1 00:00:17,168 --> 00:00:19,418 Olsen, where are those blow-ups of Superman? 2 00:00:19,501 --> 00:00:20,668 Lab's backed up, chief. 3 00:00:20,751 --> 00:00:21,918 Turnaround might be a couple hours. 4 00:00:22,001 --> 00:00:24,001 Turnaround! Aw, great shades of Elvis. 5 00:00:24,463 --> 00:00:25,835 What're we here, the "Daily Planet" 6 00:00:25,918 --> 00:00:28,873 or second-stringers from the "Weehawken Gazette." 7 00:00:28,210 --> 00:00:31,501 Alright, staff meeting. Tomorrow morning, 6 a.m. 8 00:00:31,585 --> 00:00:33,873 With blow-ups. 9 00:00:33,210 --> 00:00:35,873 No, the color's wrong. 10 00:00:35,210 --> 00:00:36,626 More almond-shaped. 11 00:00:36,710 --> 00:00:39,460 - You said drown. - 'Yeah, but not "Brown" brown.' 12 00:00:39,543 --> 00:00:42,418 Not dull, insipid, mud brown like Clark's. 13 00:00:42,501 --> 00:00:44,793 - No offense, Clark. - Mud? 14 00:00:44,876 --> 00:00:47,418 More vibrant. More radiant. 15 00:00:47,501 --> 00:00:48,960 Bedroom eyes. 16 00:00:49,043 --> 00:00:50,376 But, hey, if he is an alien 17 00:00:50,460 --> 00:00:53,668 maybe he doesn't get the old, you know, itch. 18 00:00:53,751 --> 00:00:56,626 Hmm. One way to find out. 19 00:00:56,710 --> 00:00:59,335 Possible visitor from another planet arrives on Earth 20 00:00:59,418 --> 00:01:01,293 and all you can think of is hauling him off 21 00:01:01,376 --> 00:01:03,501 to your lair to try him out? 22 00:01:03,585 --> 00:01:05,376 Test drive, Lois. 23 00:01:05,460 --> 00:01:07,418 Couple hours behind the wheel and.. 24 00:01:07,501 --> 00:01:08,751 ...I'd know for sure if we're talking 25 00:01:08,835 --> 00:01:11,335 import or domestic. 26 00:01:14,043 --> 00:01:17,001 No! The features are too coarse. 27 00:01:17,463 --> 00:01:18,543 'Think noble.' 28 00:01:18,626 --> 00:01:19,751 'Think..' 29 00:01:19,835 --> 00:01:21,835 ...Greek God. 30 00:01:21,918 --> 00:01:24,043 A Greek God? 31 00:01:24,873 --> 00:01:25,876 (Lois) 'For example, the chin.' 32 00:01:25,960 --> 00:01:28,501 'It's square but not plain.' 33 00:01:28,585 --> 00:01:33,418 'The chin of a man who stands for something.' 34 00:01:33,501 --> 00:01:35,376 (Lois) 'This is Superman we're talking about.' 35 00:01:35,460 --> 00:01:38,043 Not some Tom, Dick, or.. Ohh! 36 00:01:38,873 --> 00:01:40,293 You know, he didn't seem that special to me. 37 00:01:40,376 --> 00:01:42,418 'I mean, except for the flying and the uniform' 38 00:01:42,501 --> 00:01:44,710 he could be any ordinary guy. 39 00:01:44,793 --> 00:01:47,876 Ordinary? Give me a break. 40 00:01:47,960 --> 00:01:51,501 What we've got here is an example of human evolution 41 00:01:51,585 --> 00:01:53,463 before and after. 42 00:01:53,168 --> 00:01:57,210 Clark is the before, Superman is the after. 43 00:01:59,293 --> 00:02:02,335 Make that the way, way after. 44 00:03:41,463 --> 00:03:42,626 Ah, perfect. 45 00:03:47,960 --> 00:03:49,335 (both) Domo arigato. 46 00:03:49,418 --> 00:03:51,418 Do itashi mashte. 47 00:03:58,418 --> 00:03:59,793 Superman. 48 00:04:00,960 --> 00:04:02,335 Superman. 49 00:04:05,335 --> 00:04:07,543 Superman, Superman.. 50 00:04:09,418 --> 00:04:10,793 Calendar. 51 00:04:14,460 --> 00:04:16,460 Lois Lane canceled lunch? 52 00:04:22,501 --> 00:04:24,668 (Lois on answering machine) 'Hi, you've reached the desk of Lois Lane.' 53 00:04:24,751 --> 00:04:27,168 'Leave a message at the tone, but don't expect a call back' 54 00:04:27,251 --> 00:04:29,001 'unless it's about Superman.' 55 00:04:29,463 --> 00:04:30,876 'Have a great day.' 56 00:04:41,626 --> 00:04:44,043 Jimmy, these are no good. 57 00:04:44,873 --> 00:04:45,626 - 'Aw, they're okay.' - Okay? 58 00:04:45,710 --> 00:04:48,418 Okay doesn't cut it at this newspaper. 59 00:04:48,501 --> 00:04:50,668 Alright, alright. Just sit down, sit down. 60 00:04:52,043 --> 00:04:54,001 How's everybody this morning? Sleep well? 61 00:04:56,463 --> 00:04:57,668 I didn't. 62 00:04:57,751 --> 00:04:59,960 Last night, our publisher called me into his office 63 00:05:00,043 --> 00:05:01,710 and asked one question. 64 00:05:01,793 --> 00:05:03,751 The question was how come the "Daily Planet" 65 00:05:03,835 --> 00:05:06,463 hadn't nailed down the Superman story 66 00:05:06,168 --> 00:05:09,873 since it literally dropped in our laps? 67 00:05:09,210 --> 00:05:12,585 Now, I took this as a personal criticism 68 00:05:12,668 --> 00:05:15,463 and I assured him that each 69 00:05:15,168 --> 00:05:17,876 and every one of my staff would chip in. 70 00:05:17,960 --> 00:05:20,918 Would not rest until Superman was ours. 71 00:05:21,001 --> 00:05:23,210 Now, is that clear? 72 00:05:23,293 --> 00:05:25,376 No! Perry, you can't be serious. 73 00:05:25,460 --> 00:05:27,210 I was the one Superman flew with. 74 00:05:27,293 --> 00:05:29,460 I wrote the original piece. I found him. 75 00:05:29,543 --> 00:05:32,043 Actually, he found you. 76 00:05:32,873 --> 00:05:34,460 Thank you, Kent. 77 00:05:34,543 --> 00:05:35,876 Perry, this isn't fair. 78 00:05:35,960 --> 00:05:37,376 I should have the exclusive on the follow-up. 79 00:05:37,460 --> 00:05:39,918 - Those are the rules. - The rules are off. 80 00:05:40,001 --> 00:05:42,168 - This is too big. - But he's mine! 81 00:05:42,251 --> 00:05:43,751 He's.. 82 00:05:45,168 --> 00:05:48,751 Mine as in my story. The story, mine. 83 00:05:49,835 --> 00:05:52,751 From now on, Superman is fair game. 84 00:05:52,835 --> 00:05:55,168 Every reporter for himself. 85 00:05:55,251 --> 00:05:57,251 - Or herself. Enthusiasm! - Alright! 86 00:05:57,335 --> 00:05:59,418 - See? I love it. - I'm with you, chief. 