:25:37,918 --> 00:25:39,543 Now, can't you talk some sense into her? 369 00:25:39,626 --> 00:25:41,001 - I'm hoarse from trying, chief. - Look.. 370 00:25:41,463 --> 00:25:43,210 Apparently the killer can find me anywhere 371 00:25:43,293 --> 00:25:46,001 and can look like anyone, so I'm probably safer 372 00:25:46,463 --> 00:25:47,418 around a lot of people I know. 373 00:25:47,501 --> 00:25:49,501 I don't think you're gonna be safe until we can find 374 00:25:49,585 --> 00:25:51,876 this Mr. I-can-make-myself-up- to-look-like-- 375 00:25:51,960 --> 00:25:54,251 (Lois) Isn't that Frank Sinatra? 376 00:25:54,335 --> 00:25:56,835 Uh, no. Mr. Makeup we called him. 377 00:25:56,918 --> 00:26:00,626 He could make himself look like anyone. 378 00:26:00,710 --> 00:26:03,501 Mr. Makeup. Jimmy! 379 00:26:05,460 --> 00:26:07,001 'I want you to find me everything you can' 380 00:26:07,463 --> 00:26:10,460 especially the whereabouts of a, uh.. 381 00:26:10,543 --> 00:26:13,501 What was his name? Uh...Sebastian Finn. 382 00:26:13,585 --> 00:26:14,793 - Who? - Who? 383 00:26:16,585 --> 00:26:18,873 Winninger, Finn, and Barbara Trevino 384 00:26:18,210 --> 00:26:20,710 were all in the same photo. That's a connection. 385 00:26:20,793 --> 00:26:22,418 Then why would Finn kill Winninger 386 00:26:22,501 --> 00:26:25,293 and what does any of this have to do with Barbara Trevino? 387 00:26:25,376 --> 00:26:28,168 That's what we're gonna find out. 388 00:26:28,251 --> 00:26:30,668 - Taxi. - 'Taxi!' 389 00:26:30,751 --> 00:26:32,835 This is very creepy. 390 00:26:32,918 --> 00:26:34,710 Hello, taxi! 391 00:26:34,793 --> 00:26:36,418 Don't you think this is creepy? 392 00:26:36,501 --> 00:26:38,793 (Kent) 'Taxi!' 393 00:26:38,876 --> 00:26:41,251 Finn could be anybody. 394 00:26:41,335 --> 00:26:44,418 Anybody you see could be somebody else. 395 00:26:51,710 --> 00:26:53,626 It's a global village now 396 00:26:53,710 --> 00:26:55,918 and we at the Rainforest Consortium 397 00:26:56,001 --> 00:26:57,876 have to act accordingly. 398 00:26:57,960 --> 00:27:02,043 Dr. Trevino, how does it feel to be the first woman 399 00:27:02,873 --> 00:27:03,668 to hold this post? 400 00:27:03,751 --> 00:27:05,918 Well, I don't officially hold it for two days 401 00:27:06,001 --> 00:27:09,710 but, at the risk of being premature 402 00:27:09,793 --> 00:27:11,585 it feels great. 403 00:27:11,668 --> 00:27:13,835 Dr. Trevino, concerning the death 404 00:27:13,918 --> 00:27:15,418 of Dr. Vincent Winninger-- 405 00:27:15,501 --> 00:27:18,335 Dr. Winninger was a brilliant scientist 406 00:27:18,418 --> 00:27:21,460 and a very dear friend of mine for many years. 407 00:27:21,543 --> 00:27:24,251 I was shocked and saddened by his death. 408 00:27:24,335 --> 00:27:27,463 How do you feel about the ozone layer? 409 00:27:27,168 --> 00:27:30,418 What about increased male potency? 410 00:27:34,251 --> 00:27:37,873 - Who are you? - Lois lane, "Daily Planet." 411 00:27:37,210 --> 00:27:41,626 Well, Miss Lane, I, I find your sense of humor odd 412 00:27:41,710 --> 00:27:44,668 'to say the least, and totally inappropriate.' 413 00:27:44,751 --> 00:27:48,460 Ladies and gentlemen, I suggest that this might be a good time 414 00:27:48,543 --> 00:27:50,501 to conclude this press conference. 415 00:27:50,585 --> 00:27:52,251 Thank you all very much for coming. 