1
00:00:17,168 --> 00:00:19,418
Olsen, where are those
blow-ups of Superman?
2
00:00:19,501 --> 00:00:20,668
Lab's backed up, chief.
3
00:00:20,751 --> 00:00:21,918
Turnaround might be
a couple hours.
4
00:00:22,001 --> 00:00:24,001
Turnaround!
Aw, great shades of Elvis.
5
00:00:24,463 --> 00:00:25,835
What're we here,
the "Daily Planet"
6
00:00:25,918 --> 00:00:28,873
or second-stringers
from the "Weehawken Gazette."
7
00:00:28,210 --> 00:00:31,501
Alright, staff meeting.
Tomorrow morning, 6 a.m.
8
00:00:31,585 --> 00:00:33,873
With blow-ups.
9
00:00:33,210 --> 00:00:35,873
No, the color's wrong.
10
00:00:35,210 --> 00:00:36,626
More almond-shaped.
11
00:00:36,710 --> 00:00:39,460
- You said drown.
- 'Yeah, but not "Brown"
brown.'
12
00:00:39,543 --> 00:00:42,418
Not dull, insipid,
mud brown like Clark's.
13
00:00:42,501 --> 00:00:44,793
- No offense, Clark.
- Mud?
14
00:00:44,876 --> 00:00:47,418
More vibrant.
More radiant.
15
00:00:47,501 --> 00:00:48,960
Bedroom eyes.
16
00:00:49,043 --> 00:00:50,376
But, hey, if he is an alien
17
00:00:50,460 --> 00:00:53,668
maybe he doesn't get
the old, you know,
itch.
18
00:00:53,751 --> 00:00:56,626
Hmm. One way to find out.
19
00:00:56,710 --> 00:00:59,335
Possible visitor from another
planet arrives on Earth
20
00:00:59,418 --> 00:01:01,293
and all you can think of
is hauling him off
21
00:01:01,376 --> 00:01:03,501
to your lair to try him out?
22
00:01:03,585 --> 00:01:05,376
Test drive, Lois.
23
00:01:05,460 --> 00:01:07,418
Couple hours
behind the wheel and..
24
00:01:07,501 --> 00:01:08,751
...I'd know for sure
if we're talking
25
00:01:08,835 --> 00:01:11,335
import or domestic.
26
00:01:14,043 --> 00:01:17,001
No! The features are too coarse.
27
00:01:17,463 --> 00:01:18,543
'Think noble.'
28
00:01:18,626 --> 00:01:19,751
'Think..'
29
00:01:19,835 --> 00:01:21,835
...Greek God.
30
00:01:21,918 --> 00:01:24,043
A Greek God?
31
00:01:24,873 --> 00:01:25,876
(Lois)
'For example, the chin.'
32
00:01:25,960 --> 00:01:28,501
'It's square but not plain.'
33
00:01:28,585 --> 00:01:33,418
'The chin of a man
who stands for something.'
34
00:01:33,501 --> 00:01:35,376
(Lois)
'This is Superman
we're talking about.'
35
00:01:35,460 --> 00:01:38,043
Not some Tom, Dick, or.. Ohh!
36
00:01:38,873 --> 00:01:40,293
You know, he didn't seem
that special to me.
37
00:01:40,376 --> 00:01:42,418
'I mean, except for
the flying and the uniform'
38
00:01:42,501 --> 00:01:44,710
he could be any ordinary guy.
39
00:01:44,793 --> 00:01:47,876
Ordinary?
Give me a break.
40
00:01:47,960 --> 00:01:51,501
What we've got here is an
example of human evolution
41
00:01:51,585 --> 00:01:53,463
before and after.
42
00:01:53,168 --> 00:01:57,210
Clark is the before,
Superman is the after.
43
00:01:59,293 --> 00:02:02,335
Make that the way, way after.
44
00:03:41,463 --> 00:03:42,626
Ah, perfect.
45
00:03:47,960 --> 00:03:49,335
(both)
Domo arigato.
46
00:03:49,418 --> 00:03:51,418
Do itashi mashte.
47
00:03:58,418 --> 00:03:59,793
Superman.
48
00:04:00,960 --> 00:04:02,335
Superman.
49
00:04:05,335 --> 00:04:07,543
Superman, Superman..
50
00:04:09,418 --> 00:04:10,793
Calendar.
51
00:04:14,460 --> 00:04:16,460
Lois Lane canceled lunch?
52
00:04:22,501 --> 00:04:24,668
(Lois on answering machine)
'Hi, you've reached
the desk of Lois Lane.'
53
00:04:24,751 --> 00:04:27,168
'Leave a message at the tone,
but don't expect a call back'
54
00:04:27,251 --> 00:04:29,001
'unless it's about Superman.'
55
00:04:29,463 --> 00:04:30,876
'Have a great day.'
56
00:04:41,626 --> 00:04:44,043
Jimmy, these are no good.
57
00:04:44,873 --> 00:04:45,626
- 'Aw, they're okay.'
- Okay?
58
00:04:45,710 --> 00:04:48,418
Okay doesn't cut it
at this newspaper.
59
00:04:48,501 --> 00:04:50,668
Alright, alright.
Just sit down, sit
down.
60
00:04:52,043 --> 00:04:54,001
How's everybody this morning?
Sleep well?
61
00:04:56,463 --> 00:04:57,668
I didn't.
62
00:04:57,751 --> 00:04:59,960
Last night, our publisher
called me into his office
63
00:05:00,043 --> 00:05:01,710
and asked one question.
64
00:05:01,793 --> 00:05:03,751
The question was
how come the "Daily Planet"
65
00:05:03,835 --> 00:05:06,463
hadn't nailed down
the Superman story
66
00:05:06,168 --> 00:05:09,873
since it literally
dropped in our laps?
67
00:05:09,210 --> 00:05:12,585
Now, I took this
as a personal criticism
68
00:05:12,668 --> 00:05:15,463
and I assured him that each
69
00:05:15,168 --> 00:05:17,876
and every one of my staff
would chip in.
70
00:05:17,960 --> 00:05:20,918
Would not rest
until Superman was ours.
71
00:05:21,001 --> 00:05:23,210
Now, is that clear?
72
00:05:23,293 --> 00:05:25,376
No! Perry, you can't be serious.
73
00:05:25,460 --> 00:05:27,210
I was the one
Superman flew with.
74
00:05:27,293 --> 00:05:29,460
I wrote the original piece.
I found him.
75
00:05:29,543 --> 00:05:32,043
Actually, he found you.
76
00:05:32,873 --> 00:05:34,460
Thank you, Kent.
77
00:05:34,543 --> 00:05:35,876
Perry, this isn't fair.
78
00:05:35,960 --> 00:05:37,376
I should have the exclusive
on the follow-up.
79
00:05:37,460 --> 00:05:39,918
- Those are the rules.
- The rules are off.
80
00:05:40,001 --> 00:05:42,168
- This is too big.
- But he's mine!
81
00:05:42,251 --> 00:05:43,751
He's..
82
00:05:45,168 --> 00:05:48,751
Mine as in my story.
The story, mine.
83
00:05:49,835 --> 00:05:52,751
From now on,
Superman is fair game.
84
00:05:52,835 --> 00:05:55,168
Every reporter for himself.
85
00:05:55,251 --> 00:05:57,251
- Or herself. Enthusiasm!
- Alright!
86
00:05:57,335 --> 00:05:59,418
- See? I love it.