87 00:05:59,501 --> 00:06:00,960 - We're a team? - Yes, sir. 88 00:06:01,043 --> 00:06:03,710 Fine, Jimmy. Now here's what I want from you. 89 00:06:03,793 --> 00:06:07,501 Two, no, no, no. Make that three donuts, jelly. 90 00:06:07,585 --> 00:06:09,460 Go to Lucille's. Tell her they're for me. 91 00:06:09,543 --> 00:06:12,873 - You got it? - Got it. 92 00:06:14,501 --> 00:06:15,960 (Perry) 'White.' 93 00:06:16,463 --> 00:06:18,001 'No, no, no. Wait just-just a minute.' 94 00:06:18,463 --> 00:06:21,210 'No. Hey, I don't agree with that.' 95 00:06:21,293 --> 00:06:23,585 I'll find him. 96 00:06:23,668 --> 00:06:25,543 How? He could be anywhere. 97 00:06:25,626 --> 00:06:28,210 - Mars, the North Pole-- - I'll find him. 98 00:06:28,293 --> 00:06:30,668 What if he doesn't want to be found? 99 00:06:30,751 --> 00:06:31,751 What're you talking about? 100 00:06:31,835 --> 00:06:33,335 Why wouldn't he want to be found? 101 00:06:33,418 --> 00:06:36,835 Maybe all this frenzy isn't what this guy expected. 102 00:06:36,918 --> 00:06:39,501 - Maybe he's gun-shy. - That's ridiculous. 103 00:06:39,585 --> 00:06:43,001 He has no reason to hide, especially from me. 104 00:06:43,463 --> 00:06:46,043 Hmm. Wait a minute. I get it. 105 00:06:46,873 --> 00:06:49,335 You and Superman joined the ol' zero-gravity club 106 00:06:49,418 --> 00:06:51,463 up on the space station, didn't you? 107 00:06:51,168 --> 00:06:53,293 - Excuse me? - Oh, oh, oh, it's okay. 108 00:06:53,376 --> 00:06:55,835 Don't worry.' Your secret's safe. 109 00:06:55,918 --> 00:06:58,751 [chuckles] No one would believe it anyway. 110 00:07:01,710 --> 00:07:04,376 Alright, everybody. Let's think. 111 00:07:04,460 --> 00:07:06,376 What would draw Superman out? 112 00:07:06,460 --> 00:07:10,293 Use your instincts, beat the bushes, turn the stones. 113 00:07:10,376 --> 00:07:12,168 Get me Superman. 114 00:07:15,463 --> 00:07:16,460 So where do we start? 115 00:07:16,543 --> 00:07:17,835 We? There's no we. 116 00:07:17,918 --> 00:07:19,873 Well, how do you know that I don't have 117 00:07:19,210 --> 00:07:21,543 the inside track on finding Superman? 118 00:07:21,626 --> 00:07:24,918 Sure, Clark, and when you run across Jimmy Hoffa 119 00:07:25,001 --> 00:07:28,168 and the Easter Bunny why don't you reel them in, too? 120 00:07:30,626 --> 00:07:33,460 We sounds good to me. 121 00:07:33,543 --> 00:07:37,876 Oui. That's, uh, French for "Yes", isn't it? 122 00:07:37,960 --> 00:07:40,960 [nervous chuckle] Not in Smallville. 123 00:07:52,873 --> 00:07:53,918 Well, I don't care what the radar facility's 124 00:07:54,001 --> 00:07:57,210 normally used for, all I'm asking for is a simple.. 125 00:07:57,293 --> 00:07:58,835 Hello? 126 00:07:58,918 --> 00:08:00,543 Hello? 127 00:08:03,793 --> 00:08:05,918 Clark Kent. 128 00:08:06,001 --> 00:08:08,751 Really? He's there now? 129 00:08:08,835 --> 00:08:12,293 Great. Give me that address again. 130 00:08:12,376 --> 00:08:14,168 Three-four-four Clinton. 131 00:08:14,251 --> 00:08:15,751 Okay, tell him I'll be right over. 132 00:08:15,835 --> 00:08:17,668 Don't let him leave. 133 00:08:29,585 --> 00:08:31,918 It's the quietest building in Metropolis. 134 00:08:32,001 --> 00:08:33,293 - You married? - No. 135 00:08:33,376 --> 00:08:34,960 - Girlfriend? - No. 136 00:08:35,043 --> 00:08:36,918 Boyfriend? 137 00:08:37,001 --> 00:08:38,418 Well, me, I mind my own business. 138 00:08:38,501 --> 00:08:41,463 - Where you from? - Kansas. 139 00:08:46,210 --> 00:08:48,251 A few screws is all. 140 00:08:56,043 --> 00:08:58,376 Minerals. It's good for the liver. 141 00:09:00,918 --> 00:09:04,251 Nice view. You can see out, no one can see in. 142 00:09:04,335 --> 00:09:06,626 Walk around in the buff. I do. 143 00:09:09,293 --> 00:09:11,501 - How much? - Nine-fifty. 144 00:09:11,585 --> 00:09:13,168 Nine hundred and fifty? 145 00:09:13,251 --> 00:09:15,001 You want cheap, go back to Iowa. 146 00:09:15,463 --> 00:09:17,668 - Kansas. - This is Metropolis. 147 00:09:17,751 --> 00:09:20,873 Nine even. Take it or leave it. 148 00:09:23,001 --> 00:09:24,835 You mind if I make a few repairs? 149 00:09:24,918 --> 00:09:26,710 I guess not. 150 00:09:30,376 --> 00:09:33,168 - When can I move in? - Soon as the check clears. 151 00:09:33,251 --> 00:09:35,501 I'll-I'll get some extra keys made. 152 00:09:40,168 --> 00:09:42,501 - Lois? - Where is he? 153 00:09:42,585 --> 00:09:44,710 - Who? - Who? 154 00:09:46,463 --> 00:09:47,835 Where am I? 155 00:09:47,918 --> 00:09:49,585 My new apartment. 156 00:09:52,043 --> 00:09:53,585 Hmm. 157 00:10:02,710 --> 00:10:05,668 What do we know about Superman? 158 00:10:10,626 --> 00:10:13,168 Man, he can really jump. 159 00:10:13,251 --> 00:10:16,376 - For a white guy. - Yes, but how far? 160 00:10:16,460 --> 00:10:17,876 How high? 161 00:10:17,960 --> 00:10:20,418 I mean, is he, for example, able to leap 162 00:10:20,501 --> 00:10:22,960 tall buildings in a single bound? 163 00:10:23,043 --> 00:10:26,751 Well, of course, h-h-he is immensely powerful. 164 00:10:26,835 --> 00:10:28,463 Yes, but how powerful? 165 00:10:28,168 --> 00:10:30,585 I mean, more powerful than an avalanche? 166 00:10:30,668 --> 00:10:33,463 More powerful than a locomotive? 167 00:10:33,168 --> 00:10:35,960 He's still a man. 168 00:10:36,043 --> 00:10:37,876 All men are weak. 169 00:10:37,960 --> 00:10:39,418 (Lex) 'Obviously, we know very little.' 170 00:10:39,501 --> 00:10:41,876 So, I've designed a series of tests 171 00:10:41,960 --> 00:10:45,043 for Superman and I'll need your help. 172 00:10:47,501 --> 00:10:48,793 Yes, Monique? 