1
00:00:09,793 --> 00:00:11,460
(Clark)
Nice!
2
00:00:12,251 --> 00:00:13,293
Thanks.
3
00:00:19,710 --> 00:00:21,751
Not your game, huh?
4
00:00:21,835 --> 00:00:22,960
Ha ha.
5
00:00:24,001 --> 00:00:25,668
I'm gonna go get
another bucket.
6
00:00:51,585 --> 00:00:53,460
- Oi!
- Ugh.
7
00:00:53,543 --> 00:00:54,668
Sorry.
8
00:00:54,751 --> 00:00:56,168
I noticed you're
bending your left elbow.
9
00:00:56,251 --> 00:00:58,751
Why don't you try
keeping it straight?
10
00:00:58,835 --> 00:00:59,918
Thanks.
11
00:01:06,463 --> 00:01:08,251
And be sure to get
a good shoulder turn.
12
00:01:09,960 --> 00:01:11,293
I appreciate this.
13
00:01:17,873 --> 00:01:18,376
Don't be afraid
to hit the ball.
14
00:01:18,460 --> 00:01:20,168
The ball's not gonna
hit you back.
15
00:01:21,460 --> 00:01:22,918
Got it.
16
00:01:32,960 --> 00:01:34,043
How was that?
17
00:01:37,873 --> 00:01:38,251
Better.
18
00:02:44,876 --> 00:02:47,873
How did you
get this
interview?
19
00:02:47,210 --> 00:02:49,873
He called me.
20
00:02:49,210 --> 00:02:51,835
- Uh, what a coup.
- Vincent Winninger.
21
00:02:51,918 --> 00:02:55,501
- The mad scientist?
- He's not mad. He's
eccentric.
22
00:02:55,585 --> 00:02:58,873
You're going to interview
Vincent Winninger?
23
00:02:58,210 --> 00:03:00,335
Yes.
24
00:03:00,418 --> 00:03:02,460
Well, that explains the vain
attempt to look sexy.
25
00:03:02,543 --> 00:03:04,043
Lois, be careful.
26
00:03:04,873 --> 00:03:05,710
Vincent Winninger
is a notorious--
27
00:03:05,793 --> 00:03:07,710
Wolf, womanizer.
28
00:03:07,793 --> 00:03:09,626
Maybe I should go with you.
29
00:03:09,710 --> 00:03:11,293
Maybe you shouldn't.
30
00:03:12,585 --> 00:03:14,043
(Kent)
Wait a minute.
31
00:03:17,668 --> 00:03:19,960
Are you planning to exploit
your femininity?
32
00:03:20,043 --> 00:03:21,876
To get the story
of one of the
strangest
33
00:03:21,960 --> 00:03:25,418
and most reclusive
scientists of our
time?
34
00:03:25,501 --> 00:03:26,793
You bet.
35
00:03:41,873 --> 00:03:44,168
- Nice picture.
- You're late.
36
00:03:44,251 --> 00:03:46,001
Power has made you
very impatient.
37
00:03:46,463 --> 00:03:48,873
You should try to relax.
38
00:03:48,210 --> 00:03:52,335
I'll relax when
Winninger's
no longer a problem.
39
00:03:52,418 --> 00:03:54,873
He called me.
40
00:03:54,210 --> 00:03:55,835
He's threatening
to talk to the
media.
41
00:03:55,918 --> 00:03:59,043
Let him. Who's going
to believe that bag of wind?
42
00:03:59,873 --> 00:04:00,710
He has proof.
43
00:04:02,168 --> 00:04:04,668
I need you to
get
it back for me.
44
00:04:09,710 --> 00:04:12,210
And I need you to see to it
that he's in no condition
45
00:04:12,293 --> 00:04:14,710
to talk to anybody
about anything.
46
00:04:14,793 --> 00:04:17,501
You were
lovers.
Are you sure?
47
00:04:19,710 --> 00:04:21,960
That was a long time ago,
Edmund.
48
00:04:22,043 --> 00:04:26,793
He's nothing but a memory now,
getting dimmer every day.
49
00:04:26,876 --> 00:04:31,335
Hmm. This can't be worth
it.
Can it?
50
00:04:31,418 --> 00:04:34,418
He can stop me from
taking over the consortium.
51
00:04:34,501 --> 00:04:36,293
If he does that..
52
00:04:37,793 --> 00:04:40,293
...we lose our
business opportunity.
53
00:04:40,376 --> 00:04:43,585
We're talking about billions
of dollars here, Edmund.
54
00:04:46,873 --> 00:04:48,168
Erase him.
55
00:04:48,251 --> 00:04:54,585
Scientists, philosophers,
historians, hippies. Ha!
56
00:04:54,668 --> 00:04:57,960
Elimont Center,
the intellectual
commune
57
00:04:58,043 --> 00:04:59,960
named after..
58
00:05:00,043 --> 00:05:03,460
I don't remember who
he named it after. Do
you?
59
00:05:03,543 --> 00:05:06,543
Whoever he was you can bet
he was obscure.
60
00:05:07,710 --> 00:05:09,876
And these, uh,
theatrical photos?
61
00:05:09,960 --> 00:05:11,835
The commune had
a theater group.
62
00:05:13,210 --> 00:05:15,585
Isn't that...Frank Sinatra?
63
00:05:15,668 --> 00:05:18,376
Uh...no.
That's Sebastian Finn.
64
00:05:18,460 --> 00:05:20,168
Mr. Makeup we called him.
65
00:05:20,251 --> 00:05:23,043
He could make himself
look like anyone.
66
00:05:23,873 --> 00:05:26,293
His Bette Davis
was...remarkable
.
67
00:05:26,376 --> 00:05:28,463
- What happened to him?
- I don't know.
68
00:05:28,168 --> 00:05:29,710
He sort of disappeared.
69
00:05:29,793 --> 00:05:32,751
His makeup was better
than his acting.
70
00:05:35,210 --> 00:05:37,293
- Is this--
- Yes.
71
00:05:37,376 --> 00:05:38,626
(Winninger)
'Barbara Trevino.'
72
00:05:38,710 --> 00:05:41,876
She's come a long
way.
From radical hippie
to--
73
00:05:41,960 --> 00:05:44,335
To chairperson
of the Rainforest Consortium.
74
00:05:44,418 --> 00:05:46,335
Well, not until Tuesday
75
00:05:46,418 --> 00:05:48,751
and we're going
to change all
that.
76
00:05:49,876 --> 00:05:51,335
We?
77
00:05:51,418 --> 00:05:53,251
Yes. You and me.
78
00:05:53,335 --> 00:05:56,043
That's why you're
here,
Miss Lane.
79
00:05:56,873 --> 00:05:57,793
Did you know that
I spent several
years
80
00:05:57,876 --> 00:06:00,626
living with
an Amazonian tribe?
81
00:06:00,710 --> 00:06:03,793
"The Life And Times"
of Vincent Winninger.
82
00:06:05,251 --> 00:06:09,168
In this play, Barbara
Trevino
has a leading role.
83
00:06:09,251 --> 00:06:13,460
- She's the femme fatale.
- Oh.
84
00:06:15,668 --> 00:06:18,168
You're a very
good-looking woman.
85
00:06:18,251 --> 00:06:20,501
Oh, thank you.
86
00:06:20,585 --> 00:06:24,001
How do you feel about
increased male potency?
