1 00:00:02,710 --> 00:00:04,460 [alarm ringing] 2 00:00:05,210 --> 00:00:06,168 [smashes] 3 00:00:06,960 --> 00:00:07,960 [crow cawing] 4 00:00:10,585 --> 00:00:12,376 [instrumental music] 5 00:00:44,251 --> 00:00:45,543 (male #1) 'Alright, back it up.' 6 00:00:45,626 --> 00:00:47,335 [truck beeping] 7 00:00:50,001 --> 00:00:52,960 [wind whistling] 8 00:00:55,835 --> 00:00:56,960 Uh-oh. 9 00:01:00,668 --> 00:01:02,001 Whoa! 10 00:01:09,668 --> 00:01:11,873 [gasps] 11 00:01:13,751 --> 00:01:16,918 Remember, it's not just garbage anymore. 12 00:01:23,626 --> 00:01:26,626 [theme music] 13 00:01:53,251 --> 00:01:55,210 [music continues] 14 00:02:25,168 --> 00:02:26,585 Uh, Lois.. 15 00:02:26,668 --> 00:02:30,001 ...about that article you wrote on the fruit fly infestation 16 00:02:30,463 --> 00:02:32,043 'Do you think, if it's not too much trouble' 17 00:02:32,873 --> 00:02:33,751 you might have another go at it? 18 00:02:33,835 --> 00:02:36,335 'And this time put a little zing into it, will ya?' 19 00:02:36,418 --> 00:02:37,710 Happy to, chief. 20 00:02:37,793 --> 00:02:39,418 It's such an.. 21 00:02:39,501 --> 00:02:41,293 ...exhilarating subject matter. 22 00:02:41,376 --> 00:02:44,376 If this malathion spray is so safe 23 00:02:44,460 --> 00:02:45,543 why do they tell you to keep 24 00:02:45,626 --> 00:02:46,918 your pets inside when they're using it? 25 00:02:47,043 --> 00:02:49,463 Oh, it's just a precautionary measure. 26 00:02:49,168 --> 00:02:51,873 Oh, that's okay, Rehalia, come on in. 27 00:02:51,210 --> 00:02:52,543 It's okay. 28 00:02:52,626 --> 00:02:54,873 'Well, what do you think we ought to lead off with?' 29 00:02:54,210 --> 00:02:57,001 'The counter-revolution in Russia?' 30 00:02:57,463 --> 00:02:59,626 I believe that's a counter.. Counter revolution, chief. 31 00:02:59,710 --> 00:03:01,543 Well, who can keep track? 32 00:03:01,626 --> 00:03:04,960 What in the Sam hill is goin' on out there? 33 00:03:05,043 --> 00:03:06,376 Oh, you remember, chief. 34 00:03:06,460 --> 00:03:08,501 Today's the day they're using our newsroom as a backdrop 35 00:03:08,585 --> 00:03:11,418 to introduce their new fragrance, Exclusive. 36 00:03:11,501 --> 00:03:14,168 - 'Marketing set it up.' - Marketing? 37 00:03:14,251 --> 00:03:16,873 No, I don't, I don't remember. 38 00:03:16,210 --> 00:03:17,876 Oh, sure, you do. 39 00:03:17,960 --> 00:03:19,918 Yeah, yeah, it's been on for months. 40 00:03:20,001 --> 00:03:21,376 [gasps] 41 00:03:21,460 --> 00:03:23,626 Look, there's Elle Taylor. 42 00:03:23,710 --> 00:03:25,710 April Stephens. I've got to get an interview. 43 00:03:25,793 --> 00:03:29,210 We are never gonna get any work done around here today. 44 00:03:29,293 --> 00:03:32,873 Who cares? Chief, look at her. 45 00:03:32,210 --> 00:03:33,793 Ah, I better not. 46 00:03:33,876 --> 00:03:35,626 'Alice would have my hide.' 47 00:03:35,710 --> 00:03:36,835 Well, how would she find out, chief? 48 00:03:36,918 --> 00:03:38,835 Oh, she's got spies everywhere. 49 00:03:38,918 --> 00:03:40,626 You guys don't think there's any 50 00:03:40,710 --> 00:03:42,835 small possibility that a girl like that 51 00:03:42,918 --> 00:03:44,210 would actually go out 52 00:03:44,293 --> 00:03:46,335 with a man like me? 53 00:03:46,418 --> 00:03:48,251 'I guess not.' 54 00:03:48,335 --> 00:03:50,001 Hyah! 55 00:03:53,043 --> 00:03:54,626 - Hyah! - Unh! 56 00:04:16,585 --> 00:04:19,626 There's a Miss, uh, Miranda to see you, sir. 57 00:04:19,710 --> 00:04:21,668 [sighs] 58 00:04:21,751 --> 00:04:23,876 - Alright, show her in. - Very good, sir. 59 00:04:32,626 --> 00:04:34,376 You cut me off. 60 00:04:34,460 --> 00:04:36,210 You rotten little son of a-- 61 00:04:36,293 --> 00:04:38,543 Ah-ah-ah-ah. Temper, temper. 62 00:04:38,626 --> 00:04:40,210 No reason to resort to name-calling. 63 00:04:42,626 --> 00:04:45,168 You canceled my funding, Lex. 64 00:04:45,251 --> 00:04:47,251 Now, how am I supposed to continue my research? 65 00:04:48,543 --> 00:04:51,376 Miranda, let's face facts. 66 00:04:51,460 --> 00:04:53,251 Two years ago, you walked into my office 67 00:04:53,335 --> 00:04:55,835 offering me a working, practical solution 68 00:04:55,918 --> 00:04:58,251 to your theory within six months. 69 00:04:58,335 --> 00:04:59,585 You claimed that by adding 70 00:04:59,668 --> 00:05:01,873 an animal pheromone to your perfume 71 00:05:01,210 --> 00:05:03,168 it would cause the person wearing it 72 00:05:03,251 --> 00:05:05,501 to lose all their inhibitions. 73 00:05:05,585 --> 00:05:06,960 - But I've done it. - Ha! 74 00:05:07,043 --> 00:05:08,918 I can prove it to you. 75 00:05:09,001 --> 00:05:11,418 True, the solid compound wasn't working 76 00:05:11,501 --> 00:05:13,293 but since I reduced it to a liquid form-- 77 00:05:13,376 --> 00:05:15,463 No, no, sorry, Miranda, in the final analysis 78 00:05:15,168 --> 00:05:17,043 I do not fund losers. 79 00:05:22,001 --> 00:05:24,210 And, uh.. 80 00:05:24,293 --> 00:05:26,251 ...what about us? 81 00:05:26,335 --> 00:05:28,793 Us? You were an itch. 82 00:05:28,876 --> 00:05:30,460 You've been scratched. 83 00:05:33,418 --> 00:05:35,835 You can't treat me like that. 84 00:05:35,918 --> 00:05:38,873 This was a labor of love for you. 85 00:05:38,210 --> 00:05:40,585 All for you, Lex. 86 00:05:40,668 --> 00:05:42,873 (Nigel) 'Excuse me, sir.' 87 00:05:42,210 --> 00:05:44,585 Lois Lane on the telephone confirming your dinner 88 00:05:44,668 --> 00:05:46,710 'on Friday night.' 89 00:05:46,793 --> 00:05:49,210 Uh, yes, Nigel, I'll take that call. 90 00:05:55,460 --> 00:05:58,873 (Lex) 'Lois.' 91 00:05:58,210 --> 00:05:59,876 'Why, yes, I'm..' 92 00:05:59,960 --> 00:06:02,585 '...looking forward to it as well.' 93 00:06:06,710 --> 00:06:08,418 I'll send a car. 94 00:06:14,463 --> 00:06:16,463 [cat meows] 95 00:06:18,335 --> 00:06:20,210 "Newest fragrance exclusive." 96 00:06:20,293 --> 00:06:22,376 "At the world famous Daily Planet." 97 00:06:27,251 --> 00:06:30,043 Ooh, I can prove it to you. 98 00:06:37,043 --> 00:06:39,626 Excuse me. 99 00:06:39,710 --> 00:06:41,585 The beautiful people. 100 00:06:41,668 --> 00:06:43,168 Oh, yeah. 101 00:06:43,251 --> 00:06:45,463 Such a sad comment on society. 102 00:06:45,168 --> 00:06:47,460 Dress a certain way. Smell a certain way. 103 00:06:47,543 --> 00:06:49,001 And the world will love you. 104 00:06:49,463 --> 00:06:51,501 Yeah, that's sad, Lois. Very, very sad. 105 00:06:52,960 --> 00:06:54,418 Anyway, like I said before 106 00:06:54,501 --> 00:06:57,873 we are never gonna get any work done today. 107 00:06:57,210 --> 00:07:00,043 Well, so why don't we just take the day off? 108 00:07:00,873 --> 00:07:01,668 Because it's a workday, Clark. 