- I'm with you, chief.
87
00:05:59,501 --> 00:06:00,960
- We're a team?
- Yes, sir.
88
00:06:01,043 --> 00:06:03,710
Fine, Jimmy. Now here's
what I want from you.
89
00:06:03,793 --> 00:06:07,501
Two, no, no, no.
Make that three donuts, jelly.
90
00:06:07,585 --> 00:06:09,460
Go to Lucille's.
Tell her they're for me.
91
00:06:09,543 --> 00:06:12,873
- You got it?
- Got it.
92
00:06:14,501 --> 00:06:15,960
(Perry)
'White.'
93
00:06:16,463 --> 00:06:18,001
'No, no, no.
Wait just-just a minute.'
94
00:06:18,463 --> 00:06:21,210
'No. Hey, I don't
agree with that.'
95
00:06:21,293 --> 00:06:23,585
I'll find him.
96
00:06:23,668 --> 00:06:25,543
How? He could be anywhere.
97
00:06:25,626 --> 00:06:28,210
- Mars, the North Pole--
- I'll find him.
98
00:06:28,293 --> 00:06:30,668
What if he doesn't
want to be found?
99
00:06:30,751 --> 00:06:31,751
What're you talking about?
100
00:06:31,835 --> 00:06:33,335
Why wouldn't he
want to be found?
101
00:06:33,418 --> 00:06:36,835
Maybe all this frenzy
isn't what this guy
expected.
102
00:06:36,918 --> 00:06:39,501
- Maybe he's gun-shy.
- That's ridiculous.
103
00:06:39,585 --> 00:06:43,001
He has no reason to hide,
especially from me.
104
00:06:43,463 --> 00:06:46,043
Hmm. Wait a minute. I get it.
105
00:06:46,873 --> 00:06:49,335
You and Superman joined
the ol' zero-gravity club
106
00:06:49,418 --> 00:06:51,463
up on the space station,
didn't you?
107
00:06:51,168 --> 00:06:53,293
- Excuse me?
- Oh, oh, oh, it's okay.
108
00:06:53,376 --> 00:06:55,835
Don't worry.'
Your secret's safe.
109
00:06:55,918 --> 00:06:58,751
[chuckles]
No one would believe it
anyway.
110
00:07:01,710 --> 00:07:04,376
Alright, everybody. Let's think.
111
00:07:04,460 --> 00:07:06,376
What would draw Superman out?
112
00:07:06,460 --> 00:07:10,293
Use your instincts, beat
the bushes, turn the stones.
113
00:07:10,376 --> 00:07:12,168
Get me Superman.
114
00:07:15,463 --> 00:07:16,460
So where do we start?
115
00:07:16,543 --> 00:07:17,835
We? There's no we.
116
00:07:17,918 --> 00:07:19,873
Well, how do you know
that I don't have
117
00:07:19,210 --> 00:07:21,543
the inside track
on finding Superman?
118
00:07:21,626 --> 00:07:24,918
Sure, Clark, and when you
run across Jimmy Hoffa
119
00:07:25,001 --> 00:07:28,168
and the Easter Bunny
why don't you reel them in,
too?
120
00:07:30,626 --> 00:07:33,460
We sounds good to me.
121
00:07:33,543 --> 00:07:37,876
Oui. That's, uh,
French for "Yes", isn't it?
122
00:07:37,960 --> 00:07:40,960
[nervous chuckle]
Not in Smallville.
123
00:07:52,873 --> 00:07:53,918
Well, I don't care
what the radar facility's
124
00:07:54,001 --> 00:07:57,210
normally used for,
all I'm asking for is a
simple..
125
00:07:57,293 --> 00:07:58,835
Hello?
126
00:07:58,918 --> 00:08:00,543
Hello?
127
00:08:03,793 --> 00:08:05,918
Clark Kent.
128
00:08:06,001 --> 00:08:08,751
Really? He's there now?
129
00:08:08,835 --> 00:08:12,293
Great.
Give me that address again.
130
00:08:12,376 --> 00:08:14,168
Three-four-four Clinton.
131
00:08:14,251 --> 00:08:15,751
Okay, tell him
I'll be right over.
132
00:08:15,835 --> 00:08:17,668
Don't let him leave.
133
00:08:29,585 --> 00:08:31,918
It's the quietest building
in Metropolis.
134
00:08:32,001 --> 00:08:33,293
- You married?
- No.
135
00:08:33,376 --> 00:08:34,960
- Girlfriend?
- No.
136
00:08:35,043 --> 00:08:36,918
Boyfriend?
137
00:08:37,001 --> 00:08:38,418
Well, me,
I mind my own business.
138
00:08:38,501 --> 00:08:41,463
- Where you from?
- Kansas.
139
00:08:46,210 --> 00:08:48,251
A few screws is all.
140
00:08:56,043 --> 00:08:58,376
Minerals.
It's good for the liver.
141
00:09:00,918 --> 00:09:04,251
Nice view. You can see
out,
no one can see in.
142
00:09:04,335 --> 00:09:06,626
Walk around in the
buff.
I do.
143
00:09:09,293 --> 00:09:11,501
- How much?
- Nine-fifty.
144
00:09:11,585 --> 00:09:13,168
Nine hundred and fifty?
145
00:09:13,251 --> 00:09:15,001
You want cheap, go back to Iowa.
146
00:09:15,463 --> 00:09:17,668
- Kansas.
- This is Metropolis.
147
00:09:17,751 --> 00:09:20,873
Nine even.
Take it or leave
it.
148
00:09:23,001 --> 00:09:24,835
You mind if I
make a few repairs?
149
00:09:24,918 --> 00:09:26,710
I guess not.
150
00:09:30,376 --> 00:09:33,168
- When can I move in?
- Soon as the check clears.
151
00:09:33,251 --> 00:09:35,501
I'll-I'll get
some
extra keys
made.
152
00:09:40,168 --> 00:09:42,501
- Lois?
- Where is he?
153
00:09:42,585 --> 00:09:44,710
- Who?
- Who?
154
00:09:46,463 --> 00:09:47,835
Where am I?
155
00:09:47,918 --> 00:09:49,585
My new apartment.
156
00:09:52,043 --> 00:09:53,585
Hmm.
157
00:10:02,710 --> 00:10:05,668
What do we know
about Superman?
158
00:10:10,626 --> 00:10:13,168
Man, he can really jump.
159
00:10:13,251 --> 00:10:16,376
- For a white guy.
- Yes, but how far?
160
00:10:16,460 --> 00:10:17,876
How high?
161
00:10:17,960 --> 00:10:20,418
I mean, is he, for example,
able to leap
162
00:10:20,501 --> 00:10:22,960
tall buildings
in a single bound?
163
00:10:23,043 --> 00:10:26,751
Well, of course,
h-h-he is immensely powerful.
164
00:10:26,835 --> 00:10:28,463
Yes, but how powerful?
165
00:10:28,168 --> 00:10:30,585
I mean, more powerful
than an avalanche?
166
00:10:30,668 --> 00:10:33,463
More powerful
than a locomotive?
167
00:10:33,168 --> 00:10:35,960
He's still a man.
168
00:10:36,043 --> 00:10:37,876
All men are weak.
169
00:10:37,960 --> 00:10:39,418
(Lex)
'Obviously,
we know very little.'
170
00:10:39,501 --> 00:10:41,876
So, I've designed
a series of tests
171
00:10:41,960 --> 00:10:45,043
for Superman
and I'll need your help.
