1
00:00:02,710 --> 00:00:04,460
[alarm ringing]
2
00:00:05,210 --> 00:00:06,168
[smashes]
3
00:00:06,960 --> 00:00:07,960
[crow cawing]
4
00:00:10,585 --> 00:00:12,376
[instrumental music]
5
00:00:44,251 --> 00:00:45,543
(male #1)
'Alright, back it up.'
6
00:00:45,626 --> 00:00:47,335
[truck beeping]
7
00:00:50,001 --> 00:00:52,960
[wind whistling]
8
00:00:55,835 --> 00:00:56,960
Uh-oh.
9
00:01:00,668 --> 00:01:02,001
Whoa!
10
00:01:09,668 --> 00:01:11,873
[gasps]
11
00:01:13,751 --> 00:01:16,918
Remember, it's not
just garbage anymore.
12
00:01:23,626 --> 00:01:26,626
[theme music]
13
00:01:53,251 --> 00:01:55,210
[music continues]
14
00:02:25,168 --> 00:02:26,585
Uh, Lois..
15
00:02:26,668 --> 00:02:30,001
...about that article you
wrote
on the fruit fly infestation
16
00:02:30,463 --> 00:02:32,043
'Do you think,
if it's not too much
trouble'
17
00:02:32,873 --> 00:02:33,751
you might have another go at it?
18
00:02:33,835 --> 00:02:36,335
'And this time put a little
zing into it, will ya?'
19
00:02:36,418 --> 00:02:37,710
Happy to, chief.
20
00:02:37,793 --> 00:02:39,418
It's such an..
21
00:02:39,501 --> 00:02:41,293
...exhilarating subject matter.
22
00:02:41,376 --> 00:02:44,376
If this malathion spray
is so safe
23
00:02:44,460 --> 00:02:45,543
why do they tell you to keep
24
00:02:45,626 --> 00:02:46,918
your pets inside
when they're using it?
25
00:02:47,043 --> 00:02:49,463
Oh, it's
just a precautionary measure.
26
00:02:49,168 --> 00:02:51,873
Oh, that's okay, Rehalia,
come on in.
27
00:02:51,210 --> 00:02:52,543
It's okay.
28
00:02:52,626 --> 00:02:54,873
'Well, what do you think
we ought to lead off with?'
29
00:02:54,210 --> 00:02:57,001
'The counter-revolution
in Russia?'
30
00:02:57,463 --> 00:02:59,626
I believe that's a
counter..
Counter revolution,
chief.
31
00:02:59,710 --> 00:03:01,543
Well, who can keep track?
32
00:03:01,626 --> 00:03:04,960
What in the Sam hill
is goin' on out there?
33
00:03:05,043 --> 00:03:06,376
Oh, you remember, chief.
34
00:03:06,460 --> 00:03:08,501
Today's the day they're
using our newsroom as a backdrop
35
00:03:08,585 --> 00:03:11,418
to introduce
their new fragrance,
Exclusive.
36
00:03:11,501 --> 00:03:14,168
- 'Marketing set it up.'
- Marketing?
37
00:03:14,251 --> 00:03:16,873
No, I don't, I don't remember.
38
00:03:16,210 --> 00:03:17,876
Oh, sure, you do.
39
00:03:17,960 --> 00:03:19,918
Yeah, yeah,
it's been on for months.
40
00:03:20,001 --> 00:03:21,376
[gasps]
41
00:03:21,460 --> 00:03:23,626
Look, there's Elle Taylor.
42
00:03:23,710 --> 00:03:25,710
April Stephens.
I've got to get an interview.
43
00:03:25,793 --> 00:03:29,210
We are never gonna get
any work done around here today.
44
00:03:29,293 --> 00:03:32,873
Who cares?
Chief, look at her.
45
00:03:32,210 --> 00:03:33,793
Ah, I better not.
46
00:03:33,876 --> 00:03:35,626
'Alice would have my hide.'
47
00:03:35,710 --> 00:03:36,835
Well, how would she find
out,
chief?
48
00:03:36,918 --> 00:03:38,835
Oh, she's got spies everywhere.
49
00:03:38,918 --> 00:03:40,626
You guys don't think there's any
50
00:03:40,710 --> 00:03:42,835
small possibility
that a girl like that
51
00:03:42,918 --> 00:03:44,210
would actually go out
52
00:03:44,293 --> 00:03:46,335
with a man like me?
53
00:03:46,418 --> 00:03:48,251
'I guess not.'
54
00:03:48,335 --> 00:03:50,001
Hyah!
55
00:03:53,043 --> 00:03:54,626
- Hyah!
- Unh!
56
00:04:16,585 --> 00:04:19,626
There's a Miss,
uh, Miranda to see you, sir.
57
00:04:19,710 --> 00:04:21,668
[sighs]
58
00:04:21,751 --> 00:04:23,876
- Alright, show her in.
- Very good, sir.
59
00:04:32,626 --> 00:04:34,376
You cut me off.
60
00:04:34,460 --> 00:04:36,210
You rotten little son of a--
61
00:04:36,293 --> 00:04:38,543
Ah-ah-ah-ah.
Temper, temper.
62
00:04:38,626 --> 00:04:40,210
No reason to resort
to name-calling.
63
00:04:42,626 --> 00:04:45,168
You canceled my funding, Lex.
64
00:04:45,251 --> 00:04:47,251
Now, how am I supposed to
continue my research?
65
00:04:48,543 --> 00:04:51,376
Miranda, let's face facts.
66
00:04:51,460 --> 00:04:53,251
Two years ago,
you walked into my
office
67
00:04:53,335 --> 00:04:55,835
offering me a
working,
practical solution
68
00:04:55,918 --> 00:04:58,251
to your theory
within six
months.
69
00:04:58,335 --> 00:04:59,585
You claimed that by adding
70
00:04:59,668 --> 00:05:01,873
an animal pheromone
to your perfume
71
00:05:01,210 --> 00:05:03,168
it would cause
the person wearing
it
72
00:05:03,251 --> 00:05:05,501
to lose all their inhibitions.
73
00:05:05,585 --> 00:05:06,960
- But I've done it.
- Ha!
74
00:05:07,043 --> 00:05:08,918
I can prove it to you.
75
00:05:09,001 --> 00:05:11,418
True, the solid compound
wasn't working
76
00:05:11,501 --> 00:05:13,293
but since I reduced it
to a liquid form--
77
00:05:13,376 --> 00:05:15,463
No, no, sorry,
Miranda,
in the final analysis
78
00:05:15,168 --> 00:05:17,043
I do not fund losers.
79
00:05:22,001 --> 00:05:24,210
And, uh..
80
00:05:24,293 --> 00:05:26,251
...what about us?
81
00:05:26,335 --> 00:05:28,793
Us?
You were an
itch.
82
00:05:28,876 --> 00:05:30,460
You've been scratched.
83
00:05:33,418 --> 00:05:35,835
You can't treat me like that.
84
00:05:35,918 --> 00:05:38,873
This was a labor
of love for you.
85
00:05:38,210 --> 00:05:40,585
All for you, Lex.
86
00:05:40,668 --> 00:05:42,873
(Nigel)
'Excuse me, sir.'
87
00:05:42,210 --> 00:05:44,585
Lois Lane on the telephone
confirming your dinner
88
00:05:44,668 --> 00:05:46,710
'on Friday night.'
89
00:05:46,793 --> 00:05:49,210
Uh, yes, Nigel,
I'll take that
call.
90
00:05:55,460 --> 00:05:58,873
(Lex)
'Lois.'
91
00:05:58,210 --> 00:05:59,876
'Why, yes, I'm..'
92
00:05:59,960 --> 00:06:02,585
'...looking forward
to it as well.'
93
00:06:06,710 --> 00:06:08,418
I'll send a car.
94
00:06:14,463 --> 00:06:16,463
[cat meows]
95
00:06:18,335 --> 00:06:20,210
"Newest fragrance exclusive."
96
00:06:20,293 --> 00:06:22,376
"At the world famous
Daily Planet."
97
00:06:27,251 --> 00:06:30,043
Ooh, I can prove it to you.
98
00:06:37,043 --> 00:06:39,626
Excuse me.
99
00:06:39,710 --> 00:06:41,585
The beautiful people.
100
00:06:41,668 --> 00:06:43,168
Oh, yeah.
101
00:06:43,251 --> 00:06:45,463
Such a sad comment on society.
102
00:06:45,168 --> 00:06:47,460
Dress a certain way.
Smell a certain way.
103
00:06:47,543 --> 00:06:49,001
And the world will love you.
104
00:06:49,463 --> 00:06:51,501
Yeah, that's sad,
Lois.
Very, very sad.
105
00:06:52,960 --> 00:06:54,418
Anyway, like I said before
106
00:06:54,501 --> 00:06:57,873
we are never gonna get
any work done today.
107
00:06:57,210 --> 00:07:00,043
Well, so why don't we just
take the day off?