87
00:06:24,463 --> 00:06:26,418
What?
88
00:06:26,501 --> 00:06:29,293
Dr. Winninger, I know that
your reputation with women
89
00:06:29,376 --> 00:06:31,501
is only exceeded
by your scientific one
90
00:06:31,585 --> 00:06:34,585
but I think we should keep
this
meeting purely professional.
91
00:06:34,668 --> 00:06:36,335
Precisely.
92
00:06:36,418 --> 00:06:37,668
What am I missing here?
93
00:06:37,751 --> 00:06:40,463
Barbara Trevino
is going to sell all of us
94
00:06:40,168 --> 00:06:42,585
and the Ozone layer
straight down the river
95
00:06:42,668 --> 00:06:47,043
and destroy our chances
for increased male potency.
96
00:06:49,463 --> 00:06:51,293
I guess the '60s
were pretty good to you.
97
00:06:51,376 --> 00:06:54,043
Hear me out.
It'll all become clear.
98
00:06:55,210 --> 00:06:57,585
Would you like
some iced tea?
99
00:06:57,668 --> 00:07:01,876
- No, thank you. Ah!
- Oh, I'm so sorry.
100
00:07:01,960 --> 00:07:03,210
Oh, that's so..
101
00:07:03,293 --> 00:07:04,710
- I'm terribly sorry.
- Really, it's fine.
102
00:07:04,793 --> 00:07:06,626
- I can get it myself.
- I'm very sorry.
103
00:07:06,710 --> 00:07:08,543
Uh-huh.
104
00:07:08,626 --> 00:07:10,043
I'll be right back. God.
105
00:07:17,293 --> 00:07:18,793
You're back early.
106
00:07:23,543 --> 00:07:24,751
No.
107
00:07:28,293 --> 00:07:29,793
No!
108
00:08:50,335 --> 00:08:52,751
Oh, Superman, where are you
when I need you?
109
00:08:52,835 --> 00:08:54,168
I don't know.
110
00:08:54,251 --> 00:08:56,793
It's like I can sense
when someone's in trouble.
111
00:08:56,876 --> 00:08:58,960
It goes beyond my superpowers.
112
00:08:59,043 --> 00:09:00,835
It's almost psychic.
113
00:09:00,918 --> 00:09:02,460
Especially if it's
someone that I know well
114
00:09:02,543 --> 00:09:04,001
or someone that I'm close to.
115
00:09:05,668 --> 00:09:07,418
(female #1)
'One at a time, please.'
116
00:09:10,873 --> 00:09:12,918
One at a time, please.
117
00:09:13,001 --> 00:09:16,835
Superman, how far
can you see, really?
118
00:09:16,918 --> 00:09:18,293
Pretty far.
119
00:09:18,376 --> 00:09:20,918
I can usually see
when trouble's
coming.
120
00:09:21,001 --> 00:09:23,293
Maybe you could
make a deal with 911.
121
00:09:23,376 --> 00:09:25,501
Or maybe they could
shine a light in the sky
122
00:09:25,585 --> 00:09:27,460
so you know
when you're needed.
123
00:09:27,543 --> 00:09:29,001
That's really stupid.
124
00:09:29,463 --> 00:09:30,710
Don't any of you
have some questions
125
00:09:30,793 --> 00:09:32,001
for our other guests?
126
00:09:32,463 --> 00:09:36,463
Yes. Superman,
do you have a girlfriend?
127
00:10:40,168 --> 00:10:42,168
- 'Operator.'
- This is Lois Lane.
128
00:10:42,251 --> 00:10:44,463
I want to report a murder.
129
00:10:44,168 --> 00:10:45,876
"Only minutes before his death
130
00:10:45,960 --> 00:10:47,543
"Dr. Winninger produced diaries
131
00:10:47,626 --> 00:10:49,460
"which he claimed
contained evidence
132
00:10:49,543 --> 00:10:51,585
"that would abort
the impending induction
133
00:10:51,668 --> 00:10:54,543
of Barbara Trevino into
the Rainforest Consortium."
134
00:10:54,626 --> 00:10:56,418
Barbara Trevino's
en route to Metropolis now.
135
00:10:56,501 --> 00:10:58,543
She's got a meeting at
the Trade Center tomorrow.
136
00:10:58,626 --> 00:11:00,001
She doesn't want to write this.
137
00:11:00,463 --> 00:11:01,501
Why doesn't she want
to write it, chief?
138
00:11:01,585 --> 00:11:03,668
- 'Because I can't print
it.'
- You can't?
139
00:11:03,751 --> 00:11:06,001
No. She doesn't
have the diaries.
140
00:11:06,463 --> 00:11:09,501
I may not have the diaries,
but he told me what was in them
141
00:11:09,585 --> 00:11:12,626
and I do have this one notebook.
142
00:11:12,710 --> 00:11:16,001
But, uh, you know,
it looks like Greek to me.
143
00:11:16,463 --> 00:11:18,463
That's because it is Greek.
144
00:11:18,168 --> 00:11:20,043
Here, Jimmy. Check it out.
145
00:11:20,873 --> 00:11:21,585
'Now, look, Lois.'
146
00:11:21,668 --> 00:11:24,210
A verbal statement's not worth
the paper it's printed on.
147
00:11:24,293 --> 00:11:25,793
You follow what I'm saying here?
148
00:11:25,876 --> 00:11:29,873
Without the diaries, you
don't
have anything to check out.
149
00:11:29,210 --> 00:11:31,873
(Kent)
I hope one of the parts
you trim back is this
150
00:11:31,210 --> 00:11:32,710
where it says the killer
took the diary.
151
00:11:32,793 --> 00:11:34,251
- He did take them.
- Yeah.
152
00:11:34,335 --> 00:11:35,626
But how would you know
that unless you were there?
153
00:11:35,710 --> 00:11:37,001
- I was there.
- Yeah.
154
00:11:37,463 --> 00:11:39,043
But the killer doesn't know
that
unless you tell him.
155
00:11:39,873 --> 00:11:42,043
I-I'm not telling him,
I mean, not exactly.
156
00:11:42,873 --> 00:11:43,543
(Perry)
Oh! And change this.
157
00:11:43,626 --> 00:11:46,543
"Minutes before his death"
to "Later in the day"
158
00:11:46,626 --> 00:11:49,463
just to be on the safe side.
159
00:11:49,168 --> 00:11:51,873
How about the part that
says
the man was dead?
160
00:11:51,210 --> 00:11:55,751
- Can I keep that? Is that
okay?
- Where are you going?
161
00:11:55,835 --> 00:11:58,335
(Lois)
I'm going back to
Dr. Winninger's house.
162
00:11:58,418 --> 00:12:02,293
If I stay here any longer, I
won't have any of my story
left.
163
00:12:02,376 --> 00:12:05,463
- I'll go with you.
- Clark, this is my story.
164
00:12:05,168 --> 00:12:06,293
Forget about the story, Lois.
165
00:12:06,376 --> 00:12:07,793
I just want to make
sure you're okay.
166
00:12:07,876 --> 00:12:09,793
I just spent five
hours
with the police
167
00:12:09,876 --> 00:12:12,835
and they didn't mention
me needing a bodyguard.
168
00:12:12,918 --> 00:12:16,501
And if I did need one, and
I mean this in the nicest
way
169
00:12:16,585 --> 00:12:19,463
you would not be
my first choice.