172
00:10:47,501 --> 00:10:48,793
Yes, Monique?
173
00:10:48,876 --> 00:10:50,210
Let me hire a couple of shooters
174
00:10:50,293 --> 00:10:53,668
and I'll turn Superman
into a large wet spot.
175
00:10:53,751 --> 00:10:55,751
Testing won't be necessary.
176
00:10:55,835 --> 00:10:58,335
Have you ever read
Sun Tzu's "The Art Of War?"
177
00:11:00,460 --> 00:11:02,710
I'm waiting for
the "Reader's Digest"
version.
178
00:11:02,793 --> 00:11:05,751
(Lex)
'Sun Tzu was a general
of ancient imperial China'
179
00:11:05,835 --> 00:11:09,460
and he teaches us,
I'm paraphrasing, of course.
180
00:11:09,543 --> 00:11:12,668
"Knowledge precedes victory.
181
00:11:12,751 --> 00:11:16,460
- Ignorance precedes defeat."
- Really?
182
00:11:16,543 --> 00:11:19,376
Well, an Uzi
precedes a bloody mess
183
00:11:19,460 --> 00:11:21,835
even in China.
184
00:11:21,918 --> 00:11:23,751
Let's do it my way.
185
00:11:26,210 --> 00:11:27,835
(female on radio)
'Attention, all units. Code
4.'
186
00:11:27,918 --> 00:11:29,793
'Possible jumper, Lexor hotel.'
187
00:11:29,876 --> 00:11:32,293
'Crowd control and negotiation
teams to the site.'
188
00:11:32,376 --> 00:11:34,501
'Emergency response requested.'
189
00:11:37,668 --> 00:11:40,293
What would draw Superman out?
190
00:11:57,793 --> 00:12:00,501
- Will you be long?
- 'Not long.'
191
00:12:25,751 --> 00:12:27,585
Take your time.
192
00:12:32,873 --> 00:12:34,668
(male #1)
'Back it up there, please.'
193
00:12:34,751 --> 00:12:37,918
- I said all traffic stops
now!
- 'Yes, sir!'
194
00:12:38,001 --> 00:12:39,793
'Easy, people.
Just hold the line, please.'
195
00:12:39,876 --> 00:12:42,543
- 'Just hold the line.'
- 'That means now!'
196
00:12:51,793 --> 00:12:54,793
What's up?
How y'all doing?
197
00:12:54,876 --> 00:12:58,585
It's always darkest
before the dawn, son.
198
00:13:00,293 --> 00:13:02,876
Is that so?
199
00:13:02,960 --> 00:13:04,418
Come down.
200
00:13:04,501 --> 00:13:06,873
We'll talk it through.
201
00:13:06,210 --> 00:13:08,043
Kinda like it up here.
202
00:13:09,168 --> 00:13:10,835
Fresh air
203
00:13:10,918 --> 00:13:13,585
great view.
204
00:13:13,668 --> 00:13:15,876
Well, can I get you something?
205
00:13:18,043 --> 00:13:21,585
- Cappuccino.
- Whatever you want.
206
00:13:21,668 --> 00:13:24,460
Make it decaf.
Caffeine makes me jumpy.
207
00:13:24,543 --> 00:13:26,793
Whatever you want.
208
00:13:30,001 --> 00:13:31,251
Jumpy?
209
00:13:44,873 --> 00:13:45,793
The "S" man.
210
00:13:45,876 --> 00:13:47,418
You don't really wanna do this.
211
00:13:47,501 --> 00:13:51,501
You're right. I've seen
the error of my ways.
212
00:13:51,585 --> 00:13:53,585
Come on.
213
00:13:55,873 --> 00:13:56,668
Ready.
214
00:13:58,501 --> 00:13:59,793
Confirm.
215
00:13:59,876 --> 00:14:01,668
Please be careful.
216
00:14:01,751 --> 00:14:03,251
Don't worry, darling.
217
00:14:03,335 --> 00:14:05,793
- I've got you.
- Execute.
218
00:14:05,876 --> 00:14:08,418
Roger that.
219
00:14:08,501 --> 00:14:10,043
Sorry, lovey.
220
00:14:18,293 --> 00:14:19,668
Let's go!
221
00:14:25,043 --> 00:14:26,418
Mark.
222
00:14:28,418 --> 00:14:32,501
Hmm...faster than..
223
00:14:32,585 --> 00:14:34,001
...a speeding bullet.
224
00:14:45,251 --> 00:14:46,501
Excuse me. "Daily Planet."
225
00:14:46,585 --> 00:14:48,210
"Daily Planet." Pardon me.
"Daily Planet."
226
00:14:48,293 --> 00:14:49,918
"Daily Planet."
What happened?
227
00:14:50,001 --> 00:14:51,460
Lois, it was incredible.
228
00:14:51,543 --> 00:14:54,001
Superman caught
that woman in midair.
229
00:14:54,463 --> 00:14:56,501
She's okay. She left
in the ambulance a minute ago.
230
00:14:56,585 --> 00:14:59,501
You should've been here.
231
00:14:59,585 --> 00:15:03,001
Clark, that's great.
That's
really great. Just
great.
232
00:15:03,463 --> 00:15:04,918
- I better go phone it in.
- Oh, don't.
233
00:15:05,001 --> 00:15:06,876
They'll just rewrite
you, uh,
my advice is
234
00:15:06,960 --> 00:15:09,043
to get back to the
office
and start typing.
235
00:15:09,873 --> 00:15:11,463
Look. Take my cab.
236
00:15:11,168 --> 00:15:13,835
- Go on.
- Lois, I appreciate it.
237
00:15:13,918 --> 00:15:17,751
- I owe you one.
- Ha! No, I owe you one.
238
00:15:20,543 --> 00:15:22,376
This is an emergency.
239
00:15:26,043 --> 00:15:29,710
City desk, Lois Lane.
Get me Doris in copy.
240
00:15:29,793 --> 00:15:32,710
Doris? Lois. Take this down.
241
00:15:32,793 --> 00:15:34,335
Superman..
242
00:15:36,168 --> 00:15:38,335
I brought your lunch.
Chicken salad.
243
00:15:38,418 --> 00:15:40,210
That reminds me..
Can I borrow your gray suit?
244
00:15:40,293 --> 00:15:42,210
Lucy, you're already
wearing my gray suit.
245
00:15:42,293 --> 00:15:43,626
You know, you stay out
half the night.
246
00:15:43,710 --> 00:15:46,668
- You are totally
irresponsible.
- So I'm grounded?
247
00:15:46,751 --> 00:15:49,668
I-I am not trying
to play big sister here.
248
00:15:49,751 --> 00:15:51,835
No, but you're unhappy
with yourself
249
00:15:51,918 --> 00:15:53,543
so you're ragging on me.
250
00:15:53,626 --> 00:15:55,460
- You are so wrong.
- Really?
251
00:15:55,543 --> 00:15:58,168
Who was it who called me last
night practically in tears
252
00:15:58,251 --> 00:16:00,585
because she stole
a story from Clark Kent?
253
00:16:00,668 --> 00:16:02,751
- I did not steal Kent's
story.
- You stole it.
254
00:16:02,835 --> 00:16:06,463
I competed for it. And I won.
255
00:16:08,960 --> 00:16:10,251
I stole it.
256
00:16:10,335 --> 00:16:12,585
I have never stolen a story
before in my life.