109 00:07:01,751 --> 00:07:03,918 Well, haven't you ever played hooky, Lois? 110 00:07:04,001 --> 00:07:05,376 Never. 111 00:07:06,626 --> 00:07:09,460 Besides, what is so great about playing hooky? 112 00:07:09,543 --> 00:07:11,626 Just being someplace you're not supposed to be. 113 00:07:11,710 --> 00:07:13,501 Doing something you're not supposed to do. 114 00:07:13,585 --> 00:07:15,960 It's just...fun. 115 00:07:16,043 --> 00:07:17,876 Well, I had fun in high school. 116 00:07:17,960 --> 00:07:19,710 Chess club, math club.. 117 00:07:19,793 --> 00:07:21,001 Wow. 118 00:07:21,463 --> 00:07:22,210 What are you saying, Clark? 119 00:07:22,293 --> 00:07:23,418 That I'm not a fun person? 120 00:07:23,501 --> 00:07:26,876 That I don't know how to have fun? 121 00:07:26,960 --> 00:07:29,335 I didn't say a word. 122 00:07:29,418 --> 00:07:30,835 Have you tried my new fragrance? 123 00:07:30,918 --> 00:07:33,543 Oh, no, thank you. 124 00:07:33,626 --> 00:07:36,210 Ooh! What was that? Eau de sweat socks? 125 00:07:36,293 --> 00:07:38,668 - Oh! - Oh, what died? 126 00:07:38,751 --> 00:07:41,418 Stuff probably costs $300 a 1/4 ounce. 127 00:07:41,501 --> 00:07:42,585 Highway robbery. 128 00:07:42,668 --> 00:07:43,876 Whoo! 129 00:07:43,960 --> 00:07:46,251 What about the stories about you and Mel, huh? 130 00:07:46,335 --> 00:07:47,710 Uhh, no comment. 131 00:07:50,873 --> 00:07:52,873 [indistinct groaning] 132 00:07:58,210 --> 00:08:01,168 [dramatic music] 133 00:08:32,751 --> 00:08:34,463 [sighs] 134 00:08:42,335 --> 00:08:43,668 Clark.. 135 00:08:43,751 --> 00:08:45,626 Just a sec, Lois, I.. 136 00:08:49,210 --> 00:08:50,835 What are you working on? 137 00:08:50,918 --> 00:08:52,751 The dock strike. 138 00:08:55,043 --> 00:08:56,376 You-you know, the two sides 139 00:08:56,460 --> 00:08:58,873 really aren't that far apart. 140 00:08:58,210 --> 00:09:00,710 How far apart are they? 141 00:09:00,793 --> 00:09:02,501 Really? 142 00:09:03,918 --> 00:09:06,043 Lois, are you feeling okay? 143 00:09:06,873 --> 00:09:07,876 Never better. 144 00:09:07,960 --> 00:09:09,501 I just.. 145 00:09:09,585 --> 00:09:11,876 ...couldn't help noticing how very.. 146 00:09:13,418 --> 00:09:15,418 ...handsome you look today. 147 00:09:16,960 --> 00:09:18,793 Handsome? 148 00:09:18,876 --> 00:09:20,501 Very. 149 00:09:22,873 --> 00:09:24,668 Oh, I get it. 150 00:09:24,751 --> 00:09:27,501 What do you want? Research? Your VCR fixed? 151 00:09:27,585 --> 00:09:30,210 A ride to the airport? A blind date to your.. 152 00:09:30,293 --> 00:09:33,210 No, I don't want anything.. 153 00:09:33,293 --> 00:09:35,873 ...except you. 154 00:09:37,751 --> 00:09:42,668 ♪ Lord a'mighty I feel my temperature risin' ♪ 155 00:09:42,751 --> 00:09:44,376 ♪ Mmm ♪ 156 00:09:44,460 --> 00:09:46,043 ♪ Higher and higher ♪ 157 00:09:46,873 --> 00:09:49,626 ♪ It's burnin' through to my soul ♪ 158 00:09:49,710 --> 00:09:51,210 [door opens] 159 00:09:51,293 --> 00:09:52,918 ♪ Girl girl girl ♪ 160 00:09:53,001 --> 00:09:55,751 ♪ You gonna set me on fire ♪ 161 00:09:55,835 --> 00:09:57,668 ♪ Mmm ♪ 162 00:09:57,751 --> 00:09:59,585 ♪ My brain is flamin' ♪ 163 00:09:59,668 --> 00:10:02,751 ♪ I don't know which way to go ♪ 164 00:10:02,835 --> 00:10:04,376 ♪ Yeah ♪ 165 00:10:04,460 --> 00:10:07,418 ♪ Your kisses lift me higher ♪ 166 00:10:07,501 --> 00:10:10,960 ♪ Like the sweet song of a choir ♪♪ 167 00:10:11,043 --> 00:10:12,210 Hey there. 168 00:10:13,960 --> 00:10:16,463 Ha ha. 169 00:10:16,168 --> 00:10:18,873 'The name's Olsen.' 170 00:10:18,210 --> 00:10:20,376 Uh, James Olsen. 171 00:10:20,460 --> 00:10:22,543 I guess you've, uh.. 172 00:10:22,626 --> 00:10:23,710 You've heard of me. 173 00:10:23,793 --> 00:10:25,626 No, I haven't. 174 00:10:25,710 --> 00:10:27,793 No problem. 175 00:10:27,876 --> 00:10:30,043 Most people.. 176 00:10:30,873 --> 00:10:31,793 ...know me through my photographs. 177 00:10:31,876 --> 00:10:33,751 Uh, Bosnia, Beirut.. 178 00:10:36,585 --> 00:10:38,251 ...Nam.. 179 00:10:38,335 --> 00:10:40,418 Listen, James-- 180 00:10:40,501 --> 00:10:42,873 Please, call me Jimmy. 181 00:10:42,210 --> 00:10:43,960 Listen, let's cut to the chase. 182 00:10:44,043 --> 00:10:45,463 You like what you see. 183 00:10:45,168 --> 00:10:46,918 I like what I see. 184 00:10:47,001 --> 00:10:49,293 So shall we say cocktails tomorrow night? 185 00:10:49,376 --> 00:10:50,793 Your place? 186 00:10:50,876 --> 00:10:52,293 [scoffs] 187 00:10:54,960 --> 00:10:56,960 Okay, not a problem. 188 00:10:57,793 --> 00:11:00,463 My place. 189 00:11:00,168 --> 00:11:01,251 Alright. 190 00:11:01,335 --> 00:11:03,001 What seems to be the problem? 191 00:11:03,463 --> 00:11:06,460 Ah, this thing just ate my original. 192 00:11:06,543 --> 00:11:08,710 Let's take a look. 193 00:11:10,043 --> 00:11:11,751 Excuse me. 194 00:11:15,501 --> 00:11:18,043 You seem pretty deft at this. 195 00:11:18,873 --> 00:11:19,876 I've always been good with my hands. 196 00:11:19,960 --> 00:11:21,668 [Cat chuckles] 197 00:11:22,501 --> 00:11:24,210 Really? 198 00:11:28,463 --> 00:11:29,543 Lois, please, get a grip. 199 00:11:29,626 --> 00:11:31,210 Ooh, believe me, I'd love to. 200 00:11:31,293 --> 00:11:33,293 Lois, I'm not sure what kind of game you're playing here 201 00:11:33,376 --> 00:11:34,793 but it's making me very uncomfortable. 202 00:11:34,876 --> 00:11:35,835 Let's get out of here. 203 00:11:35,918 --> 00:11:37,251 - Out of here? - Yes. 204 00:11:37,335 --> 00:11:39,293 - So now you want to play hooky? - Mmm, desperately. 205 00:11:39,376 --> 00:11:40,543 What about work? 206 00:11:40,626 --> 00:11:42,873 Forget about work. Forget about time. 207 00:11:42,210 --> 00:11:44,626 Forget about the rest of the world. 208 00:11:44,710 --> 00:11:45,918 Mmm. 209 00:11:46,001 --> 00:11:48,501 [speaking in Spanish] 210 00:11:48,585 --> 00:11:50,168 - Cochino! - Wait, Espera. 211 00:11:50,251 --> 00:11:51,293 Espera, mi amor! 212 00:11:51,376 --> 00:11:52,960 My darling. My little peach pie. 213 00:11:53,043 --> 00:11:55,293 Chief, what happened? Is Rehalia okay? 214 00:11:55,376 --> 00:11:58,501 Okay, okay doesn't even begin to describe her. 215 00:11:58,585 --> 00:12:00,335 She's the woman of my dreams. 216 00:12:00,418 --> 00:12:01,793 'I wanna shower her with gifts.' 217 00:12:01,876 --> 00:12:04,501 I wanna put her on a golden pedestal. 218 00:12:04,585 --> 00:12:06,835 - What about your wife? - My wife? 219 00:12:06,918 --> 00:12:08,835 Alice? Your wife? 220 00:12:08,918 --> 00:12:10,501 The woman who has spies everywhere? 221 00:12:10,585 --> 00:12:13,001 Oh, well, Clark there's, uh.. 222 00:12:13,463 --> 00:12:15,710 ...plenty of love to go around. 