1 00:00:01,710 --> 00:00:04,668 [theme music] 2 00:00:31,710 --> 00:00:34,668 [music continues] 3 00:01:09,751 --> 00:01:11,668 [tires screeching] 4 00:01:11,751 --> 00:01:14,873 (male #1) Hey, hey, what's the matter with you? 5 00:01:25,043 --> 00:01:26,460 [elevator dings] 6 00:01:26,543 --> 00:01:27,751 [indistinct chatter] 7 00:01:27,835 --> 00:01:30,585 [telephone ringing] 8 00:01:36,793 --> 00:01:38,543 (male #2) Johnny, you got a call on line two. 9 00:01:38,626 --> 00:01:41,626 [typewriter keys clacking] 10 00:01:58,418 --> 00:01:59,460 Ah.. 11 00:02:04,293 --> 00:02:05,751 [sighs] 12 00:02:07,335 --> 00:02:09,001 Oh, you're in early. 13 00:02:09,835 --> 00:02:11,876 Mm, I like the beard. 14 00:02:11,960 --> 00:02:15,873 But, uh.. the moustache isn't working for me. 15 00:02:16,835 --> 00:02:18,918 Want me to do it? 16 00:02:22,543 --> 00:02:23,751 Mm. 17 00:02:23,835 --> 00:02:24,918 Oh.. 18 00:02:26,873 --> 00:02:27,585 I nailed 'em cold. 19 00:02:27,668 --> 00:02:29,168 Alright! 20 00:02:31,960 --> 00:02:33,210 [sighs] 21 00:02:35,668 --> 00:02:37,418 [applause] 22 00:02:37,501 --> 00:02:39,376 Oh, come on, you guys. It was nothing, really. 23 00:02:39,460 --> 00:02:41,751 I still can't believe they thought you were a boy. 24 00:02:41,835 --> 00:02:43,168 Well, the moustache helped. 25 00:02:43,251 --> 00:02:45,418 And thanks for teaching me how to boost a car. 26 00:02:45,501 --> 00:02:49,168 To Lois Lane, still going where no reporter has gone before. 27 00:02:49,251 --> 00:02:50,626 [applause] 28 00:02:50,710 --> 00:02:53,418 Hey, hey, hey, turn that thing off. 29 00:02:53,501 --> 00:02:55,543 Now, Jimmy, don't encourage her. 30 00:02:55,626 --> 00:02:58,793 She's got a head as big as the metrodome as it is. 31 00:02:58,876 --> 00:03:00,210 Well, it's nice to know I'm appreciated 32 00:03:00,293 --> 00:03:01,335 around here, chief. 33 00:03:01,418 --> 00:03:03,873 Oh, well, what do you expect? 34 00:03:03,210 --> 00:03:04,710 Garlands thrown at your feet? 35 00:03:04,793 --> 00:03:07,585 No, but I would like a raise. 36 00:03:07,668 --> 00:03:10,501 Well, I'd like a 145 foot triple-masted schooner 37 00:03:10,585 --> 00:03:13,543 with a teak interior, but, hey, Lois.. 38 00:03:13,626 --> 00:03:14,960 ...times are tough. 39 00:03:15,043 --> 00:03:16,543 (all) Aw. 40 00:03:16,626 --> 00:03:18,293 What's everybody standing around for? 41 00:03:18,376 --> 00:03:22,293 This is a newspaper, not happy hour at Buckingham Palace. 42 00:03:22,376 --> 00:03:24,751 Hey, chief, I got an angle on the mini-mall murders. 43 00:03:24,835 --> 00:03:27,251 Chief, I figure there was blood on the burritos 44 00:03:27,335 --> 00:03:29,873 because check this out, they were eating, right? 45 00:03:29,210 --> 00:03:30,293 And the perpetrators come in-- 46 00:03:30,376 --> 00:03:32,960 Did you finish those obituary updates? 47 00:03:33,876 --> 00:03:36,876 Jimmy...never underestimate 48 00:03:36,960 --> 00:03:39,960 the need for a good obituary. 49 00:03:44,710 --> 00:03:46,835 I could think of one right now. 50 00:03:51,418 --> 00:03:54,501 Whoa-ho, I guess you finally hit the big time. 51 00:03:54,585 --> 00:03:55,751 Huh? 52 00:03:55,835 --> 00:03:57,543 This time, Lex Luthor's personal assistant 53 00:03:57,626 --> 00:03:59,463 returned your call. 54 00:04:00,585 --> 00:04:04,873 Give it up, Lois. Luthor never gives one-on-one interviews. 55 00:04:04,210 --> 00:04:07,251 Well, he's never met Lois Lane before, either. 56 00:04:16,751 --> 00:04:18,460 (male #3) 'Watch the door.' 57 00:04:29,873 --> 00:04:31,751 [instrumental music] 58 00:04:38,710 --> 00:04:41,460 [vehicle horn honking] 59 00:05:09,460 --> 00:05:10,626 [clamoring] 60 00:05:13,835 --> 00:05:15,335 He.. 61 00:05:15,418 --> 00:05:16,501 He.. 62 00:05:16,585 --> 00:05:17,793 Hey, he.. 63 00:05:21,463 --> 00:05:23,668 Stop, he, he.. 64 00:05:34,873 --> 00:05:35,376 [elevator bell dings] 65 00:05:39,543 --> 00:05:40,876 Lois Lane? 66 00:05:40,960 --> 00:05:43,960 Lois Lane? Lois Lane! 67 00:05:44,043 --> 00:05:46,668 Lois Lane! It's going to explode! 68 00:05:46,751 --> 00:05:49,873 - 'He's got a bomb!' - No, it's not a bomb. 69 00:05:49,210 --> 00:05:51,001 - It's my credentials. - I'm sorry, sir. 70 00:05:51,463 --> 00:05:53,960 - He ran right past me. - You don't understand. 71 00:05:54,043 --> 00:05:56,460 Miss Lane, the messenger is going to explode. 72 00:05:56,543 --> 00:05:58,043 Please, Miss Lane, you must tell my story. 73 00:05:58,873 --> 00:05:59,793 We've had trouble with him before. 74 00:05:59,876 --> 00:06:01,376 No, Wait a minute. Don't! 75 00:06:01,460 --> 00:06:03,001 Please, you've got to believe me. 76 00:06:03,463 --> 00:06:06,873 Please, the space program is doomed. 77 00:06:07,626 --> 00:06:08,876 Please! 78 00:06:15,876 --> 00:06:17,835 The transport vehicle messenger 79 00:06:17,918 --> 00:06:20,873 piloted by Commander Jack Laderman 80 00:06:20,210 --> 00:06:22,873 and carrying the final propulsion module 81 00:06:22,210 --> 00:06:23,960 'for Space Station Prometheus' 82 00:06:24,043 --> 00:06:26,793 'is scheduled for liftoff, Friday at 9:00 a.m.' 83 00:06:26,876 --> 00:06:30,501 'Dr. Toni Baines reminds us that timing is crucial.' 84 00:06:30,585 --> 00:06:32,210 Unless all the modules are in place 85 00:06:32,293 --> 00:06:34,960 within the next few weeks, Space Station Prometheus 86 00:06:35,043 --> 00:06:36,668 will lose its orbit and fall back 87 00:06:36,751 --> 00:06:38,418 into the earth's atmosphere. 88 00:06:38,501 --> 00:06:40,793 That kind of an occurrence will surely spell the end 89 00:06:40,876 --> 00:06:45,293 to any future projects and the space program as a whole. 90 00:06:45,376 --> 00:06:47,710 (female #1 on TV) 'A series of delays and launch failures' 91 00:06:47,793 --> 00:06:50,418 'have already put EPRADs back to the wall..' 92 00:06:53,418 --> 00:06:55,335 (Cat) 'Good morning, Lois.' 93 00:06:55,418 --> 00:06:57,168 'On your hands and knees again, I see.' 94 00:06:57,251 --> 00:06:59,210 Isn't it a little early for you to be in, Cat? 95 00:06:59,293 --> 00:07:01,918 I thought ladies like you only worked nights. 96 00:07:02,001 --> 00:07:04,418 Part of my job as society columnist.. 97 00:07:04,501 --> 00:07:05,751 Mudslinging rumormonger. 98 00:07:05,835 --> 00:07:09,210 ...is to maintain an active social life. 99 00:07:09,293 --> 00:07:14,251 You...remember what that's like...or do you? 100 00:07:22,876 --> 00:07:24,251 What do men see in her, anyway? 101 00:07:24,335 --> 00:07:26,335 Don't they know she's just looking for another notch 102 00:07:26,418 --> 00:07:28,043 on her garter belt? 103 00:07:28,873 --> 00:07:29,293 Pathetic. 104 00:07:30,710 --> 00:07:33,918 Have you actually, uh...seen this garter belt? 105 00:07:56,960 --> 00:08:00,001 So you are, mister, uh.. 106 00:08:00,463 --> 00:08:01,918 Kent, Clark Kent. 107 00:08:02,001 --> 00:08:03,501 Ah, yes, Kent. 108 00:08:03,585 --> 00:08:05,460 Oh, Professor Carlton called me about you. 109 00:08:05,543 --> 00:08:07,501 Boy, I haven't seen him and I don't know. 110 00:08:07,585 --> 00:08:08,751 Let's see here. 111 00:08:08,835 --> 00:08:11,793 Uh, editor, Smallville Press. Where's that? 112 00:08:11,876 --> 00:08:13,585 - In Kansas. - 'Kansas.' 113 00:08:13,668 --> 00:08:14,585 [telephone rings] 114 00:08:14,668 --> 00:08:16,585 Oh, just a minute please. 115 00:08:16,668 --> 00:08:18,873 Yeah. 116 00:08:18,210 --> 00:08:20,918 Oh, tell him to keep his pants on. 117 00:08:21,043 --> 00:08:25,585 If Carlini's can't deliver on time, just find a place who can! 118 00:08:27,168 --> 00:08:28,168 Can you believe I had to buy 119 00:08:28,251 --> 00:08:29,835 a blood pressure monitor last week? 120 00:08:29,918 --> 00:08:31,543 Paava leaves. 121 00:08:32,376 --> 00:08:34,043 I beg your pardon? 122 00:08:34,873 --> 00:08:35,918 The Yolngu Tribe in New Guinea 123 00:08:36,001 --> 00:08:37,960 eat paava leaves to relieve stress. 124 00:08:38,043 --> 00:08:39,960 It puts them in a meditative state. 125 00:08:40,043 --> 00:08:41,376 Maybe you should try it. 126 00:08:41,460 --> 00:08:44,668 Oh, well, I, uh, I see you've done some traveling. 127 00:08:44,751 --> 00:08:48,460 Well, this is my first trip to Metropolis. 128 00:08:48,543 --> 00:08:50,335 I have some samples of my work. 129 00:08:50,418 --> 00:08:53,460 Oh, good, good. Let's take a look. 130 00:08:55,668 --> 00:08:57,626 "The Borneo Gazette." 131 00:08:59,001 --> 00:09:03,168 "Mating rituals of the...knob-tailed gecko." 132 00:09:04,626 --> 00:09:07,668 Kent...I'm sure that these are 133 00:09:07,751 --> 00:09:09,835 fascinating stories 134 00:09:09,918 --> 00:09:11,835 but you see, son, this is the "Daily Planet." 135 00:09:11,918 --> 00:09:14,626 We're the greatest newspaper in the whole world. 136 00:09:14,710 --> 00:09:18,463 Now, our people are dedicated servants of the Fourth Estate 137 00:09:18,168 --> 00:09:20,463 who routinely handle matters 138 00:09:20,168 --> 00:09:22,463 of international significance. 139 00:09:22,168 --> 00:09:24,168 Alright, chief, I fixed the horn on your golf cart. 140 00:09:24,251 --> 00:09:25,335 Not now, Jimmy. 141 00:09:25,418 --> 00:09:29,001 - The tone's still off-- - Jimmy, not now! 142 00:09:29,463 --> 00:09:32,668 Now, as, uh, as I was saying, you just can't walk in here-- 143 00:09:32,751 --> 00:09:34,335 Chief, I think there's a story here. 144 00:09:34,418 --> 00:09:36,210 We should have this guy checked out, you know, the crazy one 145 00:09:36,293 --> 00:09:38,876 from this morning. He was an engineer at F. Bradford-- 146 00:09:38,960 --> 00:09:42,001 Lois, can't you see I'm in the middle of something here? 147 00:09:42,463 --> 00:09:44,168 Oh. 148 00:09:44,251 --> 00:09:46,168 Lois Lane, Clark Kent. 149 00:09:46,251 --> 00:09:48,543 Nice to meet you. Anyway, he worked on the messenger. 150 00:09:48,626 --> 00:09:50,335 Wait, wait, wait. Wait a minute. 151 00:09:50,418 --> 00:09:52,210 What happened to that mood piece I gave you 152 00:09:52,293 --> 00:09:55,585 about the razing of that old theater on 42nd Street? 153 00:09:55,668 --> 00:09:56,710 I wasn't in the mood. 154 00:09:56,793 --> 00:09:58,463 You weren't in the mood. 155 00:09:58,168 --> 00:09:59,543 'Now, look, Lois, you can't come in here--' 156 00:09:59,626 --> 00:10:01,793 Oh, I-I gotta go. I'll catch you later. 157 00:10:04,168 --> 00:10:06,668 I'll tell you, if that woman wasn't the best 158 00:10:06,751 --> 00:10:10,873 damn investigative reporter I've ever seen, I.. 159 00:10:10,210 --> 00:10:12,918 Oh, well, look, uh, Kent, I'm sure 160 00:10:13,001 --> 00:10:15,501 that you're an intelligent guy 161 00:10:15,585 --> 00:10:17,501 but you just can't walk in here 162 00:10:17,585 --> 00:10:19,876 with this kind of resume and expect to get a job. 163 00:10:19,960 --> 00:10:21,543 Mr. White, I know I lack experience 164 00:10:21,626 --> 00:10:23,043 but I'm a good writer and a hard-worker-- 165 00:10:23,873 --> 00:10:24,376 Kent.. 166 00:10:24,460 --> 00:10:26,793 ...I just don't have anything for you, son. 167 00:10:28,835 --> 00:10:30,043 Well, thank you, sir. 168 00:10:30,873 --> 00:10:32,463 I appreciate your taking the time to see me. 169 00:10:32,168 --> 00:10:33,210 Oh, yeah. 170 00:10:35,001 --> 00:10:36,873 Thank you. 171 00:10:40,793 --> 00:10:42,960 Oh. 172 00:10:43,043 --> 00:10:44,001 Ohh. 173 00:10:52,543 --> 00:10:54,463 You want me to wire you some cash? 174 00:10:54,168 --> 00:10:56,793 - 'No, I'm fine.' - How'd the interview go? 175 00:10:56,876 --> 00:10:58,376 (Clark on phone) 'Mm, not so good.' 176 00:10:58,460 --> 00:10:59,876 'But something will turn up I'm sure.' 177 00:10:59,960 --> 00:11:01,751 Yeah, I think I better wire you some cash. 178 00:11:01,835 --> 00:11:03,335 I'm fine, dad. 179 00:11:03,418 --> 00:11:04,543 (Martha on phone) 'You still going to make it home on Friday?' 180 00:11:04,626 --> 00:11:05,960 And miss your home cooking? 181 00:11:06,043 --> 00:11:08,626 What home cooking? I haven't had a home cooked meal-- 182 00:11:08,710 --> 00:11:10,960 Clark, you're being careful, aren't you? 183 00:11:11,043 --> 00:11:13,460 Sure, other than the bus incident this morning but that-- 184 00:11:13,543 --> 00:11:14,751 Bus incident? 185 00:11:14,835 --> 00:11:16,585 Metropolis isn't the outback, you know. 186 00:11:16,668 --> 00:11:19,168 'People in the city are always looking to make a quick buck.' 187 00:11:19,251 --> 00:11:20,835 If they find out about you, they'll put you 188 00:11:20,918 --> 00:11:22,463 in a laboratory-- 189 00:11:22,168 --> 00:11:23,668 And dissect me like a frog. 190 00:11:23,751 --> 00:11:25,460 I know, dad. 191 00:11:25,543 --> 00:11:26,835 Believe me, I'm trying my best 192 00:11:26,918 --> 00:11:29,001 to be like everybody else here. 193 00:11:29,463 --> 00:11:31,835 Well, I'll get that cash out to you tonight. 194 00:11:31,918 --> 00:11:35,751 Dad, I'll pay you back. I promise. 195 00:11:35,835 --> 00:11:37,376 'Okay, I'll talk to you guys soon.' 196 00:11:37,460 --> 00:11:39,293 Bye, honey. 