1
00:01:11,751 --> 00:01:14,873
(male #1)
Hey, hey,
what's the matter with you?
2
00:01:36,793 --> 00:01:38,543
(male #2)
Johnny, you got a call
on line two.
3
00:01:58,418 --> 00:01:59,460
Ah..
4
00:02:07,335 --> 00:02:09,001
Oh, you're in early.
5
00:02:09,835 --> 00:02:11,876
Mm, I like the beard.
6
00:02:11,960 --> 00:02:15,873
But, uh.. the moustache
isn't working for me.
7
00:02:16,835 --> 00:02:18,918
Want me to do it?
8
00:02:22,543 --> 00:02:23,751
Mm.
9
00:02:23,835 --> 00:02:24,918
Oh..
10
00:02:26,873 --> 00:02:27,585
I nailed 'em cold.
11
00:02:27,668 --> 00:02:29,168
Alright!
12
00:02:37,501 --> 00:02:39,376
Oh, come on, you guys.
It was nothing, really.
13
00:02:39,460 --> 00:02:41,751
I still can't believe
they thought you were a boy.
14
00:02:41,835 --> 00:02:43,168
Well, the moustache helped.
15
00:02:43,251 --> 00:02:45,418
And thanks for teaching me
how to boost a car.
16
00:02:45,501 --> 00:02:49,168
To Lois Lane, still going
where
no reporter has gone before.
17
00:02:50,710 --> 00:02:53,418
Hey, hey, hey,
turn that thing off.
18
00:02:53,501 --> 00:02:55,543
Now, Jimmy, don't encourage her.
19
00:02:55,626 --> 00:02:58,793
She's got a head as big
as the metrodome as it
is.
20
00:02:58,876 --> 00:03:00,210
Well, it's nice to know
I'm appreciated
21
00:03:00,293 --> 00:03:01,335
around here, chief.
22
00:03:01,418 --> 00:03:03,873
Oh, well, what do you expect?
23
00:03:03,210 --> 00:03:04,710
Garlands thrown at your feet?
24
00:03:04,793 --> 00:03:07,585
No, but I would like a raise.
25
00:03:07,668 --> 00:03:10,501
Well, I'd like a 145
foot
triple-masted
schooner
26
00:03:10,585 --> 00:03:13,543
with a teak
interior,
but, hey, Lois..
27
00:03:13,626 --> 00:03:14,960
...times are tough.
28
00:03:15,043 --> 00:03:16,543
(all)
Aw.
29
00:03:16,626 --> 00:03:18,293
What's everybody
standing around
for?
30
00:03:18,376 --> 00:03:22,293
This is a newspaper, not
happy hour at Buckingham Palace.
31
00:03:22,376 --> 00:03:24,751
Hey, chief, I got an angle
on the mini-mall murders.
32
00:03:24,835 --> 00:03:27,251
Chief, I figure
there was blood on the
burritos
33
00:03:27,335 --> 00:03:29,873
because check this out,
they were eating, right?
34
00:03:29,210 --> 00:03:30,293
And the perpetrators come in--
35
00:03:30,376 --> 00:03:32,960
Did you finish
those obituary updates?
36
00:03:33,876 --> 00:03:36,876
Jimmy...never underestimate
37
00:03:36,960 --> 00:03:39,960
the need for a good obituary.
38
00:03:44,710 --> 00:03:46,835
I could think of one right now.
39
00:03:51,418 --> 00:03:54,501
Whoa-ho, I guess you
finally hit the big
time.
40
00:03:54,585 --> 00:03:55,751
Huh?
41
00:03:55,835 --> 00:03:57,543
This time, Lex
Luthor's
personal assistant
42
00:03:57,626 --> 00:03:59,463
returned your call.
43
00:04:00,585 --> 00:04:04,873
Give it up, Lois. Luthor never
gives one-on-one interviews.
44
00:04:04,210 --> 00:04:07,251
Well, he's never met
Lois Lane before,
either.
45
00:04:16,751 --> 00:04:18,460
(male #3)
'Watch the door.'
46
00:05:13,835 --> 00:05:15,335
He..
47
00:05:15,418 --> 00:05:16,501
He..
48
00:05:16,585 --> 00:05:17,793
Hey, he..
49
00:05:21,463 --> 00:05:23,668
Stop, he, he..
50
00:05:39,543 --> 00:05:40,876
Lois Lane?
51
00:05:40,960 --> 00:05:43,960
Lois Lane? Lois Lane!
52
00:05:44,043 --> 00:05:46,668
Lois Lane!
It's going to explode!
53
00:05:46,751 --> 00:05:49,873
- 'He's got a bomb!'
- No, it's not a bomb.
54
00:05:49,210 --> 00:05:51,001
- It's my credentials.
- I'm sorry, sir.
55
00:05:51,463 --> 00:05:53,960
- He ran right past me.
- You don't understand.
56
00:05:54,043 --> 00:05:56,460
Miss Lane, the messenger
is going to explode.
57
00:05:56,543 --> 00:05:58,043
Please, Miss Lane,
you must tell my
story.