257
00:16:12,668 --> 00:16:15,251
How could I do that?
258
00:16:15,335 --> 00:16:17,543
It's him. It's Superman.
259
00:16:17,626 --> 00:16:19,710
I mean, ever since
he held me in his arms
260
00:16:19,793 --> 00:16:21,418
there's something
between us, Lucy.
261
00:16:21,501 --> 00:16:23,460
I know it.
There's this connection.
262
00:16:23,543 --> 00:16:25,876
You should be
ashamed of yourself.
263
00:16:25,960 --> 00:16:28,376
I am ashamed of myself.
I'm ashamed of myself.
264
00:16:28,460 --> 00:16:30,585
And you'll never do it again?
265
00:16:30,668 --> 00:16:31,751
I won't. Never again.
266
00:16:31,835 --> 00:16:34,585
And you'll apologize
to Clark Kent?
267
00:16:34,668 --> 00:16:37,293
Not in this millennium.
268
00:16:37,376 --> 00:16:39,626
Goodbye.
269
00:16:39,710 --> 00:16:42,293
- Lucy, you're limping.
- Your shoes are too tight.
270
00:16:42,376 --> 00:16:44,876
[sighs]
"Your shoes are too tight."
271
00:16:49,001 --> 00:16:52,463
"Superman averts double suicide.
272
00:16:52,168 --> 00:16:54,501
By Lois Lane."
273
00:16:54,585 --> 00:16:56,710
- First of all--
- Clark, don't even start.
274
00:16:56,793 --> 00:16:58,543
- You got what you deserved.
- What?
275
00:16:58,626 --> 00:17:01,001
I know it's tough.
But someday you'll thank me.
276
00:17:01,463 --> 00:17:02,918
- Thank you?
- Ah! You're welcome.
277
00:17:03,001 --> 00:17:04,751
Never, never let go of a story.
278
00:17:04,835 --> 00:17:07,168
Trust no one, period.
279
00:17:07,251 --> 00:17:10,293
- I see.
- Consider this a life
lesson.
280
00:17:10,376 --> 00:17:11,793
No charge.
281
00:17:20,585 --> 00:17:21,918
Excuse me.
My name is Cleveland.
282
00:17:22,001 --> 00:17:24,251
I'm looking for Eduardo Friez.
283
00:17:24,335 --> 00:17:27,210
- Uh, he went to lunch.
- Well, we had an appointment.
284
00:17:27,293 --> 00:17:28,918
- I'll tell him you came by.
- Don't bother.
285
00:17:29,001 --> 00:17:30,501
I'll tell my story elsewhere.
286
00:17:30,585 --> 00:17:33,793
Perhaps the, uh,
"Metropolis Star"
287
00:17:33,876 --> 00:17:37,960
would like to receive some
information concerning Superman.
288
00:17:38,043 --> 00:17:39,501
Superman?
289
00:17:39,585 --> 00:17:42,668
I, uh.. Cleveland!
290
00:17:42,751 --> 00:17:44,543
I-I've been expecting you.
291
00:17:44,626 --> 00:17:46,543
I'm so sorry. I'm Lois Lane.
292
00:17:46,626 --> 00:17:48,835
Eduardo told me
that you would be coming
by.
293
00:17:48,918 --> 00:17:50,668
I just.. Please forgive me.
294
00:17:50,751 --> 00:17:52,501
Let's go to the conference
room
and talk, shall we?
295
00:17:52,585 --> 00:17:55,710
I'm suddenly rather hungry.
Perhaps after lunch.
296
00:17:55,793 --> 00:17:58,873
U-u-uh..
297
00:17:58,210 --> 00:18:00,335
Take mine. Chicken salad.
298
00:18:03,293 --> 00:18:04,876
Homemade?
299
00:18:09,873 --> 00:18:10,710
- Jimmy.
- Yo, CK.
300
00:18:10,793 --> 00:18:12,043
Tell me something.
301
00:18:12,873 --> 00:18:15,210
Is Lois always so
aggressive
going after stories?
302
00:18:15,293 --> 00:18:19,501
Does the phrase "Mad Dog Lane"
sound about right?
303
00:18:19,585 --> 00:18:21,918
- Seriously.
- Seriously?
304
00:18:22,001 --> 00:18:24,168
Yeah, but I have never
seen her this worked up.
305
00:18:24,251 --> 00:18:27,960
This Superman guy
has really pushed her buttons.
306
00:18:28,043 --> 00:18:30,710
Hey, I heard she aced you
out of your story yesterday.
307
00:18:30,793 --> 00:18:32,710
Tough break.
308
00:18:32,793 --> 00:18:34,710
Someone ought to
teach her a
lesson.
309
00:18:34,793 --> 00:18:36,960
Yeah, but who, Godzilla?
310
00:18:39,335 --> 00:18:41,168
Hmm.
311
00:18:41,251 --> 00:18:42,710
What is that?
312
00:18:42,793 --> 00:18:45,960
Big assignment from the chief.
A Mr. Foot.
313
00:18:46,043 --> 00:18:47,960
Vibrating water massage.
314
00:18:48,043 --> 00:18:51,873
Stress relieving.
Needs it back by 5:00.
315
00:18:51,210 --> 00:18:53,585
You should talk to him.
Tell him how you feel.
316
00:18:53,668 --> 00:18:55,335
Perry White doesn't care
how I feel.
317
00:18:55,418 --> 00:18:59,001
To him, I'm Mr. Fix-it
and Mr. Go Get It.
318
00:19:01,251 --> 00:19:04,168
- I mean, I'm a journalist.
- Then stand up to him.
319
00:19:04,251 --> 00:19:06,293
- Make him see that.
- I've tried.
320
00:19:07,626 --> 00:19:10,463
Sort of.
321
00:19:10,168 --> 00:19:11,960
Look, thanks anyway.
322
00:19:20,668 --> 00:19:22,460
(Lex)
Alright, make the call.
323
00:19:22,543 --> 00:19:24,710
Use one of the scrambled lines.
324
00:19:29,918 --> 00:19:31,210
Where's Lois?
325
00:19:31,293 --> 00:19:32,626
Uh, she must've stepped out,
chief.
326
00:19:32,710 --> 00:19:34,376
Okay, Kent, Schwartz
327
00:19:34,460 --> 00:19:35,835
Paulson, come here.
328
00:19:35,918 --> 00:19:37,960
We got a bomb in the
lobby
of the Carlin building.
329
00:19:38,043 --> 00:19:39,460
Third and Ordway.
Get down there.
330
00:19:39,543 --> 00:19:42,626
- Take a photographer with
you.
- Chief, I'll go.
331
00:19:42,710 --> 00:19:44,793
Did you fix the thermostat
on Mr. Foot yet?
332
00:19:44,876 --> 00:19:48,001
- It can wait.
- The hell it can!
333
00:19:48,463 --> 00:19:50,793
What're you gawking at?
Let's go! Let's go!
334
00:19:55,873 --> 00:19:57,710
I love the smell of fear
in the newsroom.
335
00:19:59,335 --> 00:20:02,463
Is, uh, this regular
mayonnaise
or reduced calorie?
336
00:20:02,168 --> 00:20:03,460
Reduced, could we just--
337
00:20:03,543 --> 00:20:05,543
And just a touch of dill, right?
338
00:20:05,626 --> 00:20:08,876
Mr. Cleveland, you claim to
have
information about Superman.
339
00:20:08,960 --> 00:20:10,043
Let's hear it.