197 00:11:46,043 --> 00:11:48,001 [crackling] 198 00:11:53,251 --> 00:11:56,251 [instrumental music] 199 00:12:25,293 --> 00:12:28,043 [music continues] 200 00:12:57,626 --> 00:13:00,585 [music continues] 201 00:13:34,463 --> 00:13:35,626 [door creaks] 202 00:13:37,251 --> 00:13:38,293 Lucy? 203 00:13:40,501 --> 00:13:41,918 Are you home? 204 00:13:42,001 --> 00:13:43,460 (Lucy) 'Hi, sis.' 205 00:13:44,918 --> 00:13:46,418 I thought you were going out tonight. 206 00:13:46,501 --> 00:13:48,418 Oh, I gotta work. I can't. 207 00:13:48,501 --> 00:13:49,751 Don't start. 208 00:13:49,835 --> 00:13:50,918 Did you find an escort 209 00:13:51,001 --> 00:13:52,960 to Lex Luthor's white orchid ball yet? 210 00:13:53,043 --> 00:13:54,585 No, I did not. 211 00:13:54,668 --> 00:13:57,001 Lois, it's tomorrow night. 212 00:13:57,463 --> 00:13:58,626 What about Mitchell? I thought you liked him. 213 00:13:58,710 --> 00:14:00,585 Mitchell is a hypochondriac. 214 00:14:00,668 --> 00:14:02,210 They can't all be bad, Lois. 215 00:14:02,293 --> 00:14:04,873 They can't all be boring or stupid. 216 00:14:04,210 --> 00:14:05,418 What are you waiting for? 217 00:14:05,501 --> 00:14:07,251 Fine. I'll ask Mitchell to take me. 218 00:14:07,335 --> 00:14:09,210 I'm not just talking about the ball, Lois. 219 00:14:09,293 --> 00:14:10,626 You've gotta get out more. 220 00:14:10,710 --> 00:14:13,873 Will you stop? Jeez, you sound like dad. 221 00:14:13,210 --> 00:14:14,418 I'm only 26. 222 00:14:14,501 --> 00:14:17,001 Twenty-six today, thirty-six tomorrow. 223 00:14:17,463 --> 00:14:20,251 And I know why that dentist Alan never called you back. 224 00:14:20,335 --> 00:14:23,873 Dragging him to that women in journalism seminar? 225 00:14:23,210 --> 00:14:25,793 Weak men and the wise women who love them? 226 00:14:25,876 --> 00:14:27,626 You gotta stop scaring them off, Lois. 227 00:14:27,710 --> 00:14:30,626 You've gotta stop being so smart all the time, so intense. 228 00:14:30,710 --> 00:14:33,626 Look, I-I'm just being myself and if they're not man enough 229 00:14:33,710 --> 00:14:36,960 to handle it, then I guess I'll just wait for someone who is. 230 00:14:37,043 --> 00:14:38,960 I just hate to see you sitting at home. 231 00:14:39,043 --> 00:14:41,293 I get out plenty. I have dates. 232 00:14:41,376 --> 00:14:42,585 You have interviews. 233 00:14:42,668 --> 00:14:44,835 That's not the same thing. 234 00:14:44,918 --> 00:14:46,335 Lois.. 235 00:14:47,793 --> 00:14:50,585 ...I just want you to meet a super guy. 236 00:15:19,293 --> 00:15:22,043 Gwendolyn, have you made your decision? 237 00:15:22,873 --> 00:15:24,793 (Gwendolyn on TV) 'Alright, you win.' 238 00:15:24,876 --> 00:15:27,043 'I'll keep my promise.' 239 00:15:27,873 --> 00:15:30,418 Tonight my body is yours. 240 00:15:30,501 --> 00:15:32,626 But my heart.. 241 00:15:32,710 --> 00:15:35,793 ...my heart beats only for one man. 242 00:15:38,335 --> 00:15:39,668 [sobbing] 243 00:15:44,335 --> 00:15:45,501 Oh.. 244 00:15:47,251 --> 00:15:49,335 [sniffs] 245 00:15:49,418 --> 00:15:50,751 [sobbing] 246 00:15:58,251 --> 00:15:59,543 [sighs] 247 00:15:59,626 --> 00:16:02,043 [chanting] Keep the theater on this spot! 248 00:16:02,873 --> 00:16:04,585 We don't need a parking lot. 249 00:16:04,668 --> 00:16:06,751 Keep the theater on this spot. 250 00:16:06,835 --> 00:16:09,501 We don't need a parking lot. 251 00:16:09,585 --> 00:16:11,918 Keep the theater on this spot. 252 00:16:12,001 --> 00:16:14,710 We don't need a parking lot. 253 00:16:14,793 --> 00:16:16,835 Where's Beatrice? Bea? 254 00:16:16,918 --> 00:16:20,335 [chanting] We don't need a parking lot. 255 00:16:20,418 --> 00:16:22,251 Bea? 256 00:16:22,335 --> 00:16:24,460 - We don't need a parking lot. - Bea? 257 00:16:24,543 --> 00:16:26,001 Bea? 258 00:16:26,463 --> 00:16:27,418 Keep the theater on this spot. 259 00:16:27,501 --> 00:16:29,626 We don't need a parking lot. 260 00:16:29,710 --> 00:16:34,251 Keep the theater on this spot. We don't need a parking lot. 261 00:16:34,335 --> 00:16:37,463 Keep the theater on this spot. 262 00:16:37,168 --> 00:16:39,918 After the dark death of autumn 263 00:16:40,001 --> 00:16:41,918 and the cold barren winter.. 264 00:16:44,335 --> 00:16:48,463 ...how I wish this rock might be taken from my heart. 265 00:16:51,873 --> 00:16:54,873 (male #4) 'Watch your backs, people. Coming through.' 266 00:16:54,210 --> 00:16:56,543 Up with the crane. 267 00:16:56,626 --> 00:16:59,001 Okay, Bill. 268 00:16:59,463 --> 00:17:01,335 Start her up. 269 00:17:01,418 --> 00:17:04,043 (male #5) 'You're destroying the neighborhood!' 270 00:17:07,585 --> 00:17:09,873 [engine revving] 271 00:17:12,793 --> 00:17:14,293 [screeching] 272 00:17:17,543 --> 00:17:19,710 [cheering] 273 00:17:22,751 --> 00:17:26,335 Oh, for the days of my childhood 274 00:17:26,418 --> 00:17:28,835 back when my soul was pure. 275 00:17:28,918 --> 00:17:31,876 'I slept right here in this nursery.' 276 00:17:31,960 --> 00:17:35,668 'Looking out at the orchard from this very room.' 277 00:17:35,751 --> 00:17:40,751 And every morning I awoke with such joy in my heart. 278 00:17:40,835 --> 00:17:45,418 My orchard is just the same as it was then, nothing different. 279 00:17:45,501 --> 00:17:48,960 All of it, all of it dressed in white 280 00:17:49,043 --> 00:17:51,376 my lovely orchard. 281 00:17:53,585 --> 00:17:54,960 [applause] 282 00:17:56,543 --> 00:17:57,918 'Who's there?' 283 00:17:58,001 --> 00:18:00,543 Just...a fan. 284 00:18:00,626 --> 00:18:03,626 I'm not leaving, not until I finish. 285 00:18:04,876 --> 00:18:07,460 Alright. Mind if I watch? 286 00:18:07,543 --> 00:18:08,918 'I always loved this play.' 287 00:18:09,001 --> 00:18:10,335 You know it? 288 00:18:10,418 --> 00:18:11,710 "The Cherry Orchard." 289 00:18:11,793 --> 00:18:13,873 Anton Chekhov. 290 00:18:13,210 --> 00:18:16,043 - His finest, don't you think? - Definitely. 291 00:18:16,873 --> 00:18:20,001 Ah, they don't understand, the theater is more than 292 00:18:20,463 --> 00:18:22,585 bricks and mortar. 293 00:18:22,668 --> 00:18:24,710 It's drama and passion 294 00:18:24,793 --> 00:18:27,793 and mystery and comedy and life. 295 00:18:29,626 --> 00:18:31,668 Don't make me go. 296 00:18:31,751 --> 00:18:33,873 I'm not ready. 297 00:18:34,873 --> 00:18:36,043 We have some time. 298 00:18:36,873 --> 00:18:40,626 You understand. I just...want to say goodbye. 299 00:18:43,793 --> 00:18:48,168 'All of it dressed in white, my lovely orchard.' 300 00:18:49,501 --> 00:18:50,918 [beeping] 301 00:18:59,001 --> 00:19:01,335 [typewriter keys clacking] 302 00:19:03,585 --> 00:19:06,751 (Clark) "Beatrice was 18 when she made her debut. 303 00:19:06,835 --> 00:19:08,376 "Warren G. Harding was President. 304 00:19:08,460 --> 00:19:10,418 "The unknown soldier was interred at Arlington 305 00:19:10,501 --> 00:19:13,710 "and Babe Ruth was sold to the Yankees. 306 00:19:13,793 --> 00:19:15,960 "She came to say goodbye, as we all must 307 00:19:16,043 --> 00:19:19,793 "to the past and to a life and a place 308 00:19:19,876 --> 00:19:24,501 that soon would exist...only in a bittersweet memory." 309 00:19:24,585 --> 00:19:25,876 Smooth. 310 00:19:27,751 --> 00:19:30,335 Um, yeah, if you like that sort of thing. 311 00:19:30,418 --> 00:19:32,873 (Perry) 'You know, Kent, there's only one attribute' 312 00:19:32,210 --> 00:19:35,463 I value more than experience, and that's initiative. 313 00:19:35,168 --> 00:19:38,335 Clark Kent, welcome to the "Daily Planet." 314 00:19:38,418 --> 00:19:39,918 Oh, whoops. 315 00:19:40,001 --> 00:19:41,585 (female #2) 'Oh, no, the space shuttle's on fire!' 316 00:19:41,668 --> 00:19:43,501 - 'It's on the TV now.' - 'Quick, turn it on!' 317 00:19:43,585 --> 00:19:45,960 - 'Let's take a look.' - 'Lois, get over here!' 318 00:19:46,043 --> 00:19:49,335 (male #6 on TV) 'This fast-breaking story, we have a reporter on the scene.' 319 00:19:49,418 --> 00:19:51,251 'And we're trying to establish contact' 320 00:19:51,335 --> 00:19:54,835 'with Carmen Alvarado. Uh, can you hear me?' 321 00:19:54,918 --> 00:19:56,960 'She's on the launching pad right now. Carmen?' 322 00:19:57,043 --> 00:19:58,960 What you've just seen what we've seen here 323 00:19:59,043 --> 00:20:01,960 a terrible tragedy is unfolding. There seems to be some.. 324 00:20:02,043 --> 00:20:04,460 I knew there was something to Platt's story. I knew it. 325 00:20:04,543 --> 00:20:06,668 Now, Lois, just because one madman's prediction 326 00:20:06,751 --> 00:20:09,873 came true, doesn't mean that there's a conspiracy 327 00:20:09,210 --> 00:20:11,626 'to sabotage the entire space program.' 328 00:20:11,710 --> 00:20:14,043 But with more than a 100 colonists going up 329 00:20:14,873 --> 00:20:17,873 in the next launch, are you willing to take that chance? 330 00:20:24,001 --> 00:20:26,418 I'll need a task force. I can't cover this story alone. 331 00:20:26,501 --> 00:20:27,793 You can have Jimmy. 332 00:20:27,876 --> 00:20:29,376 Chief, we're talking about the space program. 333 00:20:29,460 --> 00:20:31,251 Okay. Take Kent. 334 00:20:31,335 --> 00:20:32,418 - Kent? - Kent. 335 00:20:32,501 --> 00:20:33,835 - What about Meyerson? - He's busy. 336 00:20:33,918 --> 00:20:35,168 - Burns? - Budapest. 337 00:20:35,251 --> 00:20:37,293 - Forget Kent. - Uh-uh. He's a good man. 338 00:20:37,376 --> 00:20:40,168 Kent's a hack from Smallville. I couldn't make that name up. 339 00:20:40,251 --> 00:20:42,501 Kent or nobody. 340 00:20:42,585 --> 00:20:43,918 Fine. 341 00:20:44,001 --> 00:20:46,710 Don't ever say that I'm not a team player. 342 00:20:48,501 --> 00:20:49,835 [door closes] 343 00:20:49,918 --> 00:20:53,418 - Let's hit it. - Get, get on it. Will ya? 344 00:20:53,501 --> 00:20:54,710 Mind if I ask where we're going? 345 00:20:54,793 --> 00:20:56,001 To interview Samuel Platt. 346 00:20:56,463 --> 00:20:57,835 He's convinced the messenger was sabotaged. 347 00:20:57,918 --> 00:20:59,043 I'll brief you on the way. 348 00:20:59,873 --> 00:21:00,376 And let's get something straight. 349 00:21:00,460 --> 00:21:01,751 I did not work my buns off 350 00:21:01,835 --> 00:21:03,210 to become an investigative reporter 351 00:21:03,293 --> 00:21:04,668 for the "Daily Planet" 352 00:21:04,751 --> 00:21:06,751 just to baby-sit some hack from nowheresville. 353 00:21:06,835 --> 00:21:08,043 And one other thing. 354 00:21:08,873 --> 00:21:10,210 You are not working with me. You're working for me. 355 00:21:10,293 --> 00:21:12,251 I call the shots. I ask the questions. 356 00:21:12,335 --> 00:21:14,793 You are low man. I am top banana. 357 00:21:14,876 --> 00:21:16,543 And that's the way I like it. 358 00:21:16,626 --> 00:21:18,668 Comprende? 359 00:21:18,751 --> 00:21:20,293 You like to be on top. 360 00:21:20,376 --> 00:21:21,543 Got it. 361 00:21:22,626 --> 00:21:23,876 Don't push me, Kent. 362 00:21:23,960 --> 00:21:26,710 You are way out of your league. 363 00:21:46,668 --> 00:21:47,876 [door closes] 364 00:21:50,668 --> 00:21:51,960 Dr. Platt? 365 00:21:53,335 --> 00:21:55,626 Dr. Platt, it's Lois Lane. 366 00:22:00,585 --> 00:22:02,335 And they said that I was crazy. 367 00:22:02,418 --> 00:22:04,626 But wouldn't you be after the drugs? 368 00:22:04,710 --> 00:22:06,210 I mean, you know they drugged me 369 00:22:06,293 --> 00:22:08,293 after I submitted my report to Dr. Baines. 370 00:22:08,376 --> 00:22:10,751 Dr. Platt, how could the messenger have been sabotaged? 371 00:22:10,835 --> 00:22:12,918 In order to bypass security, you.. 372 00:22:13,001 --> 00:22:14,626 Unless the orders came from high up. 373 00:22:14,710 --> 00:22:17,873 Well, you see, under extreme temperature conditions 374 00:22:17,210 --> 00:22:20,873 the particle isolators were in danger of shutting down. 375 00:22:20,210 --> 00:22:24,873 So in order to prevent this, we installed heating devices. 376 00:22:24,210 --> 00:22:26,960 But when I broke into one of the off-limit labs 377 00:22:27,043 --> 00:22:30,335 I discovered that the heating devices had been replaced 378 00:22:30,418 --> 00:22:32,293 by coolant systems. 379 00:22:32,376 --> 00:22:34,418 To freeze the ion particles? 380 00:22:34,501 --> 00:22:36,876 Of course. And then fumes. 381 00:22:36,960 --> 00:22:38,460 And the messenger would blow up. 382 00:22:38,543 --> 00:22:40,668 - I mean, it's all in my report. - 'What report?' 383 00:22:40,751 --> 00:22:42,585 Well, the report that I gave to Dr. Baines. 384 00:22:42,668 --> 00:22:44,463 Do you have a copy of this report? 385 00:22:44,168 --> 00:22:45,463 Ha! 386 00:22:45,168 --> 00:22:46,460 What kind of a scientist would I be 387 00:22:46,543 --> 00:22:48,585 if I didn't keep reports? 388 00:22:53,335 --> 00:22:55,043 Uh, Dr. Platt, perhaps you could 389 00:22:55,873 --> 00:22:56,626 gather your report together some other time. 390 00:22:56,710 --> 00:22:58,876 I'll have somebody come by and pick it up. 391 00:23:01,960 --> 00:23:04,043 (Platt) My wife. 392 00:23:04,873 --> 00:23:06,835 We planned to live together on the Prometheus. 393 00:23:06,918 --> 00:23:09,460 - Where's your family now? - Gone.. 394 00:23:09,543 --> 00:23:11,668 They left when I.. 395 00:23:11,751 --> 00:23:14,463 Well, it's all for the best. 396 00:23:15,960 --> 00:23:19,835 Dr. Platt, who would want to sabotage 397 00:23:19,918 --> 00:23:22,751 Space Station Prometheus? 