58
00:05:58,873 --> 00:05:59,793
We've had trouble
with him before.
59
00:05:59,876 --> 00:06:01,376
No, Wait a minute. Don't!
60
00:06:01,460 --> 00:06:03,001
Please, you've got
to believe me.
61
00:06:03,463 --> 00:06:06,873
Please,
the space program is doomed.
62
00:06:07,626 --> 00:06:08,876
Please!
63
00:06:15,876 --> 00:06:17,835
The transport vehicle messenger
64
00:06:17,918 --> 00:06:20,873
piloted by
Commander Jack Laderman
65
00:06:20,210 --> 00:06:22,873
and carrying
the final propulsion module
66
00:06:22,210 --> 00:06:23,960
'for Space Station Prometheus'
67
00:06:24,043 --> 00:06:26,793
'is scheduled for liftoff,
Friday at 9:00 a.m.'
68
00:06:26,876 --> 00:06:30,501
'Dr. Toni Baines reminds us
that timing is crucial.'
69
00:06:30,585 --> 00:06:32,210
Unless all the modules
are in place
70
00:06:32,293 --> 00:06:34,960
within the next few weeks,
Space Station Prometheus
71
00:06:35,043 --> 00:06:36,668
will lose its orbit
and fall back
72
00:06:36,751 --> 00:06:38,418
into the earth's atmosphere.
73
00:06:38,501 --> 00:06:40,793
That kind of an occurrence
will surely spell the end
74
00:06:40,876 --> 00:06:45,293
to any future projects and
the space program as a whole.
75
00:06:45,376 --> 00:06:47,710
(female #1 on TV)
'A series of delays
and launch failures'
76
00:06:47,793 --> 00:06:50,418
'have already put
EPRADs back to the wall..'
77
00:06:53,418 --> 00:06:55,335
(Cat)
'Good morning, Lois.'
78
00:06:55,418 --> 00:06:57,168
'On your hands
and knees again, I see.'
79
00:06:57,251 --> 00:06:59,210
Isn't it a little early
for you to be in, Cat?
80
00:06:59,293 --> 00:07:01,918
I thought ladies like you
only worked nights.
81
00:07:02,001 --> 00:07:04,418
Part of my job
as society
columnist..
82
00:07:04,501 --> 00:07:05,751
Mudslinging rumormonger.
83
00:07:05,835 --> 00:07:09,210
...is to maintain
an active social
life.
84
00:07:09,293 --> 00:07:14,251
You...remember
what that's like...or do
you?
85
00:07:22,876 --> 00:07:24,251
What do men see in her, anyway?
86
00:07:24,335 --> 00:07:26,335
Don't they know she's just
looking for another notch
87
00:07:26,418 --> 00:07:28,043
on her garter belt?
88
00:07:28,873 --> 00:07:29,293
Pathetic.
89
00:07:30,710 --> 00:07:33,918
Have you actually,
uh...seen this garter
belt?
90
00:07:56,960 --> 00:08:00,001
So you are, mister, uh..
91
00:08:00,463 --> 00:08:01,918
Kent, Clark Kent.
92
00:08:02,001 --> 00:08:03,501
Ah, yes, Kent.
93
00:08:03,585 --> 00:08:05,460
Oh, Professor Carlton
called me about you.
94
00:08:05,543 --> 00:08:07,501
Boy, I haven't seen him
and I don't know.
95
00:08:07,585 --> 00:08:08,751
Let's see here.
96
00:08:08,835 --> 00:08:11,793
Uh, editor, Smallville Press.
Where's that?
97
00:08:11,876 --> 00:08:13,585
- In Kansas.
- 'Kansas.'
98
00:08:14,668 --> 00:08:16,585
Oh, just a minute please.
99
00:08:16,668 --> 00:08:18,873
Yeah.
100
00:08:18,210 --> 00:08:20,918
Oh, tell him
to keep his pants on.
101
00:08:21,043 --> 00:08:25,585
If Carlini's can't deliver on
time, just find a place who
can!
102
00:08:27,168 --> 00:08:28,168
Can you believe I had to buy
103
00:08:28,251 --> 00:08:29,835
a blood pressure monitor
last week?
104
00:08:29,918 --> 00:08:31,543
Paava leaves.
105
00:08:32,376 --> 00:08:34,043
I beg your pardon?
106
00:08:34,873 --> 00:08:35,918
The Yolngu Tribe in New Guinea
107
00:08:36,001 --> 00:08:37,960
eat paava leaves
to relieve stress.
108
00:08:38,043 --> 00:08:39,960
It puts them
in a meditative state.
109
00:08:40,043 --> 00:08:41,376
Maybe you should try it.
110
00:08:41,460 --> 00:08:44,668
Oh, well, I, uh, I see
you've done some traveling.
111
00:08:44,751 --> 00:08:48,460
Well, this is my
first
trip to
Metropolis.
112
00:08:48,543 --> 00:08:50,335
I have some samples of my work.
113
00:08:50,418 --> 00:08:53,460
Oh, good, good.