108
00:07:00,873 --> 00:07:01,668
Because it's a workday, Clark.
109
00:07:01,751 --> 00:07:03,918
Well, haven't you
ever played hooky,
Lois?
110
00:07:04,001 --> 00:07:05,376
Never.
111
00:07:06,626 --> 00:07:09,460
Besides, what is so great
about playing hooky?
112
00:07:09,543 --> 00:07:11,626
Just being someplace
you're not supposed to
be.
113
00:07:11,710 --> 00:07:13,501
Doing something
you're not supposed to
do.
114
00:07:13,585 --> 00:07:15,960
It's just...fun.
115
00:07:16,043 --> 00:07:17,876
Well, I had fun in high school.
116
00:07:17,960 --> 00:07:19,710
Chess club, math club..
117
00:07:19,793 --> 00:07:21,001
Wow.
118
00:07:21,463 --> 00:07:22,210
What are you saying, Clark?
119
00:07:22,293 --> 00:07:23,418
That I'm not a fun person?
120
00:07:23,501 --> 00:07:26,876
That I don't know
how to have fun?
121
00:07:26,960 --> 00:07:29,335
I didn't say a word.
122
00:07:29,418 --> 00:07:30,835
Have you tried my new fragrance?
123
00:07:30,918 --> 00:07:33,543
Oh, no, thank you.
124
00:07:33,626 --> 00:07:36,210
Ooh! What was that?
Eau de sweat socks?
125
00:07:36,293 --> 00:07:38,668
- Oh!
- Oh, what died?
126
00:07:38,751 --> 00:07:41,418
Stuff probably costs
$300 a 1/4 ounce.
127
00:07:41,501 --> 00:07:42,585
Highway robbery.
128
00:07:42,668 --> 00:07:43,876
Whoo!
129
00:07:43,960 --> 00:07:46,251
What about the stories
about
you and Mel, huh?
130
00:07:46,335 --> 00:07:47,710
Uhh, no comment.
131
00:07:50,873 --> 00:07:52,873
[indistinct groaning]
132
00:07:58,210 --> 00:08:01,168
[dramatic music]
133
00:08:32,751 --> 00:08:34,463
[sighs]
134
00:08:42,335 --> 00:08:43,668
Clark..
135
00:08:43,751 --> 00:08:45,626
Just a sec, Lois, I..
136
00:08:49,210 --> 00:08:50,835
What are you working on?
137
00:08:50,918 --> 00:08:52,751
The dock strike.
138
00:08:55,043 --> 00:08:56,376
You-you know,
the two sides
139
00:08:56,460 --> 00:08:58,873
really aren't that far apart.
140
00:08:58,210 --> 00:09:00,710
How far apart are they?
141
00:09:00,793 --> 00:09:02,501
Really?
142
00:09:03,918 --> 00:09:06,043
Lois, are you feeling okay?
143
00:09:06,873 --> 00:09:07,876
Never better.
144
00:09:07,960 --> 00:09:09,501
I just..
145
00:09:09,585 --> 00:09:11,876
...couldn't help
noticing how very..
146
00:09:13,418 --> 00:09:15,418
...handsome you look today.
147
00:09:16,960 --> 00:09:18,793
Handsome?
148
00:09:18,876 --> 00:09:20,501
Very.
149
00:09:22,873 --> 00:09:24,668
Oh, I get it.
150
00:09:24,751 --> 00:09:27,501
What do you want?
Research? Your VCR fixed?
151
00:09:27,585 --> 00:09:30,210
A ride to the airport?
A blind date to your..
152
00:09:30,293 --> 00:09:33,210
No, I don't want anything..
153
00:09:33,293 --> 00:09:35,873
...except you.
154
00:09:37,751 --> 00:09:42,668
♪ Lord a'mighty
I feel my temperature risin'
♪
155
00:09:42,751 --> 00:09:44,376
♪ Mmm ♪
156
00:09:44,460 --> 00:09:46,043
♪ Higher and higher ♪
157
00:09:46,873 --> 00:09:49,626
♪ It's burnin'
through to my soul ♪
158
00:09:49,710 --> 00:09:51,210
[door opens]
159
00:09:51,293 --> 00:09:52,918
♪ Girl girl girl ♪
160
00:09:53,001 --> 00:09:55,751
♪ You gonna set me on fire ♪
161
00:09:55,835 --> 00:09:57,668
♪ Mmm ♪
162
00:09:57,751 --> 00:09:59,585
♪ My brain is flamin' ♪
163
00:09:59,668 --> 00:10:02,751
♪ I don't know which way to go ♪
164
00:10:02,835 --> 00:10:04,376
♪ Yeah ♪
165
00:10:04,460 --> 00:10:07,418
♪ Your kisses lift me higher ♪
166
00:10:07,501 --> 00:10:10,960
♪ Like the sweet song
of a choir ♪♪
167
00:10:11,043 --> 00:10:12,210
Hey there.
168
00:10:13,960 --> 00:10:16,463
Ha ha.
169
00:10:16,168 --> 00:10:18,873
'The name's Olsen.'
170
00:10:18,210 --> 00:10:20,376
Uh, James Olsen.
171
00:10:20,460 --> 00:10:22,543
I guess you've, uh..
172
00:10:22,626 --> 00:10:23,710
You've heard of me.
173
00:10:23,793 --> 00:10:25,626
No, I haven't.
174
00:10:25,710 --> 00:10:27,793
No problem.
175
00:10:27,876 --> 00:10:30,043
Most people..
176
00:10:30,873 --> 00:10:31,793
...know me
through my photographs.
177
00:10:31,876 --> 00:10:33,751
Uh, Bosnia, Beirut..
178
00:10:36,585 --> 00:10:38,251
...Nam..
179
00:10:38,335 --> 00:10:40,418
Listen, James--
180
00:10:40,501 --> 00:10:42,873
Please, call me Jimmy.
181
00:10:42,210 --> 00:10:43,960
Listen, let's cut to the chase.
182
00:10:44,043 --> 00:10:45,463
You like what you see.
183
00:10:45,168 --> 00:10:46,918
I like what I see.
184
00:10:47,001 --> 00:10:49,293
So shall we say
cocktails
tomorrow night?
185
00:10:49,376 --> 00:10:50,793
Your place?
186
00:10:50,876 --> 00:10:52,293
[scoffs]
187
00:10:54,960 --> 00:10:56,960
Okay, not a problem.
188
00:10:57,793 --> 00:11:00,463
My place.
189
00:11:00,168 --> 00:11:01,251
Alright.
190
00:11:01,335 --> 00:11:03,001
What seems to be the problem?
191
00:11:03,463 --> 00:11:06,460
Ah, this thing just
ate my original.
192
00:11:06,543 --> 00:11:08,710
Let's take a look.
193
00:11:10,043 --> 00:11:11,751
Excuse me.
194
00:11:15,501 --> 00:11:18,043
You seem pretty deft at this.
195
00:11:18,873 --> 00:11:19,876
I've always been
good with my hands.
196
00:11:19,960 --> 00:11:21,668
[Cat chuckles]
197
00:11:22,501 --> 00:11:24,210
Really?
198
00:11:28,463 --> 00:11:29,543
Lois, please, get a grip.
199
00:11:29,626 --> 00:11:31,210
Ooh, believe me, I'd love to.
200
00:11:31,293 --> 00:11:33,293
Lois, I'm not sure what kind
of
game you're playing here
201
00:11:33,376 --> 00:11:34,793
but it's making me
very uncomfortable.
202
00:11:34,876 --> 00:11:35,835
Let's get out of here.
203
00:11:35,918 --> 00:11:37,251
- Out of here?
- Yes.
204
00:11:37,335 --> 00:11:39,293
- So now you want to play
hooky?
- Mmm, desperately.
205
00:11:39,376 --> 00:11:40,543
What about work?
206
00:11:40,626 --> 00:11:42,873
Forget about work.
Forget about time.
207
00:11:42,210 --> 00:11:44,626
Forget about
the rest of the world.
208
00:11:44,710 --> 00:11:45,918
Mmm.
209
00:11:46,001 --> 00:11:48,501
[speaking in Spanish]
210
00:11:48,585 --> 00:11:50,168
- Cochino!
- Wait, Espera.
211
00:11:50,251 --> 00:11:51,293
Espera, mi amor!
212
00:11:51,376 --> 00:11:52,960
My darling.
My little peach
pie.
213
00:11:53,043 --> 00:11:55,293
Chief, what happened?
Is Rehalia okay?
214
00:11:55,376 --> 00:11:58,501
Okay, okay doesn't even
begin to describe her.
215
00:11:58,585 --> 00:12:00,335
She's the woman of my dreams.
216
00:12:00,418 --> 00:12:01,793
'I wanna shower her with gifts.'
217
00:12:01,876 --> 00:12:04,501
I wanna put her
on a golden
pedestal.
218
00:12:04,585 --> 00:12:06,835
- What about your wife?
- My wife?
219
00:12:06,918 --> 00:12:08,835
Alice?