398 00:23:22,835 --> 00:23:25,376 I don't know. 399 00:23:25,460 --> 00:23:28,168 See, the microgravity laboratory on the Prometheus 400 00:23:28,251 --> 00:23:30,793 could be the key for curing hundreds of diseases 401 00:23:30,876 --> 00:23:32,835 'here on earth.' 402 00:23:32,918 --> 00:23:35,501 In a zero-gravity environment 403 00:23:35,585 --> 00:23:40,873 we can actually separate the proteins that form viruses. 404 00:23:40,210 --> 00:23:44,835 And so many children with crippling diseases.. 405 00:23:44,918 --> 00:23:49,543 ...my daughter.. we could cure them. 406 00:23:54,293 --> 00:23:57,168 I think you and I should pay Dr. Baines a visit. 407 00:24:03,168 --> 00:24:05,293 (female #3 on PA) 'Morris Sykes of the tracking sector' 408 00:24:05,376 --> 00:24:07,418 'to report to room 135.' 409 00:24:07,501 --> 00:24:10,460 Naturally, we're all still in a state of shock. 410 00:24:10,543 --> 00:24:12,585 I don't suppose I have to tell you what a catastrophe 411 00:24:12,668 --> 00:24:14,293 this explosion was. 412 00:24:14,376 --> 00:24:17,460 Captain Laderman was one of our best. 413 00:24:17,543 --> 00:24:19,960 His three kids, his wife Anna. 414 00:24:20,463 --> 00:24:22,585 Dr. Baines, what's being done to investigate 415 00:24:22,668 --> 00:24:23,585 the cause of the explosion? 416 00:24:23,668 --> 00:24:24,960 Well, we won't know anything 417 00:24:25,043 --> 00:24:26,585 until we've examined the burned wreckage. 418 00:24:26,668 --> 00:24:28,418 'We're in the process of moving it to a hangar' 419 00:24:28,501 --> 00:24:29,626 'right now for inspection.' 420 00:24:29,710 --> 00:24:31,251 Can we take a look at it? 421 00:24:31,335 --> 00:24:34,376 Sorry. No press allowed. 422 00:24:34,460 --> 00:24:35,668 No exceptions? 423 00:24:38,251 --> 00:24:40,418 I'll see what I can do. 424 00:24:40,501 --> 00:24:41,585 Great. 425 00:24:43,793 --> 00:24:47,585 Uh...on the subject of Dr. Samuel Platt-- 426 00:24:47,668 --> 00:24:49,501 Oh, I have his file right here. 427 00:24:49,585 --> 00:24:51,501 Uh.. 428 00:24:51,585 --> 00:24:53,918 ...a real waste of talent. 429 00:24:54,001 --> 00:24:56,501 Seems building the space station and his divorce 430 00:24:56,585 --> 00:24:57,751 finally got to him. 431 00:24:57,835 --> 00:25:00,043 He started drinking, taking drugs. 432 00:25:00,873 --> 00:25:02,376 He went from bad to worse. 433 00:25:02,460 --> 00:25:04,463 'We kept him on as long as we could' 434 00:25:04,168 --> 00:25:06,960 but when he set fire to one of the laboratories 435 00:25:07,043 --> 00:25:09,501 we had to let him go. 436 00:25:09,585 --> 00:25:12,043 Dr. Platt said that he submitted a report to you. 437 00:25:12,873 --> 00:25:14,960 Something about coolant devices installed to-- 438 00:25:15,043 --> 00:25:19,460 Coolants, uh...no, I don't recall any report. 439 00:25:19,543 --> 00:25:20,960 I could check my records. 440 00:25:21,043 --> 00:25:22,460 Could you? 441 00:25:22,543 --> 00:25:26,043 And, uh...give us a call? 442 00:25:26,873 --> 00:25:27,626 Certainly. 443 00:25:27,710 --> 00:25:29,585 Be glad to help. 444 00:25:29,668 --> 00:25:33,251 Let me know if I can be of any further assistance. 445 00:25:33,335 --> 00:25:34,501 Thank you. 446 00:25:38,376 --> 00:25:40,293 (Clark) She seemed cooperative. 447 00:25:40,376 --> 00:25:41,751 I don't trust her. 448 00:25:41,835 --> 00:25:43,501 Very attractive. 449 00:25:43,585 --> 00:25:44,793 Young for a woman in her position. 450 00:25:44,876 --> 00:25:46,460 - Typical. - What? 451 00:25:46,543 --> 00:25:48,418 That's a typical male response. 452 00:25:48,501 --> 00:25:50,751 Lois, trust me on this. I'm not a typical male-- 453 00:25:50,835 --> 00:25:53,335 No? Just because she's okay looking.. 454 00:25:53,418 --> 00:25:54,543 Very okay. 455 00:25:54,626 --> 00:25:56,626 You automatically assume she's telling the truth. 456 00:25:56,710 --> 00:25:58,793 And you assume she's not? 457 00:25:58,876 --> 00:26:00,543 Does everyone have an angle? 458 00:26:00,626 --> 00:26:03,293 No honest people left in the whole world? 459 00:26:03,376 --> 00:26:04,585 That's pretty cynical, Lois. 460 00:26:04,668 --> 00:26:05,835 It's realistic, Clark. 461 00:26:05,918 --> 00:26:07,418 At least I don't go through life disappointed. 462 00:26:08,751 --> 00:26:10,001 We have different sections, just like 463 00:26:10,463 --> 00:26:11,210 the paper has different sections 464 00:26:11,293 --> 00:26:12,876 society, sports, entertainment. 465 00:26:12,960 --> 00:26:14,210 Come here. 466 00:26:15,585 --> 00:26:16,835 [whistles] 467 00:26:18,501 --> 00:26:20,335 Who's the new tight end? 468 00:26:20,418 --> 00:26:24,043 Why don't you throw your usual forward pass and find out? 469 00:26:33,585 --> 00:26:35,168 Uh, excuse me, I.. 470 00:26:35,251 --> 00:26:38,873 Catherine Grant. Cat's Corner. 471 00:26:40,873 --> 00:26:41,626 Oh, yeah. I've read your column. 472 00:26:41,710 --> 00:26:44,626 [chuckles] Then my reputation precedes me. 473 00:26:44,710 --> 00:26:46,668 Among other things. 474 00:26:46,751 --> 00:26:49,168 You know, I know what it's like to be 475 00:26:49,251 --> 00:26:51,876 new in town, lonely. 476 00:26:53,460 --> 00:26:56,001 I'd be happy to show you around. 477 00:26:58,960 --> 00:27:02,043 Uh, well, that's very nice of you, Miss Grant. 478 00:27:03,293 --> 00:27:05,251 Cat. 479 00:27:05,335 --> 00:27:06,876 Cat. 480 00:27:06,960 --> 00:27:10,873 Um, maybe when, uh...I get settled in. 481 00:27:15,585 --> 00:27:17,001 It's a date. 482 00:27:28,376 --> 00:27:29,376 Cat. 483 00:27:31,626 --> 00:27:33,418 No, Mitchell, I'm not mad. 484 00:27:34,876 --> 00:27:37,751 If you've got the sniffles, then you've got the sniffles. 485 00:27:37,835 --> 00:27:40,376 'Yeah, that could lead to complications.' 486 00:27:42,043 --> 00:27:45,873 No, don't call me. I'll call you. 487 00:28:05,543 --> 00:28:09,501 [sighs] I don't suppose that you own a tuxedo. 488 00:28:09,585 --> 00:28:12,460 I could get one. Why? 489 00:28:12,543 --> 00:28:14,251 Oh. 490 00:28:14,335 --> 00:28:17,463 Well, the man that I was going to Lex Luthor's ball 491 00:28:17,168 --> 00:28:19,001 with has the flu. 492 00:28:20,710 --> 00:28:23,043 Yes? 493 00:28:23,873 --> 00:28:25,626 Well, I was just wondering if you wanted to.. 494 00:28:33,418 --> 00:28:36,335 Do you want to take his place or not? 495 00:28:36,418 --> 00:28:38,168 Well, thanks anyway, Lois 496 00:28:38,251 --> 00:28:41,210 but I thought I'd go to bed early tonight. 497 00:28:41,293 --> 00:28:42,668 Are you crazy? 498 00:28:42,751 --> 00:28:44,751 This is the social event of the season. 499 00:28:44,835 --> 00:28:46,835 Everyone who's anyone is gonna be there 500 00:28:46,918 --> 00:28:48,418 'and you want to go to bed early?' 501 00:28:48,501 --> 00:28:51,918 So...is this a date? 502 00:28:52,710 --> 00:28:54,210 Date? 503 00:28:54,293 --> 00:28:55,543 Oh.. 504 00:28:55,626 --> 00:28:58,793 Oh, you mean like in Kansas where you meet my parents 505 00:28:58,876 --> 00:29:00,168 and then you try and give me a hickey 506 00:29:00,251 --> 00:29:02,873 in the vacant lot behind the dairy freeze? 507 00:29:02,210 --> 00:29:04,668 [chuckles] No, this is not a date. 508 00:29:04,751 --> 00:29:05,835 This is business. 509 00:29:05,918 --> 00:29:07,835 I'm going to land the first one-on-one 510 00:29:07,918 --> 00:29:09,751 Lex Luthor interview, if it kills me-- 511 00:29:09,835 --> 00:29:11,873 Okay. 512 00:29:12,335 --> 00:29:13,376 Good. 513 00:29:14,751 --> 00:29:16,376 I'll see you there. 514 00:29:18,873 --> 00:29:19,210 Nine. 515 00:29:22,293 --> 00:29:23,251 Okay. 516 00:29:43,626 --> 00:29:46,460 Hey, buddy, you got a buck? 517 00:29:57,168 --> 00:29:59,251 Oh, ho, ho. 518 00:29:59,335 --> 00:30:02,876 You must be some kind of angel, brother. 519 00:30:12,668 --> 00:30:15,918 Some kind of...angel. 520 00:30:17,463 --> 00:30:20,463 [instrumental music] 521 00:30:45,793 --> 00:30:47,585 Dinner was great, mom. Thanks. 522 00:30:47,668 --> 00:30:48,793 Thanks, honey. 523 00:30:48,876 --> 00:30:52,001 Mm-hmm. More than I get these days. 524 00:30:52,463 --> 00:30:54,418 Your mother is now an artist. 525 00:30:56,501 --> 00:30:59,210 I call it too much, too soon 526 00:30:59,293 --> 00:31:01,626 tortured heart, waning moon. 527 00:31:01,710 --> 00:31:03,501 What do you think, too cerebral? 528 00:31:03,585 --> 00:31:06,626 No, no, it's, it's.. 529 00:31:06,710 --> 00:31:09,293 ...it's very imaginative. 530 00:31:09,376 --> 00:31:10,418 Uh-huh. 531 00:31:10,501 --> 00:31:12,168 So, now tell me more about this woman 532 00:31:12,251 --> 00:31:14,793 you're going to Lex Luthor's ball with. 533 00:31:14,876 --> 00:31:17,168 Lois is.. 534 00:31:17,251 --> 00:31:19,835 Well, she's complicated 535 00:31:19,918 --> 00:31:22,668 domineering, uncompromising 536 00:31:22,751 --> 00:31:24,463 pigheaded.. 537 00:31:26,873 --> 00:31:28,626 ...brilliant.. 538 00:31:28,710 --> 00:31:30,251 And we're not really going out. 539 00:31:30,335 --> 00:31:32,710 It's business. 540 00:31:32,793 --> 00:31:33,918 Uh-huh. 541 00:31:35,376 --> 00:31:37,168 Thanks for sewing my jacket, mom. 542 00:31:37,251 --> 00:31:38,501 You're welcome, honey. 543 00:31:38,585 --> 00:31:41,043 That electrical storm over Cleveland was brutal. 544 00:31:41,873 --> 00:31:42,668 Maybe you should take another route. 545 00:31:42,751 --> 00:31:45,543 See you next week, honey. I love you. Take care. 546 00:31:49,463 --> 00:31:51,335 (Clark) I forget how beautiful it is here. 547 00:31:51,418 --> 00:31:53,001 The only stars you see in Metropolis 548 00:31:53,463 --> 00:31:54,835 are riding around in limos. 549 00:31:54,918 --> 00:31:58,960 (Jonathan) Hmm, you're the one who wanted the rat race. 550 00:31:59,463 --> 00:32:00,835 I couldn't live there. 551 00:32:00,918 --> 00:32:03,543 Not for a minute. 552 00:32:03,626 --> 00:32:07,918 There's something about the city, the pace.. 553 00:32:08,001 --> 00:32:10,168 ...everyone going somewhere. 554 00:32:10,251 --> 00:32:13,001 Impatient...like you. 555 00:32:15,585 --> 00:32:16,835 Well.. 556 00:32:18,463 --> 00:32:20,376 ...I guess you've finally found your niche. 557 00:32:20,460 --> 00:32:22,585 Stop living out of that old suitcase. 558 00:32:24,751 --> 00:32:26,751 I hope so, dad. 559 00:32:28,793 --> 00:32:31,626 Being in Metropolis, working at the "Planet" 560 00:32:31,710 --> 00:32:32,918 it's a dream come true, but-- 561 00:32:33,001 --> 00:32:35,543 But you still feel like you don't fit in. 562 00:32:35,626 --> 00:32:38,710 I don't. I don't fit in. 563 00:32:43,293 --> 00:32:46,751 'I have to control myself all the time' 564 00:32:46,835 --> 00:32:49,463 never use my powers, because I don't want to jeopardize 565 00:32:49,168 --> 00:32:51,418 my chance to lead a normal life. 566 00:32:51,501 --> 00:32:53,335 Whatever that means. 567 00:32:53,418 --> 00:32:57,668 Just...being human, like you and mom. 568 00:32:59,463 --> 00:33:01,043 Living, working 569 00:33:01,873 --> 00:33:04,335 meeting someone, having a family. 570 00:33:04,418 --> 00:33:09,873 Clark, we don't know if that's possible. 571 00:33:09,210 --> 00:33:11,168 'And you can't risk anyone finding out about you.' 572 00:33:11,251 --> 00:33:13,463 If they knew you came from another planet-- 573 00:33:13,168 --> 00:33:16,418 But I can't hide forever, dad. 574 00:33:16,501 --> 00:33:20,043 There has to be a way that I can be Clark Kent 575 00:33:20,873 --> 00:33:22,710 and still use what I've been given to do some good. 576 00:33:33,835 --> 00:33:37,001 You'll find a way, boy. You'll find a way. 577 00:33:41,710 --> 00:33:43,626 [thunder rumbling] 578 00:33:43,710 --> 00:33:46,043 Have you ever met him, Lex Luthor? 579 00:33:46,873 --> 00:33:49,501 No, but I read all five of his unauthorized biographies. 580 00:33:49,585 --> 00:33:52,463 "Rags to Riches," "Wrong side of the tracks" 581 00:33:52,168 --> 00:33:54,543 "Self-made billionaire," owns dozens of companies 582 00:33:54,626 --> 00:33:57,626 employs thousands of people, Man of the year, every year 583 00:33:57,710 --> 00:34:01,043 has his finger in every...pie 584 00:34:01,873 --> 00:34:02,501 but rarely appears in public. 585 00:34:02,585 --> 00:34:04,418 He won't give personal interviews. 586 00:34:04,501 --> 00:34:06,418 Hey, there he is. 587 00:34:06,501 --> 00:34:08,043 Good evening. Nice to see you. 588 00:34:08,873 --> 00:34:10,543 Hi. Good evening. 589 00:34:10,626 --> 00:34:13,001 (Lex) 'Good evening. How are you? Good evening.' 590 00:34:13,463 --> 00:34:14,668 Assalamualaikum. 591 00:34:14,751 --> 00:34:17,463 You were on my phone this morning. 592 00:34:17,168 --> 00:34:19,001 Harry, congratulations on the bio. 593 00:34:19,463 --> 00:34:21,463 'I liked that editorial on the ozone.' 594 00:34:21,168 --> 00:34:23,751 'Senator Washington, hi, how are you?' 595 00:34:23,835 --> 00:34:25,168 Gentlemen. 596 00:34:25,251 --> 00:34:27,335 [speaking in Greek] 597 00:34:27,418 --> 00:34:28,960 [speaking in French] 598 00:34:31,543 --> 00:34:33,001 Lex Luthor. 599 00:34:33,463 --> 00:34:35,543 [thunder rumbling] 600 00:34:35,626 --> 00:34:37,835 Why haven't you returned my calls? 