173 00:10:48,876 --> 00:10:50,210 Let me hire a couple of shooters 174 00:10:50,293 --> 00:10:53,668 and I'll turn Superman into a large wet spot. 175 00:10:53,751 --> 00:10:55,751 Testing won't be necessary. 176 00:10:55,835 --> 00:10:58,335 Have you ever read Sun Tzu's "The Art Of War?" 177 00:11:00,460 --> 00:11:02,710 I'm waiting for the "Reader's Digest" version. 178 00:11:02,793 --> 00:11:05,751 (Lex) 'Sun Tzu was a general of ancient imperial China' 179 00:11:05,835 --> 00:11:09,460 and he teaches us, I'm paraphrasing, of course. 180 00:11:09,543 --> 00:11:12,668 "Knowledge precedes victory. 181 00:11:12,751 --> 00:11:16,460 - Ignorance precedes defeat." - Really? 182 00:11:16,543 --> 00:11:19,376 Well, an Uzi precedes a bloody mess 183 00:11:19,460 --> 00:11:21,835 even in China. 184 00:11:21,918 --> 00:11:23,751 Let's do it my way. 185 00:11:26,210 --> 00:11:27,835 (female on radio) 'Attention, all units. Code 4.' 186 00:11:27,918 --> 00:11:29,793 'Possible jumper, Lexor hotel.' 187 00:11:29,876 --> 00:11:32,293 'Crowd control and negotiation teams to the site.' 188 00:11:32,376 --> 00:11:34,501 'Emergency response requested.' 189 00:11:37,668 --> 00:11:40,293 What would draw Superman out? 190 00:11:57,793 --> 00:12:00,501 - Will you be long? - 'Not long.' 191 00:12:25,751 --> 00:12:27,585 Take your time. 192 00:12:32,873 --> 00:12:34,668 (male #1) 'Back it up there, please.' 193 00:12:34,751 --> 00:12:37,918 - I said all traffic stops now! - 'Yes, sir!' 194 00:12:38,001 --> 00:12:39,793 'Easy, people. Just hold the line, please.' 195 00:12:39,876 --> 00:12:42,543 - 'Just hold the line.' - 'That means now!' 196 00:12:51,793 --> 00:12:54,793 What's up? How y'all doing? 197 00:12:54,876 --> 00:12:58,585 It's always darkest before the dawn, son. 198 00:13:00,293 --> 00:13:02,876 Is that so? 199 00:13:02,960 --> 00:13:04,418 Come down. 200 00:13:04,501 --> 00:13:06,873 We'll talk it through. 201 00:13:06,210 --> 00:13:08,043 Kinda like it up here. 202 00:13:09,168 --> 00:13:10,835 Fresh air 203 00:13:10,918 --> 00:13:13,585 great view. 204 00:13:13,668 --> 00:13:15,876 Well, can I get you something? 205 00:13:18,043 --> 00:13:21,585 - Cappuccino. - Whatever you want. 206 00:13:21,668 --> 00:13:24,460 Make it decaf. Caffeine makes me jumpy. 207 00:13:24,543 --> 00:13:26,793 Whatever you want. 208 00:13:30,001 --> 00:13:31,251 Jumpy? 209 00:13:44,873 --> 00:13:45,793 The "S" man. 210 00:13:45,876 --> 00:13:47,418 You don't really wanna do this. 211 00:13:47,501 --> 00:13:51,501 You're right. I've seen the error of my ways. 212 00:13:51,585 --> 00:13:53,585 Come on. 213 00:13:55,873 --> 00:13:56,668 Ready. 214 00:13:58,501 --> 00:13:59,793 Confirm. 215 00:13:59,876 --> 00:14:01,668 Please be careful. 216 00:14:01,751 --> 00:14:03,251 Don't worry, darling. 217 00:14:03,335 --> 00:14:05,793 - I've got you. - Execute. 218 00:14:05,876 --> 00:14:08,418 Roger that. 219 00:14:08,501 --> 00:14:10,043 Sorry, lovey. 220 00:14:18,293 --> 00:14:19,668 Let's go! 221 00:14:25,043 --> 00:14:26,418 Mark. 222 00:14:28,418 --> 00:14:32,501 Hmm...faster than.. 223 00:14:32,585 --> 00:14:34,001 ...a speeding bullet. 224 00:14:45,251 --> 00:14:46,501 Excuse me. "Daily Planet." 225 00:14:46,585 --> 00:14:48,210 "Daily Planet." Pardon me. "Daily Planet." 226 00:14:48,293 --> 00:14:49,918 "Daily Planet." What happened? 227 00:14:50,001 --> 00:14:51,460 Lois, it was incredible. 228 00:14:51,543 --> 00:14:54,001 Superman caught that woman in midair. 229 00:14:54,463 --> 00:14:56,501 She's okay. She left in the ambulance a minute ago. 230 00:14:56,585 --> 00:14:59,501 You should've been here. 231 00:14:59,585 --> 00:15:03,001 Clark, that's great. That's really great. Just great. 232 00:15:03,463 --> 00:15:04,918 - I better go phone it in. - Oh, don't. 233 00:15:05,001 --> 00:15:06,876 They'll just rewrite you, uh, my advice is 234 00:15:06,960 --> 00:15:09,043 to get back to the office and start typing. 235 00:15:09,873 --> 00:15:11,463 Look. Take my cab. 236 00:15:11,168 --> 00:15:13,835 - Go on. - Lois, I appreciate it. 237 00:15:13,918 --> 00:15:17,751 - I owe you one. - Ha! No, I owe you one. 238 00:15:20,543 --> 00:15:22,376 This is an emergency. 239 00:15:26,043 --> 00:15:29,710 City desk, Lois Lane. Get me Doris in copy. 240 00:15:29,793 --> 00:15:32,710 Doris? Lois. Take this down. 241 00:15:32,793 --> 00:15:34,335 Superman.. 242 00:15:36,168 --> 00:15:38,335 I brought your lunch. Chicken salad. 243 00:15:38,418 --> 00:15:40,210 That reminds me.. Can I borrow your gray suit? 244 00:15:40,293 --> 00:15:42,210 Lucy, you're already wearing my gray suit. 245 00:15:42,293 --> 00:15:43,626 You know, you stay out half the night. 246 00:15:43,710 --> 00:15:46,668 - You are totally irresponsible. - So I'm grounded? 247 00:15:46,751 --> 00:15:49,668 I-I am not trying to play big sister here. 248 00:15:49,751 --> 00:15:51,835 No, but you're unhappy with yourself 249 00:15:51,918 --> 00:15:53,543 so you're ragging on me. 250 00:15:53,626 --> 00:15:55,460 - You are so wrong. - Really? 251 00:15:55,543 --> 00:15:58,168 Who was it who called me last night practically in tears 252 00:15:58,251 --> 00:16:00,585 because she stole a story from Clark Kent? 253 00:16:00,668 --> 00:16:02,751 - I did not steal Kent's story. - You stole it. 254 00:16:02,835 --> 00:16:06,463 I competed for it. And I won. 255 00:16:08,960 --> 00:16:10,251 I stole it. 256 00:16:10,335 --> 00:16:12,585 I have never stolen a story before in my life. 257 00:16:12,668 --> 00:16:15,251 How could I do that? 258 00:16:15,335 --> 00:16:17,543 It's him. It's Superman. 259 00:16:17,626 --> 00:16:19,710 I mean, ever since he held me in his arms 260 00:16:19,793 --> 00:16:21,418 there's something between us, Lucy. 261 00:16:21,501 --> 00:16:23,460 I know it. There's this connection. 