340
00:20:15,918 --> 00:20:20,335
Superman...is definitely
an alien entity.
341
00:20:23,001 --> 00:20:25,835
He comes from a planet Trofax
342
00:20:25,918 --> 00:20:28,168
and he's not alone.
343
00:20:28,251 --> 00:20:30,793
I've been on his ship,
there are thousands like him..
344
00:20:32,460 --> 00:20:35,168
...freeze-dried.
Awaiting a call to arms.
345
00:20:35,251 --> 00:20:36,501
Freeze-dried?
346
00:20:36,585 --> 00:20:39,751
My involvement in this
won't be publicized, will it?
347
00:20:39,835 --> 00:20:42,873
I'm planning another run
at the presidency.
348
00:20:42,210 --> 00:20:43,460
The presidency?
349
00:20:43,543 --> 00:20:46,168
Yeah, to follow up
my two previous terms
350
00:20:46,251 --> 00:20:48,793
in '84 and '92.
351
00:20:48,876 --> 00:20:52,210
- Mr. Cleveland, I--
- Please. Call me Grover.
352
00:20:58,835 --> 00:21:02,043
(Linda)
If you've just joined us
the original report of a bomb
353
00:21:02,873 --> 00:21:04,376
planted in the lobby
in the Carlin building
354
00:21:04,460 --> 00:21:05,876
has now been confirmed.
355
00:21:05,960 --> 00:21:08,376
The bomb squad is on the scene
awaiting the arrival
356
00:21:08,460 --> 00:21:10,376
of what is termed
a containment blister
357
00:21:10,460 --> 00:21:13,168
as well as a team of
deactivation specialists.
358
00:21:13,251 --> 00:21:14,501
Once the blister is in place
359
00:21:14,585 --> 00:21:16,251
they will work to
neutralize the threat.
360
00:21:16,335 --> 00:21:18,835
'Meanwhile, the entire
building
has been evacuated.'
361
00:21:18,918 --> 00:21:21,543
And we are being told to get
out
of the way, just back up.
362
00:21:21,626 --> 00:21:24,460
So for now,
I'm Linda Montoya and..
363
00:21:24,543 --> 00:21:26,376
What? Superman is here.
364
00:21:26,460 --> 00:21:28,418
Superman is here and about
to enter the building.
365
00:21:28,501 --> 00:21:30,210
Superman, can we
have a statement?
366
00:21:30,293 --> 00:21:32,168
Not at this time.
367
00:21:32,251 --> 00:21:34,463
Sorry.
368
00:21:36,501 --> 00:21:38,001
Ready.
369
00:22:11,463 --> 00:22:13,463
Ah.. Heh.
370
00:22:13,168 --> 00:22:15,710
Invulnerable.
371
00:22:15,793 --> 00:22:17,585
A man of steel.
372
00:22:36,501 --> 00:22:38,543
Well, where would
they have to be?
373
00:22:38,626 --> 00:22:40,543
(Henderson)
Somewhere within
a two-mile radius
374
00:22:40,626 --> 00:22:41,960
but that's about all we've got.
375
00:22:42,043 --> 00:22:44,001
What have we got so far?
376
00:22:44,463 --> 00:22:46,168
- Lois, you're hurt.
- Oh, it's nothing.
377
00:22:46,251 --> 00:22:47,668
- Wait, let me see.
- It's nothing.
378
00:22:47,751 --> 00:22:50,001
You guys wanna hear this or not?
379
00:22:50,463 --> 00:22:51,168
Yes.
380
00:22:51,251 --> 00:22:54,001
The explosion was
radio-controlled
381
00:22:54,463 --> 00:22:55,918
'activated from an unknown
point of origin'
382
00:22:56,001 --> 00:22:58,501
within a 2-mile
radius of this site.
383
00:22:58,585 --> 00:23:02,043
Also, there were video cameras
installed in the lobby
384
00:23:02,873 --> 00:23:04,335
which were not a part of
the building security system
385
00:23:04,418 --> 00:23:08,873
'or any other system that the
management company knew
about.'
386
00:23:08,210 --> 00:23:09,668
We think the two are connected.
387
00:23:09,751 --> 00:23:11,501
So you're saying
that someone waited
388
00:23:11,585 --> 00:23:14,376
for Superman to appear,
watched him enter the
building
389
00:23:14,460 --> 00:23:16,876
and then detonated
the explosives?
390
00:23:16,960 --> 00:23:19,668
That's our theory. Excuse me.
391
00:23:20,918 --> 00:23:23,168
I can't believe that.
392
00:23:23,251 --> 00:23:25,668
A bomb.
393
00:23:25,751 --> 00:23:27,793
That's horrible.
394
00:23:27,876 --> 00:23:29,751
That poor man.
395
00:23:30,960 --> 00:23:34,918
- What man?
- Superman.
396
00:23:35,001 --> 00:23:37,043
He comes here to help us.
397
00:23:38,501 --> 00:23:41,501
Can you imagine
how he must feel?
398
00:23:41,585 --> 00:23:44,168
I think so.
399
00:23:44,251 --> 00:23:46,293
Doesn't make any sense.
400
00:23:46,376 --> 00:23:49,335
Who would want to kill Superman?
401
00:23:55,460 --> 00:23:58,501
Yeah, I like the new cape,
mom.
We're getting there.
402
00:23:58,585 --> 00:24:01,335
But what do I do about this?
403
00:24:01,418 --> 00:24:03,043
It's not coming out.
404
00:24:03,873 --> 00:24:06,543
(Martha)
'Clark, is it a dirt stain
or an oil based stain?'
405
00:24:06,626 --> 00:24:09,543
I-I don't know, mom.
It's a bomb stain.
406
00:24:09,626 --> 00:24:10,960
Clark, are you sure
you're alright?
407
00:24:11,043 --> 00:24:12,460
We saw that explosion
on television.
408
00:24:12,543 --> 00:24:15,585
- It was no nickel popper.
- I'm fine.
409
00:24:15,668 --> 00:24:17,626
Now if I can only get this out.
410
00:24:17,710 --> 00:24:19,585
(Martha)
'The important
thing is blot, don't rub.'
411
00:24:19,668 --> 00:24:21,668
(Jonathan)
'Will you two forget about
the laundry for a minute?'
412
00:24:21,751 --> 00:24:23,210
We got a serious problem here.
413
00:24:23,293 --> 00:24:24,585
Jonathan, it's not certain
414
00:24:24,668 --> 00:24:26,043
the explosion was aimed at him.
415
00:24:26,873 --> 00:24:28,251
Ah, bull.
Somebody's gunning for our boy.
416
00:24:28,335 --> 00:24:30,293
(Martha)
'Our boy can take
care of himself.'
417
00:24:30,376 --> 00:24:32,835
It's-it's not me
I'm worried about, mom.
418
00:24:32,918 --> 00:24:34,418
It's everyone else
in Metropolis.
419
00:24:34,501 --> 00:24:37,210
- Who do you think it is,
son?
- I don't know.
420
00:24:37,293 --> 00:24:38,918
I got a couple of leads, though.
421
00:24:39,001 --> 00:24:41,335
There's something about
those suicide attempts.
422
00:24:41,418 --> 00:24:42,918
Two people jumping
from buildings
423
00:24:43,001 --> 00:24:44,751
on a direct line of sight
across the city
424
00:24:44,835 --> 00:24:46,585
at exactly the same time.