170
00:12:21,043 --> 00:12:23,335
Thank you.
I appreciate that.
171
00:12:26,543 --> 00:12:27,793
Well, he's right about one thing
172
00:12:27,876 --> 00:12:29,501
until I get that diary
translated
173
00:12:29,585 --> 00:12:30,960
I don't have a story.
174
00:12:32,293 --> 00:12:33,335
- Oh!
- Oh.
175
00:12:33,418 --> 00:12:35,376
- Sorry.
- What are you doing?
176
00:12:35,460 --> 00:12:39,293
- I'm going with you.
- Oh, Clark.
177
00:12:48,668 --> 00:12:50,710
- Whoa!
- Ugh!
178
00:12:51,876 --> 00:12:53,876
Aah! Ohh!
179
00:12:55,793 --> 00:12:57,543
- Alright. Who sent you?
- Chill, dude.
180
00:12:57,626 --> 00:12:59,585
- Who sent you?
- Sent me to do what?
181
00:12:59,668 --> 00:13:01,210
Clark, let him go.
182
00:13:01,293 --> 00:13:03,751
How could anybody have sent him?
My story's not even out yet.
183
00:13:03,835 --> 00:13:06,418
Yeah. Her story's
not even out yet.
184
00:13:06,501 --> 00:13:09,043
Like, what story?
185
00:13:09,873 --> 00:13:11,960
Jeez, later, dude.
Lay off the amino acids.
186
00:13:13,793 --> 00:13:15,001
Come on.
187
00:13:21,376 --> 00:13:22,918
See, that's him.
188
00:13:23,001 --> 00:13:25,293
Did I mention
don't touch anything,
Lois?
189
00:13:25,376 --> 00:13:26,418
- Moi?
- Thank you.
190
00:13:26,501 --> 00:13:28,376
Sergeant needs to see you.
191
00:13:35,501 --> 00:13:37,001
(male #1)
'Thank you, doctor.'
192
00:13:37,463 --> 00:13:38,710
- Got what you need?
- Yeah, yeah.
193
00:13:38,793 --> 00:13:41,335
Come on down.
Let me talk to you for a
second.
194
00:13:41,418 --> 00:13:44,873
- That's him.
- Who?
195
00:13:44,210 --> 00:13:45,335
That's the killer, inspector.
196
00:13:45,418 --> 00:13:46,918
- Don't let him go.
- What?
197
00:13:47,001 --> 00:13:48,543
The man that
killed
Dr. Winninger.
198
00:13:48,626 --> 00:13:51,710
I saw you.
I was in the powder
room.
199
00:13:51,793 --> 00:13:54,335
This is Dr. Hubert,
Dr. Winninger's
associate.
200
00:13:54,418 --> 00:13:56,001
I don't care who he
is,
I saw him kill
201
00:13:56,463 --> 00:13:57,460
Dr. Winninger this morning.
202
00:13:57,543 --> 00:14:00,293
I was in Washington, D.C.
this morning.
203
00:14:00,376 --> 00:14:01,626
Did anybody see you there?
204
00:14:01,710 --> 00:14:03,210
The 30 or 40 men and women
205
00:14:03,293 --> 00:14:05,793
who attended the national
science council meeting
206
00:14:05,876 --> 00:14:08,001
'and heard my presentation'
207
00:14:08,463 --> 00:14:11,751
including the Vice President
of the United States.
208
00:14:11,835 --> 00:14:13,543
I'd call that an
alibi,
wouldn't you,
Lois?
209
00:14:13,626 --> 00:14:16,918
Huh? Come on, doctor.
Sorry about that.
210
00:15:40,585 --> 00:15:42,043
So you made a mistake.
It happens.
211
00:15:42,873 --> 00:15:46,210
I did not make a mistake.
He looked just like him.
212
00:15:46,293 --> 00:15:48,210
I asked Jimmy
to track down Dr.
Hubert
213
00:15:48,293 --> 00:15:50,626
but he's
disappeared
without a trace.
214
00:15:50,710 --> 00:15:51,918
Okay, let's start over.
215
00:15:52,001 --> 00:15:53,751
Why would somebody
kill Winninger
216
00:15:53,835 --> 00:15:55,543
and then go into the bathroom
and clean up?
217
00:15:55,626 --> 00:15:58,335
Who knows? Maybe he wanted
to wash the blood off his
hands
218
00:15:58,418 --> 00:16:02,418
or maybe he's compulsive
about
germs like Howard Hughes.
219
00:16:02,501 --> 00:16:04,710
Well, here we are.
Thank you very much.
220
00:16:04,793 --> 00:16:07,626
Hey, w-we're not there yet,
when I walk a woman home
221
00:16:07,710 --> 00:16:08,918
she gets door-to-door service.
222
00:16:12,668 --> 00:16:13,960
- Lois!
- Ah!
223
00:16:24,873 --> 00:16:25,751
- Clark.
- Stay down!
224
00:16:32,626 --> 00:16:34,873
(Lois)
That hurt!
225
00:16:34,210 --> 00:16:36,668
Lois, you don't come sneaking up
on somebody at a time like this.
226
00:16:36,751 --> 00:16:39,043
- Time like what?
- Somebody tried to kill you.
227
00:16:39,873 --> 00:16:41,585
- Yes. You.
- No.
228
00:16:41,668 --> 00:16:43,293
What's in your hand?
229
00:16:43,376 --> 00:16:46,043
- What?
- What are you hiding?
230
00:16:46,873 --> 00:16:47,668
- Nothing.
- Let me see the other hand.
231
00:16:47,751 --> 00:16:50,710
- Let me see the other hand.
- Nothing. See?
232
00:16:55,543 --> 00:16:56,960
Maybe I better
stay
with you tonight.
233
00:16:57,043 --> 00:16:58,793
- Nice try, Kent.
- But, uh..
234
00:16:58,876 --> 00:17:00,626
Somebody just took
a shot at you.
235
00:17:03,210 --> 00:17:04,960
Clark, first
of all
what you heard
236
00:17:05,043 --> 00:17:06,543
was a motorcycle backfiring
237
00:17:06,626 --> 00:17:08,460
and second, why would
anybody want to kill
me?
238
00:17:08,543 --> 00:17:09,710
Well, obviously,
the killer thinks
239
00:17:09,793 --> 00:17:11,463
that you can identify him.
240
00:17:11,168 --> 00:17:12,460
I barely got
a glimpse at
him.
241
00:17:12,543 --> 00:17:14,793
And the man that I
thought did it, didn't.
242
00:17:14,876 --> 00:17:16,376
Yeah, but the
killer
doesn't know
that.
243
00:17:16,460 --> 00:17:18,543
And third, the only
danger to me out there
244
00:17:18,626 --> 00:17:20,835
was caused by guess who.
245
00:17:20,918 --> 00:17:22,710
Somebody who saved
your life today?
246
00:17:24,585 --> 00:17:26,001
- That was earlier.
- Yes.
247
00:17:26,463 --> 00:17:28,335
But I did save it,
you admit that.
248
00:17:28,418 --> 00:17:31,043
Yes, but you were wrong
about
somebody trying to kill me.
249
00:17:31,873 --> 00:17:32,501
- You admit that.
- Yes.
250
00:17:32,585 --> 00:17:35,043
But this time
somebody was trying to kill
you.