262 00:16:23,543 --> 00:16:25,876 You should be ashamed of yourself. 263 00:16:25,960 --> 00:16:28,376 I am ashamed of myself. I'm ashamed of myself. 264 00:16:28,460 --> 00:16:30,585 And you'll never do it again? 265 00:16:30,668 --> 00:16:31,751 I won't. Never again. 266 00:16:31,835 --> 00:16:34,585 And you'll apologize to Clark Kent? 267 00:16:34,668 --> 00:16:37,293 Not in this millennium. 268 00:16:37,376 --> 00:16:39,626 Goodbye. 269 00:16:39,710 --> 00:16:42,293 - Lucy, you're limping. - Your shoes are too tight. 270 00:16:42,376 --> 00:16:44,876 [sighs] "Your shoes are too tight." 271 00:16:49,001 --> 00:16:52,463 "Superman averts double suicide. 272 00:16:52,168 --> 00:16:54,501 By Lois Lane." 273 00:16:54,585 --> 00:16:56,710 - First of all-- - Clark, don't even start. 274 00:16:56,793 --> 00:16:58,543 - You got what you deserved. - What? 275 00:16:58,626 --> 00:17:01,001 I know it's tough. But someday you'll thank me. 276 00:17:01,463 --> 00:17:02,918 - Thank you? - Ah! You're welcome. 277 00:17:03,001 --> 00:17:04,751 Never, never let go of a story. 278 00:17:04,835 --> 00:17:07,168 Trust no one, period. 279 00:17:07,251 --> 00:17:10,293 - I see. - Consider this a life lesson. 280 00:17:10,376 --> 00:17:11,793 No charge. 281 00:17:20,585 --> 00:17:21,918 Excuse me. My name is Cleveland. 282 00:17:22,001 --> 00:17:24,251 I'm looking for Eduardo Friez. 283 00:17:24,335 --> 00:17:27,210 - Uh, he went to lunch. - Well, we had an appointment. 284 00:17:27,293 --> 00:17:28,918 - I'll tell him you came by. - Don't bother. 285 00:17:29,001 --> 00:17:30,501 I'll tell my story elsewhere. 286 00:17:30,585 --> 00:17:33,793 Perhaps the, uh, "Metropolis Star" 287 00:17:33,876 --> 00:17:37,960 would like to receive some information concerning Superman. 288 00:17:38,043 --> 00:17:39,501 Superman? 289 00:17:39,585 --> 00:17:42,668 I, uh.. Cleveland! 290 00:17:42,751 --> 00:17:44,543 I-I've been expecting you. 291 00:17:44,626 --> 00:17:46,543 I'm so sorry. I'm Lois Lane. 292 00:17:46,626 --> 00:17:48,835 Eduardo told me that you would be coming by. 293 00:17:48,918 --> 00:17:50,668 I just.. Please forgive me. 294 00:17:50,751 --> 00:17:52,501 Let's go to the conference room and talk, shall we? 295 00:17:52,585 --> 00:17:55,710 I'm suddenly rather hungry. Perhaps after lunch. 296 00:17:55,793 --> 00:17:58,873 U-u-uh.. 297 00:17:58,210 --> 00:18:00,335 Take mine. Chicken salad. 298 00:18:03,293 --> 00:18:04,876 Homemade? 299 00:18:09,873 --> 00:18:10,710 - Jimmy. - Yo, CK. 300 00:18:10,793 --> 00:18:12,043 Tell me something. 301 00:18:12,873 --> 00:18:15,210 Is Lois always so aggressive going after stories? 302 00:18:15,293 --> 00:18:19,501 Does the phrase "Mad Dog Lane" sound about right? 303 00:18:19,585 --> 00:18:21,918 - Seriously. - Seriously? 304 00:18:22,001 --> 00:18:24,168 Yeah, but I have never seen her this worked up. 305 00:18:24,251 --> 00:18:27,960 This Superman guy has really pushed her buttons. 306 00:18:28,043 --> 00:18:30,710 Hey, I heard she aced you out of your story yesterday. 307 00:18:30,793 --> 00:18:32,710 Tough break. 308 00:18:32,793 --> 00:18:34,710 Someone ought to teach her a lesson. 309 00:18:34,793 --> 00:18:36,960 Yeah, but who, Godzilla? 310 00:18:39,335 --> 00:18:41,168 Hmm. 311 00:18:41,251 --> 00:18:42,710 What is that? 312 00:18:42,793 --> 00:18:45,960 Big assignment from the chief. A Mr. Foot. 313 00:18:46,043 --> 00:18:47,960 Vibrating water massage. 314 00:18:48,043 --> 00:18:51,873 Stress relieving. Needs it back by 5:00. 315 00:18:51,210 --> 00:18:53,585 You should talk to him. Tell him how you feel. 316 00:18:53,668 --> 00:18:55,335 Perry White doesn't care how I feel. 317 00:18:55,418 --> 00:18:59,001 To him, I'm Mr. Fix-it and Mr. Go Get It. 318 00:19:01,251 --> 00:19:04,168 - I mean, I'm a journalist. - Then stand up to him. 319 00:19:04,251 --> 00:19:06,293 - Make him see that. - I've tried. 320 00:19:07,626 --> 00:19:10,463 Sort of. 321 00:19:10,168 --> 00:19:11,960 Look, thanks anyway. 322 00:19:20,668 --> 00:19:22,460 (Lex) Alright, make the call. 323 00:19:22,543 --> 00:19:24,710 Use one of the scrambled lines. 324 00:19:29,918 --> 00:19:31,210 Where's Lois? 325 00:19:31,293 --> 00:19:32,626 Uh, she must've stepped out, chief. 326 00:19:32,710 --> 00:19:34,376 Okay, Kent, Schwartz 327 00:19:34,460 --> 00:19:35,835 Paulson, come here. 328 00:19:35,918 --> 00:19:37,960 We got a bomb in the lobby of the Carlin building. 329 00:19:38,043 --> 00:19:39,460 Third and Ordway. Get down there. 330 00:19:39,543 --> 00:19:42,626 - Take a photographer with you. - Chief, I'll go. 331 00:19:42,710 --> 00:19:44,793 Did you fix the thermostat on Mr. Foot yet? 332 00:19:44,876 --> 00:19:48,001 - It can wait. - The hell it can! 333 00:19:48,463 --> 00:19:50,793 What're you gawking at? Let's go! Let's go! 334 00:19:55,873 --> 00:19:57,710 I love the smell of fear in the newsroom. 335 00:19:59,335 --> 00:20:02,463 Is, uh, this regular mayonnaise or reduced calorie? 336 00:20:02,168 --> 00:20:03,460 Reduced, could we just-- 337 00:20:03,543 --> 00:20:05,543 And just a touch of dill, right? 338 00:20:05,626 --> 00:20:08,876 Mr. Cleveland, you claim to have information about Superman. 339 00:20:08,960 --> 00:20:10,043 Let's hear it. 340 00:20:15,918 --> 00:20:20,335 Superman...is definitely an alien entity. 341 00:20:23,001 --> 00:20:25,835 He comes from a planet Trofax 342 00:20:25,918 --> 00:20:28,168 and he's not alone. 