601 00:34:40,251 --> 00:34:41,418 Gentlemen. 602 00:34:44,668 --> 00:34:46,501 Lois Lane, "Daily Planet." 603 00:34:48,335 --> 00:34:50,543 Well, I can assure you I'll.. 604 00:34:50,626 --> 00:34:52,543 ...never make that mistake again. 605 00:34:52,626 --> 00:34:54,668 She's something, isn't she? 606 00:34:57,293 --> 00:34:59,210 Clark? 607 00:34:59,293 --> 00:35:00,793 (Jimmy) 'Clark?' 608 00:35:02,460 --> 00:35:05,043 Uh, yeah. Ahem. 609 00:35:05,873 --> 00:35:07,376 She is s-something. 610 00:35:08,710 --> 00:35:10,876 I hope you'll forgive me for being so bold. 611 00:35:10,960 --> 00:35:12,876 But boldness is a trait I find very attractive 612 00:35:12,960 --> 00:35:14,168 in a woman, Miss Lane. 613 00:35:14,251 --> 00:35:16,960 [thunder rumbling] 614 00:35:17,043 --> 00:35:18,835 Well, thank you. 615 00:35:18,918 --> 00:35:20,543 Um, anyway, Mr. Luthor, I'd-- 616 00:35:20,626 --> 00:35:21,710 Lex. 617 00:35:23,043 --> 00:35:24,043 Lex. 618 00:35:25,626 --> 00:35:27,668 I know that you're hesitant to give interviews-- 619 00:35:27,751 --> 00:35:29,585 Well, you can understand, a man in my position. 620 00:35:29,668 --> 00:35:33,001 I wouldn't want to be misinterpreted. 621 00:35:33,463 --> 00:35:36,585 I have had one or two bad experiences with the media. 622 00:35:36,668 --> 00:35:39,463 But not with me. 623 00:35:39,168 --> 00:35:43,873 So why don't we make it...dinner? 624 00:35:44,418 --> 00:35:46,418 You mind if I cut in? 625 00:35:48,168 --> 00:35:51,873 Um, Lex, this is Clark Kent. 626 00:35:51,210 --> 00:35:52,293 Clark works at the "Planet." 627 00:35:52,376 --> 00:35:54,001 A pleasure. 628 00:35:54,463 --> 00:35:55,335 Later. 629 00:35:57,835 --> 00:35:58,918 Clark, you idiot. 630 00:35:59,001 --> 00:36:01,251 It's taken me a year to get this close. 631 00:36:01,335 --> 00:36:02,501 What, this close? 632 00:36:02,585 --> 00:36:04,335 Ugh, I would've thought square dancing 633 00:36:04,418 --> 00:36:06,873 was more your style. 634 00:36:06,210 --> 00:36:07,960 Actually, I learned from a Nigerian princess 635 00:36:08,043 --> 00:36:09,626 who studied ballroom dancing in England. 636 00:36:09,710 --> 00:36:11,668 Really? How fascinating. 637 00:36:11,751 --> 00:36:13,210 Where you going? 638 00:36:17,585 --> 00:36:18,668 [thunder rumbling] 639 00:36:18,751 --> 00:36:21,501 Lois, what are you doing? 640 00:36:21,585 --> 00:36:24,251 Being a reporter. You should try it sometime. 641 00:36:29,043 --> 00:36:30,835 [thunder rumbling] 642 00:36:32,918 --> 00:36:34,751 Lois, you can't come in.. 643 00:36:39,501 --> 00:36:41,251 (Lois) 'Just look around.' 644 00:36:45,335 --> 00:36:48,043 [intense music] 645 00:37:07,460 --> 00:37:08,668 Macedonian. 646 00:37:10,376 --> 00:37:12,626 It belonged to Alexander the Great 647 00:37:12,710 --> 00:37:14,585 'a brilliant tactician.' 648 00:37:14,668 --> 00:37:17,376 Alexander's strategy was simple. 649 00:37:17,460 --> 00:37:19,876 Always seize the high ground. 650 00:37:21,585 --> 00:37:23,043 It was with this sword that he defeated-- 651 00:37:23,873 --> 00:37:26,668 Darius, the third, and was proclaimed King of Asia. 652 00:37:26,751 --> 00:37:29,335 You surprise me, Mr. Kent. 653 00:37:29,418 --> 00:37:31,463 I'm not often surprised. 654 00:37:32,751 --> 00:37:35,043 I hope you don't mind us looking around. 655 00:37:35,873 --> 00:37:37,873 You've a beautiful home, Lex. 656 00:37:39,626 --> 00:37:41,793 Have you seen the view from here? 657 00:37:50,043 --> 00:37:53,210 Tallest building in Metropolis. 658 00:37:53,293 --> 00:37:55,710 I must confess that I love the fact that everyone in the city 659 00:37:55,793 --> 00:37:57,876 has to look up in order to see me. 660 00:37:59,376 --> 00:38:00,960 But let's get back to the party, I think you'll find 661 00:38:01,043 --> 00:38:03,335 my announcement will interest you. 662 00:38:05,873 --> 00:38:06,460 After you. 663 00:38:13,001 --> 00:38:16,043 [indistinct chatter] 664 00:38:17,251 --> 00:38:18,876 [fanfare music] 665 00:38:18,960 --> 00:38:20,918 (Lex) Ladies and gentlemen! 666 00:38:21,001 --> 00:38:24,251 Honored guests, my friends. 667 00:38:25,835 --> 00:38:28,668 Well, we've come here tonight for a good cause. 668 00:38:28,751 --> 00:38:30,043 Thanks to your generosity 669 00:38:30,873 --> 00:38:32,463 the Luthor House For Homeless Children 670 00:38:32,168 --> 00:38:34,873 will soon be a reality. 671 00:38:36,918 --> 00:38:38,001 'Thank you!' 672 00:38:38,463 --> 00:38:39,793 As you know, I've dedicated myself 673 00:38:39,876 --> 00:38:41,293 to improving the quality of lives 674 00:38:41,376 --> 00:38:43,585 of the citizens of Metropolis. 675 00:38:43,668 --> 00:38:47,335 Tonight I'd like to go further. 676 00:38:47,418 --> 00:38:49,463 'Now, it is my sad understanding' 677 00:38:49,168 --> 00:38:51,751 that the congress of nations intends to cancel 678 00:38:51,835 --> 00:38:53,626 Space Station Prometheus. 679 00:38:53,710 --> 00:38:55,293 [indistinct chatter] 680 00:38:55,376 --> 00:38:57,210 'Profit aside, the potential benefits' 681 00:38:57,293 --> 00:38:59,751 that a zero-gravity laboratory could bring 682 00:38:59,835 --> 00:39:01,876 most importantly pharmaceuticals that could end 683 00:39:01,960 --> 00:39:04,873 'many crippling diseases here on earth' 684 00:39:04,210 --> 00:39:08,001 must not be lost to the citizens of this planet. 685 00:39:08,463 --> 00:39:09,501 So therefore, I've decided to commit 686 00:39:09,585 --> 00:39:12,918 my total financial support toward the building 687 00:39:13,001 --> 00:39:15,668 of a privately owned space laboratory. 688 00:39:15,751 --> 00:39:18,463 I've submitted my proposal to the Congress of Nations 689 00:39:18,168 --> 00:39:19,960 and I'm awaiting their outcome. 690 00:39:20,043 --> 00:39:22,543 'Ladies and gentlemen, I give you' 691 00:39:22,626 --> 00:39:24,501 Space Station Luthor. 692 00:39:24,585 --> 00:39:26,001 [thunder rumbling] 693 00:39:27,376 --> 00:39:29,376 Now step right up. Don't be shy. 694 00:39:29,460 --> 00:39:33,460 Feast your eyes on an engineering marvel. 695 00:39:33,543 --> 00:39:38,168 A signpost to a new age of scientific advancement. 696 00:39:38,251 --> 00:39:42,293 A flagship cruising into the new century. 697 00:39:42,376 --> 00:39:45,626 My gift to the future of mankind 698 00:39:45,710 --> 00:39:48,668 and to the children of earth. 699 00:39:48,751 --> 00:39:50,293 Bravo! 700 00:39:51,463 --> 00:39:52,251 Bravo. 701 00:40:05,293 --> 00:40:08,001 [dramatic music] 702 00:40:08,463 --> 00:40:10,960 [thunder rumbling] 703 00:40:32,668 --> 00:40:35,418 [music continues] 704 00:40:46,793 --> 00:40:49,463 [hissing] 705 00:41:01,376 --> 00:41:02,960 [hissing] 706 00:41:15,626 --> 00:41:18,873 [hissing] 707 00:41:26,751 --> 00:41:29,710 [music continues] 708 00:41:43,376 --> 00:41:45,585 Will that be all for this evening, sir? 709 00:41:45,668 --> 00:41:47,960 Yes, Asabi, thank you. 710 00:41:48,043 --> 00:41:49,668 That will be all. 711 00:41:49,751 --> 00:41:51,168 Pleasure, sir. 712 00:42:04,043 --> 00:42:06,463 [thunder rumbling] 713 00:42:17,210 --> 00:42:18,460 Good morning, Lois. 714 00:42:18,543 --> 00:42:20,585 Maybe for you. I've been at it for hours. 715 00:42:20,668 --> 00:42:21,918 I went back to EPRAD. 716 00:42:22,001 --> 00:42:23,251 I followed the truck with the wreckage 717 00:42:23,335 --> 00:42:24,793 to the messenger inside. 718 00:42:24,876 --> 00:42:26,376 He brought it into this hangar. 719 00:42:26,460 --> 00:42:29,501 I tried to get in, but your friend Dr. Baines threw me out. 720 00:42:30,835 --> 00:42:33,001 Hey! There's a man down there! 721 00:42:33,463 --> 00:42:35,710 Call the fire department! 722 00:42:35,793 --> 00:42:36,835 'We need help!' 723 00:42:36,918 --> 00:42:38,210 'Okay, okay, back off. Back off.' 724 00:42:38,293 --> 00:42:41,626 'Alright? Where's the fire department?' 725 00:42:41,710 --> 00:42:43,918 'People, back. Get back.' 726 00:42:44,001 --> 00:42:46,335 'Stand back! There's a man down there!' 727 00:42:46,418 --> 00:42:47,835 Back off, back off, okay? 728 00:42:47,918 --> 00:42:49,626 Back off. Get these people back. 729 00:42:49,710 --> 00:42:51,543 [sirens wailing] 730 00:42:51,626 --> 00:42:54,251 Okay, okay. I got you, I got you. You're alright. 731 00:42:54,335 --> 00:42:57,751 Okay, okay, okay, okay, okay. You alright? 732 00:42:57,835 --> 00:42:59,001 - 'You okay?' - 'Yeah.' 733 00:42:59,463 --> 00:43:00,876 You sure you're okay? 734 00:43:00,960 --> 00:43:03,873 That man, that man saved me. 735 00:43:03,210 --> 00:43:05,168 - What? - That man. 736 00:43:05,251 --> 00:43:07,043 Oh. He pulled me out. 737 00:43:07,873 --> 00:43:08,626 - Let me see, okay. - 'He pulled me out.' 738 00:43:08,710 --> 00:43:10,626 - Okay, okay. - He's delirious. 739 00:43:10,710 --> 00:43:12,210 Obviously. 740 00:43:12,293 --> 00:43:13,710 Look at you. You're a mess. 741 00:43:13,793 --> 00:43:16,668 From now on, do what I do. Bring a change of clothes to work. 742 00:43:19,460 --> 00:43:21,585 - Hey, C.K. - Hey. 743 00:43:21,668 --> 00:43:23,210 - Hold that ele.. - Where are you off to? 744 00:43:23,293 --> 00:43:24,876 Lois sent me to pick up that report from Platt. 745 00:43:24,960 --> 00:43:26,835 He called this morning, said he hoped we could read it. 746 00:43:26,918 --> 00:43:28,251 She also told me to take a copy 747 00:43:28,335 --> 00:43:31,585 over to my friends at STAR Labs to analyze. 748 00:43:31,668 --> 00:43:32,876 What happened to your suit? 749 00:43:32,960 --> 00:43:35,293 Oh, don't ask. See you later. 750 00:43:38,463 --> 00:43:40,168 Morning, handsome. 751 00:43:40,251 --> 00:43:43,418 Oh, hi, Cat. Uh, if you'll excuse me-- 752 00:43:43,501 --> 00:43:47,168 No, I don't think I will excuse you. 753 00:43:47,251 --> 00:43:49,835 I've asked you to have dinner with me two times. 754 00:43:49,918 --> 00:43:53,251 That's two times more than I've ever had to ask 755 00:43:53,335 --> 00:43:56,463 any man to do anything. 756 00:43:56,168 --> 00:43:58,585 I'm sorry. I've been really swamped. 757 00:43:58,668 --> 00:44:01,001 - Lois and I, we-- - Mm. 758 00:44:01,463 --> 00:44:05,043 Poor Lois...all work and no personality. 759 00:44:06,793 --> 00:44:09,918 Well, if I can take a rain check on that dinner. 760 00:44:10,001 --> 00:44:12,543 Sure, but.. 761 00:44:14,463 --> 00:44:16,876 ...don't wait too long. 762 00:44:16,960 --> 00:44:18,335 Okay. 763 00:44:21,918 --> 00:44:23,168 Mm. 764 00:44:23,251 --> 00:44:25,585 I love it when they play hard-to-get. 765 00:44:31,251 --> 00:44:32,960 Cat-napping? 766 00:44:35,626 --> 00:44:36,585 Anything? 767 00:44:36,668 --> 00:44:38,873 I must've called 50 ex-employees 768 00:44:38,210 --> 00:44:40,585 that worked at EPRAD the same time Platt did. 769 00:44:40,668 --> 00:44:42,460 None of them are talking. I don't know. 770 00:44:42,543 --> 00:44:44,918 Maybe there's nothing to talk about. 771 00:44:46,001 --> 00:44:47,793 So, what do we do now? 772 00:44:47,876 --> 00:44:50,793 Well, first we piece together Platt's report 773 00:44:50,876 --> 00:44:52,293 if that's possible. 774 00:44:52,376 --> 00:44:54,293 Then we try and figure out a way to prove that 775 00:44:54,376 --> 00:44:57,043 Dr. Baines got a copy of it and if there's any written evidence 776 00:44:57,873 --> 00:45:00,543 that Platt found coolant devices and Baines ignored it.. 777 00:45:00,626 --> 00:45:03,043 I hope you didn't make dinner plans. 778 00:45:05,210 --> 00:45:07,168 I am all yours. 779 00:45:15,001 --> 00:45:18,001 It's done. The messenger's at the hangar. 780 00:45:18,463 --> 00:45:19,710 (Lex) 'I knew that I could leave everything' 781 00:45:19,793 --> 00:45:22,043 in your capable hands. 782 00:45:24,463 --> 00:45:26,001 And what's he doing here? 783 00:45:26,463 --> 00:45:27,835 I have an errand for him to run. 784 00:45:27,918 --> 00:45:29,251 Platt has to be silenced 785 00:45:29,335 --> 00:45:31,460 and those reporters Clark Kent and Lois Lane 786 00:45:31,543 --> 00:45:33,463 are also becoming a problem. 787 00:45:33,168 --> 00:45:34,710 Lois Lane was there this morning. 788 00:45:34,793 --> 00:45:36,463 Followed the truck to the hangar. 789 00:45:36,168 --> 00:45:37,585 Alright, you do what you want with Platt. 790 00:45:37,668 --> 00:45:39,918 You leave the reporters to me. 791 00:45:45,210 --> 00:45:46,501 Tell me, Lex 792 00:45:46,585 --> 00:45:49,168 do you have some special interest in those reporters? 793 00:45:49,251 --> 00:45:51,873 Clark Kent, for example? 794 00:45:51,210 --> 00:45:53,585 Kent is nothing. He's a giblet. 795 00:45:53,668 --> 00:45:55,710 And Lois Lane? 796 00:45:55,793 --> 00:45:57,376 Well, she's a very talented young woman. 797 00:45:57,460 --> 00:45:59,751 I may have use for her. 798 00:45:59,835 --> 00:46:03,668 Unfortunately, she may not be so easily seduced. 799 00:46:03,751 --> 00:46:04,918 As me? 800 00:46:06,876 --> 00:46:09,001 Have I seduced you? 801 00:46:09,463 --> 00:46:12,873 I thought it was you who seduced me. 802 00:46:12,210 --> 00:46:14,876 I'm warning you. 803 00:46:14,960 --> 00:46:16,710 Stay away from her. 804 00:46:16,793 --> 00:46:20,873 Antoinette, you know me, perhaps a little too well. 805 00:46:20,210 --> 00:46:22,418 You know I don't like threats. 