223 00:12:17,251 --> 00:12:18,876 Elvis never cheated on Priscilla. 224 00:12:18,960 --> 00:12:21,043 He never met Rehalia. 225 00:12:24,251 --> 00:12:25,418 Lois.. 226 00:12:25,501 --> 00:12:27,501 ...would you give me a minute? 227 00:12:29,918 --> 00:12:31,585 [sighing] 228 00:12:34,626 --> 00:12:36,626 [laughter] 229 00:12:41,793 --> 00:12:44,463 - My.. - Minute's up, Clark. 230 00:12:44,168 --> 00:12:46,251 Come to mama. 231 00:13:02,293 --> 00:13:04,210 Emile, I didn't see you on my schedule. 232 00:13:04,293 --> 00:13:06,376 If you'll give me a moment.. Aah! 233 00:13:09,876 --> 00:13:11,293 Miranda. 234 00:13:14,793 --> 00:13:16,668 What a pleasant surprise. 235 00:13:16,751 --> 00:13:18,463 What can I do for you? 236 00:13:18,168 --> 00:13:20,873 Well, you wouldn't return my phone calls. 237 00:13:20,210 --> 00:13:21,710 So, I just thought 238 00:13:21,793 --> 00:13:24,960 I'd get your attention in my own little way. 239 00:13:25,043 --> 00:13:26,418 You've got it. 240 00:13:26,501 --> 00:13:27,793 Call your man. 241 00:13:27,876 --> 00:13:29,751 Tell him to have your car brought around. 242 00:13:29,835 --> 00:13:31,873 Are we going somewhere? 243 00:13:31,210 --> 00:13:32,918 The Daily Planet. 244 00:13:33,001 --> 00:13:34,918 I think you'll find it.. 245 00:13:35,001 --> 00:13:36,668 ...very interesting. 246 00:13:54,626 --> 00:13:55,793 [champagne cork pops] 247 00:13:55,876 --> 00:13:56,876 [laughter] 248 00:13:57,793 --> 00:13:59,793 [indistinct chatter] 249 00:14:03,043 --> 00:14:06,463 [instrumental "La Vie En Rose"] 250 00:14:28,418 --> 00:14:31,876 Oh, Clark! Where have you been, my darling? 251 00:14:31,960 --> 00:14:34,043 Lois, come with me. We have to talk. 252 00:14:34,873 --> 00:14:36,918 Oh, yes, we do. I have so much to say. 253 00:14:37,001 --> 00:14:38,668 [giggling] 254 00:14:38,751 --> 00:14:41,876 My husband told me to file a harassment suit against you. 255 00:14:43,873 --> 00:14:45,876 If that's what you want, go ahead. 256 00:14:45,960 --> 00:14:49,418 But nothing is gonna stop me from loving you. 257 00:14:49,501 --> 00:14:50,835 Now wait, wait. 258 00:14:50,918 --> 00:14:55,168 I'm content to adore you from afar. 259 00:14:56,751 --> 00:14:58,463 Now, look, I, uh.. 260 00:14:58,168 --> 00:15:01,210 I composed a little something for you. 261 00:15:01,293 --> 00:15:04,168 I call it "Rehalia". 262 00:15:04,251 --> 00:15:06,001 I plucked a rose. 263 00:15:06,463 --> 00:15:07,585 I smelled its dew 264 00:15:07,668 --> 00:15:11,293 that fragrant scent embodies you. 265 00:15:11,376 --> 00:15:13,210 Oh, Rehalia. 266 00:15:13,293 --> 00:15:15,293 "I smell its dew"? 267 00:15:15,376 --> 00:15:17,463 Dew doesn't smell. 268 00:15:17,168 --> 00:15:19,501 [guitar music] 269 00:15:19,585 --> 00:15:20,918 [door slams] 270 00:15:23,918 --> 00:15:27,168 Lois, listen to me. You are not in control. 271 00:15:27,251 --> 00:15:29,918 Oh, I know, Clark, for the first time in my life. 272 00:15:30,001 --> 00:15:32,376 No, there's something very strange going on around here. 273 00:15:32,460 --> 00:15:34,585 Yes, strange and wonderful. 274 00:15:34,668 --> 00:15:37,460 Lois, you are not yourself. 275 00:15:37,543 --> 00:15:38,543 You've changed. 276 00:15:38,626 --> 00:15:40,463 Everybody around here has changed. 277 00:15:40,168 --> 00:15:41,460 But for the better. 278 00:15:41,543 --> 00:15:43,043 Oh, snap out of it. 279 00:15:43,873 --> 00:15:44,463 I need you to help me 280 00:15:44,168 --> 00:15:45,376 figure out what's happened. 281 00:15:45,460 --> 00:15:47,710 Please. Just concentrate. 282 00:15:48,960 --> 00:15:51,210 - Okay. - Good. 283 00:15:51,293 --> 00:15:54,043 Now, it all seemed to start yesterday afternoon. 284 00:15:54,873 --> 00:15:55,751 I remember. 285 00:15:55,835 --> 00:15:57,873 It seems to have affected almost 286 00:15:57,210 --> 00:15:58,376 everybody in the newsroom. 287 00:15:58,460 --> 00:15:59,460 I mean, maybe it was something 288 00:15:59,543 --> 00:16:01,918 we drank or something we ate. 289 00:16:02,001 --> 00:16:03,751 I had Chinese chicken salad 290 00:16:03,835 --> 00:16:06,460 and you had a steak sandwich with fries. 291 00:16:06,543 --> 00:16:09,251 The models were here with the perfume and.. 292 00:16:09,335 --> 00:16:11,418 The perfume! 293 00:16:11,501 --> 00:16:13,376 Jimmy, what are those? 294 00:16:13,460 --> 00:16:14,668 Photos.. 295 00:16:14,751 --> 00:16:17,043 ...from yesterday's show. 296 00:16:17,873 --> 00:16:19,585 Isn't she beautiful? 297 00:16:19,668 --> 00:16:22,463 And she's all mine. 298 00:16:22,168 --> 00:16:24,251 Jimmy, be careful. 299 00:16:24,335 --> 00:16:26,835 I don't want you gettin' hurt. 300 00:16:26,918 --> 00:16:28,376 Hurt? 301 00:16:28,460 --> 00:16:30,210 How could I get hurt? 302 00:16:32,960 --> 00:16:35,751 - Good morning, Perry. - Gotta run, Lex. 303 00:16:35,835 --> 00:16:37,876 Love waits for no man. 304 00:16:39,626 --> 00:16:41,585 [piano music] 305 00:16:41,668 --> 00:16:44,668 [indistinct chatter] 306 00:17:04,918 --> 00:17:07,873 So, what are we looking for? 307 00:17:07,210 --> 00:17:08,501 I'm not sure. 308 00:17:08,585 --> 00:17:11,293 Remember when.. 309 00:17:11,376 --> 00:17:13,168 There. 310 00:17:15,710 --> 00:17:16,793 Ah. 311 00:17:16,876 --> 00:17:18,001 Where are you going? 312 00:17:18,463 --> 00:17:19,793 Just downstairs. To the newsstand. 313 00:17:19,876 --> 00:17:21,168 I'll come with you. 314 00:17:21,251 --> 00:17:22,710 I'll be right back. 315 00:17:22,793 --> 00:17:25,168 Cross your heart and hope to die? 316 00:17:25,251 --> 00:17:26,585 Scout's honor. 317 00:17:28,463 --> 00:17:30,168 Ooh. 318 00:17:30,251 --> 00:17:31,626 [Lois sighs] 319 00:17:31,710 --> 00:17:33,751 Have a love balloon.. 320 00:17:33,835 --> 00:17:34,876 ...handsome. 321 00:17:34,960 --> 00:17:36,918 [Lois Sighs] 322 00:17:37,001 --> 00:17:40,168 - Uh, Lois.. - Oh, Lex. 323 00:17:40,251 --> 00:17:42,960 Things have certainly changed around here. 324 00:17:43,043 --> 00:17:45,710 Have they? I haven't noticed. 325 00:17:45,793 --> 00:17:47,418 You haven't.. 326 00:17:47,501 --> 00:17:48,501 Mmm. 327 00:17:48,585 --> 00:17:50,168 So, are we.. 328 00:17:50,251 --> 00:17:52,873 Are we still on for dinner tomorrow night? 329 00:17:52,210 --> 00:17:53,335 Sure. 330 00:17:53,418 --> 00:17:54,793 But I need you to understand something. 331 00:17:54,876 --> 00:17:58,251 There is only one man in the world for me. 332 00:17:58,335 --> 00:18:00,251 Clark Kent. 333 00:18:01,751 --> 00:18:03,543 Mmm. 334 00:18:03,626 --> 00:18:06,626 [dramatic music] 335 00:18:28,293 --> 00:18:29,668 Members only. 336 00:18:29,751 --> 00:18:31,335 No problem. 