Your wife?
220
00:12:08,918 --> 00:12:10,501
The woman who has
spies everywhere?
221
00:12:10,585 --> 00:12:13,001
Oh, well,
Clark there's,
uh..
222
00:12:13,463 --> 00:12:15,710
...plenty of
love
to go around.
223
00:12:17,251 --> 00:12:18,876
Elvis never cheated
on Priscilla.
224
00:12:18,960 --> 00:12:21,043
He never met Rehalia.
225
00:12:24,251 --> 00:12:25,418
Lois..
226
00:12:25,501 --> 00:12:27,501
...would you give me a minute?
227
00:12:29,918 --> 00:12:31,585
[sighing]
228
00:12:34,626 --> 00:12:36,626
[laughter]
229
00:12:41,793 --> 00:12:44,463
- My..
- Minute's up, Clark.
230
00:12:44,168 --> 00:12:46,251
Come to mama.
231
00:13:02,293 --> 00:13:04,210
Emile,
I didn't see you on my
schedule.
232
00:13:04,293 --> 00:13:06,376
If you'll give me a moment..
Aah!
233
00:13:09,876 --> 00:13:11,293
Miranda.
234
00:13:14,793 --> 00:13:16,668
What a pleasant surprise.
235
00:13:16,751 --> 00:13:18,463
What can I do for you?
236
00:13:18,168 --> 00:13:20,873
Well, you wouldn't
return my phone calls.
237
00:13:20,210 --> 00:13:21,710
So, I just thought
238
00:13:21,793 --> 00:13:24,960
I'd get your attention
in my own little way.
239
00:13:25,043 --> 00:13:26,418
You've got it.
240
00:13:26,501 --> 00:13:27,793
Call your man.
241
00:13:27,876 --> 00:13:29,751
Tell him to have your
car brought around.
242
00:13:29,835 --> 00:13:31,873
Are we going somewhere?
243
00:13:31,210 --> 00:13:32,918
The Daily Planet.
244
00:13:33,001 --> 00:13:34,918
I think you'll find it..
245
00:13:35,001 --> 00:13:36,668
...very interesting.
246
00:13:54,626 --> 00:13:55,793
[champagne cork pops]
247
00:13:55,876 --> 00:13:56,876
[laughter]
248
00:13:57,793 --> 00:13:59,793
[indistinct chatter]
249
00:14:03,043 --> 00:14:06,463
[instrumental "La Vie En Rose"]
250
00:14:28,418 --> 00:14:31,876
Oh, Clark!
Where have you been, my darling?
251
00:14:31,960 --> 00:14:34,043
Lois, come with me.
We have to talk.
252
00:14:34,873 --> 00:14:36,918
Oh, yes, we do.
I have so much to
say.
253
00:14:37,001 --> 00:14:38,668
[giggling]
254
00:14:38,751 --> 00:14:41,876
My husband told me to file a
harassment suit against you.
255
00:14:43,873 --> 00:14:45,876
If that's what you
want,
go ahead.
256
00:14:45,960 --> 00:14:49,418
But nothing is gonna stop
me
from loving you.
257
00:14:49,501 --> 00:14:50,835
Now wait, wait.
258
00:14:50,918 --> 00:14:55,168
I'm content to
adore you from
afar.
259
00:14:56,751 --> 00:14:58,463
Now, look, I, uh..
260
00:14:58,168 --> 00:15:01,210
I composed a little
something for you.
261
00:15:01,293 --> 00:15:04,168
I call it "Rehalia".
262
00:15:04,251 --> 00:15:06,001
I plucked a rose.
263
00:15:06,463 --> 00:15:07,585
I smelled its dew
264
00:15:07,668 --> 00:15:11,293
that fragrant
scent
embodies you.
265
00:15:11,376 --> 00:15:13,210
Oh, Rehalia.
266
00:15:13,293 --> 00:15:15,293
"I smell its dew"?
267
00:15:15,376 --> 00:15:17,463
Dew doesn't smell.
268
00:15:17,168 --> 00:15:19,501
[guitar music]
269
00:15:19,585 --> 00:15:20,918
[door slams]
270
00:15:23,918 --> 00:15:27,168
Lois, listen to me.
You are not in control.
271
00:15:27,251 --> 00:15:29,918
Oh, I know, Clark,
for the first time in my
life.
272
00:15:30,001 --> 00:15:32,376
No, there's something very
strange going on around here.
273
00:15:32,460 --> 00:15:34,585
Yes, strange and wonderful.
274
00:15:34,668 --> 00:15:37,460
Lois, you are not yourself.
275
00:15:37,543 --> 00:15:38,543
You've changed.
276
00:15:38,626 --> 00:15:40,463
Everybody around here
has changed.
277
00:15:40,168 --> 00:15:41,460
But for the better.
278
00:15:41,543 --> 00:15:43,043
Oh, snap out of it.
279
00:15:43,873 --> 00:15:44,463
I need you to help me
280
00:15:44,168 --> 00:15:45,376
figure out what's happened.
281
00:15:45,460 --> 00:15:47,710
Please.
Just concentrate.
282
00:15:48,960 --> 00:15:51,210
- Okay.
- Good.
283
00:15:51,293 --> 00:15:54,043
Now, it all seemed to start
yesterday afternoon.
284
00:15:54,873 --> 00:15:55,751
I remember.
285
00:15:55,835 --> 00:15:57,873
It seems to have affected almost
286
00:15:57,210 --> 00:15:58,376
everybody in the newsroom.
287
00:15:58,460 --> 00:15:59,460
I mean, maybe it was something
288
00:15:59,543 --> 00:16:01,918
we drank or something we ate.
289
00:16:02,001 --> 00:16:03,751
I had Chinese chicken salad
290
00:16:03,835 --> 00:16:06,460
and you had a steak
sandwich
with fries.
291
00:16:06,543 --> 00:16:09,251
The models were here
with the perfume and..
292
00:16:09,335 --> 00:16:11,418
The perfume!
293
00:16:11,501 --> 00:16:13,376
Jimmy, what are those?
294
00:16:13,460 --> 00:16:14,668
Photos..
295
00:16:14,751 --> 00:16:17,043
...from yesterday's show.
296
00:16:17,873 --> 00:16:19,585
Isn't she beautiful?
297
00:16:19,668 --> 00:16:22,463
And she's all mine.
298
00:16:22,168 --> 00:16:24,251
Jimmy, be careful.
299
00:16:24,335 --> 00:16:26,835
I don't want you gettin' hurt.
300
00:16:26,918 --> 00:16:28,376
Hurt?
301
00:16:28,460 --> 00:16:30,210
How could I get hurt?
302
00:16:32,960 --> 00:16:35,751
- Good morning, Perry.
- Gotta run, Lex.
303
00:16:35,835 --> 00:16:37,876
Love waits for no man.
304
00:16:39,626 --> 00:16:41,585
[piano music]
305
00:16:41,668 --> 00:16:44,668
[indistinct chatter]
306
00:17:04,918 --> 00:17:07,873
So, what are we looking for?
307
00:17:07,210 --> 00:17:08,501
I'm not sure.
308
00:17:08,585 --> 00:17:11,293
Remember when..
309
00:17:11,376 --> 00:17:13,168
There.
310
00:17:15,710 --> 00:17:16,793
Ah.
311
00:17:16,876 --> 00:17:18,001
Where are you going?
312
00:17:18,463 --> 00:17:19,793
Just downstairs.
To the newsstand.
313
00:17:19,876 --> 00:17:21,168
I'll come with you.
314
00:17:21,251 --> 00:17:22,710
I'll be right back.
315
00:17:22,793 --> 00:17:25,168
Cross your heart
and hope to die?
316
00:17:25,251 --> 00:17:26,585
Scout's honor.
317
00:17:28,463 --> 00:17:30,168
Ooh.
318
00:17:30,251 --> 00:17:31,626
[Lois sighs]
319
00:17:31,710 --> 00:17:33,751
Have a love balloon..
320
00:17:33,835 --> 00:17:34,876
...handsome.
321
00:17:34,960 --> 00:17:36,918
[Lois Sighs]
322
00:17:37,001 --> 00:17:40,168
- Uh, Lois..
- Oh, Lex.
323
00:17:40,251 --> 00:17:42,960
Things have certainly
changed around here.
324
00:17:43,043 --> 00:17:45,710
Have they?
I haven't noticed.
325
00:17:45,793 --> 00:17:47,418
You haven't..
326
00:17:47,501 --> 00:17:48,501
Mmm.
327
00:17:48,585 --> 00:17:50,168
So, are we..
328
00:17:50,251 --> 00:17:52,873
Are we still on for
dinner
tomorrow night?
329
00:17:52,210 --> 00:17:53,335
Sure.
330
00:17:53,418 --> 00:17:54,793
But I need you
to understand something.
331
00:17:54,876 --> 00:17:58,251
There is only one man
in the world for me.
332
00:17:58,335 --> 00:18:00,251
Clark Kent.