806 00:46:23,626 --> 00:46:26,001 I don't care. 807 00:46:26,463 --> 00:46:27,876 Everything we've worked for, we are so close 808 00:46:27,960 --> 00:46:31,960 and I will not let her interfere. 809 00:46:32,043 --> 00:46:34,543 And you know what I'm capable of. 810 00:46:34,626 --> 00:46:36,626 Yes, I do. 811 00:46:36,710 --> 00:46:39,335 And that is part of the appeal. 812 00:46:49,418 --> 00:46:51,376 [siren wailing] 813 00:46:53,585 --> 00:46:57,460 This is impossible. Nothing matches, no dates. 814 00:46:57,543 --> 00:46:59,585 We're never going to get through this. 815 00:46:59,668 --> 00:47:01,918 Oh, and I'm starving! 816 00:47:02,001 --> 00:47:05,835 I wish I knew some good Chinese takeout. 817 00:47:05,918 --> 00:47:07,376 I know a place 818 00:47:07,460 --> 00:47:09,251 and I'll be right back. 819 00:47:09,335 --> 00:47:10,960 Don't you want to know what I want? 820 00:47:11,043 --> 00:47:13,210 (Clark) 'No. I'll bring an assortment.' 821 00:47:25,043 --> 00:47:28,001 [intense music] 822 00:47:43,043 --> 00:47:44,626 That was quick. 823 00:47:44,710 --> 00:47:46,918 (Clark) 'I took a shortcut.' 824 00:47:47,001 --> 00:47:48,668 It's still hot. 825 00:47:50,376 --> 00:47:51,460 Oh! 826 00:47:54,251 --> 00:47:55,585 Mm.. 827 00:47:55,668 --> 00:47:58,793 Oh, this is out of this world! 828 00:47:58,876 --> 00:47:59,918 Mm. 829 00:48:08,460 --> 00:48:10,873 It's in Chinese. 830 00:48:13,335 --> 00:48:14,918 Oh, don't tell me that you read-- 831 00:48:15,001 --> 00:48:17,793 "A good horse is like a member of the family." 832 00:48:19,585 --> 00:48:20,960 I hate that. 833 00:48:21,043 --> 00:48:22,626 That is not a fortune. 834 00:48:22,710 --> 00:48:24,001 [laughs] 835 00:48:26,460 --> 00:48:29,043 You are a strange one, Clark Kent. 836 00:48:30,335 --> 00:48:31,710 Am I? 837 00:48:31,793 --> 00:48:34,876 Yeah, but I think I got you figured out. 838 00:48:34,960 --> 00:48:36,876 - Really? - Mm-hmm. 839 00:48:38,463 --> 00:48:39,376 Didn't take you very long. 840 00:48:39,460 --> 00:48:41,543 Well, it's my business 841 00:48:41,626 --> 00:48:43,585 looking beyond the external. 842 00:48:47,835 --> 00:48:49,960 Don't fall for me, farm boy. 843 00:48:50,043 --> 00:48:51,585 I don't have time for it. 844 00:48:51,668 --> 00:48:53,626 Come on. Let's go find Platt. 845 00:48:53,710 --> 00:48:56,460 'Maybe he can help us decipher this.' 846 00:49:13,626 --> 00:49:16,168 Lois, Lois, let me look first. 847 00:49:16,251 --> 00:49:17,918 Don't be silly. I've seen it all. 848 00:49:18,001 --> 00:49:19,585 War, crime, famine. 849 00:49:20,626 --> 00:49:22,626 [electricity crackling] 850 00:49:28,918 --> 00:49:30,873 Dr. Platt? 851 00:49:31,501 --> 00:49:33,210 [crackling] 852 00:49:37,335 --> 00:49:39,460 Wait. Wait. 853 00:49:39,543 --> 00:49:41,001 Look at the water. 854 00:49:52,710 --> 00:49:55,710 [instrumental music] 855 00:50:06,960 --> 00:50:08,460 Oh, my God! 856 00:50:16,001 --> 00:50:17,460 Suicide? That's ridiculous! 857 00:50:17,543 --> 00:50:19,293 He's tried it before. 858 00:50:19,376 --> 00:50:22,043 No sign of forced entry. No sign of struggle. 859 00:50:22,873 --> 00:50:23,585 Nobody saw anybody come in our out. 860 00:50:23,668 --> 00:50:26,463 We were on the verge of proving that his theory.. 861 00:50:26,168 --> 00:50:27,626 That something he was working on was right. 862 00:50:27,710 --> 00:50:28,668 There's just no way-- 863 00:50:28,751 --> 00:50:30,873 If a man's gonna barbecue himself 864 00:50:30,210 --> 00:50:32,463 he ought to use sauce. 865 00:50:32,168 --> 00:50:34,460 The man's name was Samuel Platt. 866 00:50:34,543 --> 00:50:36,460 'He was brilliant, a scientist' 867 00:50:36,543 --> 00:50:38,960 and someone who cared about others. 868 00:50:39,043 --> 00:50:40,376 Under the circumstances, I don't believe 869 00:50:40,460 --> 00:50:42,668 that kind of humor is appropriate. 870 00:50:44,463 --> 00:50:45,710 Sorry, buddy. 871 00:50:45,793 --> 00:50:47,376 Really, I'm sorry. 872 00:50:48,463 --> 00:50:49,335 Are you okay? 873 00:50:49,418 --> 00:50:52,168 We should've known. We should've protected him. 874 00:50:52,251 --> 00:50:53,335 How? 875 00:50:53,418 --> 00:50:54,918 I don't know, but we should've done something. 876 00:50:55,001 --> 00:50:57,418 Look, Clark, all we can do now 877 00:50:57,501 --> 00:50:59,585 is try and prove him right. 878 00:50:59,668 --> 00:51:02,335 We have a lot of work to do. 879 00:51:02,418 --> 00:51:04,335 It's only 5:30. 880 00:51:04,418 --> 00:51:05,751 Why don't we try and get a few hours' sleep 881 00:51:05,835 --> 00:51:08,210 and I'll come by for you about 9:00, okay? 882 00:51:11,793 --> 00:51:14,001 I can't help it, mom. I feel responsible. 883 00:51:14,463 --> 00:51:16,001 (Martha) If you could've helped him, you would have. 884 00:51:16,463 --> 00:51:18,873 Clark, what's this about a worker 885 00:51:18,210 --> 00:51:20,293 caught in an explosion down a manhole? 886 00:51:20,376 --> 00:51:22,463 Your mother told me he recognized you. 887 00:51:22,168 --> 00:51:23,876 Dad, the workman was really out of it. 888 00:51:23,960 --> 00:51:26,463 I mean, nobody believed him when he pointed to me. 889 00:51:26,168 --> 00:51:27,960 One of these days you're gonna pull one of your stunts 890 00:51:28,043 --> 00:51:29,793 and some nut with a video camera's going-- 891 00:51:29,876 --> 00:51:31,293 (Martha on phone) 'What did you want him to do, Jonathan?' 892 00:51:31,376 --> 00:51:33,668 You just want him to let the man die? 893 00:51:33,751 --> 00:51:35,710 [sighs] 894 00:51:35,793 --> 00:51:37,001 So, how are your clothes holding out? You-- 895 00:51:37,463 --> 00:51:38,335 Don't change the damn subject. 896 00:51:38,418 --> 00:51:40,751 Listen, I have been thinking about this. 897 00:51:40,835 --> 00:51:42,043 Maybe it's a crazy idea 898 00:51:42,873 --> 00:51:43,710 but, mom, how is your sewing machine? 899 00:51:43,793 --> 00:51:45,335 - 'Is it still working?' - I think so. 900 00:51:45,418 --> 00:51:47,543 (Clark) Well, I have a favor to ask. 901 00:51:47,626 --> 00:51:50,335 I think I need some kind of outfit. 902 00:51:51,876 --> 00:51:53,873 Outfit? 903 00:51:53,210 --> 00:51:54,918 Well, you know, like a disguise I could wear 904 00:51:55,001 --> 00:51:56,876 when things like that explosion happen, I could.. 905 00:51:56,960 --> 00:51:58,460 [knocking on door] 906 00:51:58,543 --> 00:52:00,960 Ah! Mom, I gotta go, Lois is here. 907 00:52:01,043 --> 00:52:03,293 Oh. Lois again, huh? 908 00:52:04,376 --> 00:52:05,460 Bye. 909 00:52:08,251 --> 00:52:09,543 [knocking on door] 910 00:52:13,873 --> 00:52:15,960 I said 9:00. I thought you'd be naked. 911 00:52:16,043 --> 00:52:18,001 [clears throat] Ready. 912 00:52:18,463 --> 00:52:20,585 I was on the phone. I'll be out in a jiff. 913 00:52:25,043 --> 00:52:26,335 [door closes] 914 00:52:46,376 --> 00:52:47,335 [scoffs] 915 00:52:53,668 --> 00:52:54,751 [gasps] 916 00:52:59,668 --> 00:53:01,543 We'd better be going. 917 00:53:03,293 --> 00:53:05,873 So explain something to me. 918 00:53:05,210 --> 00:53:06,960 You-you eat like an 8-year-old 919 00:53:07,043 --> 00:53:09,668 and you look like Mr. Hardbody. 920 00:53:09,751 --> 00:53:12,335 What's your secret, and can I have it? 921 00:53:19,210 --> 00:53:20,960 But Henderson, if there were contusions 922 00:53:21,043 --> 00:53:22,293 on Dr. Platt's head, then he could have-- 923 00:53:22,376 --> 00:53:23,418 (Henderson) 'Inconclusive.' 924 00:53:23,501 --> 00:53:25,043 'He could have got them last week.' 925 00:53:25,873 --> 00:53:26,626 'I'm sorry, but the autopsy result' 926 00:53:26,710 --> 00:53:28,168 'is gonna read it suicide.' 927 00:53:28,251 --> 00:53:30,335 This isn't over. I'll call you back. 928 00:53:30,418 --> 00:53:31,835 (Clark) Lois. 929 00:53:35,463 --> 00:53:36,293 Who's that? 930 00:53:36,376 --> 00:53:38,501 That's Mrs. Platt and her daughter Amy. 931 00:53:39,751 --> 00:53:42,626 Mom, I was supposed to be at Susan's by now. 932 00:53:42,710 --> 00:53:44,293 Okay, honey. 933 00:53:44,376 --> 00:53:46,793 Take my coat and just wait over there 934 00:53:46,876 --> 00:53:48,168 by the elevator for me, okay? 935 00:53:48,251 --> 00:53:50,876 - Okay. Bye. - 'Excuse me.' 936 00:53:56,793 --> 00:53:58,463 I, uh.. 937 00:53:58,168 --> 00:54:00,626 I haven't told her yet. 938 00:54:00,710 --> 00:54:04,873 You see, everything we worked for was for Amy. 939 00:54:04,210 --> 00:54:07,168 The space lab Prometheus was the only hope and now-- 940 00:54:07,251 --> 00:54:09,460 Mrs. Platt, when you and Amy left your husband-- 941 00:54:09,543 --> 00:54:10,960 No. 942 00:54:11,043 --> 00:54:13,751 We never left him. He made us leave. 943 00:54:13,835 --> 00:54:16,876 He was sure that they were gonna come after him. 944 00:54:16,960 --> 00:54:19,873 He was afraid that Amy and I would get hurt 945 00:54:19,210 --> 00:54:21,168 so, he sent us away. 946 00:54:21,251 --> 00:54:23,043 Do you have any idea who might have-- 947 00:54:23,873 --> 00:54:25,168 All I know is Samuel knew 948 00:54:25,251 --> 00:54:26,918 that Prometheus was being sabotaged 949 00:54:27,001 --> 00:54:29,418 and that knowledge got him killed. 950 00:54:29,501 --> 00:54:32,293 Please...help me. 951 00:54:32,376 --> 00:54:33,793 Don't let his daughter grow up 952 00:54:33,876 --> 00:54:36,251 believing her father committed suicide. 953 00:54:36,335 --> 00:54:38,960 We'll try. We promise. 954 00:54:39,043 --> 00:54:40,376 Thank you. 955 00:54:44,626 --> 00:54:47,293 (female #4 on TV) 'We interrupt our regularly scheduled program' 956 00:54:47,376 --> 00:54:48,876 'to bring you this special report' 957 00:54:48,960 --> 00:54:50,960 'from the Congress of Nations.' 958 00:54:52,873 --> 00:54:53,376 I am pleased to announce 959 00:54:53,460 --> 00:54:55,793 that we have unanimously decided 960 00:54:55,876 --> 00:54:58,918 that the Space Station Prometheus will proceed. 961 00:54:59,001 --> 00:55:01,463 (male #7 on TV) 'What about Lex Luthor's proposal?' 962 00:55:01,168 --> 00:55:04,251 (female #5 on TV) 'This body would like to extend our deepest gratitude' 963 00:55:04,335 --> 00:55:08,168 to Mr. Lex Luthor for his generous offer 964 00:55:08,251 --> 00:55:10,376 but it is our firm belief 965 00:55:10,460 --> 00:55:12,710 that the space station should go forward 966 00:55:12,793 --> 00:55:14,585 'as originally planned.' 967 00:55:14,668 --> 00:55:18,960 A project dedicated to global cooperation 968 00:55:19,043 --> 00:55:22,668 for the advancement of the sciences. 969 00:55:22,751 --> 00:55:26,001 'The colonists' launch scheduled for next week' 970 00:55:26,463 --> 00:55:27,960 'will proceed as planned.' 971 00:55:28,043 --> 00:55:30,210 'The rockets will also carry' 972 00:55:30,293 --> 00:55:32,710 'an auxiliary propulsion module.' 973 00:55:32,793 --> 00:55:35,710 Should any serious problems arise 974 00:55:35,793 --> 00:55:38,793 we shall be forced to cancel the mission. 975 00:55:38,876 --> 00:55:41,418 We don't anticipate that happening. 976 00:55:41,501 --> 00:55:43,460 We anticipate success. 977 00:55:43,543 --> 00:55:45,793 So I gave STAR Labs Dr. Platt's report. 978 00:55:45,876 --> 00:55:47,168 They recreated the launch in a hologram. 979 00:55:47,251 --> 00:55:48,751 It was really smooth. 980 00:55:48,835 --> 00:55:50,960 Anyway, they concluded that Platt's theory was right on. 981 00:55:51,043 --> 00:55:52,835 There was deliberate sabotage 982 00:55:52,918 --> 00:55:55,873 and the transport explosion was no accident. 983 00:55:55,210 --> 00:55:56,668 Congrats. 984 00:55:58,668 --> 00:56:00,251 He was right. Platt was right. 985 00:56:00,335 --> 00:56:01,460 Now we can write the story. 986 00:56:01,543 --> 00:56:02,918 - I can write the story. - With my help. 987 00:56:03,001 --> 00:56:04,460 With your help, and if we can convince people 988 00:56:04,543 --> 00:56:05,960 there was sabotage and who was behind it-- 989 00:56:06,043 --> 00:56:07,876 - We can stop them. - Oh, God! 990 00:56:07,960 --> 00:56:10,043 [laughing] 991 00:56:12,376 --> 00:56:14,460 Oh, why don't we have dinner? 992 00:56:14,543 --> 00:56:17,873 - Oh, I don't know. - We should celebrate. 993 00:56:18,460 --> 00:56:21,668 - Okay. Dinner. - Okay. 994 00:56:21,751 --> 00:56:24,873 [laughing] 995 00:56:24,210 --> 00:56:25,835 Oh! Wait a second. What am I talking about? 996 00:56:25,918 --> 00:56:29,168 I-I can't. I have plans tonight. 997 00:56:29,251 --> 00:56:30,501 Luthor? 998 00:56:31,501 --> 00:56:33,335 Yeah. 999 00:56:33,418 --> 00:56:35,335 Tell me something, how far are you willing to go 1000 00:56:35,418 --> 00:56:36,668 to get this interview? 1001 00:56:36,751 --> 00:56:37,960 Not that it's any of your concern 1002 00:56:38,043 --> 00:56:40,168 but as I told you before, this is business. 1003 00:56:40,251 --> 00:56:41,793 What is your problem, anyway? 1004 00:56:41,876 --> 00:56:43,168 You've had a chip on your shoulder 1005 00:56:43,251 --> 00:56:44,710 since the day I met you. 1006 00:56:44,793 --> 00:56:45,751 You resented the fact-- 1007 00:56:45,835 --> 00:56:47,001 Perry foisted an inexperienced-- 1008 00:56:47,463 --> 00:56:48,710 - Snob. - What? 1009 00:56:48,793 --> 00:56:51,463 You are a snob, Lois. 1010 00:56:51,168 --> 00:56:52,793 Well, coming from Mr. Green jeans 1011 00:56:52,876 --> 00:56:54,376 that's really.. 