337 00:18:37,418 --> 00:18:39,293 April. 338 00:18:39,376 --> 00:18:41,418 I didn't know you were a member here. 339 00:18:41,501 --> 00:18:43,001 - Are you? - Me? 340 00:18:43,463 --> 00:18:45,460 Are you kidding me? I hate these kind of places. 341 00:18:45,543 --> 00:18:47,251 I prefer to spend my evenings 342 00:18:47,335 --> 00:18:49,585 by a roaring fire 343 00:18:49,668 --> 00:18:51,918 with a glass of wine.. 344 00:18:52,001 --> 00:18:53,710 ...a beautiful woman.. 345 00:18:53,793 --> 00:18:56,460 Look, let's stop playing games. 346 00:18:56,543 --> 00:18:57,751 Hop in. 347 00:18:57,835 --> 00:18:59,751 And I'll show you what you've been missing. 348 00:18:59,835 --> 00:19:02,210 Hans. 349 00:19:02,293 --> 00:19:04,418 Okay, big guy, I get the picture. 350 00:19:09,918 --> 00:19:10,918 Keys, sir. 351 00:19:14,585 --> 00:19:16,873 [horn blaring] 352 00:19:21,418 --> 00:19:23,168 Jimmy, are you alright? 353 00:19:23,251 --> 00:19:26,210 I think so. What happened? 354 00:19:26,293 --> 00:19:28,376 Come on. I'll take you home. 355 00:19:28,460 --> 00:19:30,043 ♪ Lord a'mighty ♪ 356 00:19:30,873 --> 00:19:31,626 ♪ I feel my temperature risin' ♪ 357 00:19:31,710 --> 00:19:33,001 ♪ Higher and higher ♪ 358 00:19:33,463 --> 00:19:34,960 ♪ It's burnin' through to my soul ♪ 359 00:19:35,043 --> 00:19:36,460 ♪ Oh girl girl girl ♪ 360 00:19:36,543 --> 00:19:38,376 ♪ You gonna set me on fire ♪ 361 00:19:38,460 --> 00:19:39,918 ♪ My brain's a-flamin' ♪ 362 00:19:40,001 --> 00:19:41,835 ♪ I don't know which way to go ♪ 363 00:19:41,918 --> 00:19:43,960 ♪ Your kisses lift me higher ♪ 364 00:19:44,043 --> 00:19:46,168 ♪ Like a sweet song of a choir ♪ 365 00:19:46,251 --> 00:19:47,835 ♪ You light my mornin' sky ♪ 366 00:19:47,918 --> 00:19:49,626 ♪ Wit' your burnin' love ♪ 367 00:19:49,710 --> 00:19:51,585 ♪ A-wit' your burnin' love ♪ 368 00:19:51,668 --> 00:19:53,793 ♪ A hunka hunka burnin' love ♪♪ 369 00:19:53,876 --> 00:19:55,335 ♪ With a hunka hunk.. ♪ 370 00:19:57,210 --> 00:19:58,626 ♪ Hunka.. ♪ 371 00:19:58,710 --> 00:19:59,876 ♪ Hunka.. ♪♪ 372 00:20:01,460 --> 00:20:02,668 [Perry grunts] 373 00:20:29,293 --> 00:20:30,543 [dial tone] 374 00:20:30,626 --> 00:20:32,043 [dialing] 375 00:20:32,873 --> 00:20:33,460 [knock on door] 376 00:20:35,460 --> 00:20:36,960 Lois, it's very late. 377 00:20:37,043 --> 00:20:39,751 Oh, not too late, I hope, for us. 378 00:20:39,835 --> 00:20:41,043 For happiness. 379 00:20:41,873 --> 00:20:43,001 Oh, no, Lois, please, no, don't. 380 00:20:43,463 --> 00:20:44,585 Oh, Clark, I love you. 381 00:20:44,668 --> 00:20:48,210 I want to spend the rest of my life with you. 382 00:20:48,293 --> 00:20:51,873 Lois, please, go home. 383 00:20:51,210 --> 00:20:54,543 You're here. This is my home. 384 00:20:54,626 --> 00:20:55,793 (Clark) 'Lois..' 385 00:20:55,876 --> 00:20:57,543 Ah, you don't know how many times 386 00:20:57,626 --> 00:20:58,668 I've thought about this 387 00:20:58,751 --> 00:21:00,463 dreamt about this. 388 00:21:00,168 --> 00:21:01,585 Well, something like this. 389 00:21:01,668 --> 00:21:04,543 'But, it's not real.' 390 00:21:04,626 --> 00:21:06,876 What you're feeling, is not real. 391 00:21:06,960 --> 00:21:08,043 I don't know exactly how 392 00:21:08,873 --> 00:21:09,876 but there was something in the perfume 393 00:21:09,960 --> 00:21:11,876 that made everybody in the newsroom 394 00:21:11,960 --> 00:21:14,376 drunk, on love. 395 00:21:18,210 --> 00:21:19,835 Lois.. 396 00:21:19,918 --> 00:21:22,335 ...I cannot take advantage of you like this. 397 00:21:26,293 --> 00:21:28,543 It's remarkable. 398 00:21:28,626 --> 00:21:30,918 I never noticed it before. 399 00:21:31,001 --> 00:21:32,293 What? 400 00:21:33,835 --> 00:21:35,418 You look.. 401 00:21:35,501 --> 00:21:37,710 ...a lot like Superman. 402 00:21:40,001 --> 00:21:41,418 Oh.. 403 00:21:49,710 --> 00:21:51,043 [groaning] 404 00:21:55,835 --> 00:21:57,710 Mnh.. 405 00:21:59,668 --> 00:22:01,626 Lois, I can't take it anymore. 406 00:22:01,710 --> 00:22:03,918 If you really want me, I'm yours. 407 00:22:04,001 --> 00:22:06,835 Clark, have you lost your mind? 408 00:22:08,460 --> 00:22:10,335 Oh, my.. 409 00:22:10,418 --> 00:22:12,376 Or have I lost mine? 410 00:22:14,501 --> 00:22:16,543 You feeling better? 411 00:22:16,626 --> 00:22:18,873 No. 412 00:22:20,501 --> 00:22:22,751 Are you gonna talk to me? 413 00:22:22,835 --> 00:22:25,751 No. Too humiliated. 414 00:22:25,835 --> 00:22:27,873 Lois, I told you. 415 00:22:27,210 --> 00:22:29,918 You weren't yourself last night. 416 00:22:30,001 --> 00:22:31,293 It's just lucky that stuff wore off 417 00:22:31,376 --> 00:22:33,793 in time to stop you from.. 418 00:22:33,876 --> 00:22:35,918 ...further humiliating yourself. 419 00:22:37,585 --> 00:22:41,043 Did I really do the Dance Of The Seven Veils? 420 00:22:41,873 --> 00:22:42,418 Mm-hmm. 421 00:22:42,501 --> 00:22:44,501 - All seven. - Oh.. 422 00:22:45,835 --> 00:22:48,001 Lois, please.. 423 00:22:48,463 --> 00:22:49,626 Let's just forget about last night. 424 00:22:49,710 --> 00:22:51,960 We have to find this Miranda. 425 00:22:52,043 --> 00:22:54,873 We have to find out what's in this stuff 426 00:22:54,210 --> 00:22:56,918 and how and why she's using it. 427 00:22:57,043 --> 00:22:59,251 Come on, I need you. 428 00:23:00,463 --> 00:23:02,210 I need my partner back. 429 00:23:05,251 --> 00:23:09,001 Okay, I'm going home and get dressed. 430 00:23:09,463 --> 00:23:10,460 'I'll be back in an hour.' 431 00:23:12,626 --> 00:23:15,210 And don't even think about making me wait. 432 00:23:18,835 --> 00:23:20,210 [door opens and shuts] 433 00:23:21,251 --> 00:23:22,710 She's back. 434 00:23:22,793 --> 00:23:24,251 [bell rings] 435 00:23:28,710 --> 00:23:30,168 [bell rings] 436 00:23:30,251 --> 00:23:32,001 Looking for something in particular? 437 00:23:32,463 --> 00:23:33,918 Oh, no. Not really. 438 00:23:34,001 --> 00:23:35,626 A gift, perhaps, for a friend 439 00:23:35,710 --> 00:23:37,835 whose love has gone sour. 440 00:23:37,918 --> 00:23:41,210 Why not try my jungle passion? 441 00:23:41,293 --> 00:23:43,001 Pure white petals picked from a flower 442 00:23:43,463 --> 00:23:45,543 grown only in Micronesia. 443 00:23:45,626 --> 00:23:46,960 Mmm. 444 00:23:47,043 --> 00:23:48,376 Ah, well. 445 00:23:48,460 --> 00:23:50,873 I have a very wide selection 446 00:23:50,210 --> 00:23:51,543 something for every occasion. 447 00:23:54,001 --> 00:23:55,960 Do you make all your own perfumes? 448 00:23:56,043 --> 00:23:58,043 Oh, yes. I was trained as a chemist. 