333
00:18:01,751 --> 00:18:03,543
Mmm.
334
00:18:03,626 --> 00:18:06,626
[dramatic music]
335
00:18:28,293 --> 00:18:29,668
Members only.
336
00:18:29,751 --> 00:18:31,335
No problem.
337
00:18:37,418 --> 00:18:39,293
April.
338
00:18:39,376 --> 00:18:41,418
I didn't know
you were a member here.
339
00:18:41,501 --> 00:18:43,001
- Are you?
- Me?
340
00:18:43,463 --> 00:18:45,460
Are you kidding me?
I hate these kind of places.
341
00:18:45,543 --> 00:18:47,251
I prefer to spend my evenings
342
00:18:47,335 --> 00:18:49,585
by a roaring fire
343
00:18:49,668 --> 00:18:51,918
with a glass of wine..
344
00:18:52,001 --> 00:18:53,710
...a beautiful woman..
345
00:18:53,793 --> 00:18:56,460
Look, let's stop playing games.
346
00:18:56,543 --> 00:18:57,751
Hop in.
347
00:18:57,835 --> 00:18:59,751
And I'll show you
what you've been missing.
348
00:18:59,835 --> 00:19:02,210
Hans.
349
00:19:02,293 --> 00:19:04,418
Okay, big guy,
I get the picture.
350
00:19:09,918 --> 00:19:10,918
Keys, sir.
351
00:19:14,585 --> 00:19:16,873
[horn blaring]
352
00:19:21,418 --> 00:19:23,168
Jimmy, are you alright?
353
00:19:23,251 --> 00:19:26,210
I think so.
What happened?
354
00:19:26,293 --> 00:19:28,376
Come on.
I'll take you
home.
355
00:19:28,460 --> 00:19:30,043
♪ Lord a'mighty ♪
356
00:19:30,873 --> 00:19:31,626
♪ I feel my temperature risin' ♪
357
00:19:31,710 --> 00:19:33,001
♪ Higher and higher ♪
358
00:19:33,463 --> 00:19:34,960
♪ It's burnin' through
to my soul ♪
359
00:19:35,043 --> 00:19:36,460
♪ Oh girl girl girl ♪
360
00:19:36,543 --> 00:19:38,376
♪ You gonna set me on fire ♪
361
00:19:38,460 --> 00:19:39,918
♪ My brain's a-flamin' ♪
362
00:19:40,001 --> 00:19:41,835
♪ I don't know which way to go ♪
363
00:19:41,918 --> 00:19:43,960
♪ Your kisses lift me higher ♪
364
00:19:44,043 --> 00:19:46,168
♪ Like a sweet song of a choir ♪
365
00:19:46,251 --> 00:19:47,835
♪ You light my mornin' sky ♪
366
00:19:47,918 --> 00:19:49,626
♪ Wit' your burnin' love ♪
367
00:19:49,710 --> 00:19:51,585
♪ A-wit' your burnin' love ♪
368
00:19:51,668 --> 00:19:53,793
♪ A hunka hunka burnin' love ♪♪
369
00:19:53,876 --> 00:19:55,335
♪ With a hunka hunk.. ♪
370
00:19:57,210 --> 00:19:58,626
♪ Hunka.. ♪
371
00:19:58,710 --> 00:19:59,876
♪ Hunka.. ♪♪
372
00:20:01,460 --> 00:20:02,668
[Perry grunts]
373
00:20:29,293 --> 00:20:30,543
[dial tone]
374
00:20:30,626 --> 00:20:32,043
[dialing]
375
00:20:32,873 --> 00:20:33,460
[knock on door]
376
00:20:35,460 --> 00:20:36,960
Lois, it's very late.
377
00:20:37,043 --> 00:20:39,751
Oh, not too late,
I hope, for us.
378
00:20:39,835 --> 00:20:41,043
For happiness.
379
00:20:41,873 --> 00:20:43,001
Oh, no, Lois, please, no, don't.
380
00:20:43,463 --> 00:20:44,585
Oh, Clark, I love you.
381
00:20:44,668 --> 00:20:48,210
I want to spend the rest
of my life with you.
382
00:20:48,293 --> 00:20:51,873
Lois, please, go home.
383
00:20:51,210 --> 00:20:54,543
You're here.
This is my home.
384
00:20:54,626 --> 00:20:55,793
(Clark)
'Lois..'
385
00:20:55,876 --> 00:20:57,543
Ah, you don't know
how many times
386
00:20:57,626 --> 00:20:58,668
I've thought about this
387
00:20:58,751 --> 00:21:00,463
dreamt about this.
388
00:21:00,168 --> 00:21:01,585
Well, something like this.
389
00:21:01,668 --> 00:21:04,543
'But, it's not real.'
390
00:21:04,626 --> 00:21:06,876
What you're feeling,
is not real.
391
00:21:06,960 --> 00:21:08,043
I don't know exactly how
392
00:21:08,873 --> 00:21:09,876
but there was something
in the perfume
393
00:21:09,960 --> 00:21:11,876
that made everybody
in the newsroom
394
00:21:11,960 --> 00:21:14,376
drunk, on love.
395
00:21:18,210 --> 00:21:19,835
Lois..
396
00:21:19,918 --> 00:21:22,335
...I cannot take advantage
of you like this.
397
00:21:26,293 --> 00:21:28,543
It's remarkable.
398
00:21:28,626 --> 00:21:30,918
I never noticed it before.
399
00:21:31,001 --> 00:21:32,293
What?
400
00:21:33,835 --> 00:21:35,418
You look..
401
00:21:35,501 --> 00:21:37,710
...a lot like Superman.
402
00:21:40,001 --> 00:21:41,418
Oh..
403
00:21:49,710 --> 00:21:51,043
[groaning]
404
00:21:55,835 --> 00:21:57,710
Mnh..
405
00:21:59,668 --> 00:22:01,626
Lois, I can't take it anymore.
406
00:22:01,710 --> 00:22:03,918
If you really want me,
I'm yours.
407
00:22:04,001 --> 00:22:06,835
Clark,
have you lost your
mind?
408
00:22:08,460 --> 00:22:10,335
Oh, my..
409
00:22:10,418 --> 00:22:12,376
Or have I lost mine?
410
00:22:14,501 --> 00:22:16,543
You feeling better?
411
00:22:16,626 --> 00:22:18,873
No.
412
00:22:20,501 --> 00:22:22,751
Are you gonna talk to me?
413
00:22:22,835 --> 00:22:25,751
No. Too humiliated.
414
00:22:25,835 --> 00:22:27,873
Lois, I told you.
415
00:22:27,210 --> 00:22:29,918
You weren't yourself last night.
416
00:22:30,001 --> 00:22:31,293
It's just lucky
that stuff wore off
417
00:22:31,376 --> 00:22:33,793
in time to stop you from..
418
00:22:33,876 --> 00:22:35,918
...further humiliating yourself.
419
00:22:37,585 --> 00:22:41,043
Did I really do
the Dance Of The Seven
Veils?
420
00:22:41,873 --> 00:22:42,418
Mm-hmm.
421
00:22:42,501 --> 00:22:44,501
- All seven.
- Oh..
422
00:22:45,835 --> 00:22:48,001
Lois, please..
423
00:22:48,463 --> 00:22:49,626
Let's just forget
about last night.
424
00:22:49,710 --> 00:22:51,960
We have to find this Miranda.
425
00:22:52,043 --> 00:22:54,873
We have to find out
what's in this stuff
426
00:22:54,210 --> 00:22:56,918
and how and why she's using it.
427
00:22:57,043 --> 00:22:59,251
Come on, I need you.
428
00:23:00,463 --> 00:23:02,210
I need my partner back.
429
00:23:05,251 --> 00:23:09,001
Okay,
I'm going home and get dressed.
430
00:23:09,463 --> 00:23:10,460
'I'll be back in an hour.'
431
00:23:12,626 --> 00:23:15,210
And don't even think
about making me wait.
432
00:23:18,835 --> 00:23:20,210
[door opens and shuts]
433
00:23:21,251 --> 00:23:22,710
She's back.
434
00:23:22,793 --> 00:23:24,251
[bell rings]
435
00:23:28,710 --> 00:23:30,168
[bell rings]
436
00:23:30,251 --> 00:23:32,001
Looking for something
in particular?
437
00:23:32,463 --> 00:23:33,918
Oh, no.
Not really.
438
00:23:34,001 --> 00:23:35,626
A gift, perhaps, for a friend
439
00:23:35,710 --> 00:23:37,835
whose love has gone sour.
440
00:23:37,918 --> 00:23:41,210
Why not try my
jungle passion?
441
00:23:41,293 --> 00:23:43,001
Pure white petals picked
from a flower
442
00:23:43,463 --> 00:23:45,543
grown only in Micronesia.
443
00:23:45,626 --> 00:23:46,960
Mmm.
444
00:23:47,043 --> 00:23:48,376
Ah, well.