Let's take a look.
114
00:08:55,668 --> 00:08:57,626
"The Borneo Gazette."
115
00:08:59,001 --> 00:09:03,168
"Mating rituals
of the...knob-tailed gecko."
116
00:09:04,626 --> 00:09:07,668
Kent...I'm sure that these are
117
00:09:07,751 --> 00:09:09,835
fascinating stories
118
00:09:09,918 --> 00:09:11,835
but you see, son,
this is the "Daily Planet."
119
00:09:11,918 --> 00:09:14,626
We're the greatest newspaper
in the whole world.
120
00:09:14,710 --> 00:09:18,463
Now, our people are dedicated
servants of the Fourth Estate
121
00:09:18,168 --> 00:09:20,463
who routinely handle matters
122
00:09:20,168 --> 00:09:22,463
of international significance.
123
00:09:22,168 --> 00:09:24,168
Alright, chief, I fixed
the horn on your golf cart.
124
00:09:24,251 --> 00:09:25,335
Not now, Jimmy.
125
00:09:25,418 --> 00:09:29,001
- The tone's still off--
- Jimmy, not now!
126
00:09:29,463 --> 00:09:32,668
Now, as, uh, as I was saying,
you just can't walk in here--
127
00:09:32,751 --> 00:09:34,335
Chief, I think
there's a story here.
128
00:09:34,418 --> 00:09:36,210
We should have this guy checked
out, you know, the crazy one
129
00:09:36,293 --> 00:09:38,876
from this morning. He was
an engineer at F. Bradford--
130
00:09:38,960 --> 00:09:42,001
Lois, can't you see I'm in
the middle of something
here?
131
00:09:42,463 --> 00:09:44,168
Oh.
132
00:09:44,251 --> 00:09:46,168
Lois Lane, Clark Kent.
133
00:09:46,251 --> 00:09:48,543
Nice to meet you. Anyway,
he worked on the messenger.
134
00:09:48,626 --> 00:09:50,335
Wait, wait, wait. Wait a minute.
135
00:09:50,418 --> 00:09:52,210
What happened to that
mood piece I gave you
136
00:09:52,293 --> 00:09:55,585
about the razing of that
old theater on 42nd
Street?
137
00:09:55,668 --> 00:09:56,710
I wasn't in the mood.
138
00:09:56,793 --> 00:09:58,463
You weren't in the mood.
139
00:09:58,168 --> 00:09:59,543
'Now, look, Lois,
you can't come in here--'
140
00:09:59,626 --> 00:10:01,793
Oh, I-I gotta go.
I'll catch you later.
141
00:10:04,168 --> 00:10:06,668
I'll tell you,
if that woman wasn't the best
142
00:10:06,751 --> 00:10:10,873
damn investigative reporter
I've ever seen, I..
143
00:10:10,210 --> 00:10:12,918
Oh, well, look,
uh, Kent, I'm sure
144
00:10:13,001 --> 00:10:15,501
that you're an intelligent guy
145
00:10:15,585 --> 00:10:17,501
but you just can't walk in here
146
00:10:17,585 --> 00:10:19,876
with this kind of resume
and expect to get a job.
147
00:10:19,960 --> 00:10:21,543
Mr. White, I know
I lack experience
148
00:10:21,626 --> 00:10:23,043
but I'm a good writer
and a hard-worker--
149
00:10:23,873 --> 00:10:24,376
Kent..
150
00:10:24,460 --> 00:10:26,793
...I just don't have
anything for you, son.
151
00:10:28,835 --> 00:10:30,043
Well, thank you, sir.
152
00:10:30,873 --> 00:10:32,463
I appreciate your taking
the time to see me.
153
00:10:32,168 --> 00:10:33,210
Oh, yeah.
154
00:10:35,001 --> 00:10:36,873
Thank you.
155
00:10:40,793 --> 00:10:42,960
Oh.
156
00:10:43,043 --> 00:10:44,001
Ohh.
157
00:10:52,543 --> 00:10:54,463
You want me
to wire you some
cash?
158
00:10:54,168 --> 00:10:56,793
- 'No, I'm fine.'
- How'd the interview go?
159
00:10:56,876 --> 00:10:58,376
(Clark on phone)
'Mm, not so good.'
160
00:10:58,460 --> 00:10:59,876
'But something will
turn up I'm sure.'
161
00:10:59,960 --> 00:11:01,751
Yeah, I think I
better
wire you some cash.
162
00:11:01,835 --> 00:11:03,335
I'm fine, dad.
163
00:11:03,418 --> 00:11:04,543
(Martha on phone)
'You still going to make
it home on Friday?'
164
00:11:04,626 --> 00:11:05,960
And miss your home cooking?
165
00:11:06,043 --> 00:11:08,626
What home cooking? I
haven't
had a home cooked meal--
166
00:11:08,710 --> 00:11:10,960
Clark, you're being
careful, aren't you?
167
00:11:11,043 --> 00:11:13,460
Sure, other than the bus
incident this morning but
that--
168
00:11:13,543 --> 00:11:14,751
Bus incident?