449 00:23:58,873 --> 00:24:00,463 Many perfumers are. 450 00:24:00,168 --> 00:24:02,876 Of course, the goal of a fine perfumer is to create 451 00:24:02,960 --> 00:24:05,873 a little chemical reaction. 452 00:24:06,626 --> 00:24:08,626 Haven't we met before? 453 00:24:08,710 --> 00:24:10,001 I believe we have. 454 00:24:10,463 --> 00:24:11,543 I'm Clark Kent. 455 00:24:11,626 --> 00:24:14,293 This is Lois Lane from the Daily Planet. 456 00:24:14,376 --> 00:24:15,585 (Miranda) 'Oh, yes, of course.' 457 00:24:15,668 --> 00:24:17,043 I was just up there the other day 458 00:24:17,873 --> 00:24:19,210 sampling my competition's new fragrance 459 00:24:19,293 --> 00:24:22,835 and trying out a new one of my own as well. 460 00:24:22,918 --> 00:24:26,463 Yours had a very interesting aroma. 461 00:24:26,168 --> 00:24:27,876 Is it animal-based? 462 00:24:27,960 --> 00:24:32,501 You have a remarkable olfactory sense, Mr. Kent. 463 00:24:32,585 --> 00:24:35,751 Yes, that particular perfume is, uh.. 464 00:24:35,835 --> 00:24:37,251 ...quite rare. 465 00:24:37,335 --> 00:24:38,918 What do you call it? 466 00:24:39,001 --> 00:24:41,293 I call it "Revenge". 467 00:24:41,376 --> 00:24:43,251 Can you tell us the ingredients? 468 00:24:43,335 --> 00:24:45,668 Ha ha. Come now, Miss Lane. 469 00:24:45,751 --> 00:24:47,751 Surely, you don't expect me to just give away 470 00:24:47,835 --> 00:24:49,001 all my secrets? 471 00:24:49,463 --> 00:24:50,793 Look, let's just cut the niceties. 472 00:24:50,876 --> 00:24:52,960 Whatever witch's brew you sprayed on us 473 00:24:53,043 --> 00:24:57,463 made half the newsroom Looney Toons in love. 474 00:24:57,168 --> 00:24:59,463 'People were hurt by what you did.' 475 00:24:59,168 --> 00:25:00,626 'Humiliated.' 476 00:25:00,710 --> 00:25:03,210 My friend Jimmy almost got killed. 477 00:25:03,293 --> 00:25:04,626 Surely you're not suggesting 478 00:25:04,710 --> 00:25:07,835 'that I had anything to do with that, are you?' 479 00:25:07,918 --> 00:25:09,293 'I just sell perfume.' 480 00:25:09,376 --> 00:25:11,710 (Lois) 'Perfume that makes people crazy.' 481 00:25:11,793 --> 00:25:13,335 You know, Miss Lane 482 00:25:13,418 --> 00:25:16,543 animals are ruled by their sense of smell. 483 00:25:16,626 --> 00:25:18,001 'We humans like to think that' 484 00:25:18,463 --> 00:25:20,460 we've evolved away from all of that 485 00:25:20,543 --> 00:25:22,918 but sometimes I'm not so sure. 486 00:25:23,001 --> 00:25:26,668 Even so, I have no idea what you're talking about. 487 00:25:26,751 --> 00:25:30,873 Excuse me, I do have some things to do in back. 488 00:25:35,210 --> 00:25:36,335 She's lying. 489 00:25:36,418 --> 00:25:38,335 I know, her pulse rate was over 150. 490 00:25:38,418 --> 00:25:40,626 How do you know that? 491 00:25:40,710 --> 00:25:42,168 Uh, it's just an expression 492 00:25:42,251 --> 00:25:44,501 you know, like she was going a mile a minute 493 00:25:44,585 --> 00:25:46,501 her pulse rate was over 150? 494 00:25:46,585 --> 00:25:48,585 Must be one of those Kansas expressions. 495 00:25:48,668 --> 00:25:50,835 So, we know she did it. How do we prove it? 496 00:25:50,918 --> 00:25:52,376 Ah. 497 00:25:57,251 --> 00:26:00,043 Ah, Miranda. Congratulations. 498 00:26:00,873 --> 00:26:03,668 I'm the first to admit when I've made a mistake. 499 00:26:03,751 --> 00:26:06,501 I hope you've given my offer some consideration. 500 00:26:06,585 --> 00:26:09,460 Yes, I've done nothing but think about it. 501 00:26:09,543 --> 00:26:11,418 Of course, you're aware that there'll be plenty of others 502 00:26:11,501 --> 00:26:14,335 willing to give me a tidy sum for my formula. 503 00:26:14,418 --> 00:26:16,668 Yes, but I'm offering you full partnership, 50-50. 504 00:26:16,751 --> 00:26:18,501 - Seventy-thirty. - Sixty-forty. 505 00:26:18,585 --> 00:26:19,585 - Done. - Good. 506 00:26:19,668 --> 00:26:20,710 A toast to you.. 507 00:26:20,793 --> 00:26:21,876 To your brilliant success.. 508 00:26:21,960 --> 00:26:23,710 To our new partnership.. 509 00:26:30,918 --> 00:26:32,463 [coughs] 510 00:26:32,793 --> 00:26:35,210 To us. 511 00:26:35,293 --> 00:26:37,543 I am concerned about the temporary nature of the perfume. 512 00:26:37,626 --> 00:26:39,210 Forty eight hours isn't much time. 513 00:26:39,293 --> 00:26:41,751 Oh, but I've only been using a one per cent solution. 514 00:26:41,835 --> 00:26:44,710 In its purest form, Revenge would cause 515 00:26:44,793 --> 00:26:47,418 a total and permanent breakdown 516 00:26:47,501 --> 00:26:49,168 of all inhibitions. 517 00:26:49,251 --> 00:26:50,585 Hmm. Excellent. 518 00:26:52,835 --> 00:26:54,460 You know, Lex, I, uh.. 519 00:26:56,001 --> 00:26:57,460 I was hoping that this 520 00:26:57,543 --> 00:27:01,043 might be more than just a business relationship 521 00:27:01,873 --> 00:27:04,001 more the way it was once between us. 522 00:27:04,463 --> 00:27:05,335 I think not, Miranda. 523 00:27:05,418 --> 00:27:08,168 I never mix business with other people's pleasure. 524 00:27:08,251 --> 00:27:10,918 But I mean, now, I mean.. 525 00:27:11,001 --> 00:27:13,418 Don't you feel anything toward me? 526 00:27:13,501 --> 00:27:14,501 No, I don't. 527 00:27:14,585 --> 00:27:16,793 Now, if you'll excuse me 528 00:27:16,876 --> 00:27:18,418 I have a dinner date. 529 00:27:18,501 --> 00:27:20,001 With Lois Lane? 530 00:27:20,463 --> 00:27:21,460 Yes, Nigel will show you out. 531 00:27:21,543 --> 00:27:23,668 We'll talk tomorrow. 532 00:27:24,585 --> 00:27:26,626 'Get me LexCorp, Tokyo.' 533 00:27:26,710 --> 00:27:28,376 Just think, Miranda, soon the whole world 534 00:27:28,460 --> 00:27:30,873 will bow to our discovery. 535 00:27:30,210 --> 00:27:32,873 Oh, yes, Lex, soon. 536 00:27:32,210 --> 00:27:33,751 Soon all of Metropolis 537 00:27:33,835 --> 00:27:37,873 will know the feeling of love spurned. 538 00:27:40,210 --> 00:27:43,168 [speaking in Japanese] 539 00:27:45,376 --> 00:27:46,501 (Lois) 'Pheromones.' 540 00:27:46,585 --> 00:27:47,626 'I never heard of them.' 541 00:27:47,710 --> 00:27:48,918 (Clark) 'Sure, you have.' 542 00:27:49,043 --> 00:27:50,585 Pheromones, a chemical substance 543 00:27:50,668 --> 00:27:51,918 secreted by animals which produces 544 00:27:52,001 --> 00:27:53,835 a specific response to other individuals 545 00:27:53,918 --> 00:27:54,960 of the same species. 546 00:27:55,043 --> 00:27:56,793 What did you do, memorize the dictionary? 547 00:27:56,876 --> 00:27:58,210 I'm a speed reader. 548 00:27:58,293 --> 00:28:00,751 Well, luckily, it wears off in 48 hours. 549 00:28:00,835 --> 00:28:02,626 Depending upon a person's metabolic rate. 550 00:28:02,710 --> 00:28:04,376 I don't get it, I mean, Dr. Friedman said 551 00:28:04,460 --> 00:28:06,168 that it should only work if you're already 552 00:28:06,251 --> 00:28:07,751 physically attracted to the person 553 00:28:07,835 --> 00:28:10,043 and then it just overrides your normal restraint. 