445
00:23:48,460 --> 00:23:50,873
I have a very wide selection
446
00:23:50,210 --> 00:23:51,543
something for every occasion.
447
00:23:54,001 --> 00:23:55,960
Do you make
all your own
perfumes?
448
00:23:56,043 --> 00:23:58,043
Oh, yes.
I was trained as a
chemist.
449
00:23:58,873 --> 00:24:00,463
Many perfumers are.
450
00:24:00,168 --> 00:24:02,876
Of course, the goal of a fine
perfumer is to create
451
00:24:02,960 --> 00:24:05,873
a little chemical reaction.
452
00:24:06,626 --> 00:24:08,626
Haven't we met before?
453
00:24:08,710 --> 00:24:10,001
I believe we have.
454
00:24:10,463 --> 00:24:11,543
I'm Clark Kent.
455
00:24:11,626 --> 00:24:14,293
This is Lois Lane
from the Daily Planet.
456
00:24:14,376 --> 00:24:15,585
(Miranda)
'Oh, yes, of course.'
457
00:24:15,668 --> 00:24:17,043
I was just up
there
the other day
458
00:24:17,873 --> 00:24:19,210
sampling my
competition's
new fragrance
459
00:24:19,293 --> 00:24:22,835
and trying out a new
one of my own as
well.
460
00:24:22,918 --> 00:24:26,463
Yours had a very
interesting aroma.
461
00:24:26,168 --> 00:24:27,876
Is it animal-based?
462
00:24:27,960 --> 00:24:32,501
You have a remarkable
olfactory sense, Mr.
Kent.
463
00:24:32,585 --> 00:24:35,751
Yes,
that particular perfume is,
uh..
464
00:24:35,835 --> 00:24:37,251
...quite rare.
465
00:24:37,335 --> 00:24:38,918
What do you call it?
466
00:24:39,001 --> 00:24:41,293
I call it "Revenge".
467
00:24:41,376 --> 00:24:43,251
Can you tell us the ingredients?
468
00:24:43,335 --> 00:24:45,668
Ha ha.
Come now, Miss Lane.
469
00:24:45,751 --> 00:24:47,751
Surely, you don't expect
me
to just give away
470
00:24:47,835 --> 00:24:49,001
all my secrets?
471
00:24:49,463 --> 00:24:50,793
Look, let's just
cut the niceties.
472
00:24:50,876 --> 00:24:52,960
Whatever witch's brew
you sprayed on us
473
00:24:53,043 --> 00:24:57,463
made half the newsroom
Looney Toons in love.
474
00:24:57,168 --> 00:24:59,463
'People were hurt
by what you did.'
475
00:24:59,168 --> 00:25:00,626
'Humiliated.'
476
00:25:00,710 --> 00:25:03,210
My friend Jimmy
almost got killed.
477
00:25:03,293 --> 00:25:04,626
Surely you're not suggesting
478
00:25:04,710 --> 00:25:07,835
'that I had anything to do
with that, are you?'
479
00:25:07,918 --> 00:25:09,293
'I just sell perfume.'
480
00:25:09,376 --> 00:25:11,710
(Lois)
'Perfume
that makes people crazy.'
481
00:25:11,793 --> 00:25:13,335
You know, Miss Lane
482
00:25:13,418 --> 00:25:16,543
animals are ruled
by their sense of smell.
483
00:25:16,626 --> 00:25:18,001
'We humans like to think that'
484
00:25:18,463 --> 00:25:20,460
we've evolved away
from all of that
485
00:25:20,543 --> 00:25:22,918
but sometimes I'm not so sure.
486
00:25:23,001 --> 00:25:26,668
Even so, I have no idea
what you're talking about.
487
00:25:26,751 --> 00:25:30,873
Excuse me, I do have
some things to do in back.
488
00:25:35,210 --> 00:25:36,335
She's lying.
489
00:25:36,418 --> 00:25:38,335
I know, her pulse
rate
was over 150.
490
00:25:38,418 --> 00:25:40,626
How do you know that?
491
00:25:40,710 --> 00:25:42,168
Uh, it's just an expression
492
00:25:42,251 --> 00:25:44,501
you know, like she was
going a mile a minute
493
00:25:44,585 --> 00:25:46,501
her pulse rate was over 150?
494
00:25:46,585 --> 00:25:48,585
Must be one of those
Kansas expressions.
495
00:25:48,668 --> 00:25:50,835
So, we know she did it.
How do we prove it?
496
00:25:50,918 --> 00:25:52,376
Ah.
497
00:25:57,251 --> 00:26:00,043
Ah, Miranda.
Congratulations.
498
00:26:00,873 --> 00:26:03,668
I'm the first to admit
when I've made a mistake.
499
00:26:03,751 --> 00:26:06,501
I hope you've given my
offer some consideration.
500
00:26:06,585 --> 00:26:09,460
Yes, I've done
nothing
but think about it.
501
00:26:09,543 --> 00:26:11,418
Of course, you're aware that
there'll be plenty of others
502
00:26:11,501 --> 00:26:14,335
willing to give me a
tidy sum for my
formula.
503
00:26:14,418 --> 00:26:16,668
Yes, but I'm offering you
full partnership, 50-50.
504
00:26:16,751 --> 00:26:18,501
- Seventy-thirty.
- Sixty-forty.
505
00:26:18,585 --> 00:26:19,585
- Done.
- Good.
506
00:26:19,668 --> 00:26:20,710
A toast to you..
507
00:26:20,793 --> 00:26:21,876
To your brilliant success..
508
00:26:21,960 --> 00:26:23,710
To our new partnership..
509
00:26:30,918 --> 00:26:32,463
[coughs]
510
00:26:32,793 --> 00:26:35,210
To us.
511
00:26:35,293 --> 00:26:37,543
I am concerned about the
temporary nature of the
perfume.
512
00:26:37,626 --> 00:26:39,210
Forty eight hours
isn't much time.
513
00:26:39,293 --> 00:26:41,751
Oh, but I've only been
using a one per cent
solution.
514
00:26:41,835 --> 00:26:44,710
In its purest form,
Revenge would cause
515
00:26:44,793 --> 00:26:47,418
a total and
permanent breakdown
516
00:26:47,501 --> 00:26:49,168
of all inhibitions.
517
00:26:49,251 --> 00:26:50,585
Hmm.
Excellent.
518
00:26:52,835 --> 00:26:54,460
You know, Lex, I, uh..
519
00:26:56,001 --> 00:26:57,460
I was hoping that this
520
00:26:57,543 --> 00:27:01,043
might be more than just
a business relationship
521
00:27:01,873 --> 00:27:04,001
more the way
it was once between
us.
522
00:27:04,463 --> 00:27:05,335
I think not, Miranda.
523
00:27:05,418 --> 00:27:08,168
I never mix business with
other people's pleasure.
524
00:27:08,251 --> 00:27:10,918
But I mean, now, I mean..
525
00:27:11,001 --> 00:27:13,418
Don't you feel
anything toward me?
526
00:27:13,501 --> 00:27:14,501
No, I don't.
527
00:27:14,585 --> 00:27:16,793
Now, if you'll excuse me
528
00:27:16,876 --> 00:27:18,418
I have a dinner date.
529
00:27:18,501 --> 00:27:20,001
With Lois Lane?
530
00:27:20,463 --> 00:27:21,460
Yes, Nigel will show you out.
531
00:27:21,543 --> 00:27:23,668
We'll talk tomorrow.
532
00:27:24,585 --> 00:27:26,626
'Get me LexCorp, Tokyo.'
533
00:27:26,710 --> 00:27:28,376
Just think, Miranda,
soon the whole world
534
00:27:28,460 --> 00:27:30,873
will bow to our discovery.
535
00:27:30,210 --> 00:27:32,873
Oh, yes, Lex, soon.
536
00:27:32,210 --> 00:27:33,751
Soon all of Metropolis
537
00:27:33,835 --> 00:27:37,873
will know the
feeling
of love spurned.
538
00:27:40,210 --> 00:27:43,168
[speaking in Japanese]
539
00:27:45,376 --> 00:27:46,501
(Lois)
'Pheromones.'
540
00:27:46,585 --> 00:27:47,626
'I never heard of them.'
541
00:27:47,710 --> 00:27:48,918
(Clark)
'Sure, you have.'
542
00:27:49,043 --> 00:27:50,585
Pheromones, a chemical substance
543
00:27:50,668 --> 00:27:51,918
secreted by
animals
which produces
544
00:27:52,001 --> 00:27:53,835
a specific response
to other individuals
545
00:27:53,918 --> 00:27:54,960
of the same species.
546
00:27:55,043 --> 00:27:56,793
What did you do,
memorize the dictionary?
547
00:27:56,876 --> 00:27:58,210
I'm a speed reader.
548
00:27:58,293 --> 00:28:00,751
Well, luckily,
it wears off in 48 hours.
549
00:28:00,835 --> 00:28:02,626
Depending upon
a person's metabolic
rate.