251
00:17:35,873 --> 00:17:36,335
If you were
wrong
this afternoon
252
00:17:36,418 --> 00:17:38,210
why should I believe
you were right now?
253
00:17:38,293 --> 00:17:40,335
Because, I am.
254
00:17:40,418 --> 00:17:41,960
So, what you're saying is
255
00:17:42,043 --> 00:17:43,460
you saved my
life
twice today?
256
00:17:43,543 --> 00:17:45,001
Yes.
257
00:17:45,463 --> 00:17:46,751
Do you know
the odds against
that?
258
00:17:46,835 --> 00:17:48,501
Who cares about the odds?
259
00:17:48,585 --> 00:17:49,835
- Clark?
- What?
260
00:17:49,918 --> 00:17:50,960
Goodbye.
261
00:18:30,463 --> 00:18:31,460
Come on, Clark.
262
00:18:34,793 --> 00:18:38,463
What am I doing now?
He's got me paranoid.
263
00:18:47,463 --> 00:18:48,710
Would you like to come in?
264
00:18:52,418 --> 00:18:53,585
If I were you, I'd wanna know
265
00:18:53,668 --> 00:18:56,335
what I was doing
outside your window.
266
00:18:56,418 --> 00:18:57,793
Just hanging around?
267
00:18:59,710 --> 00:19:02,460
You ran into Clark,
he told you I was in
danger
268
00:19:02,543 --> 00:19:05,293
and I wouldn't let
him
bodyguard me.
269
00:19:05,376 --> 00:19:07,463
Am I right?
270
00:19:07,168 --> 00:19:08,463
Yes.
271
00:19:09,335 --> 00:19:12,710
So Clark asked you
to be my bodyguard?
272
00:19:12,793 --> 00:19:15,543
Why not just
knock on the
door?
273
00:19:15,626 --> 00:19:18,960
I thought it would be better
if I stayed inconspicuous.
274
00:19:20,001 --> 00:19:21,626
I'd change tailors
275
00:19:21,710 --> 00:19:24,668
if you're gonna go
for the undercover
look.
276
00:19:24,751 --> 00:19:28,376
Well, that's why you should
let
Clark keep you company.
277
00:19:28,460 --> 00:19:32,585
Are you,
um...staying
for dinner?
278
00:19:32,668 --> 00:19:35,168
Uh, no, thank you,
I have some errands to run
279
00:19:35,251 --> 00:19:36,918
but I'll come back.
280
00:19:37,918 --> 00:19:40,501
Errands. That's funny.
281
00:19:40,585 --> 00:19:44,168
I-I never think of Superman
having to run errands.
282
00:19:44,251 --> 00:19:45,793
Well, I do have a life,
you know.
283
00:19:45,876 --> 00:19:48,376
Really? What kind of life?
284
00:19:48,460 --> 00:19:50,918
(Superman)
Well, tonight,
a neighborhood-watch meeting.
285
00:19:51,001 --> 00:19:52,501
Tomorrow, prison.
286
00:19:52,585 --> 00:19:55,501
[Lois laughs]
That's cute.
287
00:19:55,585 --> 00:19:57,501
I mean, I guess.
288
00:19:57,585 --> 00:20:00,043
Well, I better be going.
You'll be okay?
289
00:20:00,873 --> 00:20:02,918
Uh, sure. I'll be fine.
290
00:20:05,210 --> 00:20:06,793
You know, you better be careful.
291
00:20:06,876 --> 00:20:09,001
'If the killer reads between
the lines of your story'
292
00:20:09,463 --> 00:20:10,668
'and realizes
that you were there--'
293
00:20:10,751 --> 00:20:12,293
You read my work?
294
00:20:13,251 --> 00:20:14,335
Always.
295
00:20:19,043 --> 00:20:21,585
Oh...let me get this.
296
00:20:25,001 --> 00:20:26,001
Oh.
297
00:20:30,918 --> 00:20:33,376
Lock your doors
...and windows.
298
00:20:33,460 --> 00:20:35,873
[chuckles]
I promise.
299
00:20:53,960 --> 00:20:57,585
Mm. He reads my work.
300
00:21:10,376 --> 00:21:13,463
(Jimmy)
'Okay, thanks. I'll try back
later. Alright'
301
00:21:13,168 --> 00:21:14,376
Oh, you're in awfully early.
302
00:21:14,460 --> 00:21:16,960
Twenty four hours,
round the clock
303
00:21:17,043 --> 00:21:18,793
at your service, chief.
304
00:21:18,876 --> 00:21:20,210
- Jimmy.
- Yeah, chief?
305
00:21:20,293 --> 00:21:22,751
Don't suck up.
I don't like it.
306
00:21:22,835 --> 00:21:25,043
'Now, why are you here?'
307
00:21:27,210 --> 00:21:28,835
Winninger's notebook.
308
00:21:28,918 --> 00:21:31,501
It contains some kind of
scientific formula.
309
00:21:31,585 --> 00:21:33,873
Star Labs broke it down,
but they don't know
310
00:21:33,210 --> 00:21:34,460
what its purpose is.
311
00:21:34,543 --> 00:21:35,418
Anything else?
312
00:21:35,501 --> 00:21:39,585
A map, um, which appears to be
313
00:21:39,668 --> 00:21:42,626
a large section of
the Brazilian rainforest.
314
00:21:42,710 --> 00:21:44,418
Oh, now what would
some formula
315
00:21:44,501 --> 00:21:49,043
and the Brazilian rainforest
have to do with Barbara
Trevino?
316
00:21:50,460 --> 00:21:52,463
I don't know.
317
00:21:52,168 --> 00:21:54,835
Alright. Well, give
this info to Lois
318
00:21:54,918 --> 00:21:56,751
and tell her I said
to get on it right away.
319
00:21:56,835 --> 00:21:57,960
Right.
320
00:21:59,335 --> 00:22:01,793
- Oh, and, uh, Jimmy.
- Yeah?
321
00:22:01,876 --> 00:22:05,918
There's nothing wrong
with a...little
sucking up.
322
00:22:06,001 --> 00:22:07,918
Right.
323
00:22:08,001 --> 00:22:09,751
Chief.
324
00:22:09,835 --> 00:22:10,960
Better.
325
00:22:16,873 --> 00:22:18,210
(man on radio)
'It's the Metro
radio morning show.'
326
00:22:18,293 --> 00:22:20,918
'Ladies and gentlemen,
king of the airwaves'
327
00:22:21,001 --> 00:22:22,751
'Harold Stein!'
328
00:22:22,835 --> 00:22:24,376
(Harold on radio)
'Alright. Very good, very
good.'
329
00:22:24,460 --> 00:22:26,626
'This is Harold Stein.
I am king of the airwaves.'
330
00:22:26,710 --> 00:22:29,543
'And at my right
is my queen, Rowena.'
331
00:22:29,626 --> 00:22:31,460
'Rowena, today,
we're going to talk'
332
00:22:31,543 --> 00:22:33,960
'to the FCC gentleman.'
333
00:22:59,585 --> 00:23:00,751
Oh, no.
334
00:23:03,960 --> 00:23:05,793
Lazy nincompoop.
335
00:23:05,876 --> 00:23:08,668
I tell them, hey, go for
it,
but they don't listen.