425
00:24:46,668 --> 00:24:48,418
(Jonathan)
Uh-huh.
426
00:24:48,501 --> 00:24:51,376
Alright then, Clark,
you call us.
427
00:24:51,460 --> 00:24:53,418
I will. I promise.
428
00:25:05,543 --> 00:25:06,793
Extra key, Kent.
429
00:25:06,876 --> 00:25:08,418
I'll just, uh..
430
00:25:14,293 --> 00:25:16,463
Wrong apartment.
431
00:25:37,335 --> 00:25:41,626
- Excuse me.
- Oh, Kent, I-I found it!
432
00:26:18,210 --> 00:26:20,168
Jennifer, it's Clark
from the newsroom again.
433
00:26:20,251 --> 00:26:21,668
Uh, any progress
on the background stuff
434
00:26:21,751 --> 00:26:24,873
on Monique Kahn
and Jules Johnson?
435
00:26:25,460 --> 00:26:27,751
How about employment records?
436
00:26:29,168 --> 00:26:31,543
Okay, well, send them up
as soon as you do.
437
00:26:31,626 --> 00:26:34,001
Great. Thank you.
438
00:26:34,463 --> 00:26:37,873
CK, Metropolis Hospital
on line three.
439
00:26:42,376 --> 00:26:43,585
(Clark)
'Dr. Newman?'
440
00:26:43,668 --> 00:26:45,710
Thanks for returning my call.
441
00:26:47,210 --> 00:26:49,043
'Yes.'
442
00:26:49,873 --> 00:26:51,043
'Uh-huh.'
443
00:26:51,873 --> 00:26:52,418
'Really?'
444
00:26:52,501 --> 00:26:55,043
Well, that's unusual, isn't it?
445
00:26:55,873 --> 00:26:56,543
I see.
446
00:26:56,626 --> 00:26:59,001
Okay, well, thank you very much.
447
00:26:59,463 --> 00:27:00,835
Great.
448
00:27:02,960 --> 00:27:04,335
Is that the same Dr. Newman
that did
449
00:27:04,418 --> 00:27:07,418
the psychiatric evaluations
on the attempted suicides?
450
00:27:07,501 --> 00:27:09,751
Yep.
451
00:27:09,835 --> 00:27:12,210
So...what've we got?
452
00:27:13,168 --> 00:27:16,210
We? There is no we.
453
00:27:16,293 --> 00:27:18,960
I'm quoting directly.
454
00:27:19,043 --> 00:27:21,876
- Spill it.
- Heh. Okay.
455
00:27:21,960 --> 00:27:24,960
They've both been released.
Jules Johnson immediately.
456
00:27:25,043 --> 00:27:27,873
They don't think
he ever meant to jump.
457
00:27:27,210 --> 00:27:30,460
Now, Monique Kahn, on the other
hand was hysterical.
458
00:27:30,543 --> 00:27:32,501
Turns out she's
afraid of heights.
459
00:27:32,585 --> 00:27:35,335
She's afraid of heights and she
jumps off a 30-story building?
460
00:27:35,418 --> 00:27:38,585
- Doesn't sound right, does
it?
- Hmm. What else?
461
00:27:38,668 --> 00:27:43,418
While she was sedated she kept
mumbling something about a
test.
462
00:27:43,501 --> 00:27:45,873
Test?
463
00:27:45,210 --> 00:27:48,463
Test of courage?
I don't get it.
464
00:27:48,168 --> 00:27:49,626
'What else?'
465
00:27:49,710 --> 00:27:52,001
- That's all.
- It's not much.
466
00:27:52,463 --> 00:27:54,626
Lois, Lois, I had an idea
467
00:27:54,710 --> 00:27:56,460
for a way
to track down Superman.
468
00:27:56,543 --> 00:27:57,835
(Lois)
'Great. Let's hear it.'
469
00:27:57,918 --> 00:28:01,873
Olsen! When I say soda,
I mean real soda.
470
00:28:01,210 --> 00:28:03,043
'Not this lily-livered
diet stuff.'
471
00:28:03,873 --> 00:28:06,918
Now, if you're gonna do a job
do it right!
472
00:28:07,001 --> 00:28:08,376
Get!
473
00:28:10,418 --> 00:28:12,043
I gotta go.
474
00:28:36,251 --> 00:28:39,463
Chief, I have
something
I have to say.
475
00:28:41,335 --> 00:28:42,710
So say it.
476
00:28:42,793 --> 00:28:44,251
Okay, okay.
477
00:28:44,335 --> 00:28:46,668
I-I am..
478
00:28:46,751 --> 00:28:48,376
I am..
479
00:28:51,873 --> 00:28:52,585
I am..
480
00:28:55,293 --> 00:28:57,543
...a huge Elvis fan.
481
00:28:58,960 --> 00:29:01,585
This is the way I like
to remember the king.
482
00:29:01,668 --> 00:29:04,460
Not like the last time
I saw him in Vegas.
483
00:29:04,543 --> 00:29:06,501
December '76.
484
00:29:06,585 --> 00:29:10,876
Jimbo, the man was
30 pounds overweight.
485
00:29:10,960 --> 00:29:12,376
He looked like a cross between
486
00:29:12,460 --> 00:29:16,668
an ice cream salesman
and a neon sign.
487
00:29:16,751 --> 00:29:20,585
Did 15 shows in 11 days.
I'll never know how.
488
00:29:20,668 --> 00:29:24,543
His eyes were bloodshot,
his hands trembled
489
00:29:24,626 --> 00:29:27,543
and there was
a crack in his voice
490
00:29:27,626 --> 00:29:29,918
I'd never heard before.
491
00:29:30,001 --> 00:29:31,835
That must've been awful for you.
492
00:29:31,918 --> 00:29:33,043
(Perry)
'Awful?'
493
00:29:33,873 --> 00:29:34,918
Why, it was the greatest
494
00:29:35,001 --> 00:29:37,210
experience of my life.
495
00:29:39,873 --> 00:29:41,418
Was that all
you had to say to me?
496
00:29:41,501 --> 00:29:45,376
Uh, yeah, I'm-I'm going
to get you that soda now.
497
00:29:57,501 --> 00:29:59,168
- Thank you.
- Mm-hmm.
498
00:30:00,835 --> 00:30:02,463
From Millie?
499
00:30:02,168 --> 00:30:04,710
The employment records
on the two jumpers.
500
00:30:07,001 --> 00:30:10,043
They both worked at LexCorp.
501
00:30:10,873 --> 00:30:12,376
Them and about a million
other people in Metropolis.
502
00:30:12,460 --> 00:30:14,293
What's the connection?
503
00:30:18,001 --> 00:30:20,873
(Clark)
Lex Luthor.
504
00:30:28,710 --> 00:30:30,585
- Yes.
- Excellent choice.
505
00:30:30,668 --> 00:30:31,710
- Monsieur Luthor.
- Yes.
506
00:30:31,793 --> 00:30:32,793
I'll take a dozen in each
507
00:30:32,876 --> 00:30:33,876
of the styles we discussed.
508
00:30:33,960 --> 00:30:34,876
Certainement.
509
00:30:34,960 --> 00:30:36,873
Shall we say two days delivery?
510
00:30:36,210 --> 00:30:37,710
Two days?
511
00:30:39,960 --> 00:30:41,585
Two days.
512
00:30:47,793 --> 00:30:50,376
Superman! Come in.