554 00:28:10,873 --> 00:28:11,251 Right, there has to be some 555 00:28:11,335 --> 00:28:13,463 animal magnetism there to begin with. 556 00:28:13,168 --> 00:28:15,251 All this substance does is inhibit that part of the brain 557 00:28:15,335 --> 00:28:17,293 which acts as an intellectual defense mechanism 558 00:28:17,376 --> 00:28:19,873 leaving the person helpless to control themselves. 559 00:28:19,210 --> 00:28:20,543 But that would mean that I found you.. 560 00:28:22,710 --> 00:28:25,585 Clark, you were sprayed. How come you didn't fall for me? 561 00:28:25,668 --> 00:28:27,710 I guess I'm just not attracted to you, Lois. 562 00:28:27,793 --> 00:28:30,626 Liar, you are so attracted to me. 563 00:28:30,710 --> 00:28:32,210 - I guess not. - Guess so. 564 00:28:32,293 --> 00:28:33,585 - Guess not. - Guess so. 565 00:28:33,668 --> 00:28:34,876 Can we get back to the story now, please? 566 00:28:34,960 --> 00:28:36,335 Fine by me. 567 00:28:36,418 --> 00:28:38,001 What was in the fax Jimmy sent you? 568 00:28:38,463 --> 00:28:39,710 A bio on Miranda. 569 00:28:39,793 --> 00:28:42,376 "First in her class at MIT." 570 00:28:42,460 --> 00:28:44,835 Guess where her research is funded. 571 00:28:44,918 --> 00:28:46,501 Luthor Industries. 572 00:28:46,585 --> 00:28:48,876 Lex funds half the scientists in Metropolis. 573 00:28:48,960 --> 00:28:51,001 He probably doesn't even know who she is. 574 00:28:51,463 --> 00:28:53,210 - But I'll ask him tonight. - Tonight? 575 00:28:53,293 --> 00:28:55,376 Yeah, I'm having dinner with him. 576 00:28:55,460 --> 00:28:57,585 He finds me very attractive. 577 00:29:02,460 --> 00:29:04,873 [sighs] 578 00:29:04,210 --> 00:29:05,876 Perfect. 579 00:29:07,001 --> 00:29:09,626 Well, my work is done. 580 00:29:11,210 --> 00:29:13,918 I've got other service calls to make. 581 00:29:14,001 --> 00:29:15,876 But, but, but not so fast. 582 00:29:15,960 --> 00:29:17,001 Not so fast. 583 00:29:33,543 --> 00:29:36,501 Chief, what happened? 584 00:29:36,585 --> 00:29:38,835 Does it hurt? 585 00:29:38,918 --> 00:29:40,710 Only when I laugh. 586 00:29:40,793 --> 00:29:42,710 There's very little danger of that happening 587 00:29:42,793 --> 00:29:44,710 in the near future. 588 00:29:44,793 --> 00:29:46,543 Take a look at this. 589 00:29:46,626 --> 00:29:48,251 "Sexual harassment"? 590 00:29:48,335 --> 00:29:49,460 Rehalia? 591 00:29:49,543 --> 00:29:51,960 That's not the worst part. 592 00:29:52,043 --> 00:29:54,668 Alice kicked me out. 593 00:29:56,251 --> 00:29:59,543 Called me a no-good hound dog. 594 00:29:59,626 --> 00:30:01,876 Now I'm down at the heartbreak hotel. 595 00:30:01,960 --> 00:30:04,251 Chief, you have a defense, a complete defense. 596 00:30:04,335 --> 00:30:05,835 We found that a research chemist 597 00:30:05,918 --> 00:30:07,710 sprayed a pheromone compound on us. 598 00:30:07,793 --> 00:30:09,293 A phera-what? 599 00:30:09,376 --> 00:30:11,460 - Pheromone. - It made all of us-- 600 00:30:11,543 --> 00:30:12,751 Some of us. 601 00:30:12,835 --> 00:30:16,873 Fall wildly in love completely beyond our control. 602 00:30:16,210 --> 00:30:18,463 That'd take care of the lawsuit 603 00:30:18,168 --> 00:30:20,251 but what about Alice? 604 00:30:21,460 --> 00:30:22,501 Fight for her, Chief. 605 00:30:22,585 --> 00:30:23,876 Shower her with gifts 606 00:30:23,960 --> 00:30:25,251 write her poems 607 00:30:25,335 --> 00:30:27,626 'put her on a golden pedestal.' 608 00:30:30,585 --> 00:30:32,793 Nah. She'd never buy it. 609 00:30:35,210 --> 00:30:37,168 (Lois) 'It's a lovely dinner, Lex.' 610 00:30:37,251 --> 00:30:38,835 I'm never much for crowded restaurants. 611 00:30:38,918 --> 00:30:42,626 I prefer to eat alone, present company excepted. 612 00:30:48,873 --> 00:30:50,376 What is it? 613 00:30:50,460 --> 00:30:52,873 Are you feeling okay? 614 00:30:52,210 --> 00:30:53,626 Well, yes, of course. I'm never sick. 615 00:30:53,710 --> 00:30:55,918 No, your eyes. 616 00:30:56,001 --> 00:30:57,501 I've never noticed your eyes before. 617 00:30:57,585 --> 00:31:00,293 How rich, how deep 618 00:31:00,376 --> 00:31:02,418 like pools of light. 619 00:31:03,626 --> 00:31:05,751 A man could drown in those pools. 620 00:31:08,873 --> 00:31:10,543 Huh. 621 00:31:10,626 --> 00:31:12,626 Thank you. 622 00:31:14,043 --> 00:31:15,835 Boy, things have been 623 00:31:15,918 --> 00:31:17,835 utterly crazy at the Planet. 624 00:31:17,918 --> 00:31:19,501 You just can't believe-- 625 00:31:19,585 --> 00:31:21,168 Your hands. 626 00:31:21,251 --> 00:31:22,335 Well, what's wrong with my hand? 627 00:31:22,418 --> 00:31:26,001 No, I just.. It's so graceful. 628 00:31:26,463 --> 00:31:28,043 So delicate. 629 00:31:30,043 --> 00:31:31,543 Like fine Porcelain. 630 00:31:34,168 --> 00:31:36,835 "Imprison her soft hands and let her rave. 631 00:31:38,460 --> 00:31:40,251 "And feed deep 632 00:31:40,335 --> 00:31:43,376 deep upon her peerless eyes." 633 00:31:46,460 --> 00:31:49,751 You are acting very strangely 634 00:31:49,835 --> 00:31:52,501 'tonight, Lex.' 635 00:31:52,585 --> 00:31:54,210 'How many glasses of wine did you have' 636 00:31:54,293 --> 00:31:55,460 'before I came over?' 637 00:31:55,543 --> 00:31:58,043 None, I-I never drink alone. 638 00:31:58,873 --> 00:32:00,873 I'm never drunk, I'm always in.. 639 00:32:02,293 --> 00:32:04,335 ...control. 640 00:32:07,918 --> 00:32:10,168 'You, are..' 641 00:32:13,835 --> 00:32:16,001 ...the most beautiful creature 642 00:32:16,463 --> 00:32:17,501 I have ever seen. 643 00:32:23,626 --> 00:32:26,710 (Miranda) All of Metropolis. 644 00:32:49,251 --> 00:32:50,960 Oh.. 645 00:32:55,876 --> 00:32:58,585 No, no, no, Daru. No, come on, baby. 646 00:32:58,668 --> 00:32:59,918 Come on. 647 00:33:00,001 --> 00:33:02,710 No, you don't need any of that. 648 00:33:03,626 --> 00:33:05,293 Come on. 649 00:33:08,460 --> 00:33:10,376 [meowing] 650 00:33:15,001 --> 00:33:16,418 [cat screeches] 651 00:33:18,710 --> 00:33:21,501 Oh, that'll do nicely. 652 00:33:21,585 --> 00:33:23,460 Love is in the air. 653 00:33:29,460 --> 00:33:30,335 Hey, Mark. 654 00:33:30,418 --> 00:33:32,376 So, how was your date? 655 00:33:32,460 --> 00:33:35,418 Very...interesting. 656 00:33:35,501 --> 00:33:36,793 What does that mean? 657 00:33:36,876 --> 00:33:40,001 Well, Lex wasn't quite himself. 658 00:33:40,463 --> 00:33:43,585 Well, that must have been a welcome change. 659 00:33:43,668 --> 00:33:45,585 Did you find anything else out about Miranda? 