336
00:23:08,751 --> 00:23:11,876
What, here it is. It costs
two times as much more, eh?
337
00:23:20,463 --> 00:23:21,251
Oh.
338
00:23:39,960 --> 00:23:43,463
Mrs. Tracewski?
This is Lois Lane in 105.
339
00:23:44,043 --> 00:23:45,543
Oh, you know already.
340
00:23:45,626 --> 00:23:47,876
Well, how long do you
think that'll be?
341
00:23:47,960 --> 00:23:49,710
Oh, that long. Tsk.
342
00:23:49,793 --> 00:23:52,668
Well, yeah, as soon as
possible.
Thank you.
343
00:23:59,376 --> 00:24:01,293
Mr. Tracewski.
344
00:24:01,376 --> 00:24:03,043
Your wife said it would
be a couple of hours.
345
00:24:03,873 --> 00:24:05,043
I mean, not that
I'm complaining, as you can
see
346
00:24:05,873 --> 00:24:08,543
the water's not exactly
working.
I've not been able to..
347
00:24:08,626 --> 00:24:10,960
Um, Mr. Tracewski,
are-are you alright?
348
00:24:11,543 --> 00:24:13,376
Aah!
349
00:24:20,168 --> 00:24:22,293
Ah! Hyah!
350
00:24:27,710 --> 00:24:30,876
(Kent)
Let go! Let her go now.
351
00:24:36,463 --> 00:24:37,335
Lois.
352
00:24:46,835 --> 00:24:48,251
- Clark. Clark.
- It's okay.
353
00:24:48,335 --> 00:24:50,335
It's alright, it's
alright.
It's alright.
354
00:24:51,668 --> 00:24:53,873
I couldn't breathe.
355
00:24:53,210 --> 00:24:56,293
- That nice Mr. Tracewski--
- No, no, no. It wasn't him.
356
00:24:56,376 --> 00:24:57,626
It must've been
somebody else.
357
00:24:57,710 --> 00:25:00,335
I saw the real
Mr. Tracewski
leave.
358
00:25:00,418 --> 00:25:03,251
- He tried to kill me.
- Oh..
359
00:25:03,335 --> 00:25:05,585
- I'll find him.
- No!
360
00:25:05,668 --> 00:25:07,835
Please don't leave me.
361
00:25:07,918 --> 00:25:09,293
Okay, I won't.
362
00:25:09,376 --> 00:25:11,918
I'm here. I'm right
here.
I'm right here.
363
00:25:26,873 --> 00:25:28,918
- Lois, are you okay?
- I'm fine.
364
00:25:29,001 --> 00:25:30,626
Well, what are you
doing here?
365
00:25:30,710 --> 00:25:32,210
I work here.
I have a job to do.
366
00:25:32,293 --> 00:25:34,293
Well, your job ain't
gonna be worth the sweat
367
00:25:34,376 --> 00:25:37,835
flying off an Elvis imitator
if you end up dead.
368
00:25:37,918 --> 00:25:39,543
Now, can't you talk
some sense into her?
369
00:25:39,626 --> 00:25:41,001
- I'm hoarse from trying,
chief.
- Look..
370
00:25:41,463 --> 00:25:43,210
Apparently the killer
can find me anywhere
371
00:25:43,293 --> 00:25:46,001
and can look like
anyone,
so I'm probably safer
372
00:25:46,463 --> 00:25:47,418
around a lot of people I know.
373
00:25:47,501 --> 00:25:49,501
I don't think you're
gonna be safe until we can
find
374
00:25:49,585 --> 00:25:51,876
this Mr. I-can-make-myself-up-
to-look-like--
375
00:25:51,960 --> 00:25:54,251
(Lois)
Isn't that Frank Sinatra?
376
00:25:54,335 --> 00:25:56,835
Uh, no.
Mr. Makeup we called
him.
377
00:25:56,918 --> 00:26:00,626
He could make himself
look like anyone.
378
00:26:00,710 --> 00:26:03,501
Mr. Makeup. Jimmy!
379
00:26:05,460 --> 00:26:07,001
'I want you to find me
everything you can'
380
00:26:07,463 --> 00:26:10,460
especially
the whereabouts of a, uh..
381
00:26:10,543 --> 00:26:13,501
What was his name?
Uh...Sebastian Finn.
382
00:26:13,585 --> 00:26:14,793
- Who?
- Who?
383
00:26:16,585 --> 00:26:18,873
Winninger, Finn,
and Barbara Trevino
384
00:26:18,210 --> 00:26:20,710
were all in the same photo.
That's a connection.
385
00:26:20,793 --> 00:26:22,418
Then why would Finn
kill Winninger
386
00:26:22,501 --> 00:26:25,293
and what does any of this
have
to do with Barbara Trevino?
387
00:26:25,376 --> 00:26:28,168
That's what we're
gonna find out.
388
00:26:28,251 --> 00:26:30,668
- Taxi.
- 'Taxi!'
389
00:26:30,751 --> 00:26:32,835
This is very creepy.
390
00:26:32,918 --> 00:26:34,710
Hello, taxi!
391
00:26:34,793 --> 00:26:36,418
Don't you think this is creepy?
392
00:26:36,501 --> 00:26:38,793
(Kent)
'Taxi!'
393
00:26:38,876 --> 00:26:41,251
Finn could be anybody.
394
00:26:41,335 --> 00:26:44,418
Anybody you see
could be somebody else.
395
00:26:51,710 --> 00:26:53,626
It's a global village now
396
00:26:53,710 --> 00:26:55,918
and we at
the Rainforest Consortium
397
00:26:56,001 --> 00:26:57,876
have to act accordingly.
398
00:26:57,960 --> 00:27:02,043
Dr. Trevino, how does it feel
to be the first woman
399
00:27:02,873 --> 00:27:03,668
to hold this post?
400
00:27:03,751 --> 00:27:05,918
Well, I don't officially
hold it for two days
401
00:27:06,001 --> 00:27:09,710
but, at the risk
of being premature
402
00:27:09,793 --> 00:27:11,585
it feels great.
403
00:27:11,668 --> 00:27:13,835
Dr. Trevino,
concerning the death
404
00:27:13,918 --> 00:27:15,418
of Dr. Vincent Winninger--
405
00:27:15,501 --> 00:27:18,335
Dr. Winninger was
a brilliant scientist
406
00:27:18,418 --> 00:27:21,460
and a very dear friend
of mine for many years.
407
00:27:21,543 --> 00:27:24,251
I was shocked and saddened
by his death.
408
00:27:24,335 --> 00:27:27,463
How do you feel
about the ozone layer?
409
00:27:27,168 --> 00:27:30,418
What about increased
male potency?
410
00:27:34,251 --> 00:27:37,873
- Who are you?
- Lois lane, "Daily Planet."
411
00:27:37,210 --> 00:27:41,626
Well, Miss Lane, I,
I find your sense of humor odd
412
00:27:41,710 --> 00:27:44,668
'to say the least,
and totally inappropriate.'
413
00:27:44,751 --> 00:27:48,460
Ladies and gentlemen, I suggest
that this might be a good time
414
00:27:48,543 --> 00:27:50,501
to conclude
this press conference.
415
00:27:50,585 --> 00:27:52,251
Thank you all
very much for coming.
416
00:27:57,793 --> 00:27:59,873
Well, that was bold, Lois.