550
00:28:02,710 --> 00:28:04,376
I don't get it,
I mean, Dr. Friedman said
551
00:28:04,460 --> 00:28:06,168
that it should only work
if you're already
552
00:28:06,251 --> 00:28:07,751
physically attracted
to the person
553
00:28:07,835 --> 00:28:10,043
and then it just overrides
your normal restraint.
554
00:28:10,873 --> 00:28:11,251
Right, there has to be some
555
00:28:11,335 --> 00:28:13,463
animal magnetism
there to begin
with.
556
00:28:13,168 --> 00:28:15,251
All this substance does
is
inhibit that part of the
brain
557
00:28:15,335 --> 00:28:17,293
which acts as an
intellectual
defense mechanism
558
00:28:17,376 --> 00:28:19,873
leaving the person
helpless
to control themselves.
559
00:28:19,210 --> 00:28:20,543
But that would mean
that I found you..
560
00:28:22,710 --> 00:28:25,585
Clark, you were sprayed.
How come you didn't fall for
me?
561
00:28:25,668 --> 00:28:27,710
I guess I'm just not
attracted to you,
Lois.
562
00:28:27,793 --> 00:28:30,626
Liar, you are
so attracted to me.
563
00:28:30,710 --> 00:28:32,210
- I guess not.
- Guess so.
564
00:28:32,293 --> 00:28:33,585
- Guess not.
- Guess so.
565
00:28:33,668 --> 00:28:34,876
Can we get back
to the story now,
please?
566
00:28:34,960 --> 00:28:36,335
Fine by me.
567
00:28:36,418 --> 00:28:38,001
What was in the fax
Jimmy sent you?
568
00:28:38,463 --> 00:28:39,710
A bio on Miranda.
569
00:28:39,793 --> 00:28:42,376
"First in her class at MIT."
570
00:28:42,460 --> 00:28:44,835
Guess where
her research is
funded.
571
00:28:44,918 --> 00:28:46,501
Luthor Industries.
572
00:28:46,585 --> 00:28:48,876
Lex funds half
the scientists in Metropolis.
573
00:28:48,960 --> 00:28:51,001
He probably doesn't
even know who she is.
574
00:28:51,463 --> 00:28:53,210
- But I'll ask him tonight.
- Tonight?
575
00:28:53,293 --> 00:28:55,376
Yeah,
I'm having dinner with him.
576
00:28:55,460 --> 00:28:57,585
He finds me very attractive.
577
00:29:02,460 --> 00:29:04,873
[sighs]
578
00:29:04,210 --> 00:29:05,876
Perfect.
579
00:29:07,001 --> 00:29:09,626
Well, my work is done.
580
00:29:11,210 --> 00:29:13,918
I've got other
service calls to make.
581
00:29:14,001 --> 00:29:15,876
But, but, but not so fast.
582
00:29:15,960 --> 00:29:17,001
Not so fast.
583
00:29:33,543 --> 00:29:36,501
Chief, what happened?
584
00:29:36,585 --> 00:29:38,835
Does it hurt?
585
00:29:38,918 --> 00:29:40,710
Only when I laugh.
586
00:29:40,793 --> 00:29:42,710
There's very little danger
of that happening
587
00:29:42,793 --> 00:29:44,710
in the near future.
588
00:29:44,793 --> 00:29:46,543
Take a look at this.
589
00:29:46,626 --> 00:29:48,251
"Sexual harassment"?
590
00:29:48,335 --> 00:29:49,460
Rehalia?
591
00:29:49,543 --> 00:29:51,960
That's not the worst part.
592
00:29:52,043 --> 00:29:54,668
Alice kicked me out.
593
00:29:56,251 --> 00:29:59,543
Called me a no-good hound dog.
594
00:29:59,626 --> 00:30:01,876
Now I'm down
at the heartbreak hotel.
595
00:30:01,960 --> 00:30:04,251
Chief, you have a
defense,
a complete defense.
596
00:30:04,335 --> 00:30:05,835
We found that a research chemist
597
00:30:05,918 --> 00:30:07,710
sprayed a pheromone
compound on us.
598
00:30:07,793 --> 00:30:09,293
A phera-what?
599
00:30:09,376 --> 00:30:11,460
- Pheromone.
- It made all of us--
600
00:30:11,543 --> 00:30:12,751
Some of us.
601
00:30:12,835 --> 00:30:16,873
Fall wildly in love
completely beyond our control.
602
00:30:16,210 --> 00:30:18,463
That'd take care of the lawsuit
603
00:30:18,168 --> 00:30:20,251
but what about Alice?
604
00:30:21,460 --> 00:30:22,501
Fight for her, Chief.
605
00:30:22,585 --> 00:30:23,876
Shower her with gifts
606
00:30:23,960 --> 00:30:25,251
write her poems
607
00:30:25,335 --> 00:30:27,626
'put her on a golden pedestal.'
608
00:30:30,585 --> 00:30:32,793
Nah.
She'd never buy it.
609
00:30:35,210 --> 00:30:37,168
(Lois)
'It's a lovely dinner,
Lex.'
610
00:30:37,251 --> 00:30:38,835
I'm never much
for crowded restaurants.
611
00:30:38,918 --> 00:30:42,626
I prefer to eat alone,
present company excepted.
612
00:30:48,873 --> 00:30:50,376
What is it?
613
00:30:50,460 --> 00:30:52,873
Are you feeling okay?
614
00:30:52,210 --> 00:30:53,626
Well, yes, of course.
I'm never sick.
615
00:30:53,710 --> 00:30:55,918
No, your eyes.
616
00:30:56,001 --> 00:30:57,501
I've never noticed
your eyes before.
617
00:30:57,585 --> 00:31:00,293
How rich, how deep
618
00:31:00,376 --> 00:31:02,418
like pools of light.
619
00:31:03,626 --> 00:31:05,751
A man could drown
in those pools.
620
00:31:08,873 --> 00:31:10,543
Huh.
621
00:31:10,626 --> 00:31:12,626
Thank you.
622
00:31:14,043 --> 00:31:15,835
Boy, things have been
623
00:31:15,918 --> 00:31:17,835
utterly crazy at the Planet.
624
00:31:17,918 --> 00:31:19,501
You just can't believe--
625
00:31:19,585 --> 00:31:21,168
Your hands.
626
00:31:21,251 --> 00:31:22,335
Well,
what's wrong with my
hand?
627
00:31:22,418 --> 00:31:26,001
No, I just..
It's so graceful.
628
00:31:26,463 --> 00:31:28,043
So delicate.
629
00:31:30,043 --> 00:31:31,543
Like fine Porcelain.
630
00:31:34,168 --> 00:31:36,835
"Imprison her soft hands
and let her rave.
631
00:31:38,460 --> 00:31:40,251
"And feed deep
632
00:31:40,335 --> 00:31:43,376
deep upon her peerless eyes."
633
00:31:46,460 --> 00:31:49,751
You are acting very strangely
634
00:31:49,835 --> 00:31:52,501
'tonight, Lex.'
635
00:31:52,585 --> 00:31:54,210
'How many glasses
of wine did you have'
636
00:31:54,293 --> 00:31:55,460
'before I came over?'
637
00:31:55,543 --> 00:31:58,043
None, I-I never drink alone.
638
00:31:58,873 --> 00:32:00,873
I'm never drunk,
I'm always in..
639
00:32:02,293 --> 00:32:04,335
...control.
640
00:32:07,918 --> 00:32:10,168
'You, are..'
641
00:32:13,835 --> 00:32:16,001
...the most beautiful creature
642
00:32:16,463 --> 00:32:17,501
I have ever seen.
643
00:32:23,626 --> 00:32:26,710
(Miranda)
All of Metropolis.
644
00:32:49,251 --> 00:32:50,960
Oh..
645
00:32:55,876 --> 00:32:58,585
No, no, no, Daru.
No, come on, baby.
646
00:32:58,668 --> 00:32:59,918
Come on.
647
00:33:00,001 --> 00:33:02,710
No, you don't need any of that.
648
00:33:03,626 --> 00:33:05,293
Come on.
649
00:33:08,460 --> 00:33:10,376
[meowing]
650
00:33:15,001 --> 00:33:16,418
[cat screeches]
651
00:33:18,710 --> 00:33:21,501
Oh, that'll do nicely.
652
00:33:21,585 --> 00:33:23,460
Love is in the air.
653
00:33:29,460 --> 00:33:30,335
Hey, Mark.
654
00:33:30,418 --> 00:33:32,376
So, how was your date?
655
00:33:32,460 --> 00:33:35,418
Very...interesting.
656
00:33:35,501 --> 00:33:36,793
What does that mean?
657
00:33:36,876 --> 00:33:40,001
Well, Lex wasn't quite himself.
658
00:33:40,463 --> 00:33:43,585
Well, that must have
been a welcome change.
659
00:33:43,668 --> 00:33:45,585
Did you find anything
else out about
Miranda?
660
00:33:45,668 --> 00:33:47,463
No.
661
00:33:47,168 --> 00:33:48,585
This just delivered.