169
00:11:14,835 --> 00:11:16,585
Metropolis isn't the
outback,
you know.
170
00:11:16,668 --> 00:11:19,168
'People in the city are always
looking to make a quick buck.'
171
00:11:19,251 --> 00:11:20,835
If they find out
about you, they'll put
you
172
00:11:20,918 --> 00:11:22,463
in a laboratory--
173
00:11:22,168 --> 00:11:23,668
And dissect me like a frog.
174
00:11:23,751 --> 00:11:25,460
I know, dad.
175
00:11:25,543 --> 00:11:26,835
Believe me, I'm trying my best
176
00:11:26,918 --> 00:11:29,001
to be like everybody else here.
177
00:11:29,463 --> 00:11:31,835
Well, I'll get that
cash
out to you tonight.
178
00:11:31,918 --> 00:11:35,751
Dad, I'll pay you back.
I promise.
179
00:11:35,835 --> 00:11:37,376
'Okay, I'll talk
to you guys soon.'
180
00:11:37,460 --> 00:11:39,293
Bye, honey.
181
00:13:37,251 --> 00:13:38,293
Lucy?
182
00:13:40,501 --> 00:13:41,918
Are you home?
183
00:13:42,001 --> 00:13:43,460
(Lucy)
'Hi, sis.'
184
00:13:44,918 --> 00:13:46,418
I thought you were
going out tonight.
185
00:13:46,501 --> 00:13:48,418
Oh, I gotta work. I can't.
186
00:13:48,501 --> 00:13:49,751
Don't start.
187
00:13:49,835 --> 00:13:50,918
Did you find an escort
188
00:13:51,001 --> 00:13:52,960
to Lex Luthor's
white orchid ball yet?
189
00:13:53,043 --> 00:13:54,585
No, I did not.
190
00:13:54,668 --> 00:13:57,001
Lois, it's tomorrow night.
191
00:13:57,463 --> 00:13:58,626
What about Mitchell?
I thought you liked him.
192
00:13:58,710 --> 00:14:00,585
Mitchell is a hypochondriac.
193
00:14:00,668 --> 00:14:02,210
They can't all be bad, Lois.
194
00:14:02,293 --> 00:14:04,873
They can't all
be boring or
stupid.
195
00:14:04,210 --> 00:14:05,418
What are you waiting for?
196
00:14:05,501 --> 00:14:07,251
Fine. I'll ask Mitchell
to take me.
197
00:14:07,335 --> 00:14:09,210
I'm not just talking about
the ball, Lois.
198
00:14:09,293 --> 00:14:10,626
You've gotta get out more.
199
00:14:10,710 --> 00:14:13,873
Will you stop?
Jeez, you sound like
dad.
200
00:14:13,210 --> 00:14:14,418
I'm only 26.
201
00:14:14,501 --> 00:14:17,001
Twenty-six today,
thirty-six tomorrow.
202
00:14:17,463 --> 00:14:20,251
And I know why that dentist
Alan
never called you back.
203
00:14:20,335 --> 00:14:23,873
Dragging him to that women
in journalism seminar?
204
00:14:23,210 --> 00:14:25,793
Weak men and the wise women
who love them?
205
00:14:25,876 --> 00:14:27,626
You gotta stop
scaring them off,
Lois.
206
00:14:27,710 --> 00:14:30,626
You've gotta stop being so
smart
all the time, so intense.
207
00:14:30,710 --> 00:14:33,626
Look, I-I'm just being myself
and if they're not man enough
208
00:14:33,710 --> 00:14:36,960
to handle it, then I guess
I'll
just wait for someone who is.
209
00:14:37,043 --> 00:14:38,960
I just hate to see
you
sitting at home.
210
00:14:39,043 --> 00:14:41,293
I get out plenty. I have dates.
211
00:14:41,376 --> 00:14:42,585
You have interviews.
212
00:14:42,668 --> 00:14:44,835
That's not the same thing.
213
00:14:44,918 --> 00:14:46,335
Lois..
214
00:14:47,793 --> 00:14:50,585
...I just want you
to meet a super
guy.
215
00:15:19,293 --> 00:15:22,043
Gwendolyn, have you
made your decision?
216
00:15:22,873 --> 00:15:24,793
(Gwendolyn on TV)
'Alright, you win.'
217
00:15:24,876 --> 00:15:27,043
'I'll keep my promise.'
218
00:15:27,873 --> 00:15:30,418
Tonight my body is yours.
219
00:15:30,501 --> 00:15:32,626
But my heart..
220
00:15:32,710 --> 00:15:35,793
...my heart beats
only for one man.
221
00:15:44,335 --> 00:15:45,501
Oh..
222
00:15:59,626 --> 00:16:02,043
[chanting]
Keep the theater on this
spot!
223
00:16:02,873 --> 00:16:04,585
We don't need a parking lot.
224
00:16:04,668 --> 00:16:06,751
Keep the theater on this spot.
225
00:16:06,835 --> 00:16:09,501
We don't need a parking lot.