417
00:27:59,210 --> 00:28:01,751
Not very bright, but
definitely
very, very bold.
418
00:28:01,835 --> 00:28:03,873
Did you see the
look on her
face?
419
00:28:03,210 --> 00:28:05,335
She knew exactly
what I was talking
about
420
00:28:05,418 --> 00:28:06,543
even if I didn't.
421
00:28:06,626 --> 00:28:08,043
Well, now
we'll never get to her.
422
00:28:08,873 --> 00:28:12,293
Miss Lane, I am Dr. Trevino's
administrative assistant.
423
00:28:12,376 --> 00:28:14,460
She wishes me to tell you
that she will discuss
424
00:28:14,543 --> 00:28:16,835
whatever you like, privately.
425
00:28:16,918 --> 00:28:20,460
Uh, well,
I-I'm here with Mr.
Kent.
426
00:28:20,543 --> 00:28:23,463
I'm sorry.
Just you, she said.
427
00:28:23,168 --> 00:28:25,168
You understand.
428
00:28:25,251 --> 00:28:27,001
She wants to
talk
woman to woman
429
00:28:27,463 --> 00:28:29,793
sort of a sisterhood thing.
430
00:28:29,876 --> 00:28:33,918
Oh, we understand completely,
but I'm still going with her.
431
00:28:40,251 --> 00:28:41,626
Right this way.
432
00:28:49,668 --> 00:28:51,210
This way, please.
433
00:28:58,793 --> 00:29:00,873
Lois!
434
00:29:01,463 --> 00:29:02,460
Hyah!
435
00:29:57,501 --> 00:29:58,626
Ah!
436
00:30:05,668 --> 00:30:08,001
Is this guy cool, or what?
437
00:30:08,463 --> 00:30:10,168
Hey, if you can't
stand the heat..
438
00:30:20,710 --> 00:30:22,710
You gotta love that guy.
439
00:30:27,710 --> 00:30:30,043
Superman had to run,
or, fly.
440
00:30:30,873 --> 00:30:32,168
I told him we'd wait
for the police.
441
00:30:37,376 --> 00:30:39,835
(Lois)
Sebastian Finn, I
presume.
442
00:30:39,918 --> 00:30:42,335
Why did you kill Dr. Winninger?
443
00:30:42,418 --> 00:30:45,168
His Rosencrantz was atrocious.
444
00:30:45,251 --> 00:30:46,918
(Lois)
'So why come after me?'
445
00:30:47,001 --> 00:30:48,251
You could identify me.
446
00:30:48,335 --> 00:30:49,835
- No, I couldn't.
- Well..
447
00:30:49,918 --> 00:30:52,210
That's the way
it goes sometimes.
448
00:30:54,251 --> 00:30:57,460
How does Barbara Trevino
fit into this?
449
00:30:57,543 --> 00:30:59,918
Maybe you'll talk
to the police.
450
00:31:00,001 --> 00:31:01,168
Not likely.
451
00:31:01,251 --> 00:31:03,460
'Superman may be
the Man of Steel'
452
00:31:03,543 --> 00:31:05,751
but I have a will of iron.
453
00:31:07,043 --> 00:31:09,793
Ugh! I hate actors.
454
00:31:13,168 --> 00:31:14,251
(Jimmy)
Sebastian Finn.
455
00:31:14,335 --> 00:31:16,001
- Winninger.
- Dr. Hubert.
456
00:31:16,463 --> 00:31:17,335
You first.
457
00:31:17,418 --> 00:31:19,168
According to the police,
Sebastian Finn
458
00:31:19,251 --> 00:31:20,751
wasn't just moonlighting
when he killed Winninger.
459
00:31:20,835 --> 00:31:23,793
They think he's been
a successful hit man for
years.
460
00:31:23,876 --> 00:31:25,335
I guess he finally
made his ability
461
00:31:25,418 --> 00:31:27,501
to disguise himself
as anyone pay off.
462
00:31:27,585 --> 00:31:29,626
I can top that,
I just talked to the
dean
463
00:31:29,710 --> 00:31:32,463
of the philosophy
department
at Metropolis University.
464
00:31:32,168 --> 00:31:34,043
He used to be a member
of the Elimont Commune.
465
00:31:34,873 --> 00:31:36,543
He knew Winninger, Finn,
and Trevino way back then.
466
00:31:36,626 --> 00:31:39,668
Apparently, it was
a regular Peyton place.
467
00:31:39,751 --> 00:31:41,751
Winninger and Trevino
used to be a couple.
468
00:31:41,835 --> 00:31:43,793
- But then he dumped her.
- Why?
469
00:31:43,876 --> 00:31:46,543
He felt that she wasn't
living up to the ideals
470
00:31:46,626 --> 00:31:48,873
that they all believed in.
471
00:31:48,210 --> 00:31:51,501
But then Finn and Trevino
got together.
472
00:31:51,585 --> 00:31:54,293
They eventually split,
but they still keep in
contact.
473
00:31:54,376 --> 00:31:56,626
Well, I can top that,
I found Dr. Hubert
474
00:31:56,710 --> 00:31:58,168
'and he'll talk to us tomorrow.'
475
00:31:58,251 --> 00:31:59,668
That's great.
476
00:31:59,751 --> 00:32:01,043
But we still don't
know the connection
477
00:32:01,873 --> 00:32:02,876
between increased male potency
478
00:32:02,960 --> 00:32:05,335
the rainforest,
and Barbara Trevino.
479
00:32:05,418 --> 00:32:07,876
Oh, the police questioned
her,
she has an airtight alibi.
480
00:32:07,960 --> 00:32:10,418
Of course she was
getting into her
limo.
481
00:32:10,501 --> 00:32:13,918
She claims to have no knowledge
of the attempt on my life.
482
00:32:14,001 --> 00:32:16,460
It'd be really nice
if I could talk to her
myself.
483
00:32:16,543 --> 00:32:18,793
Yeah. Good luck on that one.
484
00:32:18,876 --> 00:32:20,501
Well, back to work.
485
00:32:39,626 --> 00:32:41,335
You ready to call it
a night?
486
00:32:41,418 --> 00:32:44,043
Uh, not quite.
I've a little more work
to do.
487
00:32:45,835 --> 00:32:47,001
I'll wait.
488
00:32:48,710 --> 00:32:52,710
Clark, there's no
need.
Finn's in jail. I'll
be fine.
489
00:32:54,460 --> 00:32:57,043
- Are you sure?
- Yes.
490
00:32:57,873 --> 00:33:00,251
And don't be hanging
around
outside waiting for me.
491
00:33:00,335 --> 00:33:02,793
I don't plan on seeing
you
till tomorrow.
492
00:33:02,876 --> 00:33:04,960
Okay. Goodnight.
493
00:33:05,668 --> 00:33:06,960
Goodnight.
494
00:33:12,501 --> 00:33:13,543
Lois Lane.
495
00:33:13,626 --> 00:33:14,918
(Barbara on phone)
'Hi, Lois.'
496
00:33:15,001 --> 00:33:16,710
'Barbara Trevino here.'
497
00:33:19,585 --> 00:33:23,960
Uh, I missed you
after the press conference.
498
00:33:24,043 --> 00:33:27,751
No, I believe
it was I who missed you.
499
00:33:27,835 --> 00:33:30,335
You want to tell me
what this is all about?