660 00:33:45,668 --> 00:33:47,463 No. 661 00:33:47,168 --> 00:33:48,585 This just delivered. 662 00:33:48,668 --> 00:33:50,463 Thanks. 663 00:33:50,168 --> 00:33:53,168 Hey, how you doing? 664 00:33:53,251 --> 00:33:54,751 Well, I'm back to normal. 665 00:33:54,835 --> 00:33:56,626 Just plain old Jimmy. 666 00:34:03,873 --> 00:34:05,335 (Clark) Anything? 667 00:34:05,418 --> 00:34:07,668 No. Nothing at all. 668 00:34:12,918 --> 00:34:14,335 Ahem. 669 00:34:14,418 --> 00:34:16,918 Chief, I assume everything is.. 670 00:34:17,001 --> 00:34:18,751 Yeah, she, uh.. 671 00:34:18,835 --> 00:34:20,543 ...dropped the lawsuit. 672 00:34:22,210 --> 00:34:23,460 And Alice? 673 00:34:23,543 --> 00:34:25,463 She let me back in 674 00:34:25,168 --> 00:34:27,376 on a, uh, trial basis. 675 00:34:30,210 --> 00:34:31,835 'Oh, Lois, thanks for that' 676 00:34:31,918 --> 00:34:33,501 'rewrite on the fruit fly piece.' 677 00:34:33,585 --> 00:34:34,960 I got to go, Chief. 678 00:34:35,043 --> 00:34:36,210 (Perry) 'Not on my time, you don't.' 679 00:34:36,293 --> 00:34:37,293 I got to talk to her. 680 00:34:37,376 --> 00:34:39,876 Jimmy! Blast that kid. 681 00:34:43,210 --> 00:34:44,251 How much of that stuff did 682 00:34:44,335 --> 00:34:45,543 you get sprayed with? 683 00:34:45,626 --> 00:34:48,918 'You seemed pretty insatiable for even..' 684 00:34:49,001 --> 00:34:50,626 ...well, you. 685 00:34:50,710 --> 00:34:53,626 What are you talking about? What, what spray? 686 00:34:56,751 --> 00:34:58,543 I didn't get sprayed. 687 00:35:01,873 --> 00:35:02,460 Excuse me, April? 688 00:35:02,543 --> 00:35:04,835 I, uh, I wanted to explain. 689 00:35:04,918 --> 00:35:07,210 There's no explanation necessary. 690 00:35:07,293 --> 00:35:09,668 I meet creeps like you every day. 691 00:35:09,751 --> 00:35:12,626 Yeah, that's my point. I'm, I'm not a creep. 692 00:35:12,710 --> 00:35:17,251 I'm Jimmy Olsen, would-be famous photojournalist 693 00:35:17,335 --> 00:35:19,043 all-around good guy 694 00:35:19,873 --> 00:35:21,168 all-around, nobody. 695 00:35:22,376 --> 00:35:23,418 I just wanted to apologize 696 00:35:23,501 --> 00:35:24,710 for coming on to you the way I did. 697 00:35:24,793 --> 00:35:27,043 I-I wasn't myself. 698 00:35:30,626 --> 00:35:32,543 Well, you know, it's too bad. 699 00:35:32,626 --> 00:35:34,001 What is? 700 00:35:34,463 --> 00:35:36,210 Well, for a nobody you're kind of cute. 701 00:35:51,043 --> 00:35:52,751 [cheering] 702 00:36:02,501 --> 00:36:03,960 I'll, um, see you later. 703 00:36:04,043 --> 00:36:06,251 I have a few errands to run. 704 00:36:11,585 --> 00:36:13,873 (Nigel) Good morning. 705 00:36:13,210 --> 00:36:14,960 We thought it best not to wake you 706 00:36:15,043 --> 00:36:16,876 when you dozed off. 707 00:36:20,251 --> 00:36:21,751 I slept here all night? 708 00:36:21,835 --> 00:36:23,460 Yes, sir. 709 00:36:23,543 --> 00:36:26,918 - Uh, were we wrong to, um.. - No. 710 00:36:29,710 --> 00:36:30,835 Oh.. 711 00:36:33,876 --> 00:36:36,873 Miss Lane? Uh.. 712 00:36:36,210 --> 00:36:37,293 What time did she-- 713 00:36:37,376 --> 00:36:39,626 She left early, if you recall, sir. 714 00:36:39,710 --> 00:36:41,335 I drove her home. 715 00:36:45,585 --> 00:36:47,873 Yes. 716 00:36:48,876 --> 00:36:50,835 I'm beginning to recall. 717 00:36:55,918 --> 00:36:57,251 (Miranda) Soon all of metropolis 718 00:36:57,335 --> 00:37:00,460 will feel the pain of love spurned. 719 00:37:04,460 --> 00:37:06,168 Send for my valet. 720 00:37:06,251 --> 00:37:07,960 'I need to dress and leave immediately.' 721 00:37:08,043 --> 00:37:09,543 For the boardroom? 722 00:37:09,626 --> 00:37:11,335 No, for the Daily Planet. 723 00:37:11,418 --> 00:37:12,626 I have to find him. 724 00:37:12,710 --> 00:37:14,710 - Who? - Superman. 725 00:37:15,460 --> 00:37:18,418 [intense music] 726 00:37:35,710 --> 00:37:37,210 Miranda? 727 00:37:39,873 --> 00:37:40,293 Miranda! 728 00:37:40,376 --> 00:37:43,043 Lois, I'm so glad you could made it. 729 00:37:43,873 --> 00:37:45,168 I have everything all ready for you. 730 00:37:45,251 --> 00:37:47,873 - Ready? - Oh, yes. 731 00:37:47,210 --> 00:37:48,585 Well, of course, it was very difficult 732 00:37:48,668 --> 00:37:52,043 replacing all the malathion with my formula. 733 00:37:52,873 --> 00:37:54,873 I don't understand. 734 00:37:54,210 --> 00:37:55,876 Of course you don't, dear 735 00:37:55,960 --> 00:37:58,626 but soon you will. 736 00:37:58,710 --> 00:37:59,876 [coughing] 737 00:37:59,960 --> 00:38:02,251 And then you'll die. 738 00:38:03,460 --> 00:38:05,918 Painfully.. 739 00:38:06,001 --> 00:38:07,710 God, love hurts. 740 00:38:07,793 --> 00:38:10,873 Why me? 741 00:38:10,210 --> 00:38:12,251 Just jealous, I guess. 742 00:38:12,335 --> 00:38:13,793 [coughs] 743 00:38:15,793 --> 00:38:19,210 If I can't have Lex, nobody can. 744 00:38:24,001 --> 00:38:25,543 Where's Lois? 745 00:38:25,626 --> 00:38:27,251 She went to run an errand. 746 00:38:27,335 --> 00:38:28,751 Why? What's going on? 747 00:38:30,585 --> 00:38:33,418 I just wanted to apologize for my behavior last night. 748 00:38:33,501 --> 00:38:34,918 What behavior was that? 749 00:38:35,001 --> 00:38:36,626 Well, it's not important now. 750 00:38:36,710 --> 00:38:38,335 What's important is Miranda. 751 00:38:38,418 --> 00:38:39,501 Oh, you do know her? 752 00:38:39,585 --> 00:38:41,460 Yeah, she was working under my auspices. 753 00:38:41,543 --> 00:38:44,418 And last night she sprayed me with her pheromone compound 754 00:38:44,501 --> 00:38:45,585 to make me fall in love with her. 755 00:38:45,668 --> 00:38:48,626 But, it backfired, and Lois came in-- 756 00:38:48,710 --> 00:38:51,873 What exactly went on last night? 757 00:38:51,210 --> 00:38:53,001 Well, like I said, it's not important. 758 00:38:53,463 --> 00:38:56,043 The important thing is to try to get to Superman. 759 00:38:56,873 --> 00:38:57,460 Superman? 760 00:38:57,543 --> 00:38:59,543 Yes, he's the only one who can stop her. 761 00:38:59,626 --> 00:39:01,960 The entire city's in danger. 762 00:39:02,043 --> 00:39:04,918 What do you mean? 763 00:39:05,001 --> 00:39:06,793 Yesterday Miranda made a threat. 764 00:39:06,876 --> 00:39:09,463 I think she's planning on releasing her "Revenge" 765 00:39:09,168 --> 00:39:11,873 all over Metropolis. 766 00:39:11,210 --> 00:39:13,710 Can you imagine, an entire city in love? 767 00:39:13,793 --> 00:39:15,626 At least it'd wear off after 48 hours. 768 00:39:15,710 --> 00:39:17,626 No, not if she uses the 100% solution. 769 00:39:17,710 --> 00:39:19,873 That's permanent. 770 00:39:19,210 --> 00:39:20,710 Permanent? 