226
00:16:09,585 --> 00:16:11,918
Keep the theater on this spot.
227
00:16:12,001 --> 00:16:14,710
We don't need a parking lot.
228
00:16:14,793 --> 00:16:16,835
Where's Beatrice? Bea?
229
00:16:16,918 --> 00:16:20,335
[chanting]
We don't need a parking lot.
230
00:16:20,418 --> 00:16:22,251
Bea?
231
00:16:22,335 --> 00:16:24,460
- We don't need a parking
lot.
- Bea?
232
00:16:24,543 --> 00:16:26,001
Bea?
233
00:16:26,463 --> 00:16:27,418
Keep the theater on this spot.
234
00:16:27,501 --> 00:16:29,626
We don't need a parking lot.
235
00:16:29,710 --> 00:16:34,251
Keep the theater on this spot.
We don't need a parking lot.
236
00:16:34,335 --> 00:16:37,463
Keep the theater on this spot.
237
00:16:37,168 --> 00:16:39,918
After the dark death of autumn
238
00:16:40,001 --> 00:16:41,918
and the cold barren winter..
239
00:16:44,335 --> 00:16:48,463
...how I wish this rock
might be taken from my heart.
240
00:16:51,873 --> 00:16:54,873
(male #4)
'Watch your backs,
people. Coming through.'
241
00:16:54,210 --> 00:16:56,543
Up with the crane.
242
00:16:56,626 --> 00:16:59,001
Okay, Bill.
243
00:16:59,463 --> 00:17:01,335
Start her up.
244
00:17:01,418 --> 00:17:04,043
(male #5)
'You're destroying
the neighborhood!'
245
00:17:22,751 --> 00:17:26,335
Oh, for the days of my childhood
246
00:17:26,418 --> 00:17:28,835
back when my soul was pure.
247
00:17:28,918 --> 00:17:31,876
'I slept right here
in this nursery.'
248
00:17:31,960 --> 00:17:35,668
'Looking out at the orchard
from this very room.'
249
00:17:35,751 --> 00:17:40,751
And every morning I awoke
with such joy in my heart.
250
00:17:40,835 --> 00:17:45,418
My orchard is just the same as
it was then, nothing different.
251
00:17:45,501 --> 00:17:48,960
All of it, all of it
dressed in white
252
00:17:49,043 --> 00:17:51,376
my lovely orchard.
253
00:17:56,543 --> 00:17:57,918
'Who's there?'
254
00:17:58,001 --> 00:18:00,543
Just...a fan.
255
00:18:00,626 --> 00:18:03,626
I'm not leaving,
not until I finish.
256
00:18:04,876 --> 00:18:07,460
Alright. Mind if I watch?
257
00:18:07,543 --> 00:18:08,918
'I always loved this play.'
258
00:18:09,001 --> 00:18:10,335
You know it?
259
00:18:10,418 --> 00:18:11,710
"The Cherry Orchard."
260
00:18:11,793 --> 00:18:13,873
Anton Chekhov.
261
00:18:13,210 --> 00:18:16,043
- His finest, don't you
think?
- Definitely.
262
00:18:16,873 --> 00:18:20,001
Ah, they don't understand,
the theater is more than
263
00:18:20,463 --> 00:18:22,585
bricks and mortar.
264
00:18:22,668 --> 00:18:24,710
It's drama and passion
265
00:18:24,793 --> 00:18:27,793
and mystery and comedy and life.
266
00:18:29,626 --> 00:18:31,668
Don't make me go.
267
00:18:31,751 --> 00:18:33,873
I'm not ready.
268
00:18:34,873 --> 00:18:36,043
We have some time.
269
00:18:36,873 --> 00:18:40,626
You understand.
I just...want to say goodbye.
270
00:18:43,793 --> 00:18:48,168
'All of it dressed in
white,
my lovely orchard.'
271
00:19:03,585 --> 00:19:06,751
(Clark)
"Beatrice was 18
when she made her debut.
272
00:19:06,835 --> 00:19:08,376
"Warren G. Harding
was President.
273
00:19:08,460 --> 00:19:10,418
"The unknown soldier
was interred at Arlington
274
00:19:10,501 --> 00:19:13,710
"and Babe Ruth
was sold to the Yankees.
275
00:19:13,793 --> 00:19:15,960
"She came to say
goodbye, as we all must
276
00:19:16,043 --> 00:19:19,793
"to the past and to
a life and a place
277
00:19:19,876 --> 00:19:24,501
that soon would exist...only
in a bittersweet memory."
278
00:19:24,585 --> 00:19:25,876
Smooth.
279
00:19:27,751 --> 00:19:30,335
Um, yeah, if you like
that sort of thing.
280
00:19:30,418 --> 00:19:32,873
(Perry)
'You know, Kent,
there's only one attribute'
281
00:19:32,210 --> 00:19:35,463
I value more than experience,
and that's initiative.
282
00:19:35,168 --> 00:19:38,335
Clark Kent,
welcome to the "Daily Planet."
283
00:19:38,418 --> 00:19:39,918
Oh, whoops.