500
00:33:31,876 --> 00:33:34,960
I think I'd like to tell
you
when I see you
501
00:33:35,043 --> 00:33:37,751
and that should be soon.
502
00:33:37,835 --> 00:33:39,460
'Very soon.'
503
00:34:06,335 --> 00:34:07,626
Uh..
504
00:34:11,460 --> 00:34:13,835
- Hi, Clark.
- This is a surprise.
505
00:34:13,918 --> 00:34:15,751
How about a smoothie?
It'll only take a
second.
506
00:34:15,835 --> 00:34:18,793
Uh, I'm not thirsty.
507
00:34:20,626 --> 00:34:22,335
Lois, what's wrong?
508
00:34:22,418 --> 00:34:23,960
Um..
509
00:34:24,043 --> 00:34:27,835
I, I don't want you
to take this the wrong way..
510
00:34:27,918 --> 00:34:29,960
Uh, it's just that, uh..
511
00:34:30,043 --> 00:34:31,001
What?
512
00:34:32,210 --> 00:34:34,001
Well, I guess that
I-I would just feel
513
00:34:34,463 --> 00:34:36,668
a lot better if I could, uh..
514
00:34:38,543 --> 00:34:40,668
Stay here tonight?
515
00:34:40,751 --> 00:34:42,460
Yeah.
516
00:34:42,543 --> 00:34:43,668
Okay.
517
00:34:58,293 --> 00:35:00,501
Clark, you can drop
the Kevin Costner
518
00:35:00,585 --> 00:35:01,876
protecting Whitney Houston bit.
519
00:35:01,960 --> 00:35:04,293
We're in the Planet.
I think we're safe now.
520
00:35:04,376 --> 00:35:05,876
I'm putting on extra security.
521
00:35:05,960 --> 00:35:07,543
Nobody gets in or
out
of this building
522
00:35:07,626 --> 00:35:10,335
without special ID.
523
00:35:10,418 --> 00:35:13,043
Well, excuse me for caring.
524
00:35:13,873 --> 00:35:14,918
I love it that you care.
525
00:35:20,043 --> 00:35:21,710
Hubert's waiting for you
in Winninger's study.
526
00:35:21,793 --> 00:35:23,210
- What, he won't come here?
- Unh-unh.
527
00:35:23,293 --> 00:35:24,710
He's afraid to come
out
after what happened
528
00:35:24,793 --> 00:35:26,168
with Winninger.
529
00:35:26,251 --> 00:35:28,210
I assume you're coming with me.
530
00:35:28,293 --> 00:35:29,960
I assumed I would go alone.
531
00:35:30,043 --> 00:35:31,876
It's still my story, Clark.
532
00:35:31,960 --> 00:35:34,585
You are really high
maintenance,
you know that?
533
00:35:34,668 --> 00:35:35,960
But I'm worth it.
534
00:36:04,335 --> 00:36:06,751
During the time
Vincent
spent in the Amazon
535
00:36:06,835 --> 00:36:09,873
one of the discoveries he made
536
00:36:09,210 --> 00:36:12,585
was a rare plant,
which when correctly
harvested
537
00:36:12,668 --> 00:36:17,168
and processed,
increased male
potency.
538
00:36:17,251 --> 00:36:20,251
So his prowess with the ladies
wasn't all God-given.
539
00:36:20,335 --> 00:36:23,376
- Correct.
- Better sex through science.
540
00:36:23,460 --> 00:36:24,960
Hmm, why not?
541
00:36:25,043 --> 00:36:27,793
He also discovered
vast mineral deposits
542
00:36:27,876 --> 00:36:29,626
beneath areas of the rainforest
543
00:36:29,710 --> 00:36:31,918
which are currently
protected by law.
544
00:36:32,001 --> 00:36:34,043
How does Barbara Trevino
fit into all of this?
545
00:36:34,873 --> 00:36:38,376
[sighs]
Barbara knew of Vincent's
discoveries and research
546
00:36:38,460 --> 00:36:39,876
and tried to convince him
547
00:36:39,960 --> 00:36:42,793
they should be exploited
for their commercial value.
548
00:36:42,876 --> 00:36:44,293
'He turned her down cold.'
549
00:36:44,376 --> 00:36:46,251
Wait a minute.
550
00:36:46,335 --> 00:36:47,793
This is the background sheet
551
00:36:47,876 --> 00:36:51,210
they handed out on Trevino
at the press conference.
552
00:36:51,293 --> 00:36:54,668
Here we go, "Barbara Trevino
is among other things
553
00:36:54,751 --> 00:36:57,376
on the board of directors
of Hobbs Mining."
554
00:36:59,501 --> 00:37:01,043
Extensive mining operations
555
00:37:01,873 --> 00:37:02,751
in protected areas
of the rainforest
556
00:37:02,835 --> 00:37:05,710
would constitute
an ecological disaster.
557
00:37:05,793 --> 00:37:07,460
(Hubert)
'Winninger knew that.'
558
00:37:07,543 --> 00:37:08,918
The plant he discovered was just
559
00:37:09,001 --> 00:37:10,543
one of the many
potential treasures
560
00:37:10,626 --> 00:37:13,668
hidden deep in the
rainforest,
waiting to be discovered
561
00:37:13,751 --> 00:37:17,168
for the eventual good
of all mankind.
562
00:37:17,251 --> 00:37:21,463
He devoted his life
to preserving that resource.
563
00:37:28,585 --> 00:37:30,001
(Lois)
Anything on Hobbs Mining?
564
00:37:30,463 --> 00:37:31,626
Oh, they're being
pretty
closed-mouthed.
565
00:37:31,710 --> 00:37:35,873
What Ben Bradlee used
to call non-denial
denials.
566
00:37:35,210 --> 00:37:36,501
You gonna be okay?
567
00:37:36,585 --> 00:37:38,751
Sure.
568
00:37:38,835 --> 00:37:41,293
I've got my protector
over there.
569
00:37:42,960 --> 00:37:44,168
Oh, brother.
570
00:37:44,251 --> 00:37:46,543
[chuckles]
Well, you be careful, you
hear?
571
00:37:46,626 --> 00:37:47,751
Mmm.
572
00:37:57,960 --> 00:37:59,793
- Goodnight.
- Night.
573
00:38:05,251 --> 00:38:07,876
I suppose it would be foolish
to ask if you're ready to go.
574
00:38:07,960 --> 00:38:09,501
Uh, not just yet.
I have a little more--
575
00:38:09,585 --> 00:38:11,626
More work to do.
576
00:38:11,710 --> 00:38:13,043
I want you to promise me
that you won't
577
00:38:13,873 --> 00:38:14,585
leave before I get back.
578
00:38:14,668 --> 00:38:16,751
- Where are you going?
- To look for Barbara
Trevino.
579
00:38:16,835 --> 00:38:18,376
What makes you think
you can find a woman
580
00:38:18,460 --> 00:38:21,751
everyone else is looking for
and no one can find?
581
00:38:21,835 --> 00:38:23,873
I have my ways.
582
00:38:23,210 --> 00:38:24,668
'Now do you promise
that you won't leave?'
583
00:38:24,751 --> 00:38:26,793
Do you want it in blood?
584
00:38:26,876 --> 00:38:28,168
Okay, good.
585
00:38:29,751 --> 00:38:32,043
But I also don't
want you here
alone.