416 00:27:57,793 --> 00:27:59,873 Well, that was bold, Lois. 417 00:27:59,210 --> 00:28:01,751 Not very bright, but definitely very, very bold. 418 00:28:01,835 --> 00:28:03,873 Did you see the look on her face? 419 00:28:03,210 --> 00:28:05,335 She knew exactly what I was talking about 420 00:28:05,418 --> 00:28:06,543 even if I didn't. 421 00:28:06,626 --> 00:28:08,043 Well, now we'll never get to her. 422 00:28:08,873 --> 00:28:12,293 Miss Lane, I am Dr. Trevino's administrative assistant. 423 00:28:12,376 --> 00:28:14,460 She wishes me to tell you that she will discuss 424 00:28:14,543 --> 00:28:16,835 whatever you like, privately. 425 00:28:16,918 --> 00:28:20,460 Uh, well, I-I'm here with Mr. Kent. 426 00:28:20,543 --> 00:28:23,463 I'm sorry. Just you, she said. 427 00:28:23,168 --> 00:28:25,168 You understand. 428 00:28:25,251 --> 00:28:27,001 She wants to talk woman to woman 429 00:28:27,463 --> 00:28:29,793 sort of a sisterhood thing. 430 00:28:29,876 --> 00:28:33,918 Oh, we understand completely, but I'm still going with her. 431 00:28:40,251 --> 00:28:41,626 Right this way. 432 00:28:49,668 --> 00:28:51,210 This way, please. 433 00:28:58,793 --> 00:29:00,873 Lois! 434 00:29:01,463 --> 00:29:02,460 Hyah! 435 00:29:57,501 --> 00:29:58,626 Ah! 436 00:30:05,668 --> 00:30:08,001 Is this guy cool, or what? 437 00:30:08,463 --> 00:30:10,168 Hey, if you can't stand the heat.. 438 00:30:20,710 --> 00:30:22,710 You gotta love that guy. 439 00:30:27,710 --> 00:30:30,043 Superman had to run, or, fly. 440 00:30:30,873 --> 00:30:32,168 I told him we'd wait for the police. 441 00:30:37,376 --> 00:30:39,835 (Lois) Sebastian Finn, I presume. 442 00:30:39,918 --> 00:30:42,335 Why did you kill Dr. Winninger? 443 00:30:42,418 --> 00:30:45,168 His Rosencrantz was atrocious. 444 00:30:45,251 --> 00:30:46,918 (Lois) 'So why come after me?' 445 00:30:47,001 --> 00:30:48,251 You could identify me. 446 00:30:48,335 --> 00:30:49,835 - No, I couldn't. - Well.. 447 00:30:49,918 --> 00:30:52,210 That's the way it goes sometimes. 448 00:30:54,251 --> 00:30:57,460 How does Barbara Trevino fit into this? 449 00:30:57,543 --> 00:30:59,918 Maybe you'll talk to the police. 450 00:31:00,001 --> 00:31:01,168 Not likely. 451 00:31:01,251 --> 00:31:03,460 'Superman may be the Man of Steel' 452 00:31:03,543 --> 00:31:05,751 but I have a will of iron. 453 00:31:07,043 --> 00:31:09,793 Ugh! I hate actors. 454 00:31:13,168 --> 00:31:14,251 (Jimmy) Sebastian Finn. 455 00:31:14,335 --> 00:31:16,001 - Winninger. - Dr. Hubert. 456 00:31:16,463 --> 00:31:17,335 You first. 457 00:31:17,418 --> 00:31:19,168 According to the police, Sebastian Finn 458 00:31:19,251 --> 00:31:20,751 wasn't just moonlighting when he killed Winninger. 459 00:31:20,835 --> 00:31:23,793 They think he's been a successful hit man for years. 460 00:31:23,876 --> 00:31:25,335 I guess he finally made his ability 461 00:31:25,418 --> 00:31:27,501 to disguise himself as anyone pay off. 462 00:31:27,585 --> 00:31:29,626 I can top that, I just talked to the dean 463 00:31:29,710 --> 00:31:32,463 of the philosophy department at Metropolis University. 464 00:31:32,168 --> 00:31:34,043 He used to be a member of the Elimont Commune. 465 00:31:34,873 --> 00:31:36,543 He knew Winninger, Finn, and Trevino way back then. 466 00:31:36,626 --> 00:31:39,668 Apparently, it was a regular Peyton place. 467 00:31:39,751 --> 00:31:41,751 Winninger and Trevino used to be a couple. 