513
00:30:50,460 --> 00:30:53,251
You want to know
how strong I am, Luthor?
514
00:31:05,210 --> 00:31:08,001
You wanna know how fast I am?
515
00:31:29,001 --> 00:31:30,418
Ah!
516
00:31:33,335 --> 00:31:36,001
Does that conclude
your demonstration?
517
00:31:36,960 --> 00:31:39,501
The tests stop now.
518
00:31:39,585 --> 00:31:42,876
Well, that would be nice,
but what if they don't?
519
00:31:42,960 --> 00:31:45,168
- If I were you--
- Me?
520
00:31:45,251 --> 00:31:46,668
No, I admit nothing.
521
00:31:46,751 --> 00:31:50,873
No, but let's assume
that these tests continue.
522
00:31:50,210 --> 00:31:52,918
You can't be everywhere
at once, Superman.
523
00:31:53,001 --> 00:31:54,835
As long as you stay
in Metropolis
524
00:31:54,918 --> 00:31:57,793
innocent people will die.
525
00:31:57,876 --> 00:32:01,460
'Now, are you prepared to
accept
that responsibility?'
526
00:32:02,918 --> 00:32:06,793
If I were you
I'd think about it.
527
00:32:23,960 --> 00:32:25,918
I don't know what to do.
528
00:32:26,001 --> 00:32:29,043
Clark, you haven't
done anything wrong.
529
00:32:29,873 --> 00:32:31,751
Dad, Lois came within inches
of possibly losing an eye
530
00:32:31,835 --> 00:32:33,876
and others are hurt
because of me.
531
00:32:33,960 --> 00:32:36,210
'Because I created Superman.'
532
00:32:36,293 --> 00:32:38,626
What happened to those people
wasn't Superman's fault.
533
00:32:38,710 --> 00:32:42,751
- It was Lex Luthor's.
- But I have no proof.
534
00:32:42,835 --> 00:32:45,543
I can't just throw him
off a building.
535
00:32:52,626 --> 00:32:54,376
I'm trapped.
536
00:32:54,460 --> 00:32:56,463
As long as I keep
Superman alive
537
00:32:56,168 --> 00:32:57,960
Luthor can make good
on his threat.
538
00:32:58,043 --> 00:33:00,918
Son, how can we help?
539
00:33:02,168 --> 00:33:03,710
You can't.
540
00:34:35,918 --> 00:34:37,876
Penny for your thoughts.
541
00:34:40,293 --> 00:34:43,293
Where is he?
It's been three days.
542
00:34:43,376 --> 00:34:45,501
Maybe whoever was after him
scared him off.
543
00:34:45,585 --> 00:34:48,873
I refuse to believe that.
Superman is not a coward.
544
00:34:48,210 --> 00:34:51,460
'He would not turn tail
at the first sign of
trouble.'
545
00:34:51,543 --> 00:34:52,918
What's with you, Clark?
546
00:34:53,001 --> 00:34:55,918
You look like
you lost your best
friend.
547
00:34:56,001 --> 00:34:57,876
I..
548
00:34:57,960 --> 00:35:00,876
What you need
is a
pick-me-up.
549
00:35:03,168 --> 00:35:04,751
Or not.
550
00:35:09,463 --> 00:35:11,835
Didn't you say you had some
idea
for finding Superman?
551
00:35:11,918 --> 00:35:14,585
Forget it.
It's a zero, like my life.
552
00:35:15,460 --> 00:35:17,210
Tell me anyway.
553
00:35:19,460 --> 00:35:22,335
I just thought
if Superman is an alien
554
00:35:22,418 --> 00:35:24,043
'and he came here
from another planet'
555
00:35:24,873 --> 00:35:26,626
he'd have some
kind of spaceship.
556
00:35:26,710 --> 00:35:29,251
Track down
the spaceship somehow
557
00:35:29,335 --> 00:35:31,293
and find Superman.
558
00:35:33,873 --> 00:35:34,460
Huh!
559
00:35:35,668 --> 00:35:38,043
- A zero. I told you.
- Olsen!
560
00:35:40,668 --> 00:35:42,251
Let's go.
561
00:35:43,168 --> 00:35:44,751
Duty calls.
562
00:36:17,210 --> 00:36:20,668
Operator, get me the EPRAD
Satellite Tracking Station
563
00:36:20,751 --> 00:36:22,585
in Fairbanks, Alaska.
564
00:36:23,543 --> 00:36:26,873
Now Jimmy's idea.
565
00:36:26,210 --> 00:36:27,960
That's it.
That's the last straw.
566
00:36:28,043 --> 00:36:30,210
Kent! Drive-by shooting,
Third and Walnut.
567
00:36:30,293 --> 00:36:32,626
- Get down there now.
- Yes, sir.
568
00:36:32,710 --> 00:36:34,918
Uh-huh. Okay, I'll hold.
569
00:37:01,751 --> 00:37:03,543
Hi. This is Clark
Kent
in the newsroom.
570
00:37:03,626 --> 00:37:06,376
Could I get a messenger
up here, please?
571
00:37:06,460 --> 00:37:08,835
Right. On my desk.
572
00:37:09,876 --> 00:37:12,501
Tonight. Lois Lane's apartment.
573
00:37:12,585 --> 00:37:15,751
...security clearance?
Okay, I'll get one.
574
00:37:15,835 --> 00:37:17,835
'How hard can it be?'
575
00:37:23,710 --> 00:37:25,918
Ahh, magnificent day.
576
00:37:26,001 --> 00:37:28,001
No Superman in sight.
577
00:37:28,463 --> 00:37:30,418
Shall I tell your guest
you'll join her soon, sir?
578
00:37:30,501 --> 00:37:33,876
Yes, do that.
It should be
memorable.
579
00:37:33,960 --> 00:37:36,793
I'm feeling
exceptionally cheerful.
580
00:37:53,293 --> 00:37:55,543
Bad?
581
00:37:55,626 --> 00:37:58,376
A 15-year-old boy
is in critical
condition.
582
00:37:59,543 --> 00:38:01,001
His mother's in shock.
583
00:38:01,463 --> 00:38:03,751
His little sister
can't stop crying.
584
00:38:05,873 --> 00:38:06,376
'There were witnesses,
of course'
585
00:38:06,460 --> 00:38:08,251
'but no one's talking.'
586
00:38:09,293 --> 00:38:11,043
The officer I spoke to said
587
00:38:11,873 --> 00:38:12,751
they've had
a half dozen like this
588
00:38:12,835 --> 00:38:14,960
in the last week alone.
589
00:38:16,335 --> 00:38:19,418
Sounds like a job for Superman.
590
00:38:19,501 --> 00:38:23,418
Yeah, that would've made a
truly
great story, wouldn't it?
591
00:38:24,251 --> 00:38:26,543
Forget the story, Clark.
592
00:38:27,876 --> 00:38:30,501
Metropolis needs Superman.
593
00:38:31,626 --> 00:38:33,463
Why?
594
00:38:33,168 --> 00:38:35,460
You think he could've
stopped any of this?
595
00:38:35,543 --> 00:38:36,918
Or that?
596
00:38:37,001 --> 00:38:40,626
No, not even Superman
can be everywhere at once.
597
00:38:41,501 --> 00:38:43,251
Then what good is he?
598
00:38:43,335 --> 00:38:47,251
What he can't do,
it doesn't matter.
599
00:38:47,335 --> 00:38:50,335
It's the idea of Superman.