586
00:38:32,873 --> 00:38:34,251
(Jimmy)
I'll stick around.
587
00:38:34,335 --> 00:38:36,168
Really, I don't mind.
588
00:38:40,335 --> 00:38:41,585
Okay.
589
00:38:43,918 --> 00:38:45,751
What?
590
00:38:45,835 --> 00:38:49,376
I'll be back to pick you up
in a little while.
591
00:38:49,460 --> 00:38:51,463
- Stay.
- Go.
592
00:38:56,376 --> 00:38:58,460
Jimmy, how about
a cup of coffee?
593
00:38:58,543 --> 00:39:00,460
Sure, I'd love one.
594
00:39:03,751 --> 00:39:05,626
Oh!
595
00:39:05,710 --> 00:39:07,335
I'll be right back.
596
00:39:42,293 --> 00:39:44,335
You scared me.
597
00:39:44,418 --> 00:39:45,543
Are you looking for something?
598
00:39:45,626 --> 00:39:47,001
I found it.
599
00:39:49,293 --> 00:39:52,501
Now tell me where
the notebook is.
600
00:39:52,585 --> 00:39:54,335
I don't know
what you're talking about.
601
00:39:54,418 --> 00:39:56,418
I knew Winninger
was about to expose
602
00:39:56,501 --> 00:39:59,501
my true motivation in wanting
to be appointed chairperson
603
00:39:59,585 --> 00:40:01,168
of the Rainforest Consortium.
604
00:40:01,251 --> 00:40:03,376
'Because from there'
605
00:40:03,460 --> 00:40:06,376
it would be easy for me
to grant Hobbs
606
00:40:06,460 --> 00:40:09,210
the exclusive strip-mining
licenses they needed
607
00:40:09,293 --> 00:40:11,293
to exploit the area.
608
00:40:11,376 --> 00:40:13,876
So I called on
our old friend Finn
609
00:40:13,960 --> 00:40:18,463
'to eliminate him,
but Finn left a loose end.'
610
00:40:18,168 --> 00:40:22,001
- Me.
- And the notebook.
611
00:40:22,463 --> 00:40:23,210
'Now where is it?'
612
00:40:23,293 --> 00:40:24,460
There's nothing in that notebook
613
00:40:24,543 --> 00:40:26,376
but Winninger's
processing formula
614
00:40:26,460 --> 00:40:28,001
for the male potency plant.
615
00:40:30,710 --> 00:40:32,376
Well, then I guess I went
to a lot of trouble
616
00:40:32,460 --> 00:40:34,626
for nothing, didn't I?
617
00:40:34,710 --> 00:40:37,210
But with the strip-mining
proceeding as we speak
618
00:40:37,293 --> 00:40:38,876
and with you eliminated--
619
00:40:38,960 --> 00:40:40,210
Jimmy!
620
00:41:00,418 --> 00:41:02,585
Ah! Oh!
621
00:41:05,001 --> 00:41:08,751
(Superman)
Fancy bumping into you here,
Ms. Trevino.
622
00:41:08,835 --> 00:41:11,585
Cutting it a little close,
there, aren't you, big fella?
623
00:41:11,668 --> 00:41:13,873
Are you alright?
624
00:41:13,210 --> 00:41:16,543
I am, but Hobbs Mining
is about to start
clear-cutting
625
00:41:16,626 --> 00:41:19,751
'thousands of acres
of Brazilian rainforest.'
626
00:41:21,543 --> 00:41:23,543
[sighs]
Thanks, Jimmy.
627
00:42:04,418 --> 00:42:06,876
- Big story, huh?
- Hmm.
628
00:42:08,710 --> 00:42:11,418
You must've been terrified.
629
00:42:12,293 --> 00:42:13,918
It was a little scary.
630
00:42:15,376 --> 00:42:17,463
You want to talk scary?
631
00:42:17,168 --> 00:42:19,376
I covered the governor's
wife's speech today
632
00:42:19,460 --> 00:42:22,418
at the museum
volunteers luncheon.
633
00:42:22,501 --> 00:42:25,543
Her dress, that was scary.
634
00:42:30,043 --> 00:42:31,460
Hey, but..
635
00:42:32,501 --> 00:42:34,710
...you can tell me.
636
00:42:34,793 --> 00:42:37,251
You were really
scared, right?
637
00:42:37,335 --> 00:42:39,460
- Like I said, a little.
- A lot.
638
00:42:39,543 --> 00:42:40,543
- Little.
- Lot.
639
00:42:40,626 --> 00:42:42,001
Why is it so important to you
640
00:42:42,463 --> 00:42:43,460
that I admit how scared I was?
641
00:42:43,543 --> 00:42:46,460
It just makes you
more human, alright?
642
00:42:48,918 --> 00:42:51,043
Okay, I write as well
as you do.
643
00:42:51,873 --> 00:42:52,835
'I am vastly more fun
at parties'
644
00:42:52,918 --> 00:42:54,835
but you are the star here.
645
00:42:54,918 --> 00:42:56,376
The chief's little favorite.
646
00:42:56,460 --> 00:42:58,001
In on all the action.
647
00:42:58,463 --> 00:42:59,668
'Oh, oh, and when you
get in trouble'
648
00:42:59,751 --> 00:43:02,873
look who's hanging around
to come to the rescue
649
00:43:02,210 --> 00:43:06,463
not only a cute guy,
but also a God in a cape.
650
00:43:06,168 --> 00:43:07,543
- But--
- No, no, no, no!
651
00:43:07,626 --> 00:43:10,168
You asked. I'm answering.
652
00:43:12,001 --> 00:43:14,168
[sighs]
Lois.
653
00:43:14,251 --> 00:43:15,543
You have something
654
00:43:15,626 --> 00:43:18,585
the rest of us just
don't have, alright?
655
00:43:18,668 --> 00:43:21,043
So, it would be nice
for once, just-just once
656
00:43:21,873 --> 00:43:23,376
that you could admit
you have bad days
657
00:43:23,460 --> 00:43:25,793
and-and problems and fears
658
00:43:25,876 --> 00:43:27,793
just like the rest of us.
659
00:43:31,626 --> 00:43:33,873
(Lois)
'Cat.'
660
00:43:36,960 --> 00:43:38,918
I was a lot scared.
661
00:43:49,585 --> 00:43:51,251
Superman got there on time.
662
00:43:51,335 --> 00:43:53,335
All mining
operations
have been suspended
663
00:43:53,418 --> 00:43:54,918
and the authorities
are cleaning house
664
00:43:55,001 --> 00:43:56,668
at the Rainforest Consortium.
665
00:43:56,751 --> 00:43:58,168
Guess
everything's
back to normal.
666
00:43:58,251 --> 00:44:00,210
(Kent)
Sorry I took so long.
667
00:44:00,293 --> 00:44:02,376
Anything happened
while I was gone?
668
00:44:03,960 --> 00:44:05,501
- Not a thing.
- Not a thing.
669
00:44:06,876 --> 00:44:08,873
Come on.
670
00:44:11,710 --> 00:44:13,626
Where are we going?
671
00:44:13,710 --> 00:44:16,873
I thought you might
wanna walk me home.
672
00:44:17,418 --> 00:44:20,751
I thought you
didn't
need a bodyguard.
673
00:44:20,835 --> 00:44:23,543
Who said anything
about a bodyguard?