343 00:20:28,251 --> 00:20:30,793 I've been on his ship, there are thousands like him.. 344 00:20:32,460 --> 00:20:35,168 ...freeze-dried. Awaiting a call to arms. 345 00:20:35,251 --> 00:20:36,501 Freeze-dried? 346 00:20:36,585 --> 00:20:39,751 My involvement in this won't be publicized, will it? 347 00:20:39,835 --> 00:20:42,873 I'm planning another run at the presidency. 348 00:20:42,210 --> 00:20:43,460 The presidency? 349 00:20:43,543 --> 00:20:46,168 Yeah, to follow up my two previous terms 350 00:20:46,251 --> 00:20:48,793 in '84 and '92. 351 00:20:48,876 --> 00:20:52,210 - Mr. Cleveland, I-- - Please. Call me Grover. 352 00:20:58,835 --> 00:21:02,043 (Linda) If you've just joined us the original report of a bomb 353 00:21:02,873 --> 00:21:04,376 planted in the lobby in the Carlin building 354 00:21:04,460 --> 00:21:05,876 has now been confirmed. 355 00:21:05,960 --> 00:21:08,376 The bomb squad is on the scene awaiting the arrival 356 00:21:08,460 --> 00:21:10,376 of what is termed a containment blister 357 00:21:10,460 --> 00:21:13,168 as well as a team of deactivation specialists. 358 00:21:13,251 --> 00:21:14,501 Once the blister is in place 359 00:21:14,585 --> 00:21:16,251 they will work to neutralize the threat. 360 00:21:16,335 --> 00:21:18,835 'Meanwhile, the entire building has been evacuated.' 361 00:21:18,918 --> 00:21:21,543 And we are being told to get out of the way, just back up. 362 00:21:21,626 --> 00:21:24,460 So for now, I'm Linda Montoya and.. 363 00:21:24,543 --> 00:21:26,376 What? Superman is here. 364 00:21:26,460 --> 00:21:28,418 Superman is here and about to enter the building. 365 00:21:28,501 --> 00:21:30,210 Superman, can we have a statement? 366 00:21:30,293 --> 00:21:32,168 Not at this time. 367 00:21:32,251 --> 00:21:34,463 Sorry. 368 00:21:36,501 --> 00:21:38,001 Ready. 369 00:22:11,463 --> 00:22:13,463 Ah.. Heh. 370 00:22:13,168 --> 00:22:15,710 Invulnerable. 371 00:22:15,793 --> 00:22:17,585 A man of steel. 372 00:22:36,501 --> 00:22:38,543 Well, where would they have to be? 373 00:22:38,626 --> 00:22:40,543 (Henderson) Somewhere within a two-mile radius 374 00:22:40,626 --> 00:22:41,960 but that's about all we've got. 375 00:22:42,043 --> 00:22:44,001 What have we got so far? 376 00:22:44,463 --> 00:22:46,168 - Lois, you're hurt. - Oh, it's nothing. 377 00:22:46,251 --> 00:22:47,668 - Wait, let me see. - It's nothing. 378 00:22:47,751 --> 00:22:50,001 You guys wanna hear this or not? 379 00:22:50,463 --> 00:22:51,168 Yes. 380 00:22:51,251 --> 00:22:54,001 The explosion was radio-controlled 381 00:22:54,463 --> 00:22:55,918 'activated from an unknown point of origin' 382 00:22:56,001 --> 00:22:58,501 within a 2-mile radius of this site. 383 00:22:58,585 --> 00:23:02,043 Also, there were video cameras installed in the lobby 384 00:23:02,873 --> 00:23:04,335 which were not a part of the building security system 385 00:23:04,418 --> 00:23:08,873 'or any other system that the management company knew about.' 386 00:23:08,210 --> 00:23:09,668 We think the two are connected. 387 00:23:09,751 --> 00:23:11,501 So you're saying that someone waited 388 00:23:11,585 --> 00:23:14,376 for Superman to appear, watched him enter the building 389 00:23:14,460 --> 00:23:16,876 and then detonated the explosives? 390 00:23:16,960 --> 00:23:19,668 That's our theory. Excuse me. 391 00:23:20,918 --> 00:23:23,168 I can't believe that. 392 00:23:23,251 --> 00:23:25,668 A bomb. 393 00:23:25,751 --> 00:23:27,793 That's horrible. 394 00:23:27,876 --> 00:23:29,751 That poor man. 395 00:23:30,960 --> 00:23:34,918 - What man? - Superman. 396 00:23:35,001 --> 00:23:37,043 He comes here to help us. 397 00:23:38,501 --> 00:23:41,501 Can you imagine how he must feel? 398 00:23:41,585 --> 00:23:44,168 I think so. 399 00:23:44,251 --> 00:23:46,293 Doesn't make any sense. 400 00:23:46,376 --> 00:23:49,335 Who would want to kill Superman? 401 00:23:55,460 --> 00:23:58,501 Yeah, I like the new cape, mom. We're getting there. 402 00:23:58,585 --> 00:24:01,335 But what do I do about this? 403 00:24:01,418 --> 00:24:03,043 It's not coming out. 404 00:24:03,873 --> 00:24:06,543 (Martha) 'Clark, is it a dirt stain or an oil based stain?' 405 00:24:06,626 --> 00:24:09,543 I-I don't know, mom. It's a bomb stain. 406 00:24:09,626 --> 00:24:10,960 Clark, are you sure you're alright? 407 00:24:11,043 --> 00:24:12,460 We saw that explosion on television. 408 00:24:12,543 --> 00:24:15,585 - It was no nickel popper. - I'm fine. 409 00:24:15,668 --> 00:24:17,626 Now if I can only get this out. 410 00:24:17,710 --> 00:24:19,585 (Martha) 'The important thing is blot, don't rub.' 411 00:24:19,668 --> 00:24:21,668 (Jonathan) 'Will you two forget about the laundry for a minute?' 412 00:24:21,751 --> 00:24:23,210 We got a serious problem here. 413 00:24:23,293 --> 00:24:24,585 Jonathan, it's not certain 414 00:24:24,668 --> 00:24:26,043 the explosion was aimed at him. 415 00:24:26,873 --> 00:24:28,251 Ah, bull. Somebody's gunning for our boy. 416 00:24:28,335 --> 00:24:30,293 (Martha) 'Our boy can take care of himself.' 417 00:24:30,376 --> 00:24:32,835 It's-it's not me I'm worried about, mom. 418 00:24:32,918 --> 00:24:34,418 It's everyone else in Metropolis. 419 00:24:34,501 --> 00:24:37,210 - Who do you think it is, son? - I don't know. 420 00:24:37,293 --> 00:24:38,918 I got a couple of leads, though. 421 00:24:39,001 --> 00:24:41,335 There's something about those suicide attempts. 422 00:24:41,418 --> 00:24:42,918 Two people jumping from buildings 423 00:24:43,001 --> 00:24:44,751 on a direct line of sight across the city 424 00:24:44,835 --> 00:24:46,585 at exactly the same time. 425 00:24:46,668 --> 00:24:48,418 (Jonathan) Uh-huh. 426 00:24:48,501 --> 00:24:51,376 Alright then, Clark, you call us. 427 00:24:51,460 --> 00:24:53,418 I will. I promise. 