468 00:31:41,835 --> 00:31:43,793 - But then he dumped her. - Why? 469 00:31:43,876 --> 00:31:46,543 He felt that she wasn't living up to the ideals 470 00:31:46,626 --> 00:31:48,873 that they all believed in. 471 00:31:48,210 --> 00:31:51,501 But then Finn and Trevino got together. 472 00:31:51,585 --> 00:31:54,293 They eventually split, but they still keep in contact. 473 00:31:54,376 --> 00:31:56,626 Well, I can top that, I found Dr. Hubert 474 00:31:56,710 --> 00:31:58,168 'and he'll talk to us tomorrow.' 475 00:31:58,251 --> 00:31:59,668 That's great. 476 00:31:59,751 --> 00:32:01,043 But we still don't know the connection 477 00:32:01,873 --> 00:32:02,876 between increased male potency 478 00:32:02,960 --> 00:32:05,335 the rainforest, and Barbara Trevino. 479 00:32:05,418 --> 00:32:07,876 Oh, the police questioned her, she has an airtight alibi. 480 00:32:07,960 --> 00:32:10,418 Of course she was getting into her limo. 481 00:32:10,501 --> 00:32:13,918 She claims to have no knowledge of the attempt on my life. 482 00:32:14,001 --> 00:32:16,460 It'd be really nice if I could talk to her myself. 483 00:32:16,543 --> 00:32:18,793 Yeah. Good luck on that one. 484 00:32:18,876 --> 00:32:20,501 Well, back to work. 485 00:32:39,626 --> 00:32:41,335 You ready to call it a night? 486 00:32:41,418 --> 00:32:44,043 Uh, not quite. I've a little more work to do. 487 00:32:45,835 --> 00:32:47,001 I'll wait. 488 00:32:48,710 --> 00:32:52,710 Clark, there's no need. Finn's in jail. I'll be fine. 489 00:32:54,460 --> 00:32:57,043 - Are you sure? - Yes. 490 00:32:57,873 --> 00:33:00,251 And don't be hanging around outside waiting for me. 491 00:33:00,335 --> 00:33:02,793 I don't plan on seeing you till tomorrow. 492 00:33:02,876 --> 00:33:04,960 Okay. Goodnight. 493 00:33:05,668 --> 00:33:06,960 Goodnight. 494 00:33:12,501 --> 00:33:13,543 Lois Lane. 495 00:33:13,626 --> 00:33:14,918 (Barbara on phone) 'Hi, Lois.' 496 00:33:15,001 --> 00:33:16,710 'Barbara Trevino here.' 497 00:33:19,585 --> 00:33:23,960 Uh, I missed you after the press conference. 498 00:33:24,043 --> 00:33:27,751 No, I believe it was I who missed you. 499 00:33:27,835 --> 00:33:30,335 You want to tell me what this is all about? 500 00:33:31,876 --> 00:33:34,960 I think I'd like to tell you when I see you 501 00:33:35,043 --> 00:33:37,751 and that should be soon. 502 00:33:37,835 --> 00:33:39,460 'Very soon.' 503 00:34:06,335 --> 00:34:07,626 Uh.. 504 00:34:11,460 --> 00:34:13,835 - Hi, Clark. - This is a surprise. 505 00:34:13,918 --> 00:34:15,751 How about a smoothie? It'll only take a second. 506 00:34:15,835 --> 00:34:18,793 Uh, I'm not thirsty. 507 00:34:20,626 --> 00:34:22,335 Lois, what's wrong? 508 00:34:22,418 --> 00:34:23,960 Um.. 509 00:34:24,043 --> 00:34:27,835 I, I don't want you to take this the wrong way.. 510 00:34:27,918 --> 00:34:29,960 Uh, it's just that, uh.. 511 00:34:30,043 --> 00:34:31,001 What? 512 00:34:32,210 --> 00:34:34,001 Well, I guess that I-I would just feel 513 00:34:34,463 --> 00:34:36,668 a lot better if I could, uh.. 514 00:34:38,543 --> 00:34:40,668 Stay here tonight? 515 00:34:40,751 --> 00:34:42,460 Yeah. 516 00:34:42,543 --> 00:34:43,668 Okay. 517 00:34:58,293 --> 00:35:00,501 Clark, you can drop the Kevin Costner 518 00:35:00,585 --> 00:35:01,876 protecting Whitney Houston bit. 519 00:35:01,960 --> 00:35:04,293 We're in the Planet. I think we're safe now. 520 00:35:04,376 --> 00:35:05,876 I'm putting on extra security. 