771 00:39:22,168 --> 00:39:23,460 Emotions running wild 772 00:39:23,543 --> 00:39:25,793 love turns to despair, depression, hatred-- 773 00:39:25,876 --> 00:39:26,876 Sodom and Gomorrah. 774 00:39:26,960 --> 00:39:28,335 A city without restraint. 775 00:39:28,418 --> 00:39:29,876 Without morality. 776 00:39:29,960 --> 00:39:31,626 I'll fax the police, give them Miranda's description 777 00:39:31,710 --> 00:39:34,793 then try to find Superman somehow. 778 00:39:34,876 --> 00:39:37,043 Good. 779 00:39:37,873 --> 00:39:38,251 Almost 4:00, Mr. Luthor. 780 00:39:38,335 --> 00:39:40,873 Better get those pets inside. 781 00:39:40,210 --> 00:39:41,543 What? 782 00:39:41,626 --> 00:39:44,043 The, uh, fruit fly spraying begins at 4:00. 783 00:39:44,873 --> 00:39:46,463 It's gonna be all over the city. 784 00:39:50,918 --> 00:39:54,463 (man over radio) 'Central airport, you're cleared for take-off.' 785 00:39:56,001 --> 00:39:58,751 (Lois) Wait! You can't do this! 786 00:39:59,876 --> 00:40:01,876 No! 787 00:40:01,960 --> 00:40:04,751 Help! Miranda, no! 788 00:40:06,668 --> 00:40:08,460 'Help!' 789 00:40:11,376 --> 00:40:12,626 Oh! 790 00:40:12,710 --> 00:40:14,001 No! Help! 791 00:40:14,463 --> 00:40:15,793 [Lois screaming] 792 00:40:15,876 --> 00:40:16,835 'No!' 793 00:40:16,918 --> 00:40:18,543 'Help!' 794 00:40:19,460 --> 00:40:22,210 No! No! 795 00:40:22,293 --> 00:40:23,418 No! 796 00:40:25,876 --> 00:40:27,835 [Lois grunting] 797 00:40:31,293 --> 00:40:33,043 [grunting] 798 00:40:37,626 --> 00:40:39,543 [grunting] 799 00:40:41,210 --> 00:40:44,251 - Are you alright? - Oh, now I am. 800 00:40:44,335 --> 00:40:46,168 But, the plane. 801 00:40:46,251 --> 00:40:48,626 She's gonna spray the city. 802 00:40:48,710 --> 00:40:50,501 [whooshing] 803 00:41:03,335 --> 00:41:04,501 Ah! 804 00:41:14,001 --> 00:41:15,293 [chuckles] 805 00:41:29,418 --> 00:41:31,918 Superman, where are you going? 806 00:41:32,001 --> 00:41:34,210 Why don't you follow me? 807 00:41:34,293 --> 00:41:36,835 Oh. 808 00:41:36,918 --> 00:41:38,460 Anywhere, honey. 809 00:41:42,376 --> 00:41:44,210 [whooshing] 810 00:41:45,001 --> 00:41:46,626 [sirens wailing] 811 00:41:49,293 --> 00:41:51,873 [indistinct chatter] 812 00:42:03,793 --> 00:42:05,293 Are you alright? 813 00:42:08,873 --> 00:42:10,043 Superman. 814 00:42:13,210 --> 00:42:14,626 It's a good thing that stuff doesn't 815 00:42:14,710 --> 00:42:16,626 have any effect on you. 816 00:42:16,710 --> 00:42:18,543 Or does it? 817 00:42:21,293 --> 00:42:22,751 Hmm. 818 00:42:22,835 --> 00:42:24,876 Ahem. 819 00:42:24,960 --> 00:42:27,001 Lois Lane.. 820 00:42:27,463 --> 00:42:28,876 ...I love you. 821 00:42:28,960 --> 00:42:31,168 Oh, Superman 822 00:42:31,251 --> 00:42:32,668 you don't know how long I have waited 823 00:42:32,751 --> 00:42:34,418 to hear you say those words. 824 00:42:36,463 --> 00:42:38,001 Oh, but you're not yourself 825 00:42:38,463 --> 00:42:40,960 so I couldn't take advantage of the situation. 826 00:42:42,210 --> 00:42:44,463 Oh, what the heck. 827 00:42:45,918 --> 00:42:48,293 Oh, no. Lois, don't. 828 00:42:52,835 --> 00:42:54,793 I may throw up. 829 00:42:54,876 --> 00:42:58,501 Don't let them take me. Superman, I love you. 830 00:42:58,585 --> 00:43:01,463 Oh, no, Lex, I love you. Will you wait for me? 831 00:43:01,168 --> 00:43:03,168 No. 832 00:43:03,251 --> 00:43:05,335 Excuse me. 833 00:43:05,418 --> 00:43:07,251 Excuse me. 834 00:43:08,873 --> 00:43:09,626 Excuse me. 835 00:43:09,710 --> 00:43:11,463 [moaning] 836 00:43:11,168 --> 00:43:12,460 Hello, I was just wondering 837 00:43:12,543 --> 00:43:14,210 will Miranda be permanently-- 838 00:43:14,293 --> 00:43:16,210 Uh, no, I diluted it. 839 00:43:16,293 --> 00:43:18,168 She'll be okay soon. 840 00:43:19,293 --> 00:43:21,001 Now, if you'll excuse me 841 00:43:21,463 --> 00:43:22,335 I've got to fly. 842 00:43:22,418 --> 00:43:23,585 Ah.. 843 00:43:28,463 --> 00:43:29,960 Mmm. 844 00:43:43,668 --> 00:43:46,293 I say, is everything alright? 845 00:43:46,376 --> 00:43:49,293 No, Nigel. Something terrible has happened. 846 00:43:49,376 --> 00:43:52,418 Something catastrophic.. 847 00:43:52,501 --> 00:43:55,418 The collapse of the world financial market? 848 00:43:55,501 --> 00:43:56,793 No. 849 00:43:56,876 --> 00:43:59,001 Nigel, something worse. 850 00:43:59,463 --> 00:44:00,710 Far worse. 851 00:44:04,460 --> 00:44:06,543 Not like you or any other 852 00:44:06,626 --> 00:44:09,751 normal person perhaps, but in my own.. 853 00:44:09,835 --> 00:44:11,626 ...strange, perverted way I've.. 854 00:44:13,835 --> 00:44:15,501 I've succumbed. 855 00:44:17,668 --> 00:44:20,418 I've fallen in love.. 856 00:44:20,501 --> 00:44:22,501 ...hopelessly. 857 00:44:22,585 --> 00:44:24,668 Eternally.. 858 00:44:26,501 --> 00:44:28,668 I'm in love with Lois Lane. 859 00:44:30,043 --> 00:44:33,463 It's the perfume. Your mind is clouded. 860 00:44:36,463 --> 00:44:38,001 No, Nigel, I'm.. 861 00:44:39,001 --> 00:44:41,001 I'm really in love with her. 862 00:44:41,463 --> 00:44:43,918 [instrumental music] 863 00:44:48,501 --> 00:44:50,626 I'm doomed. 864 00:44:50,710 --> 00:44:54,001 It's incredible, love without boundaries 865 00:44:54,463 --> 00:44:56,293 without insecurities 866 00:44:56,376 --> 00:44:58,793 or hang-ups or reasoning.. 867 00:44:58,876 --> 00:45:00,835 I mean, you could be swept off your feet 868 00:45:00,918 --> 00:45:03,960 by just about anybody. 869 00:45:04,043 --> 00:45:05,293 Your problem, Lois 870 00:45:05,376 --> 00:45:07,710 is that you can't admit your true feelings. 871 00:45:08,793 --> 00:45:10,668 That's ridiculous. 872 00:45:13,463 --> 00:45:14,543 Alright. 873 00:45:14,626 --> 00:45:16,418 Maybe somewhere 874 00:45:16,501 --> 00:45:18,251 buried incredibly deep inside me 875 00:45:18,335 --> 00:45:22,460 is some eensy-weensy, microcosmic 876 00:45:22,543 --> 00:45:24,501 although highly unlikely possibility 877 00:45:24,585 --> 00:45:27,543 that I feel some sort of unmotivated 878 00:45:27,626 --> 00:45:30,668 completely unrealistic attraction to you. 879 00:45:33,463 --> 00:45:36,335 Just as long as you're being honest with yourself, Lois. 880 00:45:36,418 --> 00:45:38,460 I even figured out why I was so blind 881 00:45:38,543 --> 00:45:40,501 to think that you look like Superman. 882 00:45:40,585 --> 00:45:42,873 Oh, really? 883 00:45:42,210 --> 00:45:44,418 - And why was that? - Simple. 884 00:45:45,210 --> 00:45:46,835 Every woman in love 885 00:45:46,918 --> 00:45:49,210 thinks their man looks like Superman. 886 00:45:49,293 --> 00:45:51,293 [instrumental music] 887 00:45:56,210 --> 00:45:58,043 [laughing] 888 00:46:03,710 --> 00:46:06,001 [theme music] 889 00:46:22,751 --> 00:46:24,710 [music continues]