284
00:19:40,001 --> 00:19:41,585
(female #2)
'Oh, no,
the space shuttle's on
fire!'
285
00:19:41,668 --> 00:19:43,501
- 'It's on the TV now.'
- 'Quick, turn it on!'
286
00:19:43,585 --> 00:19:45,960
- 'Let's take a look.'
- 'Lois, get over here!'
287
00:19:46,043 --> 00:19:49,335
(male #6 on TV)
'This fast-breaking story, we
have a reporter on the scene.'
288
00:19:49,418 --> 00:19:51,251
'And we're trying
to establish contact'
289
00:19:51,335 --> 00:19:54,835
'with Carmen Alvarado.
Uh, can you hear me?'
290
00:19:54,918 --> 00:19:56,960
'She's on the launching pad
right now. Carmen?'
291
00:19:57,043 --> 00:19:58,960
What you've just seen
what we've seen here
292
00:19:59,043 --> 00:20:01,960
a terrible tragedy is
unfolding.
There seems to be some..
293
00:20:02,043 --> 00:20:04,460
I knew there was something
to Platt's story. I knew it.
294
00:20:04,543 --> 00:20:06,668
Now, Lois, just because
one madman's prediction
295
00:20:06,751 --> 00:20:09,873
came true, doesn't mean
that there's a conspiracy
296
00:20:09,210 --> 00:20:11,626
'to sabotage
the entire space program.'
297
00:20:11,710 --> 00:20:14,043
But with more than
a 100 colonists going up
298
00:20:14,873 --> 00:20:17,873
in the next launch, are you
willing to take that chance?
299
00:20:24,001 --> 00:20:26,418
I'll need a task force.
I can't cover this story
alone.
300
00:20:26,501 --> 00:20:27,793
You can have Jimmy.
301
00:20:27,876 --> 00:20:29,376
Chief, we're talking
about the space
program.
302
00:20:29,460 --> 00:20:31,251
Okay. Take Kent.
303
00:20:31,335 --> 00:20:32,418
- Kent?
- Kent.
304
00:20:32,501 --> 00:20:33,835
- What about Meyerson?
- He's busy.
305
00:20:33,918 --> 00:20:35,168
- Burns?
- Budapest.
306
00:20:35,251 --> 00:20:37,293
- Forget Kent.
- Uh-uh. He's a good man.
307
00:20:37,376 --> 00:20:40,168
Kent's a hack from Smallville.
I couldn't make that name up.
308
00:20:40,251 --> 00:20:42,501
Kent or nobody.
309
00:20:42,585 --> 00:20:43,918
Fine.
310
00:20:44,001 --> 00:20:46,710
Don't ever say that
I'm not a team
player.
311
00:20:49,918 --> 00:20:53,418
- Let's hit it.
- Get, get on it. Will ya?
312
00:20:53,501 --> 00:20:54,710
Mind if I ask where we're going?
313
00:20:54,793 --> 00:20:56,001
To interview Samuel Platt.
314
00:20:56,463 --> 00:20:57,835
He's convinced
the messenger was sabotaged.
315
00:20:57,918 --> 00:20:59,043
I'll brief you on the way.
316
00:20:59,873 --> 00:21:00,376
And let's get
something straight.
317
00:21:00,460 --> 00:21:01,751
I did not work my buns off
318
00:21:01,835 --> 00:21:03,210
to become
an investigative reporter
319
00:21:03,293 --> 00:21:04,668
for the "Daily Planet"
320
00:21:04,751 --> 00:21:06,751
just to baby-sit some hack
from nowheresville.
321
00:21:06,835 --> 00:21:08,043
And one other thing.
322
00:21:08,873 --> 00:21:10,210
You are not working with
me.
You're working for me.
323
00:21:10,293 --> 00:21:12,251
I call the shots.
I ask the
questions.
324
00:21:12,335 --> 00:21:14,793
You are low man.
I am top banana.
325
00:21:14,876 --> 00:21:16,543
And that's the way I like it.
326
00:21:16,626 --> 00:21:18,668
Comprende?
327
00:21:18,751 --> 00:21:20,293
You like to be on top.
328
00:21:20,376 --> 00:21:21,543
Got it.
329
00:21:22,626 --> 00:21:23,876
Don't push me, Kent.
330
00:21:23,960 --> 00:21:26,710
You are way out of your league.
331
00:21:50,668 --> 00:21:51,960
Dr. Platt?
332
00:21:53,335 --> 00:21:55,626
Dr. Platt, it's Lois Lane.
333
00:22:00,585 --> 00:22:02,335
And they said that I was crazy.
334
00:22:02,418 --> 00:22:04,626
But wouldn't you be
after the drugs?
335
00:22:04,710 --> 00:22:06,210
I mean, you know
they drugged me
336
00:22:06,293 --> 00:22:08,293
after I submitted
my report to Dr. Baines.
337
00:22:08,376 --> 00:22:10,751
Dr. Platt, how could the
messenger have been sabotaged?
338
00:22:10,835 --> 00:22:12,918
In order to
bypass security, you..