521 00:35:05,960 --> 00:35:07,543 Nobody gets in or out of this building 522 00:35:07,626 --> 00:35:10,335 without special ID. 523 00:35:10,418 --> 00:35:13,043 Well, excuse me for caring. 524 00:35:13,873 --> 00:35:14,918 I love it that you care. 525 00:35:20,043 --> 00:35:21,710 Hubert's waiting for you in Winninger's study. 526 00:35:21,793 --> 00:35:23,210 - What, he won't come here? - Unh-unh. 527 00:35:23,293 --> 00:35:24,710 He's afraid to come out after what happened 528 00:35:24,793 --> 00:35:26,168 with Winninger. 529 00:35:26,251 --> 00:35:28,210 I assume you're coming with me. 530 00:35:28,293 --> 00:35:29,960 I assumed I would go alone. 531 00:35:30,043 --> 00:35:31,876 It's still my story, Clark. 532 00:35:31,960 --> 00:35:34,585 You are really high maintenance, you know that? 533 00:35:34,668 --> 00:35:35,960 But I'm worth it. 534 00:36:04,335 --> 00:36:06,751 During the time Vincent spent in the Amazon 535 00:36:06,835 --> 00:36:09,873 one of the discoveries he made 536 00:36:09,210 --> 00:36:12,585 was a rare plant, which when correctly harvested 537 00:36:12,668 --> 00:36:17,168 and processed, increased male potency. 538 00:36:17,251 --> 00:36:20,251 So his prowess with the ladies wasn't all God-given. 539 00:36:20,335 --> 00:36:23,376 - Correct. - Better sex through science. 540 00:36:23,460 --> 00:36:24,960 Hmm, why not? 541 00:36:25,043 --> 00:36:27,793 He also discovered vast mineral deposits 542 00:36:27,876 --> 00:36:29,626 beneath areas of the rainforest 543 00:36:29,710 --> 00:36:31,918 which are currently protected by law. 544 00:36:32,001 --> 00:36:34,043 How does Barbara Trevino fit into all of this? 545 00:36:34,873 --> 00:36:38,376 [sighs] Barbara knew of Vincent's discoveries and research 546 00:36:38,460 --> 00:36:39,876 and tried to convince him 547 00:36:39,960 --> 00:36:42,793 they should be exploited for their commercial value. 548 00:36:42,876 --> 00:36:44,293 'He turned her down cold.' 549 00:36:44,376 --> 00:36:46,251 Wait a minute. 550 00:36:46,335 --> 00:36:47,793 This is the background sheet 551 00:36:47,876 --> 00:36:51,210 they handed out on Trevino at the press conference. 552 00:36:51,293 --> 00:36:54,668 Here we go, "Barbara Trevino is among other things 553 00:36:54,751 --> 00:36:57,376 on the board of directors of Hobbs Mining." 554 00:36:59,501 --> 00:37:01,043 Extensive mining operations 555 00:37:01,873 --> 00:37:02,751 in protected areas of the rainforest 556 00:37:02,835 --> 00:37:05,710 would constitute an ecological disaster. 557 00:37:05,793 --> 00:37:07,460 (Hubert) 'Winninger knew that.' 558 00:37:07,543 --> 00:37:08,918 The plant he discovered was just 559 00:37:09,001 --> 00:37:10,543 one of the many potential treasures 560 00:37:10,626 --> 00:37:13,668 hidden deep in the rainforest, waiting to be discovered 561 00:37:13,751 --> 00:37:17,168 for the eventual good of all mankind. 562 00:37:17,251 --> 00:37:21,463 He devoted his life to preserving that resource. 563 00:37:28,585 --> 00:37:30,001 (Lois) Anything on Hobbs Mining? 564 00:37:30,463 --> 00:37:31,626 Oh, they're being pretty closed-mouthed. 565 00:37:31,710 --> 00:37:35,873 What Ben Bradlee used to call non-denial denials. 566 00:37:35,210 --> 00:37:36,501 You gonna be okay? 567 00:37:36,585 --> 00:37:38,751 Sure. 568 00:37:38,835 --> 00:37:41,293 I've got my protector over there. 