428 00:25:05,543 --> 00:25:06,793 Extra key, Kent. 429 00:25:06,876 --> 00:25:08,418 I'll just, uh.. 430 00:25:14,293 --> 00:25:16,463 Wrong apartment. 431 00:25:37,335 --> 00:25:41,626 - Excuse me. - Oh, Kent, I-I found it! 432 00:26:18,210 --> 00:26:20,168 Jennifer, it's Clark from the newsroom again. 433 00:26:20,251 --> 00:26:21,668 Uh, any progress on the background stuff 434 00:26:21,751 --> 00:26:24,873 on Monique Kahn and Jules Johnson? 435 00:26:25,460 --> 00:26:27,751 How about employment records? 436 00:26:29,168 --> 00:26:31,543 Okay, well, send them up as soon as you do. 437 00:26:31,626 --> 00:26:34,001 Great. Thank you. 438 00:26:34,463 --> 00:26:37,873 CK, Metropolis Hospital on line three. 439 00:26:42,376 --> 00:26:43,585 (Clark) 'Dr. Newman?' 440 00:26:43,668 --> 00:26:45,710 Thanks for returning my call. 441 00:26:47,210 --> 00:26:49,043 'Yes.' 442 00:26:49,873 --> 00:26:51,043 'Uh-huh.' 443 00:26:51,873 --> 00:26:52,418 'Really?' 444 00:26:52,501 --> 00:26:55,043 Well, that's unusual, isn't it? 445 00:26:55,873 --> 00:26:56,543 I see. 446 00:26:56,626 --> 00:26:59,001 Okay, well, thank you very much. 447 00:26:59,463 --> 00:27:00,835 Great. 448 00:27:02,960 --> 00:27:04,335 Is that the same Dr. Newman that did 449 00:27:04,418 --> 00:27:07,418 the psychiatric evaluations on the attempted suicides? 450 00:27:07,501 --> 00:27:09,751 Yep. 451 00:27:09,835 --> 00:27:12,210 So...what've we got? 452 00:27:13,168 --> 00:27:16,210 We? There is no we. 453 00:27:16,293 --> 00:27:18,960 I'm quoting directly. 454 00:27:19,043 --> 00:27:21,876 - Spill it. - Heh. Okay. 455 00:27:21,960 --> 00:27:24,960 They've both been released. Jules Johnson immediately. 456 00:27:25,043 --> 00:27:27,873 They don't think he ever meant to jump. 457 00:27:27,210 --> 00:27:30,460 Now, Monique Kahn, on the other hand was hysterical. 458 00:27:30,543 --> 00:27:32,501 Turns out she's afraid of heights. 459 00:27:32,585 --> 00:27:35,335 She's afraid of heights and she jumps off a 30-story building? 460 00:27:35,418 --> 00:27:38,585 - Doesn't sound right, does it? - Hmm. What else? 461 00:27:38,668 --> 00:27:43,418 While she was sedated she kept mumbling something about a test. 462 00:27:43,501 --> 00:27:45,873 Test? 463 00:27:45,210 --> 00:27:48,463 Test of courage? I don't get it. 464 00:27:48,168 --> 00:27:49,626 'What else?' 465 00:27:49,710 --> 00:27:52,001 - That's all. - It's not much. 466 00:27:52,463 --> 00:27:54,626 Lois, Lois, I had an idea 467 00:27:54,710 --> 00:27:56,460 for a way to track down Superman. 468 00:27:56,543 --> 00:27:57,835 (Lois) 'Great. Let's hear it.' 469 00:27:57,918 --> 00:28:01,873 Olsen! When I say soda, I mean real soda. 470 00:28:01,210 --> 00:28:03,043 'Not this lily-livered diet stuff.' 471 00:28:03,873 --> 00:28:06,918 Now, if you're gonna do a job do it right! 472 00:28:07,001 --> 00:28:08,376 Get! 473 00:28:10,418 --> 00:28:12,043 I gotta go. 474 00:28:36,251 --> 00:28:39,463 Chief, I have something I have to say. 475 00:28:41,335 --> 00:28:42,710 So say it. 476 00:28:42,793 --> 00:28:44,251 Okay, okay. 477 00:28:44,335 --> 00:28:46,668 I-I am.. 478 00:28:46,751 --> 00:28:48,376 I am.. 479 00:28:51,873 --> 00:28:52,585 I am.. 480 00:28:55,293 --> 00:28:57,543 ...a huge Elvis fan. 481 00:28:58,960 --> 00:29:01,585 This is the way I like to remember the king. 482 00:29:01,668 --> 00:29:04,460 Not like the last time I saw him in Vegas. 483 00:29:04,543 --> 00:29:06,501 December '76. 484 00:29:06,585 --> 00:29:10,876 Jimbo, the man was 30 pounds overweight. 485 00:29:10,960 --> 00:29:12,376 He looked like a cross between 486 00:29:12,460 --> 00:29:16,668 an ice cream salesman and a neon sign. 487 00:29:16,751 --> 00:29:20,585 Did 15 shows in 11 days. I'll never know how. 488 00:29:20,668 --> 00:29:24,543 His eyes were bloodshot, his hands trembled 489 00:29:24,626 --> 00:29:27,543 and there was a crack in his voice 490 00:29:27,626 --> 00:29:29,918 I'd never heard before. 491 00:29:30,001 --> 00:29:31,835 That must've been awful for you. 492 00:29:31,918 --> 00:29:33,043 (Perry) 'Awful?' 493 00:29:33,873 --> 00:29:34,918 Why, it was the greatest 494 00:29:35,001 --> 00:29:37,210 experience of my life. 495 00:29:39,873 --> 00:29:41,418 Was that all you had to say to me? 496 00:29:41,501 --> 00:29:45,376 Uh, yeah, I'm-I'm going to get you that soda now. 497 00:29:57,501 --> 00:29:59,168 - Thank you. - Mm-hmm. 498 00:30:00,835 --> 00:30:02,463 From Millie? 499 00:30:02,168 --> 00:30:04,710 The employment records on the two jumpers. 500 00:30:07,001 --> 00:30:10,043 They both worked at LexCorp. 501 00:30:10,873 --> 00:30:12,376 Them and about a million other people in Metropolis. 502 00:30:12,460 --> 00:30:14,293 What's the connection? 503 00:30:18,001 --> 00:30:20,873 (Clark) Lex Luthor. 504 00:30:28,710 --> 00:30:30,585 - Yes. - Excellent choice. 505 00:30:30,668 --> 00:30:31,710 - Monsieur Luthor. - Yes. 506 00:30:31,793 --> 00:30:32,793 I'll take a dozen in each 507 00:30:32,876 --> 00:30:33,876 of the styles we discussed. 508 00:30:33,960 --> 00:30:34,876 Certainement. 509 00:30:34,960 --> 00:30:36,873 Shall we say two days delivery? 510 00:30:36,210 --> 00:30:37,710 Two days? 511 00:30:39,960 --> 00:30:41,585 Two days. 512 00:30:47,793 --> 00:30:50,376 Superman! Come in. 513 00:30:50,460 --> 00:30:53,251 You want to know how strong I am, Luthor? 514 00:31:05,210 --> 00:31:08,001 You wanna know how fast I am? 515 00:31:29,001 --> 00:31:30,418 Ah! 516 00:31:33,335 --> 00:31:36,001 Does that conclude your demonstration? 