339
00:22:13,001 --> 00:22:14,626
Unless the orders
came from high up.
340
00:22:14,710 --> 00:22:17,873
Well, you see, under
extreme temperature conditions
341
00:22:17,210 --> 00:22:20,873
the particle isolators were
in danger of shutting down.
342
00:22:20,210 --> 00:22:24,873
So in order to prevent this,
we installed heating devices.
343
00:22:24,210 --> 00:22:26,960
But when I broke into
one of the off-limit labs
344
00:22:27,043 --> 00:22:30,335
I discovered that the
heating
devices had been replaced
345
00:22:30,418 --> 00:22:32,293
by coolant systems.
346
00:22:32,376 --> 00:22:34,418
To freeze the ion particles?
347
00:22:34,501 --> 00:22:36,876
Of course. And then fumes.
348
00:22:36,960 --> 00:22:38,460
And the messenger would blow up.
349
00:22:38,543 --> 00:22:40,668
- I mean, it's all in my
report.
- 'What report?'
350
00:22:40,751 --> 00:22:42,585
Well, the report that
I gave to Dr. Baines.
351
00:22:42,668 --> 00:22:44,463
Do you have a copy
of this report?
352
00:22:44,168 --> 00:22:45,463
Ha!
353
00:22:45,168 --> 00:22:46,460
What kind of a
scientist would I
be
354
00:22:46,543 --> 00:22:48,585
if I didn't keep reports?
355
00:22:53,335 --> 00:22:55,043
Uh, Dr. Platt, perhaps you could
356
00:22:55,873 --> 00:22:56,626
gather your report
together some other time.
357
00:22:56,710 --> 00:22:58,876
I'll have somebody
come by and pick it
up.
358
00:23:01,960 --> 00:23:04,043
(Platt)
My wife.
359
00:23:04,873 --> 00:23:06,835
We planned to live
together on the Prometheus.
360
00:23:06,918 --> 00:23:09,460
- Where's your family now?
- Gone..
361
00:23:09,543 --> 00:23:11,668
They left when I..
362
00:23:11,751 --> 00:23:14,463
Well, it's all for the best.
363
00:23:15,960 --> 00:23:19,835
Dr. Platt,
who would want to sabotage
364
00:23:19,918 --> 00:23:22,751
Space Station Prometheus?
365
00:23:22,835 --> 00:23:25,376
I don't know.
366
00:23:25,460 --> 00:23:28,168
See, the microgravity
laboratory on the Prometheus
367
00:23:28,251 --> 00:23:30,793
could be the key
for curing hundreds of
diseases
368
00:23:30,876 --> 00:23:32,835
'here on earth.'
369
00:23:32,918 --> 00:23:35,501
In a zero-gravity environment
370
00:23:35,585 --> 00:23:40,873
we can actually separate
the proteins that form
viruses.
371
00:23:40,210 --> 00:23:44,835
And so many children
with crippling diseases..
372
00:23:44,918 --> 00:23:49,543
...my daughter..
we could cure them.
373
00:23:54,293 --> 00:23:57,168
I think you and I should
pay Dr. Baines a visit.
374
00:24:03,168 --> 00:24:05,293
(female #3 on PA)
'Morris Sykes
of the tracking sector'
375
00:24:05,376 --> 00:24:07,418
'to report to room 135.'
376
00:24:07,501 --> 00:24:10,460
Naturally, we're all
still in a state of
shock.
377
00:24:10,543 --> 00:24:12,585
I don't suppose I have
to
tell you what a
catastrophe
378
00:24:12,668 --> 00:24:14,293
this explosion was.
379
00:24:14,376 --> 00:24:17,460
Captain Laderman
was one of our best.
380
00:24:17,543 --> 00:24:19,960
His three kids, his wife Anna.
381
00:24:20,463 --> 00:24:22,585
Dr. Baines, what's being
done to investigate
382
00:24:22,668 --> 00:24:23,585
the cause of the explosion?
383
00:24:23,668 --> 00:24:24,960
Well, we won't know anything
384
00:24:25,043 --> 00:24:26,585
until we've examined
the burned wreckage.
385
00:24:26,668 --> 00:24:28,418
'We're in the process
of moving it to a hangar'
386
00:24:28,501 --> 00:24:29,626
'right now for inspection.'
387
00:24:29,710 --> 00:24:31,251
Can we take a look at it?
388
00:24:31,335 --> 00:24:34,376
Sorry. No press allowed.
389
00:24:34,460 --> 00:24:35,668
No exceptions?
390
00:24:38,251 --> 00:24:40,418
I'll see what I can do.
391
00:24:40,501 --> 00:24:41,585
Great.
392
00:24:43,793 --> 00:24:47,585
Uh...on the subject
of Dr. Samuel Platt--
393
00:24:47,668 --> 00:24:49,501
Oh, I have his file right here.
394
00:24:49,585 --> 00:24:51,501
Uh..
395
00:24:51,585 --> 00:24:53,918
...a real waste of talent.