569 00:37:42,960 --> 00:37:44,168 Oh, brother. 570 00:37:44,251 --> 00:37:46,543 [chuckles] Well, you be careful, you hear? 571 00:37:46,626 --> 00:37:47,751 Mmm. 572 00:37:57,960 --> 00:37:59,793 - Goodnight. - Night. 573 00:38:05,251 --> 00:38:07,876 I suppose it would be foolish to ask if you're ready to go. 574 00:38:07,960 --> 00:38:09,501 Uh, not just yet. I have a little more-- 575 00:38:09,585 --> 00:38:11,626 More work to do. 576 00:38:11,710 --> 00:38:13,043 I want you to promise me that you won't 577 00:38:13,873 --> 00:38:14,585 leave before I get back. 578 00:38:14,668 --> 00:38:16,751 - Where are you going? - To look for Barbara Trevino. 579 00:38:16,835 --> 00:38:18,376 What makes you think you can find a woman 580 00:38:18,460 --> 00:38:21,751 everyone else is looking for and no one can find? 581 00:38:21,835 --> 00:38:23,873 I have my ways. 582 00:38:23,210 --> 00:38:24,668 'Now do you promise that you won't leave?' 583 00:38:24,751 --> 00:38:26,793 Do you want it in blood? 584 00:38:26,876 --> 00:38:28,168 Okay, good. 585 00:38:29,751 --> 00:38:32,043 But I also don't want you here alone. 586 00:38:32,873 --> 00:38:34,251 (Jimmy) I'll stick around. 587 00:38:34,335 --> 00:38:36,168 Really, I don't mind. 588 00:38:40,335 --> 00:38:41,585 Okay. 589 00:38:43,918 --> 00:38:45,751 What? 590 00:38:45,835 --> 00:38:49,376 I'll be back to pick you up in a little while. 591 00:38:49,460 --> 00:38:51,463 - Stay. - Go. 592 00:38:56,376 --> 00:38:58,460 Jimmy, how about a cup of coffee? 593 00:38:58,543 --> 00:39:00,460 Sure, I'd love one. 594 00:39:03,751 --> 00:39:05,626 Oh! 595 00:39:05,710 --> 00:39:07,335 I'll be right back. 596 00:39:42,293 --> 00:39:44,335 You scared me. 597 00:39:44,418 --> 00:39:45,543 Are you looking for something? 598 00:39:45,626 --> 00:39:47,001 I found it. 599 00:39:49,293 --> 00:39:52,501 Now tell me where the notebook is. 600 00:39:52,585 --> 00:39:54,335 I don't know what you're talking about. 601 00:39:54,418 --> 00:39:56,418 I knew Winninger was about to expose 602 00:39:56,501 --> 00:39:59,501 my true motivation in wanting to be appointed chairperson 603 00:39:59,585 --> 00:40:01,168 of the Rainforest Consortium. 604 00:40:01,251 --> 00:40:03,376 'Because from there' 605 00:40:03,460 --> 00:40:06,376 it would be easy for me to grant Hobbs 606 00:40:06,460 --> 00:40:09,210 the exclusive strip-mining licenses they needed 607 00:40:09,293 --> 00:40:11,293 to exploit the area. 608 00:40:11,376 --> 00:40:13,876 So I called on our old friend Finn 609 00:40:13,960 --> 00:40:18,463 'to eliminate him, but Finn left a loose end.' 610 00:40:18,168 --> 00:40:22,001 - Me. - And the notebook. 611 00:40:22,463 --> 00:40:23,210 'Now where is it?' 612 00:40:23,293 --> 00:40:24,460 There's nothing in that notebook 613 00:40:24,543 --> 00:40:26,376 but Winninger's processing formula 614 00:40:26,460 --> 00:40:28,001 for the male potency plant. 615 00:40:30,710 --> 00:40:32,376 Well, then I guess I went to a lot of trouble 616 00:40:32,460 --> 00:40:34,626 for nothing, didn't I? 617 00:40:34,710 --> 00:40:37,210 But with the strip-mining proceeding as we speak 618 00:40:37,293 --> 00:40:38,876 and with you eliminated-- 619 00:40:38,960 --> 00:40:40,210 Jimmy! 620 00:41:00,418 --> 00:41:02,585 Ah! Oh! 621 00:41:05,001 --> 00:41:08,751 (Superman) Fancy bumping into you here, Ms. Trevino. 