662
00:33:48,668 --> 00:33:50,463
Thanks.
663
00:33:50,168 --> 00:33:53,168
Hey, how you doing?
664
00:33:53,251 --> 00:33:54,751
Well, I'm back to normal.
665
00:33:54,835 --> 00:33:56,626
Just plain old Jimmy.
666
00:34:03,873 --> 00:34:05,335
(Clark)
Anything?
667
00:34:05,418 --> 00:34:07,668
No.
Nothing at all.
668
00:34:12,918 --> 00:34:14,335
Ahem.
669
00:34:14,418 --> 00:34:16,918
Chief, I assume everything is..
670
00:34:17,001 --> 00:34:18,751
Yeah, she, uh..
671
00:34:18,835 --> 00:34:20,543
...dropped the lawsuit.
672
00:34:22,210 --> 00:34:23,460
And Alice?
673
00:34:23,543 --> 00:34:25,463
She let me back in
674
00:34:25,168 --> 00:34:27,376
on a, uh, trial basis.
675
00:34:30,210 --> 00:34:31,835
'Oh, Lois, thanks for that'
676
00:34:31,918 --> 00:34:33,501
'rewrite
on the fruit fly piece.'
677
00:34:33,585 --> 00:34:34,960
I got to go, Chief.
678
00:34:35,043 --> 00:34:36,210
(Perry)
'Not on my time, you don't.'
679
00:34:36,293 --> 00:34:37,293
I got to talk to her.
680
00:34:37,376 --> 00:34:39,876
Jimmy!
Blast that kid.
681
00:34:43,210 --> 00:34:44,251
How much of that stuff did
682
00:34:44,335 --> 00:34:45,543
you get sprayed with?
683
00:34:45,626 --> 00:34:48,918
'You seemed pretty
insatiable for even..'
684
00:34:49,001 --> 00:34:50,626
...well, you.
685
00:34:50,710 --> 00:34:53,626
What are you talking about?
What, what spray?
686
00:34:56,751 --> 00:34:58,543
I didn't get sprayed.
687
00:35:01,873 --> 00:35:02,460
Excuse me, April?
688
00:35:02,543 --> 00:35:04,835
I, uh,
I wanted to
explain.
689
00:35:04,918 --> 00:35:07,210
There's no
explanation necessary.
690
00:35:07,293 --> 00:35:09,668
I meet creeps
like you every day.
691
00:35:09,751 --> 00:35:12,626
Yeah, that's my point.
I'm, I'm not a creep.
692
00:35:12,710 --> 00:35:17,251
I'm Jimmy Olsen,
would-be famous photojournalist
693
00:35:17,335 --> 00:35:19,043
all-around good guy
694
00:35:19,873 --> 00:35:21,168
all-around, nobody.
695
00:35:22,376 --> 00:35:23,418
I just wanted to apologize
696
00:35:23,501 --> 00:35:24,710
for coming on to
you
the way I did.
697
00:35:24,793 --> 00:35:27,043
I-I wasn't myself.
698
00:35:30,626 --> 00:35:32,543
Well, you know, it's too bad.
699
00:35:32,626 --> 00:35:34,001
What is?
700
00:35:34,463 --> 00:35:36,210
Well, for a nobody
you're kind of cute.
701
00:35:51,043 --> 00:35:52,751
[cheering]
702
00:36:02,501 --> 00:36:03,960
I'll, um, see you later.
703
00:36:04,043 --> 00:36:06,251
I have a few errands to run.
704
00:36:11,585 --> 00:36:13,873
(Nigel)
Good morning.
705
00:36:13,210 --> 00:36:14,960
We thought it best
not to wake you
706
00:36:15,043 --> 00:36:16,876
when you dozed off.
707
00:36:20,251 --> 00:36:21,751
I slept here all night?
708
00:36:21,835 --> 00:36:23,460
Yes, sir.
709
00:36:23,543 --> 00:36:26,918
- Uh, were we wrong to, um..
- No.
710
00:36:29,710 --> 00:36:30,835
Oh..
711
00:36:33,876 --> 00:36:36,873
Miss Lane?
Uh..
712
00:36:36,210 --> 00:36:37,293
What time did she--
713
00:36:37,376 --> 00:36:39,626
She left early,
if you recall, sir.
714
00:36:39,710 --> 00:36:41,335
I drove her home.
715
00:36:45,585 --> 00:36:47,873
Yes.
716
00:36:48,876 --> 00:36:50,835
I'm beginning to recall.
717
00:36:55,918 --> 00:36:57,251
(Miranda)
Soon all of metropolis
718
00:36:57,335 --> 00:37:00,460
will feel
the pain of love spurned.
719
00:37:04,460 --> 00:37:06,168
Send for my valet.
720
00:37:06,251 --> 00:37:07,960
'I need to dress
and leave immediately.'
721
00:37:08,043 --> 00:37:09,543
For the boardroom?
722
00:37:09,626 --> 00:37:11,335
No, for the Daily Planet.
723
00:37:11,418 --> 00:37:12,626
I have to find him.
724
00:37:12,710 --> 00:37:14,710
- Who?
- Superman.
725
00:37:15,460 --> 00:37:18,418
[intense music]
726
00:37:35,710 --> 00:37:37,210
Miranda?
727
00:37:39,873 --> 00:37:40,293
Miranda!
728
00:37:40,376 --> 00:37:43,043
Lois,
I'm so glad you could made
it.
729
00:37:43,873 --> 00:37:45,168
I have everything
all ready for you.
730
00:37:45,251 --> 00:37:47,873
- Ready?
- Oh, yes.
731
00:37:47,210 --> 00:37:48,585
Well, of course,
it was very
difficult
732
00:37:48,668 --> 00:37:52,043
replacing all
the malathion with my
formula.
733
00:37:52,873 --> 00:37:54,873
I don't understand.
734
00:37:54,210 --> 00:37:55,876
Of course you don't, dear
735
00:37:55,960 --> 00:37:58,626
but soon you will.
736
00:37:58,710 --> 00:37:59,876
[coughing]
737
00:37:59,960 --> 00:38:02,251
And then you'll die.
738
00:38:03,460 --> 00:38:05,918
Painfully..
739
00:38:06,001 --> 00:38:07,710
God, love hurts.
740
00:38:07,793 --> 00:38:10,873
Why me?
741
00:38:10,210 --> 00:38:12,251
Just jealous, I guess.
742
00:38:12,335 --> 00:38:13,793
[coughs]
743
00:38:15,793 --> 00:38:19,210
If I can't have Lex, nobody can.
744
00:38:24,001 --> 00:38:25,543
Where's Lois?
745
00:38:25,626 --> 00:38:27,251
She went to run an errand.
746
00:38:27,335 --> 00:38:28,751
Why? What's going on?
747
00:38:30,585 --> 00:38:33,418
I just wanted to apologize
for my behavior last night.
748
00:38:33,501 --> 00:38:34,918
What behavior was that?
749
00:38:35,001 --> 00:38:36,626
Well, it's not important now.
750
00:38:36,710 --> 00:38:38,335
What's important is Miranda.
751
00:38:38,418 --> 00:38:39,501
Oh, you do know her?
752
00:38:39,585 --> 00:38:41,460
Yeah, she was working
under my auspices.
753
00:38:41,543 --> 00:38:44,418
And last night she sprayed me
with her pheromone compound
754
00:38:44,501 --> 00:38:45,585
to make me
fall in love with her.
755
00:38:45,668 --> 00:38:48,626
But, it backfired,
and Lois came in--
756
00:38:48,710 --> 00:38:51,873
What exactly
went on last
night?
757
00:38:51,210 --> 00:38:53,001
Well, like I said,
it's not important.
758
00:38:53,463 --> 00:38:56,043
The important thing
is to try to get to Superman.
759
00:38:56,873 --> 00:38:57,460
Superman?
760
00:38:57,543 --> 00:38:59,543
Yes, he's the only one
who can stop her.
761
00:38:59,626 --> 00:39:01,960
The entire city's in danger.
762
00:39:02,043 --> 00:39:04,918
What do you mean?
763
00:39:05,001 --> 00:39:06,793
Yesterday Miranda made a threat.
764
00:39:06,876 --> 00:39:09,463
I think she's planning
on releasing her "Revenge"
765
00:39:09,168 --> 00:39:11,873
all over Metropolis.
766
00:39:11,210 --> 00:39:13,710
Can you imagine,
an entire city in love?
767
00:39:13,793 --> 00:39:15,626
At least it'd wear
off
after 48 hours.
768
00:39:15,710 --> 00:39:17,626
No, not if she uses
the 100% solution.
769
00:39:17,710 --> 00:39:19,873
That's permanent.
770
00:39:19,210 --> 00:39:20,710
Permanent?
771
00:39:22,168 --> 00:39:23,460
Emotions running wild
772
00:39:23,543 --> 00:39:25,793
love turns to
despair,
depression,
hatred--
773
00:39:25,876 --> 00:39:26,876
Sodom and Gomorrah.