1012 00:56:55,960 --> 00:56:57,460 I live by three rules.. 1013 00:56:57,543 --> 00:56:59,293 I never get involved with my stories. 1014 00:56:59,376 --> 00:57:01,210 I never let anyone get there first 1015 00:57:01,293 --> 00:57:04,335 and I never sleep with anyone I work with. 1016 00:57:04,418 --> 00:57:06,376 This is business. 1017 00:57:11,668 --> 00:57:14,710 Your mother and father both died when you were 14, correct? 1018 00:57:17,001 --> 00:57:20,043 Why don't I just have my office send you a biography? 1019 00:57:20,873 --> 00:57:21,918 Well, because I don't want the standard line. 1020 00:57:22,001 --> 00:57:24,960 I mean, I want to know the real Lex Luthor. 1021 00:57:25,043 --> 00:57:26,210 What makes you tick? 1022 00:57:26,293 --> 00:57:28,585 What you strive for? 1023 00:57:28,668 --> 00:57:29,626 What you want? 1024 00:57:29,710 --> 00:57:32,043 Pleasure. The pursuit of pleasure. 1025 00:57:33,210 --> 00:57:35,043 - Hmm. - Does that surprise you? 1026 00:57:35,873 --> 00:57:37,835 I would have guessed you'd say power. 1027 00:57:37,918 --> 00:57:40,293 Power's a means, not an end. 1028 00:57:40,376 --> 00:57:42,463 You took over your first big company 1029 00:57:42,168 --> 00:57:44,001 when you were 21. 1030 00:57:44,463 --> 00:57:46,873 There were rumors that that buyout was coerced. 1031 00:57:46,210 --> 00:57:48,335 'Is it true that the board of directors were--' 1032 00:57:48,418 --> 00:57:49,876 Now, was the food not to your liking? 1033 00:57:49,960 --> 00:57:52,043 It was delicious. 1034 00:57:52,873 --> 00:57:53,873 It's just that when I work I-- 1035 00:57:53,210 --> 00:57:55,835 Hmm. All work and no play. 1036 00:57:55,918 --> 00:57:58,251 Is that your credo, Lois Lane? 1037 00:57:58,335 --> 00:57:59,751 I don't think that we should-- 1038 00:57:59,835 --> 00:58:02,585 Why don't we just enjoy the evening 1039 00:58:02,668 --> 00:58:05,335 enjoy each other? 1040 00:58:05,418 --> 00:58:08,543 Let down your hair, loosen the tie. 1041 00:58:08,626 --> 00:58:10,376 I'm not wearing a tie. 1042 00:58:10,460 --> 00:58:13,460 But you're so tense here. 1043 00:58:13,543 --> 00:58:15,626 Why don't you just.. 1044 00:58:15,710 --> 00:58:18,043 '...let your defenses down?' 1045 00:58:18,873 --> 00:58:19,585 I think you've gotten the wrong idea 1046 00:58:19,668 --> 00:58:21,335 about this dinner, Lex. 1047 00:58:23,251 --> 00:58:24,960 Look, I hope you don't think that we're here 1048 00:58:25,043 --> 00:58:27,335 merely because you're a.. 1049 00:58:27,418 --> 00:58:28,960 Well, a beautiful young woman. 1050 00:58:29,043 --> 00:58:31,001 Wouldn't speak very well for either of us. 1051 00:58:32,168 --> 00:58:33,876 Look, you want an interview, right? 1052 00:58:33,960 --> 00:58:36,793 A scoop. I understand that. 1053 00:58:36,876 --> 00:58:39,543 Quid pro quo. Let me tell you what I want. 1054 00:58:39,626 --> 00:58:41,960 My talent in life is not making money. 1055 00:58:42,043 --> 00:58:44,168 It's not juggling companies. 1056 00:58:45,376 --> 00:58:47,668 It's character assessment. 1057 00:58:47,751 --> 00:58:49,793 'And I sense things about you..' 1058 00:58:49,876 --> 00:58:53,043 Possibilities, potentials. 1059 00:58:53,873 --> 00:58:56,001 You have the intelligence, the spirit 1060 00:58:56,463 --> 00:58:59,043 and the vision to transcend the mundane. 1061 00:59:00,626 --> 00:59:02,043 'And..' 1062 00:59:02,873 --> 00:59:04,251 '...just so there are no misunderstandings..' 1063 00:59:06,960 --> 00:59:08,501 ...you are beautiful. 1064 00:59:09,960 --> 00:59:11,168 [chuckles] 1065 00:59:13,876 --> 00:59:16,460 Lex, I have a story to write tonight. 1066 00:59:17,835 --> 00:59:19,335 I should get going. 1067 00:59:21,585 --> 00:59:22,835 No dessert? 1068 00:59:22,918 --> 00:59:24,710 (Lois) Um, heh.. 1069 00:59:24,793 --> 00:59:26,463 No. 1070 00:59:26,168 --> 00:59:29,293 - I never have dessert. - Really? 1071 00:59:29,376 --> 00:59:31,918 You don't know what you're missing. 1072 00:59:34,001 --> 00:59:35,710 [siren wailing] 1073 01:00:22,873 --> 01:00:24,418 [instrumental music] 1074 01:00:24,501 --> 01:00:25,710 Goodnight. 1075 01:00:33,501 --> 01:00:34,543 [exhales] 1076 01:00:40,043 --> 01:00:41,960 - Ugh! - Well? 1077 01:00:42,043 --> 01:00:44,751 Oh, I blew it! I didn't get the interview. 1078 01:00:44,835 --> 01:00:47,168 - No. Did he ask you out again? - Oh! 1079 01:00:47,251 --> 01:00:49,585 I don't know. 1080 01:00:49,668 --> 01:00:51,001 I guess so. 1081 01:00:51,463 --> 01:00:52,626 You guess so? 1082 01:00:52,710 --> 01:00:54,463 'I hope you said yes.' 1083 01:00:54,168 --> 01:00:57,335 Lex Luthor is the world's most eligible bachelor. 1084 01:00:57,418 --> 01:01:00,876 Mr. Right could be right out there. 1085 01:01:00,960 --> 01:01:03,501 Oh, come back to earth, Lucy. 1086 01:01:03,585 --> 01:01:06,873 This is reality we're talking about. 1087 01:01:20,543 --> 01:01:23,418 [instrumental music] 1088 01:01:27,251 --> 01:01:28,918 Alright, let me see if I've got this straight. 1089 01:01:29,001 --> 01:01:31,585 Now, you want me to publish a story 1090 01:01:31,668 --> 01:01:35,543 that says the Prometheus project is being sabotaged. 1091 01:01:35,626 --> 01:01:39,543 'That the space transport messenger exploded' 1092 01:01:39,626 --> 01:01:42,873 and that the transport carrying the habitation module 1093 01:01:42,210 --> 01:01:44,293 to Space Station Prometheus 1094 01:01:44,376 --> 01:01:48,210 scheduled to be launched in less than three days 1095 01:01:48,293 --> 01:01:51,043 is probably also going to blow up? 1096 01:01:51,873 --> 01:01:53,543 'And all of this information' 1097 01:01:53,626 --> 01:01:56,668 'you got from interviewing Samuel Platt.' 1098 01:01:56,751 --> 01:01:59,668 A man who was banned from the scientific community 1099 01:01:59,751 --> 01:02:03,626 underwent psychiatric treatment, and committed suicide. 1100 01:02:03,710 --> 01:02:07,210 Although he was "Probably murdered." 1101 01:02:07,293 --> 01:02:10,876 Now does, uh, that about sum it up? 1102 01:02:10,960 --> 01:02:12,918 - Chief-- - Hard facts! 1103 01:02:13,001 --> 01:02:15,376 Hard facts! That's the name of this game. 1104 01:02:15,460 --> 01:02:18,043 Now go out there and get me some. 1105 01:02:22,463 --> 01:02:24,001 What we need is physical evidence. 1106 01:02:24,463 --> 01:02:25,543 I'll call Dr. Baines' office 1107 01:02:25,626 --> 01:02:27,418 see if I get permission to set up an independent examination-- 1108 01:02:27,501 --> 01:02:29,168 Clark, Baines is not gonna let you do that. 1109 01:02:29,251 --> 01:02:30,210 She could be involved. 1110 01:02:30,293 --> 01:02:31,335 Besides, we don't have time 1111 01:02:31,418 --> 01:02:32,501 to play by the rules. 1112 01:02:32,585 --> 01:02:35,210 Colonist transport goes up in two days. 1113 01:02:35,293 --> 01:02:36,543 I'm making the call, maybe 1114 01:02:36,626 --> 01:02:37,918 someone else at EPRAD will authorize it. 1115 01:02:38,001 --> 01:02:40,043 You do that. 1116 01:02:40,873 --> 01:02:41,418 - Where are you going? - Nowhere. 1117 01:02:41,501 --> 01:02:42,626 I'm coming too. 1118 01:02:42,710 --> 01:02:45,460 [instrumental music] 1119 01:02:56,460 --> 01:02:59,460 [indistinct chatter] 1120 01:03:05,960 --> 01:03:08,463 I guess I don't need to point this out to you, Lois 1121 01:03:08,168 --> 01:03:10,043 but this is dangerous. 1122 01:03:10,873 --> 01:03:11,835 Fine. You go back to writing obituaries. 1123 01:03:11,918 --> 01:03:14,626 I'll grab the scoop of the century all by myself. 1124 01:03:15,751 --> 01:03:18,168 How do we get inside? 1125 01:03:18,251 --> 01:03:21,873 - We don't have to. - What? 1126 01:03:21,210 --> 01:03:22,876 (Lois) 'I watched them load the messenger wreckage' 1127 01:03:22,960 --> 01:03:24,293 onto the truck. 1128 01:03:24,376 --> 01:03:26,835 The whole left side of the shell was bashed in. 1129 01:03:26,918 --> 01:03:28,585 That one isn't. 1130 01:03:29,876 --> 01:03:32,168 They're working on a phony shell. 1131 01:03:42,463 --> 01:03:44,876 (male #8 on PA) 'Dr. Langley, main gate, please.' 1132 01:04:01,460 --> 01:04:03,626 You're amazing. Where'd you learn to do that? 1133 01:04:03,710 --> 01:04:05,001 Reform school. 1134 01:04:05,463 --> 01:04:06,668 It was a bum rap. 1135 01:04:12,501 --> 01:04:14,043 Your friend Lois Lane is here. 1136 01:04:14,873 --> 01:04:15,626 (Jimmy) Lois, this is so cool. 1137 01:04:15,710 --> 01:04:17,543 (Baines) 'I think it's time we eliminated her.' 1138 01:04:17,626 --> 01:04:19,585 Kill off the "Daily Planet's" star reporter? 1139 01:04:19,668 --> 01:04:22,043 I'm surprised at the suggestion, Antoinette. 1140 01:04:22,873 --> 01:04:24,335 She suspects me, Lex. 1141 01:04:24,418 --> 01:04:25,960 You said I would never be implicated. 1142 01:04:26,043 --> 01:04:29,626 She lacks evidence. Evidence! 1143 01:04:29,710 --> 01:04:31,835 Evidence is sometimes all that separates the criminal 1144 01:04:31,918 --> 01:04:34,835 from the successful businessman or woman. 1145 01:04:34,918 --> 01:04:37,460 I told you I'd take care of her. 1146 01:04:37,543 --> 01:04:39,335 I did this for you, Lex. 1147 01:04:39,418 --> 01:04:41,335 And you've been paid very well. 1148 01:04:41,418 --> 01:04:42,793 In fact, your final installment's waiting for you 1149 01:04:42,876 --> 01:04:45,043 in the helicopter. Proceed as planned. 1150 01:04:45,873 --> 01:04:47,751 I promise, there'll be no loose ends. 1151 01:04:59,043 --> 01:05:01,543 (Jimmy) Lois, what do you expect to find here? 1152 01:05:01,626 --> 01:05:04,626 Do you know what particle isolators even look like? 1153 01:05:12,918 --> 01:05:15,043 Wow. Smooth. 1154 01:05:17,251 --> 01:05:18,835 Take pictures of every inch of this wreck. 1155 01:05:18,918 --> 01:05:20,335 We'll have them analyzed later. 1156 01:05:20,418 --> 01:05:22,418 Then we're gonna have to break into Dr. Baines' office. 1157 01:05:22,501 --> 01:05:24,918 'I'm positive she's lying about that report.' 1158 01:05:25,001 --> 01:05:26,293 'I never trusted that woman' 1159 01:05:26,376 --> 01:05:28,376 'not from the very first time I met her.' 1160 01:05:28,460 --> 01:05:31,210 'The way she looked at Clark, very unprofessional.' 1161 01:05:34,460 --> 01:05:35,585 'Jimmy?' 1162 01:05:40,463 --> 01:05:41,251 Jimmy? 1163 01:05:51,668 --> 01:05:53,335 [grunts] 1164 01:05:56,876 --> 01:05:58,463 Jimmy? 1165 01:05:58,168 --> 01:05:59,585 'Jimmy, get up.' 1166 01:06:02,960 --> 01:06:04,543 [grunts] 1167 01:06:12,751 --> 01:06:14,460 [gun cocks] 1168 01:06:20,001 --> 01:06:21,876 Very impressive, Lois. 1169 01:06:21,960 --> 01:06:25,001 These days a woman has to know self-defense. 1170 01:06:25,463 --> 01:06:26,418 [gasps] 1171 01:06:30,626 --> 01:06:32,376 Okay, sorry about the late hour, folks. 1172 01:06:32,460 --> 01:06:35,876 Just doesn't seem to be enough time in the day. 1173 01:06:35,960 --> 01:06:37,918 Where are Lois and Jimmy? Clark? 1174 01:06:38,001 --> 01:06:40,293 I assumed they'd be here. 1175 01:06:40,376 --> 01:06:42,460 Alright. We can just start without them. 1176 01:06:43,835 --> 01:06:46,251 'Okay, now..' 1177 01:06:46,335 --> 01:06:48,251 The piece on the recent sex change operation 1178 01:06:48,335 --> 01:06:50,873 in the royal family. 1179 01:06:50,210 --> 01:06:51,876 'I kind of have mixed feelings about this.' 1180 01:06:51,960 --> 01:06:54,460 I.. Kent. 1181 01:06:54,543 --> 01:06:56,873 Meeting's not over. 1182 01:06:56,210 --> 01:06:58,418 It's not like Lois or Jimmy to miss a staff meeting, sir. 1183 01:06:58,501 --> 01:07:01,960 I thought I'd go call around, if that's okay. 1184 01:07:02,043 --> 01:07:03,626 Hell of a way to run a railroad. 1185 01:07:03,710 --> 01:07:06,873 'Alright, let's see. Where was.. Oh, yeah. Okay.' 1186 01:07:06,210 --> 01:07:09,210 [instrumental music] 1187 01:07:21,918 --> 01:07:23,168 'Kent?' 1188 01:07:26,918 --> 01:07:28,835 Oh, Kent, there you are. 1189 01:07:28,918 --> 01:07:30,460 Yes, sir. 1190 01:07:32,251 --> 01:07:34,168 They told me you were in here. 1191 01:07:34,251 --> 01:07:36,960 - Yes, sir. - Did you make your call? 1192 01:07:38,418 --> 01:07:40,751 I was just about to, sir. 1193 01:07:40,835 --> 01:07:42,001 Oh. 1194 01:07:43,585 --> 01:07:45,001 So.. 1195 01:07:45,463 --> 01:07:47,501 Are you looking for something? 1196 01:07:47,585 --> 01:07:49,668 No, sir. Not really. 1197 01:07:51,376 --> 01:07:52,460 Um.. 1198 01:07:54,463 --> 01:07:57,168 Well, I guess I better be getting back. 1199 01:07:57,251 --> 01:07:58,543 Yes, sir. 1200 01:07:58,626 --> 01:08:00,751 When are you coming.. 1201 01:08:00,835 --> 01:08:02,918 ...out of the closet? 1202 01:08:03,001 --> 01:08:05,626 Soon, sir. Very soon. 1203 01:08:13,835 --> 01:08:16,751 [intense music] 1204 01:08:23,543 --> 01:08:26,210 (male #9 on PA) 'Sector 4, please exchange communications.' 1205 01:08:26,293 --> 01:08:28,626 'Check sequence, sector 4.' 