622 00:41:08,835 --> 00:41:11,585 Cutting it a little close, there, aren't you, big fella? 623 00:41:11,668 --> 00:41:13,873 Are you alright? 624 00:41:13,210 --> 00:41:16,543 I am, but Hobbs Mining is about to start clear-cutting 625 00:41:16,626 --> 00:41:19,751 'thousands of acres of Brazilian rainforest.' 626 00:41:21,543 --> 00:41:23,543 [sighs] Thanks, Jimmy. 627 00:42:04,418 --> 00:42:06,876 - Big story, huh? - Hmm. 628 00:42:08,710 --> 00:42:11,418 You must've been terrified. 629 00:42:12,293 --> 00:42:13,918 It was a little scary. 630 00:42:15,376 --> 00:42:17,463 You want to talk scary? 631 00:42:17,168 --> 00:42:19,376 I covered the governor's wife's speech today 632 00:42:19,460 --> 00:42:22,418 at the museum volunteers luncheon. 633 00:42:22,501 --> 00:42:25,543 Her dress, that was scary. 634 00:42:30,043 --> 00:42:31,460 Hey, but.. 635 00:42:32,501 --> 00:42:34,710 ...you can tell me. 636 00:42:34,793 --> 00:42:37,251 You were really scared, right? 637 00:42:37,335 --> 00:42:39,460 - Like I said, a little. - A lot. 638 00:42:39,543 --> 00:42:40,543 - Little. - Lot. 639 00:42:40,626 --> 00:42:42,001 Why is it so important to you 640 00:42:42,463 --> 00:42:43,460 that I admit how scared I was? 641 00:42:43,543 --> 00:42:46,460 It just makes you more human, alright? 642 00:42:48,918 --> 00:42:51,043 Okay, I write as well as you do. 643 00:42:51,873 --> 00:42:52,835 'I am vastly more fun at parties' 644 00:42:52,918 --> 00:42:54,835 but you are the star here. 645 00:42:54,918 --> 00:42:56,376 The chief's little favorite. 646 00:42:56,460 --> 00:42:58,001 In on all the action. 647 00:42:58,463 --> 00:42:59,668 'Oh, oh, and when you get in trouble' 648 00:42:59,751 --> 00:43:02,873 look who's hanging around to come to the rescue 649 00:43:02,210 --> 00:43:06,463 not only a cute guy, but also a God in a cape. 650 00:43:06,168 --> 00:43:07,543 - But-- - No, no, no, no! 651 00:43:07,626 --> 00:43:10,168 You asked. I'm answering. 652 00:43:12,001 --> 00:43:14,168 [sighs] Lois. 653 00:43:14,251 --> 00:43:15,543 You have something 654 00:43:15,626 --> 00:43:18,585 the rest of us just don't have, alright? 655 00:43:18,668 --> 00:43:21,043 So, it would be nice for once, just-just once 656 00:43:21,873 --> 00:43:23,376 that you could admit you have bad days 657 00:43:23,460 --> 00:43:25,793 and-and problems and fears 658 00:43:25,876 --> 00:43:27,793 just like the rest of us. 659 00:43:31,626 --> 00:43:33,873 (Lois) 'Cat.' 660 00:43:36,960 --> 00:43:38,918 I was a lot scared. 661 00:43:49,585 --> 00:43:51,251 Superman got there on time. 662 00:43:51,335 --> 00:43:53,335 All mining operations have been suspended 663 00:43:53,418 --> 00:43:54,918 and the authorities are cleaning house 664 00:43:55,001 --> 00:43:56,668 at the Rainforest Consortium. 665 00:43:56,751 --> 00:43:58,168 Guess everything's back to normal. 666 00:43:58,251 --> 00:44:00,210 (Kent) Sorry I took so long. 667 00:44:00,293 --> 00:44:02,376 Anything happened while I was gone? 668 00:44:03,960 --> 00:44:05,501 - Not a thing. - Not a thing. 669 00:44:06,876 --> 00:44:08,873 Come on. 670 00:44:11,710 --> 00:44:13,626 Where are we going? 671 00:44:13,710 --> 00:44:16,873 I thought you might wanna walk me home. 672 00:44:17,418 --> 00:44:20,751 I thought you didn't need a bodyguard. 673 00:44:20,835 --> 00:44:23,543 Who said anything about a bodyguard?