774
00:39:26,960 --> 00:39:28,335
A city without restraint.
775
00:39:28,418 --> 00:39:29,876
Without morality.
776
00:39:29,960 --> 00:39:31,626
I'll fax the police,
give them Miranda's
description
777
00:39:31,710 --> 00:39:34,793
then try to find
Superman somehow.
778
00:39:34,876 --> 00:39:37,043
Good.
779
00:39:37,873 --> 00:39:38,251
Almost 4:00, Mr. Luthor.
780
00:39:38,335 --> 00:39:40,873
Better get those pets inside.
781
00:39:40,210 --> 00:39:41,543
What?
782
00:39:41,626 --> 00:39:44,043
The, uh, fruit fly spraying
begins at 4:00.
783
00:39:44,873 --> 00:39:46,463
It's gonna be
all over the city.
784
00:39:50,918 --> 00:39:54,463
(man over radio)
'Central airport,
you're cleared for
take-off.'
785
00:39:56,001 --> 00:39:58,751
(Lois)
Wait! You can't do this!
786
00:39:59,876 --> 00:40:01,876
No!
787
00:40:01,960 --> 00:40:04,751
Help!
Miranda, no!
788
00:40:06,668 --> 00:40:08,460
'Help!'
789
00:40:11,376 --> 00:40:12,626
Oh!
790
00:40:12,710 --> 00:40:14,001
No! Help!
791
00:40:14,463 --> 00:40:15,793
[Lois screaming]
792
00:40:15,876 --> 00:40:16,835
'No!'
793
00:40:16,918 --> 00:40:18,543
'Help!'
794
00:40:19,460 --> 00:40:22,210
No!
No!
795
00:40:22,293 --> 00:40:23,418
No!
796
00:40:25,876 --> 00:40:27,835
[Lois grunting]
797
00:40:31,293 --> 00:40:33,043
[grunting]
798
00:40:37,626 --> 00:40:39,543
[grunting]
799
00:40:41,210 --> 00:40:44,251
- Are you alright?
- Oh, now I am.
800
00:40:44,335 --> 00:40:46,168
But, the plane.
801
00:40:46,251 --> 00:40:48,626
She's gonna spray the city.
802
00:40:48,710 --> 00:40:50,501
[whooshing]
803
00:41:03,335 --> 00:41:04,501
Ah!
804
00:41:14,001 --> 00:41:15,293
[chuckles]
805
00:41:29,418 --> 00:41:31,918
Superman,
where are you going?
806
00:41:32,001 --> 00:41:34,210
Why don't you follow me?
807
00:41:34,293 --> 00:41:36,835
Oh.
808
00:41:36,918 --> 00:41:38,460
Anywhere, honey.
809
00:41:42,376 --> 00:41:44,210
[whooshing]
810
00:41:45,001 --> 00:41:46,626
[sirens wailing]
811
00:41:49,293 --> 00:41:51,873
[indistinct chatter]
812
00:42:03,793 --> 00:42:05,293
Are you alright?
813
00:42:08,873 --> 00:42:10,043
Superman.
814
00:42:13,210 --> 00:42:14,626
It's a good thing
that stuff doesn't
815
00:42:14,710 --> 00:42:16,626
have any effect on you.
816
00:42:16,710 --> 00:42:18,543
Or does it?
817
00:42:21,293 --> 00:42:22,751
Hmm.
818
00:42:22,835 --> 00:42:24,876
Ahem.
819
00:42:24,960 --> 00:42:27,001
Lois Lane..
820
00:42:27,463 --> 00:42:28,876
...I love you.
821
00:42:28,960 --> 00:42:31,168
Oh, Superman
822
00:42:31,251 --> 00:42:32,668
you don't know how
long I have waited
823
00:42:32,751 --> 00:42:34,418
to hear you
say those words.
824
00:42:36,463 --> 00:42:38,001
Oh, but you're not yourself
825
00:42:38,463 --> 00:42:40,960
so I couldn't take
advantage of the
situation.
826
00:42:42,210 --> 00:42:44,463
Oh, what the heck.
827
00:42:45,918 --> 00:42:48,293
Oh, no.
Lois, don't.
828
00:42:52,835 --> 00:42:54,793
I may throw up.
829
00:42:54,876 --> 00:42:58,501
Don't let them take me.
Superman, I love you.
830
00:42:58,585 --> 00:43:01,463
Oh, no, Lex, I love you.
Will you wait for me?
831
00:43:01,168 --> 00:43:03,168
No.
832
00:43:03,251 --> 00:43:05,335
Excuse me.
833
00:43:05,418 --> 00:43:07,251
Excuse me.
834
00:43:08,873 --> 00:43:09,626
Excuse me.
835
00:43:09,710 --> 00:43:11,463
[moaning]
836
00:43:11,168 --> 00:43:12,460
Hello, I was just wondering
837
00:43:12,543 --> 00:43:14,210
will Miranda be permanently--
838
00:43:14,293 --> 00:43:16,210
Uh, no, I diluted it.
839
00:43:16,293 --> 00:43:18,168
She'll be okay soon.
840
00:43:19,293 --> 00:43:21,001
Now, if you'll excuse me
841
00:43:21,463 --> 00:43:22,335
I've got to fly.
842
00:43:22,418 --> 00:43:23,585
Ah..
843
00:43:28,463 --> 00:43:29,960
Mmm.
844
00:43:43,668 --> 00:43:46,293
I say, is everything alright?
845
00:43:46,376 --> 00:43:49,293
No, Nigel.
Something terrible has
happened.
846
00:43:49,376 --> 00:43:52,418
Something catastrophic..
847
00:43:52,501 --> 00:43:55,418
The collapse
of the world financial
market?
848
00:43:55,501 --> 00:43:56,793
No.
849
00:43:56,876 --> 00:43:59,001
Nigel, something worse.
850
00:43:59,463 --> 00:44:00,710
Far worse.
851
00:44:04,460 --> 00:44:06,543
Not like you or any other
852
00:44:06,626 --> 00:44:09,751
normal person perhaps,
but in my own..
853
00:44:09,835 --> 00:44:11,626
...strange, perverted way I've..
854
00:44:13,835 --> 00:44:15,501
I've succumbed.
855
00:44:17,668 --> 00:44:20,418
I've fallen in love..
856
00:44:20,501 --> 00:44:22,501
...hopelessly.
857
00:44:22,585 --> 00:44:24,668
Eternally..
858
00:44:26,501 --> 00:44:28,668
I'm in love with Lois Lane.
859
00:44:30,043 --> 00:44:33,463
It's the perfume.
Your mind is clouded.
860
00:44:36,463 --> 00:44:38,001
No, Nigel, I'm..
861
00:44:39,001 --> 00:44:41,001
I'm really in love with her.
862
00:44:41,463 --> 00:44:43,918
[instrumental music]
863
00:44:48,501 --> 00:44:50,626
I'm doomed.
864
00:44:50,710 --> 00:44:54,001
It's incredible,
love without boundaries
865
00:44:54,463 --> 00:44:56,293
without insecurities
866
00:44:56,376 --> 00:44:58,793
or hang-ups or reasoning..
867
00:44:58,876 --> 00:45:00,835
I mean, you could be
swept off your feet
868
00:45:00,918 --> 00:45:03,960
by just about anybody.
869
00:45:04,043 --> 00:45:05,293
Your problem, Lois
870
00:45:05,376 --> 00:45:07,710
is that you can't
admit
your true feelings.
871
00:45:08,793 --> 00:45:10,668
That's ridiculous.
872
00:45:13,463 --> 00:45:14,543
Alright.
873
00:45:14,626 --> 00:45:16,418
Maybe somewhere
874
00:45:16,501 --> 00:45:18,251
buried incredibly
deep inside me
875
00:45:18,335 --> 00:45:22,460
is some
eensy-weensy, microcosmic
876
00:45:22,543 --> 00:45:24,501
although highly
unlikely possibility
877
00:45:24,585 --> 00:45:27,543
that I feel
some sort of unmotivated
878
00:45:27,626 --> 00:45:30,668
completely unrealistic
attraction to you.
879
00:45:33,463 --> 00:45:36,335
Just as long as you're being
honest with yourself, Lois.
880
00:45:36,418 --> 00:45:38,460
I even figured out
why I was so blind
881
00:45:38,543 --> 00:45:40,501
to think
that you look like Superman.
882
00:45:40,585 --> 00:45:42,873
Oh, really?
883
00:45:42,210 --> 00:45:44,418
- And why was that?
- Simple.
884
00:45:45,210 --> 00:45:46,835
Every woman in love
885
00:45:46,918 --> 00:45:49,210
thinks their man
looks like Superman.
886
00:45:49,293 --> 00:45:51,293
[instrumental music]
887
00:45:56,210 --> 00:45:58,043
[laughing]
888
00:46:03,710 --> 00:46:06,001
[theme music]
889
00:46:22,751 --> 00:46:24,710
[music continues]