600
00:38:50,418 --> 00:38:52,710
'Someone to believe in.'
601
00:38:52,793 --> 00:38:55,543
'Someone to build
a few hopes around.'
602
00:38:56,793 --> 00:39:00,543
Whatever he can do,
that's enough.
603
00:39:03,835 --> 00:39:06,335
I just wish that
I could tell him that.
604
00:39:07,543 --> 00:39:09,460
I hope it's not too late.
605
00:39:11,376 --> 00:39:14,043
- Lois!
- Not now, Clark.
606
00:39:14,960 --> 00:39:17,463
If you get a package..
607
00:39:23,668 --> 00:39:26,793
(Lois)
It's the idea of Superman.
608
00:39:26,876 --> 00:39:29,001
Someone to believe in.
609
00:39:29,463 --> 00:39:32,543
Someone to build
a few hopes around.
610
00:39:32,626 --> 00:39:35,835
Whatever he can do,
that's enough.
611
00:40:43,835 --> 00:40:46,835
I think we'll suspend
testing
for the time being, Asabi.
612
00:40:46,918 --> 00:40:49,543
The results are
substantially
complete.
613
00:40:49,626 --> 00:40:51,210
And I'm very pleased.
614
00:40:51,293 --> 00:40:53,335
Mr. Luthor, I don't understand.
615
00:40:53,418 --> 00:40:55,835
Superman has proved
himself unbeatable
616
00:40:55,918 --> 00:40:57,876
and you have failed
to frighten him off.
617
00:40:57,960 --> 00:41:01,168
Well, yes, he's tough.
618
00:41:01,251 --> 00:41:04,751
In fact, he's the
opponent
I've been waiting for.
619
00:41:04,835 --> 00:41:07,710
But unbeatable? No.
620
00:41:07,793 --> 00:41:09,835
Superman has a defect.
621
00:41:09,918 --> 00:41:11,835
He has a chink in his armor.
622
00:41:11,918 --> 00:41:13,918
What is that?
623
00:41:14,001 --> 00:41:15,751
Superman has morals.
624
00:41:16,876 --> 00:41:20,418
He has ethics.
He's unrelentingly
good.
625
00:41:20,501 --> 00:41:23,210
Because of that, I will win.
626
00:41:25,293 --> 00:41:27,463
Good morning, Faust.
627
00:41:28,585 --> 00:41:32,585
Another beginning to another
fine day in Metropolis.
628
00:41:32,668 --> 00:41:35,585
Let's kill some pigeons.
629
00:41:43,376 --> 00:41:47,293
- Kent, that's good work.
- Thank you, sir.
630
00:41:47,376 --> 00:41:49,210
Just in the right place
at the right time, I
guess.
631
00:41:49,293 --> 00:41:51,918
Well, that's what being
a good reporter's all about.
632
00:41:52,001 --> 00:41:55,001
- You keep it up.
- Thank you, sir.
633
00:41:55,463 --> 00:41:56,668
Where the hell's my fish?
634
00:41:56,751 --> 00:41:59,873
I'm working on it, chief.
635
00:42:00,793 --> 00:42:02,626
"Let there be no mistake.
636
00:42:02,710 --> 00:42:06,585
Metropolis is my home now.
I am here to stay."
637
00:42:06,668 --> 00:42:08,210
That should make life
pretty interesting.
638
00:42:08,293 --> 00:42:12,001
Mmm, but where's the story
behind the story? You know?
639
00:42:12,463 --> 00:42:15,960
Where's the..
Where's the juicy
stuff?
640
00:42:16,043 --> 00:42:18,585
Where's the..
Where's the dirt?
641
00:42:18,668 --> 00:42:21,460
I think that's coming in
right now.
642
00:42:28,960 --> 00:42:30,668
Lois, what happened?
643
00:42:30,751 --> 00:42:33,873
Nothing. Nothing at all.
644
00:42:33,210 --> 00:42:36,418
Oh, you're referring
to my appearance.
645
00:42:36,501 --> 00:42:39,043
Well, I think after hours
of trudging through the mud
646
00:42:39,873 --> 00:42:42,168
and the filth and the frogs
and the things
647
00:42:42,251 --> 00:42:45,418
I have a perfect right
to be a bit disheveled.
648
00:42:47,873 --> 00:42:49,001
By the way, did you know
649
00:42:49,463 --> 00:42:51,835
that it is possible
to get completely lost
650
00:42:51,918 --> 00:42:54,876
at the Metropolis
sewage reclamation facility?
651
00:42:55,835 --> 00:42:57,251
And did you know
652
00:42:57,335 --> 00:43:00,168
that there are billions
of mosquitoes there?
653
00:43:00,251 --> 00:43:02,626
I do...because I met them!
654
00:43:04,501 --> 00:43:08,501
Of course, my little
trip to hell
655
00:43:08,585 --> 00:43:11,251
wasn't a total failure.
I found this!
656
00:43:22,168 --> 00:43:23,501
You wouldn't happen
to have any idea
657
00:43:23,585 --> 00:43:25,918
who sent me this, would you?
658
00:43:33,960 --> 00:43:36,873
You got the story?
659
00:43:36,210 --> 00:43:38,251
'You?'
660
00:43:38,335 --> 00:43:40,293
Yep.
661
00:43:40,376 --> 00:43:43,460
Consider this
a life lesson, Lois.
662
00:43:44,835 --> 00:43:46,418
No charge.
663
00:43:50,001 --> 00:43:51,460
Uh-huh.
664
00:44:05,543 --> 00:44:07,293
Olsen, that bass
hasn't been redone.
665
00:44:07,376 --> 00:44:09,751
No, chief, but I have.
666
00:44:15,210 --> 00:44:16,960
Good for you, kid.
667
00:44:41,710 --> 00:44:44,335
- You set me up?
- Yes, I did.
668
00:44:47,751 --> 00:44:50,168
Congratulations, Clark.
669
00:44:50,251 --> 00:44:51,793
You win.
670
00:44:53,210 --> 00:44:55,668
- I-I didn't win.
- Oh, yes, you did.
671
00:44:55,751 --> 00:45:00,293
You got the story and you took
me down a peg in the process.
672
00:45:00,376 --> 00:45:02,710
I guess I deserved that.
673
00:45:02,793 --> 00:45:05,335
You worked hard
and you earned your success.
674
00:45:05,418 --> 00:45:07,543
Thank you, Lois.
675
00:45:07,626 --> 00:45:10,873
That means a lot to me.
676
00:45:11,376 --> 00:45:13,960
Well, I hope so.
677
00:45:14,043 --> 00:45:15,543
Cherish this moment,
because, Clark
678
00:45:15,626 --> 00:45:18,376
you'll never
experience this again.
679
00:45:19,293 --> 00:45:20,876
Hey, Lois!
680
00:45:20,960 --> 00:45:24,168
What've we got
going on tomorrow?
681
00:45:24,251 --> 00:45:25,835
Now, there you're
using that word again.
682
00:45:25,918 --> 00:45:27,668
Clark, there is you
683
00:45:27,751 --> 00:45:29,168
there is I
684
00:45:29,251 --> 00:45:31,668
there is no we.
685
00:45:31,751 --> 00:45:32,835
Not yet.
686
00:45:32,918 --> 00:45:35,876
- Not ever.
- We'll see.
687
00:45:35,960 --> 00:45:38,751
How long can you
hold your breath?
688
00:45:45,335 --> 00:45:47,543
A very long time.