1206 01:08:30,463 --> 01:08:31,543 (Lois) 'You'll never get away with this.' 1207 01:08:31,626 --> 01:08:34,293 'Everyone on the "Planet" knows where I am.' 1208 01:08:44,626 --> 01:08:45,960 Let her go! 1209 01:08:47,460 --> 01:08:49,793 Put down those guns, or I'll.. 1210 01:08:52,793 --> 01:08:54,043 I'll.. 1211 01:08:55,001 --> 01:08:56,710 Or you'll what? 1212 01:08:57,876 --> 01:08:59,463 Uh.. 1213 01:09:01,376 --> 01:09:02,501 [sighs] 1214 01:09:04,501 --> 01:09:05,793 Nothing. 1215 01:09:08,251 --> 01:09:10,501 (Lois) I told Perry I needed a task force. 1216 01:09:10,585 --> 01:09:11,835 Task force! 1217 01:09:11,918 --> 01:09:14,251 What do I get? Amateurs. 1218 01:09:14,335 --> 01:09:16,251 I still cannot believe you came barreling in here 1219 01:09:16,335 --> 01:09:18,043 like some 500-pound gorilla. 1220 01:09:18,873 --> 01:09:19,668 If you really thought we were in trouble 1221 01:09:19,751 --> 01:09:21,293 why didn't you bring the police? 1222 01:09:21,376 --> 01:09:22,918 - Look, I.. - Don't tell me. I already know. 1223 01:09:23,001 --> 01:09:24,751 Because you're like every other man in Metropolis. 1224 01:09:24,835 --> 01:09:26,501 You've got this testosterone surplus 1225 01:09:26,585 --> 01:09:29,876 that says "I can do it myself." Baines has gotta kill us now. 1226 01:09:29,960 --> 01:09:33,873 I don't know why she hasn't done it already. 1227 01:09:33,210 --> 01:09:35,001 Lois, I've somehow managed to-- 1228 01:09:35,463 --> 01:09:36,501 Mess everything up? No kidding. 1229 01:09:36,585 --> 01:09:38,210 Now hold on a second. 1230 01:09:38,293 --> 01:09:39,918 I'm not the one who snuck in here-- 1231 01:09:40,001 --> 01:09:41,293 (Lois) 'What are you saying?' 1232 01:09:41,376 --> 01:09:43,376 'Are you saying that this is my fault?' 1233 01:09:43,460 --> 01:09:45,001 At least I have the guts 1234 01:09:45,463 --> 01:09:46,918 to come in here and.. 1235 01:09:49,335 --> 01:09:51,501 What am I saying? 1236 01:09:51,585 --> 01:09:54,460 This probably is my fault. 1237 01:09:54,543 --> 01:09:55,918 Oh, God. 1238 01:09:57,043 --> 01:09:59,626 I-I-I sometimes do things 1239 01:09:59,710 --> 01:10:01,873 'you know, like, jump into the pool' 1240 01:10:01,210 --> 01:10:03,585 without checking the water level first. 1241 01:10:03,668 --> 01:10:05,001 But.. 1242 01:10:05,463 --> 01:10:07,835 Clark, it's the only way I know how to do it 1243 01:10:07,918 --> 01:10:09,460 how to get the job done 1244 01:10:09,543 --> 01:10:11,251 to get the respect that I want 1245 01:10:11,335 --> 01:10:13,376 that, that I deserve. 1246 01:10:15,335 --> 01:10:18,293 Do you remember when I told you about my three rules? 1247 01:10:19,668 --> 01:10:21,668 Well.. 1248 01:10:21,751 --> 01:10:23,751 I've broken every one of them. 1249 01:10:25,418 --> 01:10:27,585 I somehow manage to always 1250 01:10:27,668 --> 01:10:30,001 get involved with my stories. 1251 01:10:30,463 --> 01:10:32,168 You slept with someone at work? 1252 01:10:33,585 --> 01:10:35,001 Yeah. 1253 01:10:36,585 --> 01:10:38,585 It wasn't Jimmy, was it? 1254 01:10:38,668 --> 01:10:40,835 Don't be ridiculous! 1255 01:10:40,918 --> 01:10:42,293 It was a long time ago 1256 01:10:42,376 --> 01:10:45,335 when I first started at the "Daily Planet." 1257 01:10:45,418 --> 01:10:48,501 Claude. He was French. 1258 01:10:48,585 --> 01:10:51,001 I must have been in love with him or thought I was. 1259 01:10:51,463 --> 01:10:54,001 Anyway, one night 1260 01:10:54,463 --> 01:10:56,710 I told him about my story. 1261 01:10:56,793 --> 01:11:00,210 And the next morning, when I woke up he was gone. 1262 01:11:00,293 --> 01:11:03,501 So was my story. He won an award for that. 1263 01:11:03,585 --> 01:11:06,251 Didn't even thank me for my input. 1264 01:11:08,793 --> 01:11:11,210 I guess when you're in love with somebody 1265 01:11:11,293 --> 01:11:12,710 it doesn't matter how smart you are 1266 01:11:12,793 --> 01:11:14,876 or how many rules you set for yourself. 1267 01:11:14,960 --> 01:11:16,918 You're still vulnerable. 1268 01:11:17,001 --> 01:11:19,543 We're only human. 1269 01:11:19,626 --> 01:11:21,501 And what difference does it make now anyway? 1270 01:11:21,585 --> 01:11:23,543 We're just gonna die. 1271 01:11:27,626 --> 01:11:29,873 Lois. 1272 01:11:29,210 --> 01:11:33,210 You know what you said about respect? 1273 01:11:33,293 --> 01:11:37,168 Well, I just want you to know that everybody on the "Planet" 1274 01:11:37,251 --> 01:11:39,251 everyone thinks you're just about 1275 01:11:39,335 --> 01:11:42,460 the best reporter they've ever met. 1276 01:11:42,543 --> 01:11:44,463 Perry told me that the day I interviewed. 1277 01:11:44,168 --> 01:11:45,835 [sobbing] He did? 1278 01:11:45,918 --> 01:11:48,168 [chuckles ] Yeah. 1279 01:11:49,876 --> 01:11:52,210 Not that it really means anything 1280 01:11:52,293 --> 01:11:54,463 coming from a hack from nowheresville 1281 01:11:54,168 --> 01:11:58,210 but I think you are pretty terrific too. 1282 01:11:58,293 --> 01:12:00,418 [crying] Oh, Clark. 1283 01:12:01,501 --> 01:12:03,960 I'm sorry.. 1284 01:12:04,043 --> 01:12:06,251 About everything. 1285 01:12:06,335 --> 01:12:08,585 I know it's too late for apologies 1286 01:12:08,668 --> 01:12:10,251 but I never meant.. 1287 01:12:10,335 --> 01:12:13,585 Well, I hope you'll forgive the accommodations. 1288 01:12:16,168 --> 01:12:17,543 But then again 1289 01:12:17,626 --> 01:12:19,918 I never was much of a hostess. 1290 01:12:20,001 --> 01:12:22,293 Answer one question.. 1291 01:12:22,376 --> 01:12:25,960 - Why? - It's simple, Lois. Profit. 1292 01:12:26,043 --> 01:12:28,501 'Outer space is no different than any other new frontier.' 1293 01:12:28,585 --> 01:12:30,626 It'll belong to those who get there first 1294 01:12:30,710 --> 01:12:33,460 and seize the high ground. 1295 01:12:33,543 --> 01:12:35,335 Sorry, you won't be around to enjoy the rest 1296 01:12:35,418 --> 01:12:39,210 of the evening, but accidents do happen. 1297 01:12:39,293 --> 01:12:41,876 - Accidents? - Yes. 1298 01:12:41,960 --> 01:12:46,626 You see, while dismantling the orbital maneuvering system 1299 01:12:46,710 --> 01:12:49,626 'the monomethylhydrazine leaked.' 1300 01:12:51,918 --> 01:12:55,873 'And mixed with the nitrogen tetroxide.' 1301 01:12:58,751 --> 01:13:02,335 'Unfortunately, the blast killed three nosy reporters' 1302 01:13:02,418 --> 01:13:04,793 'who didn't bother to read the sign.' 1303 01:13:23,251 --> 01:13:25,626 - Clark, how did you-- - Missing link. Come on. 1304 01:13:32,873 --> 01:13:33,293 [explosion] 1305 01:13:33,376 --> 01:13:34,418 Aah! 1306 01:13:49,626 --> 01:13:50,793 What happened? 1307 01:13:52,463 --> 01:13:53,501 I don't know. 1308 01:13:53,585 --> 01:13:55,460 I guess the force from the explosion 1309 01:13:55,543 --> 01:13:57,873 must have carried us here. 1310 01:13:58,960 --> 01:14:00,210 (Lois) Look! 1311 01:14:03,873 --> 01:14:04,501 Aah! 1312 01:14:10,376 --> 01:14:12,376 Goodnight, Antoinette. 1313 01:14:12,460 --> 01:14:13,585 [explosion] 1314 01:14:13,668 --> 01:14:15,873 Sweet dreams. 1315 01:14:15,210 --> 01:14:17,168 [cheering] 1316 01:14:22,626 --> 01:14:24,376 (female #6) 'Were you scared, Jimmy?' 1317 01:14:24,460 --> 01:14:27,668 Scared? No. No, ladies. Not at all. 1318 01:14:27,751 --> 01:14:30,918 I was, I was more concerned with the larger issue 1319 01:14:31,001 --> 01:14:32,418 unless we got out of there alive 1320 01:14:32,501 --> 01:14:34,626 the colonist launch could blow up as well. 1321 01:14:34,710 --> 01:14:36,918 I just spoke to ground control over at EPRAD. 1322 01:14:37,001 --> 01:14:39,001 They went back over the colonist launch vehicle 1323 01:14:39,463 --> 01:14:42,001 with a fine-toothed comb, found the same coolant problem 1324 01:14:42,463 --> 01:14:43,793 in the protective bands and fixed it. 1325 01:14:43,876 --> 01:14:45,626 Launch is all set for tomorrow morning. 1326 01:14:45,710 --> 01:14:48,376 [all cheering] 1327 01:14:48,460 --> 01:14:51,835 It's a no-go for you, Lois. No reporters allowed. 1328 01:14:51,918 --> 01:14:53,251 Imagine the "Daily Planet" 1329 01:14:53,335 --> 01:14:56,873 getting an exclusive personal account of being 1330 01:14:56,210 --> 01:14:57,751 on the colonist transport. 1331 01:14:57,835 --> 01:14:59,418 No can do, Lois. 1332 01:14:59,501 --> 01:15:01,835 Alright. Another time, maybe. 1333 01:15:01,918 --> 01:15:03,251 Mm-hmm. Now, Clark.. 1334 01:15:03,335 --> 01:15:05,873 You're gonna be pleased to know that Platt's widow 1335 01:15:05,210 --> 01:15:07,835 'and his daughter are back on board.' 1336 01:15:07,918 --> 01:15:10,463 Thank you very much, sir. I appreciate that. 1337 01:15:13,210 --> 01:15:15,626 Um, Clark.. 1338 01:15:15,710 --> 01:15:17,918 I just.. Well.. 1339 01:15:18,001 --> 01:15:20,463 I wanted to thank you for all your help 1340 01:15:20,168 --> 01:15:21,793 getting us out of there. 1341 01:15:21,876 --> 01:15:23,751 I'm glad it all worked out. 1342 01:15:23,835 --> 01:15:27,460 And, uh, one other thing. 1343 01:15:27,543 --> 01:15:28,918 If you ever breathe a word 1344 01:15:29,001 --> 01:15:31,626 of anything I told you in there, I will deny it-- 1345 01:15:31,710 --> 01:15:34,463 You can trust me, Lois. 1346 01:15:34,168 --> 01:15:36,793 Right. I've heard that one before. 1347 01:15:38,376 --> 01:15:40,251 (male #10) 'Hey, Lois, good luck.' 1348 01:15:48,918 --> 01:15:50,960 (male #11 on PA) 'All biological monitoring devices' 1349 01:15:51,043 --> 01:15:52,918 'should be self-activated.' 1350 01:15:53,001 --> 01:15:55,835 'I'm still showing a red light in sector 7.' 1351 01:15:55,918 --> 01:15:58,543 We will advise. We will advise. 1352 01:15:58,626 --> 01:16:01,463 (female #7 on PA) 'Attention, all ground personnel' 1353 01:16:01,168 --> 01:16:04,376 'all service vehicles depart the entry area.' 1354 01:16:04,460 --> 01:16:07,418 I don't know about this costume thing, Clark. 1355 01:16:07,501 --> 01:16:09,876 It'll work. It has to. 1356 01:16:09,960 --> 01:16:11,335 If I have an effective disguise 1357 01:16:11,418 --> 01:16:14,043 I won't have to worry about people finding out about me. 1358 01:16:15,543 --> 01:16:18,335 Come on. Let's get started. 1359 01:16:18,418 --> 01:16:20,876 ♪ Where have all the good men gone? ♪ 1360 01:16:20,960 --> 01:16:24,210 ♪ And where are all the Gods? ♪ 1361 01:16:24,293 --> 01:16:27,463 ♪ Where's the street-wise earth police ♪ 1362 01:16:27,168 --> 01:16:29,960 ♪ To fight the rising odds? ♪ 1363 01:16:31,001 --> 01:16:33,543 ♪ Racing on the thunder ♪ 1364 01:16:33,626 --> 01:16:37,210 ♪ And rising with the heat ♪ 1365 01:16:37,293 --> 01:16:39,710 ♪ It's gonna take a Superman ♪ 1366 01:16:39,793 --> 01:16:43,668 ♪ To sweep me off my feet ♪ 1367 01:16:45,210 --> 01:16:47,001 ♪ I need a hero ♪ 1368 01:16:47,463 --> 01:16:48,710 ♪ I'm holding out for a hero ♪ 1369 01:16:48,793 --> 01:16:50,960 ♪ Till the end of the night ♪ 1370 01:16:51,043 --> 01:16:54,210 ♪ He's got to be strong and he's got to be fast ♪ 1371 01:16:54,293 --> 01:16:57,001 ♪ And he's got to be fresh from the fight ♪ 1372 01:16:57,463 --> 01:16:59,543 ♪ I need a hero ♪ 1373 01:16:59,626 --> 01:17:01,501 ♪ I'm holding out for a hero ♪ 1374 01:17:01,585 --> 01:17:04,001 ♪ Till the morning light ♪ 1375 01:17:04,463 --> 01:17:06,876 ♪ He's got to be sure and it's got to be soon ♪ 1376 01:17:06,960 --> 01:17:10,626 ♪ And he's got to be larger than life.. ♪♪ 1377 01:17:10,710 --> 01:17:12,626 What about that one? 1378 01:17:12,710 --> 01:17:14,876 (Clark) 'I don't know.' 1379 01:17:27,543 --> 01:17:28,501 Hmm. 1380 01:17:31,293 --> 01:17:32,918 What do you think? 1381 01:17:33,001 --> 01:17:34,418 Well, one thing's for sure, nobody's gonna be 1382 01:17:34,501 --> 01:17:36,463 looking at your face. 1383 01:17:36,168 --> 01:17:37,251 Mom. 1384 01:17:37,335 --> 01:17:39,960 Well, they don't call them tights for nothing. 1385 01:17:40,043 --> 01:17:42,001 [laughing] 1386 01:17:43,835 --> 01:17:45,501 I don't know. 1387 01:17:45,585 --> 01:17:47,626 There's something missing. 1388 01:17:48,751 --> 01:17:50,293 Something.. 1389 01:17:56,751 --> 01:17:57,918 What's that? 1390 01:18:00,793 --> 01:18:03,835 The baby blanket we found you in so long ago. 1391 01:18:06,585 --> 01:18:07,751 And this. 1392 01:18:10,293 --> 01:18:13,293 [instrumental music] 1393 01:18:18,251 --> 01:18:21,001 Your folks would be proud of you. 1394 01:18:21,463 --> 01:18:22,251 We sure are. 1395 01:18:23,876 --> 01:18:25,873 Thanks, mom. 1396 01:18:27,043 --> 01:18:30,001 I'm not so sure about the cape, though. 1397 01:18:30,463 --> 01:18:31,626 Oh, really? I love it. 1398 01:18:31,710 --> 01:18:33,668 It'll be great when you're flying. 1399 01:18:33,751 --> 01:18:36,543 [instrumental music] 1400 01:18:43,626 --> 01:18:45,543 (Jonathan) 'Hey, you two, come on in here.' 1401 01:18:45,626 --> 01:18:48,001 'Launch vehicle's about ready to go up.' 1402 01:18:49,918 --> 01:18:52,460 (male #12 on TV) 'In preparation for the upcoming launch' 1403 01:18:52,543 --> 01:18:55,001 'all have undergone a series of examinations.' 1404 01:18:55,463 --> 01:18:57,585 The colonists are just about all on board. 1405 01:18:59,751 --> 01:19:02,793 (male #12 on TV) 'This will be the first time that a group this large' 1406 01:19:02,876 --> 01:19:04,918 'drawn from the general population..' 