517 00:31:36,960 --> 00:31:39,501 The tests stop now. 518 00:31:39,585 --> 00:31:42,876 Well, that would be nice, but what if they don't? 519 00:31:42,960 --> 00:31:45,168 - If I were you-- - Me? 520 00:31:45,251 --> 00:31:46,668 No, I admit nothing. 521 00:31:46,751 --> 00:31:50,873 No, but let's assume that these tests continue. 522 00:31:50,210 --> 00:31:52,918 You can't be everywhere at once, Superman. 523 00:31:53,001 --> 00:31:54,835 As long as you stay in Metropolis 524 00:31:54,918 --> 00:31:57,793 innocent people will die. 525 00:31:57,876 --> 00:32:01,460 'Now, are you prepared to accept that responsibility?' 526 00:32:02,918 --> 00:32:06,793 If I were you I'd think about it. 527 00:32:23,960 --> 00:32:25,918 I don't know what to do. 528 00:32:26,001 --> 00:32:29,043 Clark, you haven't done anything wrong. 529 00:32:29,873 --> 00:32:31,751 Dad, Lois came within inches of possibly losing an eye 530 00:32:31,835 --> 00:32:33,876 and others are hurt because of me. 531 00:32:33,960 --> 00:32:36,210 'Because I created Superman.' 532 00:32:36,293 --> 00:32:38,626 What happened to those people wasn't Superman's fault. 533 00:32:38,710 --> 00:32:42,751 - It was Lex Luthor's. - But I have no proof. 534 00:32:42,835 --> 00:32:45,543 I can't just throw him off a building. 535 00:32:52,626 --> 00:32:54,376 I'm trapped. 536 00:32:54,460 --> 00:32:56,463 As long as I keep Superman alive 537 00:32:56,168 --> 00:32:57,960 Luthor can make good on his threat. 538 00:32:58,043 --> 00:33:00,918 Son, how can we help? 539 00:33:02,168 --> 00:33:03,710 You can't. 540 00:34:35,918 --> 00:34:37,876 Penny for your thoughts. 541 00:34:40,293 --> 00:34:43,293 Where is he? It's been three days. 542 00:34:43,376 --> 00:34:45,501 Maybe whoever was after him scared him off. 543 00:34:45,585 --> 00:34:48,873 I refuse to believe that. Superman is not a coward. 544 00:34:48,210 --> 00:34:51,460 'He would not turn tail at the first sign of trouble.' 545 00:34:51,543 --> 00:34:52,918 What's with you, Clark? 546 00:34:53,001 --> 00:34:55,918 You look like you lost your best friend. 547 00:34:56,001 --> 00:34:57,876 I.. 548 00:34:57,960 --> 00:35:00,876 What you need is a pick-me-up. 549 00:35:03,168 --> 00:35:04,751 Or not. 550 00:35:09,463 --> 00:35:11,835 Didn't you say you had some idea for finding Superman? 551 00:35:11,918 --> 00:35:14,585 Forget it. It's a zero, like my life. 552 00:35:15,460 --> 00:35:17,210 Tell me anyway. 553 00:35:19,460 --> 00:35:22,335 I just thought if Superman is an alien 554 00:35:22,418 --> 00:35:24,043 'and he came here from another planet' 555 00:35:24,873 --> 00:35:26,626 he'd have some kind of spaceship. 556 00:35:26,710 --> 00:35:29,251 Track down the spaceship somehow 557 00:35:29,335 --> 00:35:31,293 and find Superman. 558 00:35:33,873 --> 00:35:34,460 Huh! 559 00:35:35,668 --> 00:35:38,043 - A zero. I told you. - Olsen! 560 00:35:40,668 --> 00:35:42,251 Let's go. 561 00:35:43,168 --> 00:35:44,751 Duty calls. 562 00:36:17,210 --> 00:36:20,668 Operator, get me the EPRAD Satellite Tracking Station 563 00:36:20,751 --> 00:36:22,585 in Fairbanks, Alaska. 564 00:36:23,543 --> 00:36:26,873 Now Jimmy's idea. 565 00:36:26,210 --> 00:36:27,960 That's it. That's the last straw. 566 00:36:28,043 --> 00:36:30,210 Kent! Drive-by shooting, Third and Walnut. 567 00:36:30,293 --> 00:36:32,626 - Get down there now. - Yes, sir. 568 00:36:32,710 --> 00:36:34,918 Uh-huh. Okay, I'll hold. 569 00:37:01,751 --> 00:37:03,543 Hi. This is Clark Kent in the newsroom. 570 00:37:03,626 --> 00:37:06,376 Could I get a messenger up here, please? 571 00:37:06,460 --> 00:37:08,835 Right. On my desk. 572 00:37:09,876 --> 00:37:12,501 Tonight. Lois Lane's apartment. 573 00:37:12,585 --> 00:37:15,751 ...security clearance? Okay, I'll get one. 574 00:37:15,835 --> 00:37:17,835 'How hard can it be?' 575 00:37:23,710 --> 00:37:25,918 Ahh, magnificent day. 576 00:37:26,001 --> 00:37:28,001 No Superman in sight. 577 00:37:28,463 --> 00:37:30,418 Shall I tell your guest you'll join her soon, sir? 578 00:37:30,501 --> 00:37:33,876 Yes, do that. It should be memorable. 579 00:37:33,960 --> 00:37:36,793 I'm feeling exceptionally cheerful. 580 00:37:53,293 --> 00:37:55,543 Bad? 581 00:37:55,626 --> 00:37:58,376 A 15-year-old boy is in critical condition. 582 00:37:59,543 --> 00:38:01,001 His mother's in shock. 583 00:38:01,463 --> 00:38:03,751 His little sister can't stop crying. 584 00:38:05,873 --> 00:38:06,376 'There were witnesses, of course' 585 00:38:06,460 --> 00:38:08,251 'but no one's talking.' 586 00:38:09,293 --> 00:38:11,043 The officer I spoke to said 587 00:38:11,873 --> 00:38:12,751 they've had a half dozen like this 588 00:38:12,835 --> 00:38:14,960 in the last week alone. 589 00:38:16,335 --> 00:38:19,418 Sounds like a job for Superman. 590 00:38:19,501 --> 00:38:23,418 Yeah, that would've made a truly great story, wouldn't it? 591 00:38:24,251 --> 00:38:26,543 Forget the story, Clark. 592 00:38:27,876 --> 00:38:30,501 Metropolis needs Superman. 593 00:38:31,626 --> 00:38:33,463 Why? 594 00:38:33,168 --> 00:38:35,460 You think he could've stopped any of this? 595 00:38:35,543 --> 00:38:36,918 Or that? 596 00:38:37,001 --> 00:38:40,626 No, not even Superman can be everywhere at once. 597 00:38:41,501 --> 00:38:43,251 Then what good is he? 598 00:38:43,335 --> 00:38:47,251 What he can't do, it doesn't matter. 599 00:38:47,335 --> 00:38:50,335 It's the idea of Superman. 600 00:38:50,418 --> 00:38:52,710 'Someone to believe in.' 601 00:38:52,793 --> 00:38:55,543 'Someone to build a few hopes around.' 602 00:38:56,793 --> 00:39:00,543 Whatever he can do, that's enough. 603 00:39:03,835 --> 00:39:06,335 I just wish that I could tell him that. 604 00:39:07,543 --> 00:39:09,460 I hope it's not too late. 605 00:39:11,376 --> 00:39:14,043 - Lois! - Not now, Clark. 606 00:39:14,960 --> 00:39:17,463 If you get a package.. 607 00:39:23,668 --> 00:39:26,793 (Lois) It's the idea of Superman. 608 00:39:26,876 --> 00:39:29,001 Someone to believe in. 609 00:39:29,463 --> 00:39:32,543 Someone to build a few hopes around. 610 00:39:32,626 --> 00:39:35,835 Whatever he can do, that's enough. 611 00:40:43,835 --> 00:40:46,835 I think we'll suspend testing for the time being, Asabi. 612 00:40:46,918 --> 00:40:49,543 The results are substantially complete. 613 00:40:49,626 --> 00:40:51,210 And I'm very pleased. 614 00:40:51,293 --> 00:40:53,335 Mr. Luthor, I don't understand. 615 00:40:53,418 --> 00:40:55,835 Superman has proved himself unbeatable 616 00:40:55,918 --> 00:40:57,876 and you have failed to frighten him off. 617 00:40:57,960 --> 00:41:01,168 Well, yes, he's tough. 618 00:41:01,251 --> 00:41:04,751 In fact, he's the opponent I've been waiting for. 619 00:41:04,835 --> 00:41:07,710 But unbeatable? No. 620 00:41:07,793 --> 00:41:09,835 Superman has a defect. 621 00:41:09,918 --> 00:41:11,835 He has a chink in his armor. 622 00:41:11,918 --> 00:41:13,918 What is that? 623 00:41:14,001 --> 00:41:15,751 Superman has morals. 624 00:41:16,876 --> 00:41:20,418 He has ethics. He's unrelentingly good. 625 00:41:20,501 --> 00:41:23,210 Because of that, I will win. 626 00:41:25,293 --> 00:41:27,463 Good morning, Faust. 627 00:41:28,585 --> 00:41:32,585 Another beginning to another fine day in Metropolis. 628 00:41:32,668 --> 00:41:35,585 Let's kill some pigeons. 629 00:41:43,376 --> 00:41:47,293 - Kent, that's good work. - Thank you, sir. 630 00:41:47,376 --> 00:41:49,210 Just in the right place at the right time, I guess. 631 00:41:49,293 --> 00:41:51,918 Well, that's what being a good reporter's all about. 632 00:41:52,001 --> 00:41:55,001 - You keep it up. - Thank you, sir. 633 00:41:55,463 --> 00:41:56,668 Where the hell's my fish? 634 00:41:56,751 --> 00:41:59,873 I'm working on it, chief. 635 00:42:00,793 --> 00:42:02,626 "Let there be no mistake. 636 00:42:02,710 --> 00:42:06,585 Metropolis is my home now. I am here to stay." 637 00:42:06,668 --> 00:42:08,210 That should make life pretty interesting. 638 00:42:08,293 --> 00:42:12,001 Mmm, but where's the story behind the story? You know? 639 00:42:12,463 --> 00:42:15,960 Where's the.. Where's the juicy stuff? 640 00:42:16,043 --> 00:42:18,585 Where's the.. Where's the dirt? 641 00:42:18,668 --> 00:42:21,460 I think that's coming in right now. 642 00:42:28,960 --> 00:42:30,668 Lois, what happened? 643 00:42:30,751 --> 00:42:33,873 Nothing. Nothing at all. 644 00:42:33,210 --> 00:42:36,418 Oh, you're referring to my appearance. 645 00:42:36,501 --> 00:42:39,043 Well, I think after hours of trudging through the mud 646 00:42:39,873 --> 00:42:42,168 and the filth and the frogs and the things 647 00:42:42,251 --> 00:42:45,418 I have a perfect right to be a bit disheveled. 648 00:42:47,873 --> 00:42:49,001 By the way, did you know 649 00:42:49,463 --> 00:42:51,835 that it is possible to get completely lost 650 00:42:51,918 --> 00:42:54,876 at the Metropolis sewage reclamation facility? 651 00:42:55,835 --> 00:42:57,251 And did you know 652 00:42:57,335 --> 00:43:00,168 that there are billions of mosquitoes there? 653 00:43:00,251 --> 00:43:02,626 I do...because I met them! 654 00:43:04,501 --> 00:43:08,501 Of course, my little trip to hell 655 00:43:08,585 --> 00:43:11,251 wasn't a total failure. I found this! 656 00:43:22,168 --> 00:43:23,501 You wouldn't happen to have any idea 657 00:43:23,585 --> 00:43:25,918 who sent me this, would you? 658 00:43:33,960 --> 00:43:36,873 You got the story? 659 00:43:36,210 --> 00:43:38,251 'You?' 660 00:43:38,335 --> 00:43:40,293 Yep. 661 00:43:40,376 --> 00:43:43,460 Consider this a life lesson, Lois. 662 00:43:44,835 --> 00:43:46,418 No charge. 663 00:43:50,001 --> 00:43:51,460 Uh-huh. 664 00:44:05,543 --> 00:44:07,293 Olsen, that bass hasn't been redone. 665 00:44:07,376 --> 00:44:09,751 No, chief, but I have. 666 00:44:15,210 --> 00:44:16,960 Good for you, kid. 667 00:44:41,710 --> 00:44:44,335 - You set me up? - Yes, I did. 668 00:44:47,751 --> 00:44:50,168 Congratulations, Clark. 669 00:44:50,251 --> 00:44:51,793 You win. 670 00:44:53,210 --> 00:44:55,668 - I-I didn't win. - Oh, yes, you did. 671 00:44:55,751 --> 00:45:00,293 You got the story and you took me down a peg in the process. 672 00:45:00,376 --> 00:45:02,710 I guess I deserved that. 673 00:45:02,793 --> 00:45:05,335 You worked hard and you earned your success. 674 00:45:05,418 --> 00:45:07,543 Thank you, Lois. 675 00:45:07,626 --> 00:45:10,873 That means a lot to me. 676 00:45:11,376 --> 00:45:13,960 Well, I hope so. 677 00:45:14,043 --> 00:45:15,543 Cherish this moment, because, Clark 678 00:45:15,626 --> 00:45:18,376 you'll never experience this again. 679 00:45:19,293 --> 00:45:20,876 Hey, Lois! 680 00:45:20,960 --> 00:45:24,168 What've we got going on tomorrow? 681 00:45:24,251 --> 00:45:25,835 Now, there you're using that word again. 682 00:45:25,918 --> 00:45:27,668 Clark, there is you 683 00:45:27,751 --> 00:45:29,168 there is I 684 00:45:29,251 --> 00:45:31,668 there is no we. 685 00:45:31,751 --> 00:45:32,835 Not yet. 686 00:45:32,918 --> 00:45:35,876 - Not ever. - We'll see. 687 00:45:35,960 --> 00:45:38,751 How long can you hold your breath? 688 00:45:45,335 --> 00:45:47,543 A very long time.