1407 01:19:05,001 --> 01:19:08,960 Historic occasion. Remember when you were a kid, Clark? 1408 01:19:09,043 --> 01:19:11,293 And we watched the first moon landing? 1409 01:19:13,293 --> 01:19:14,793 What do you think? 1410 01:19:14,876 --> 01:19:18,376 Well...that's my boy. 1411 01:19:18,460 --> 01:19:19,835 Oh, that's right. 1412 01:19:19,918 --> 01:19:22,210 What if somebody recognizes you? 1413 01:19:22,293 --> 01:19:23,793 I don't think they will, mom 1414 01:19:23,876 --> 01:19:26,918 because it won't be me. 1415 01:19:32,335 --> 01:19:33,710 Yeah. 1416 01:19:33,793 --> 01:19:35,293 (male #12 on TV) 'With the gravitational pull' 1417 01:19:35,376 --> 01:19:36,418 'non-existent..' 1418 01:19:38,463 --> 01:19:40,463 (female #7 on PA) 'Attention, all personnel.' 1419 01:19:40,168 --> 01:19:44,710 'We have reached and cleared final guidance control.' 1420 01:19:44,793 --> 01:19:47,626 (male #11 on PA) 'The booster's set on my mark.' 1421 01:19:47,710 --> 01:19:50,463 'Prepare to synchronize all informational processes' 1422 01:19:50,168 --> 01:19:52,710 'and data retrieval systems at this time.' 1423 01:19:53,835 --> 01:19:55,418 'Main computer panel control' 1424 01:19:55,501 --> 01:19:58,873 'transfer to redundant computer sequence.' 1425 01:19:58,210 --> 01:19:59,960 T-minus three minutes. 1426 01:20:00,043 --> 01:20:03,251 All technical personnel should deplane at this time. 1427 01:20:03,335 --> 01:20:05,418 'Mission control advising ground crew' 1428 01:20:05,501 --> 01:20:07,251 'witness check is now.' 1429 01:20:07,335 --> 01:20:09,418 'Panels now green in all sectors.' 1430 01:20:09,501 --> 01:20:12,251 'All bio monitoring systems are go.' 1431 01:20:14,960 --> 01:20:17,873 'The umbilical cord attached to the liquid fuel booster' 1432 01:20:17,210 --> 01:20:19,251 has been disengaged. 1433 01:20:19,335 --> 01:20:21,463 One minute and counting. 1434 01:20:21,168 --> 01:20:22,751 Almost ready to go. 1435 01:20:22,835 --> 01:20:24,418 [indistinct announcement] 1436 01:20:24,501 --> 01:20:27,210 (male #11 on PA) 'Section 8, please double-check your indicators' 1437 01:20:27,293 --> 01:20:29,668 'and confirm no problems.' 1438 01:20:29,751 --> 01:20:32,168 Forty five seconds and counting. 1439 01:20:32,251 --> 01:20:34,001 'Go back. V-O-T-S again.' 1440 01:20:34,463 --> 01:20:36,251 (female #8 on PA) 'Pick up 255.66.' 1441 01:20:36,335 --> 01:20:38,168 (male #11 on PA) 'Now on V-O-T-S.' 1442 01:20:39,873 --> 01:20:41,585 [beeping] 1443 01:20:42,960 --> 01:20:44,960 'Cabin temperature is 60 degrees.' 1444 01:20:45,043 --> 01:20:47,793 'Cabin key exchange 48 degrees.' 1445 01:20:47,876 --> 01:20:50,626 Oh, my God. It's a bomb. 1446 01:20:50,710 --> 01:20:53,460 Baines. It's a bomb! 1447 01:20:53,543 --> 01:20:56,251 Someone help! There's a bomb! 1448 01:20:56,335 --> 01:20:57,376 Help! 1449 01:21:01,793 --> 01:21:04,793 [beeping continues] 1450 01:21:30,585 --> 01:21:32,751 (female #9 on PA) '...perfect ignition.' 1451 01:21:32,835 --> 01:21:34,835 There she blows. 1452 01:21:34,918 --> 01:21:36,293 Thirty seconds and counting. 1453 01:21:36,376 --> 01:21:37,918 Circuit failure in the main panel. 1454 01:21:38,001 --> 01:21:39,168 Due to a mechanical failure 1455 01:21:39,251 --> 01:21:42,043 we are suspending the countdown at 29 seconds. 1456 01:21:42,873 --> 01:21:44,460 We will advise. We will advise. 1457 01:21:44,543 --> 01:21:46,463 [alarm blaring] 1458 01:21:49,585 --> 01:21:51,168 I don't believe it. I don't believe it. 1459 01:21:51,251 --> 01:21:52,668 Something's gone wrong. 1460 01:21:52,751 --> 01:21:54,210 (male #12 on TV) 'There has been a launch termination..' 1461 01:21:54,293 --> 01:21:55,835 (Jonathan) Clark. 1462 01:21:55,918 --> 01:21:59,001 (male #12 on TV) 'The launch termination is on hold right now.' 1463 01:21:59,463 --> 01:22:01,710 'Seemingly the computers have sensed' 1464 01:22:01,793 --> 01:22:04,463 'some sort of a problem, and now..' 1465 01:22:04,168 --> 01:22:06,043 [instrumental music] 1466 01:22:06,873 --> 01:22:08,001 What the hell is that? 1467 01:22:09,293 --> 01:22:10,918 (male #13) 'Is that a bird?' 1468 01:22:11,001 --> 01:22:12,460 Is it a plane? 1469 01:22:12,543 --> 01:22:15,626 No. Just a guy in a pair of tights and a cape. 1470 01:22:15,710 --> 01:22:17,543 [indistinct chatter] 1471 01:22:25,793 --> 01:22:27,418 Are we scrubbing the mission? 1472 01:22:29,626 --> 01:22:31,585 [beeping] 1473 01:22:38,873 --> 01:22:39,960 Hey-hey, get away from that! 1474 01:22:40,043 --> 01:22:41,668 'What kind of a lunatic are you?' 1475 01:22:41,751 --> 01:22:44,873 That is a bomb that you're.. 1476 01:22:44,210 --> 01:22:46,918 [muffled explosion] 1477 01:22:47,001 --> 01:22:49,168 [burps] 1478 01:22:49,251 --> 01:22:50,501 Excuse me. 1479 01:22:51,793 --> 01:22:53,543 What the hell are you? 1480 01:22:55,543 --> 01:22:58,043 Yes, sir, uh, due to equipment problems 1481 01:22:58,873 --> 01:22:59,460 and an unexplained occurrence.. 1482 01:23:08,335 --> 01:23:09,751 There was a bomb. 1483 01:23:09,835 --> 01:23:11,501 'He..' 1484 01:23:11,585 --> 01:23:15,043 He, he...ate it. 1485 01:23:17,835 --> 01:23:21,418 - Hi. - Hi. I like your costume. 1486 01:23:21,501 --> 01:23:24,751 Thank you. My mother made it for me. 1487 01:23:24,835 --> 01:23:26,251 What's your name? 1488 01:23:26,335 --> 01:23:28,793 Amy. Amy Platt. 1489 01:23:30,168 --> 01:23:31,710 Who are you? 1490 01:23:31,793 --> 01:23:33,501 I'm a friend. 1491 01:23:35,001 --> 01:23:37,418 Can you teach me how to fly? 1492 01:23:37,501 --> 01:23:41,463 Not fly, but once this lab is operational 1493 01:23:41,168 --> 01:23:43,543 walk, that's very possible. 1494 01:23:45,210 --> 01:23:46,793 Attention, colonists 1495 01:23:46,876 --> 01:23:48,626 the mission has been scrubbed. 1496 01:23:48,710 --> 01:23:50,001 'Prepare to disembark.' 1497 01:23:53,463 --> 01:23:55,710 That's it, then. It's all over. 1498 01:23:55,793 --> 01:23:56,960 Why? 1499 01:23:57,043 --> 01:23:58,668 Once the thrusters have been fired 1500 01:23:58,751 --> 01:24:00,335 they have to be replaced. 1501 01:24:00,418 --> 01:24:02,585 - We lose our launch window. - Yes. 1502 01:24:02,668 --> 01:24:05,376 We just have to forget about Space Station Prometheus. 1503 01:24:05,460 --> 01:24:07,376 [indistinct murmuring] 1504 01:24:07,460 --> 01:24:09,626 No. You don't. 1505 01:24:09,710 --> 01:24:11,751 There's nothing wrong with this transport vehicle 1506 01:24:11,835 --> 01:24:13,168 or the station. 1507 01:24:13,251 --> 01:24:15,463 You only need to get there. 1508 01:24:15,168 --> 01:24:17,835 How are they supposed to do that? 1509 01:24:17,918 --> 01:24:19,210 Easy. 1510 01:24:19,293 --> 01:24:21,251 I'll give them a boost. 1511 01:24:33,668 --> 01:24:36,585 (female #10 on PA) 'I want security tech teams over every inch of that transport.' 1512 01:24:36,668 --> 01:24:37,918 - We have-- - Lift-off! 1513 01:24:38,001 --> 01:24:40,873 What? That's impossible. 1514 01:24:44,918 --> 01:24:47,463 Lift-off. 1515 01:24:47,168 --> 01:24:50,876 'We are off hold. We have...lift-off.' 1516 01:24:50,960 --> 01:24:53,960 [instrumental music] 1517 01:25:14,460 --> 01:25:18,376 (male #14 on PA) 'All Prometheus personnel, prepare for docking.' 1518 01:25:18,460 --> 01:25:21,710 [instrumental music] 1519 01:25:31,668 --> 01:25:34,463 I still don't believe it. A man who flies. 1520 01:25:34,168 --> 01:25:35,251 Chief, it's all over the TV. 1521 01:25:35,335 --> 01:25:36,418 Oh, Jimmy, don't believe 1522 01:25:36,501 --> 01:25:37,918 everything you see on TV. 1523 01:25:38,001 --> 01:25:39,585 I'll tell you one thing, though.. 1524 01:25:39,668 --> 01:25:42,543 Whoever pulled off a hoax like this is.. 1525 01:25:42,626 --> 01:25:44,168 Is a.. 1526 01:25:48,168 --> 01:25:51,210 (male #15) 'Hey! Whoa!' 1527 01:25:51,293 --> 01:25:53,626 Great shades of Elvis! 1528 01:25:54,501 --> 01:25:57,460 [indistinct chatter] 1529 01:26:06,501 --> 01:26:09,168 I see it, but I don't believe it. 1530 01:26:09,251 --> 01:26:11,168 (female #11) 'What, a man who flies?' 1531 01:26:11,251 --> 01:26:12,918 (Cat) 'No, Lois Lane' 1532 01:26:13,001 --> 01:26:16,251 'finally, literally swept off her feet.' 1533 01:26:17,873 --> 01:26:19,043 Too bad he's an alien. 1534 01:26:19,873 --> 01:26:20,793 I-I think, considering the fact 1535 01:26:20,876 --> 01:26:24,501 that I saw you first you owe me an exclusive. 1536 01:26:24,585 --> 01:26:26,168 Is that the rule? 1537 01:26:28,251 --> 01:26:30,251 Well, no. 1538 01:26:30,335 --> 01:26:32,710 But I'd appreciate it very much. 1539 01:26:32,793 --> 01:26:34,873 [chuckles] 1540 01:26:37,001 --> 01:26:39,043 Wait a minute! 1541 01:26:39,873 --> 01:26:41,001 How do I find you? 1542 01:26:41,463 --> 01:26:42,960 I'll be around. 1543 01:26:49,043 --> 01:26:50,835 Real smooth. 1544 01:26:53,626 --> 01:26:56,293 Did you find out what the S stands for? 1545 01:26:57,585 --> 01:26:59,335 Super.. 1546 01:27:01,418 --> 01:27:03,418 Superman. 1547 01:27:03,501 --> 01:27:06,168 [chuckles] 1548 01:27:06,251 --> 01:27:07,835 (Perry) 'Hey, hey, hey, let's get back to work.' 1549 01:27:07,918 --> 01:27:09,335 'We've got a newspaper to run.' 1550 01:27:09,418 --> 01:27:12,418 [instrumental music] 1551 01:27:38,335 --> 01:27:41,835 An astonishing debut, Superman. 1552 01:27:41,918 --> 01:27:44,251 Well, haven't you heard? That's what they're calling you. 1553 01:27:44,335 --> 01:27:46,543 It's international news. 1554 01:27:46,626 --> 01:27:49,043 So, to what do I owe this honor? 1555 01:27:49,873 --> 01:27:52,543 I came to tell you that I know who you are. 1556 01:27:52,626 --> 01:27:54,626 Who you really are. 1557 01:27:56,460 --> 01:27:59,543 I suppose on its face it was a good plan. 1558 01:27:59,626 --> 01:28:01,043 Destroy Prometheus so that you could 1559 01:28:01,873 --> 01:28:03,376 put your own space station in its place. 1560 01:28:03,460 --> 01:28:04,960 Then not only would you make billions 1561 01:28:05,043 --> 01:28:07,585 from the patents of the vaccines developed 1562 01:28:07,668 --> 01:28:09,835 but you would also be the supposed savior 1563 01:28:09,918 --> 01:28:11,293 of the space program. 1564 01:28:11,376 --> 01:28:14,001 Well, that's an interesting theory, Superman 1565 01:28:14,463 --> 01:28:15,543 but I'm afraid that's all it is. 1566 01:28:15,626 --> 01:28:17,335 You were also responsible for the deaths 1567 01:28:17,418 --> 01:28:19,918 of at least three people. 1568 01:28:20,001 --> 01:28:21,501 'Commander Laderman' 1569 01:28:21,585 --> 01:28:24,793 Samuel Platt, Dr. Baines. 1570 01:28:24,876 --> 01:28:27,463 'Those probably aren't the only skeletons in your closet.' 1571 01:28:27,168 --> 01:28:29,960 So you've become both my judge and executioner? 1572 01:28:30,043 --> 01:28:32,251 Like any other citizen of the planet 1573 01:28:32,335 --> 01:28:34,463 I must obey the law. 1574 01:28:34,168 --> 01:28:36,463 'I am not above it.' 1575 01:28:36,168 --> 01:28:38,463 'You, it seems, believe you are.' 1576 01:28:38,168 --> 01:28:41,960 I hold a certain position in this city. 1577 01:28:42,043 --> 01:28:43,543 Yes. 1578 01:28:43,626 --> 01:28:46,251 And there is nothing that would please me more 1579 01:28:46,335 --> 01:28:49,168 than to see you dethroned and behind bars 1580 01:28:49,251 --> 01:28:51,751 like any common criminal. 1581 01:28:51,835 --> 01:28:54,873 That day will come. 1582 01:28:54,210 --> 01:28:55,626 Well, I trust not. 1583 01:28:55,710 --> 01:28:57,960 But, as they say 1584 01:28:58,043 --> 01:29:00,168 let the games begin. 1585 01:29:04,710 --> 01:29:06,293 Oh, one more thing. 1586 01:29:06,376 --> 01:29:08,251 If you ever need to find me.. 1587 01:29:11,418 --> 01:29:13,960 ...all you have to do is look up. 1588 01:29:24,043 --> 01:29:26,793 - Morning, Lois. - Clark, where you been? 1589 01:29:26,876 --> 01:29:28,001 Around. 1590 01:29:28,463 --> 01:29:30,210 Well, not that it's anywhere near as exciting 1591 01:29:30,293 --> 01:29:31,918 as the stories you covered on the Smallville Press 1592 01:29:32,001 --> 01:29:33,418 but Superman was in the newsroom 1593 01:29:33,501 --> 01:29:36,626 and I'm just about to nail down the exclusive. 1594 01:29:36,710 --> 01:29:38,873 Well, congratulations. 1595 01:29:38,210 --> 01:29:40,210 Clark, you should have seen him up close. 1596 01:29:40,293 --> 01:29:42,835 He is the most magnificent figure of a man 1597 01:29:42,918 --> 01:29:44,293 that I have ever-- 1598 01:29:44,376 --> 01:29:46,751 Sounds like he made quite an impression on you. 1599 01:29:46,835 --> 01:29:48,960 He did. Mm. 1600 01:29:49,043 --> 01:29:51,376 Why? Are you jealous? 1601 01:29:51,460 --> 01:29:52,751 Of Superman? 1602 01:29:52,835 --> 01:29:54,376 Should I be? 1603 01:29:54,460 --> 01:29:56,543 Please. 1604 01:29:56,626 --> 01:30:00,501 - Where are we going? - Terrace shoot-out on 6th. 1605 01:30:00,585 --> 01:30:03,460 And, Kent, I'll ask the questions. 1606 01:30:06,751 --> 01:30:08,043 [exhales] 1607 01:30:08,873 --> 01:30:10,873 [instrumental music] 1608 01:30:20,960 --> 01:30:23,960 [theme music] 1609 01:30:50,918 --> 01:30:53,543 [music continues] 1610 01:31:21,001 --> 01:31:22,876 [music continues] 1611 01:31:51,043 --> 01:31:52,960 [music continues]