396
00:24:54,001 --> 00:24:56,501
Seems building the space
station
and his divorce
397
00:24:56,585 --> 00:24:57,751
finally got to him.
398
00:24:57,835 --> 00:25:00,043
He started drinking,
taking drugs.
399
00:25:00,873 --> 00:25:02,376
He went from bad to worse.
400
00:25:02,460 --> 00:25:04,463
'We kept him on
as long as we could'
401
00:25:04,168 --> 00:25:06,960
but when he set fire
to one of the laboratories
402
00:25:07,043 --> 00:25:09,501
we had to let him go.
403
00:25:09,585 --> 00:25:12,043
Dr. Platt said that
he submitted a report to you.
404
00:25:12,873 --> 00:25:14,960
Something about
coolant devices installed to--
405
00:25:15,043 --> 00:25:19,460
Coolants, uh...no,
I don't recall any report.
406
00:25:19,543 --> 00:25:20,960
I could check my records.
407
00:25:21,043 --> 00:25:22,460
Could you?
408
00:25:22,543 --> 00:25:26,043
And, uh...give us a call?
409
00:25:26,873 --> 00:25:27,626
Certainly.
410
00:25:27,710 --> 00:25:29,585
Be glad to help.
411
00:25:29,668 --> 00:25:33,251
Let me know if I can be
of any further assistance.
412
00:25:33,335 --> 00:25:34,501
Thank you.
413
00:25:38,376 --> 00:25:40,293
(Clark)
She seemed cooperative.
414
00:25:40,376 --> 00:25:41,751
I don't trust her.
415
00:25:41,835 --> 00:25:43,501
Very attractive.
416
00:25:43,585 --> 00:25:44,793
Young for a woman
in her position.
417
00:25:44,876 --> 00:25:46,460
- Typical.
- What?
418
00:25:46,543 --> 00:25:48,418
That's a typical male response.
419
00:25:48,501 --> 00:25:50,751
Lois, trust me on this.
I'm not a typical male--
420
00:25:50,835 --> 00:25:53,335
No? Just because
she's okay looking..
421
00:25:53,418 --> 00:25:54,543
Very okay.
422
00:25:54,626 --> 00:25:56,626
You automatically assume
she's telling the truth.
423
00:25:56,710 --> 00:25:58,793
And you assume she's not?
424
00:25:58,876 --> 00:26:00,543
Does everyone have an angle?
425
00:26:00,626 --> 00:26:03,293
No honest people
left in the whole
world?
426
00:26:03,376 --> 00:26:04,585
That's pretty cynical, Lois.
427
00:26:04,668 --> 00:26:05,835
It's realistic, Clark.
428
00:26:05,918 --> 00:26:07,418
At least I don't go through
life disappointed.
429
00:26:08,751 --> 00:26:10,001
We have different
sections, just like
430
00:26:10,463 --> 00:26:11,210
the paper has different sections
431
00:26:11,293 --> 00:26:12,876
society, sports, entertainment.
432
00:26:12,960 --> 00:26:14,210
Come here.
433
00:26:18,501 --> 00:26:20,335
Who's the new tight end?
434
00:26:20,418 --> 00:26:24,043
Why don't you throw your usual
forward pass and find out?
435
00:26:33,585 --> 00:26:35,168
Uh, excuse me, I..
436
00:26:35,251 --> 00:26:38,873
Catherine Grant. Cat's Corner.
437
00:26:40,873 --> 00:26:41,626
Oh, yeah. I've read your column.
438
00:26:41,710 --> 00:26:44,626
[chuckles]
Then my reputation precedes me.
439
00:26:44,710 --> 00:26:46,668
Among other things.
440
00:26:46,751 --> 00:26:49,168
You know, I know
what it's like
to be
441
00:26:49,251 --> 00:26:51,876
new in town, lonely.
442
00:26:53,460 --> 00:26:56,001
I'd be happy to show you around.
443
00:26:58,960 --> 00:27:02,043
Uh, well, that's very nice
of you, Miss Grant.
444
00:27:03,293 --> 00:27:05,251
Cat.
445
00:27:05,335 --> 00:27:06,876
Cat.
446
00:27:06,960 --> 00:27:10,873
Um, maybe when,
uh...I get settled in.
447
00:27:15,585 --> 00:27:17,001
It's a date.
448
00:27:28,376 --> 00:27:29,376
Cat.
449
00:27:31,626 --> 00:27:33,418
No, Mitchell, I'm not mad.
450
00:27:34,876 --> 00:27:37,751
If you've got the sniffles,
then you've got the sniffles.
451
00:27:37,835 --> 00:27:40,376
'Yeah, that could lead
to complications.'
452
00:27:42,043 --> 00:27:45,873
No, don't call me.
I'll call you.
453
00:28:05,543 --> 00:28:09,501
[sighs]
I don't suppose
that you own a tuxedo.
454
00:28:09,585 --> 00:28:12,460
I could get one. Why?
455
00:28:12,543 --> 00:28:14,251
Oh.
456
00:28:14,335 --> 00:28:17,463
Well, the man that I was
going to Lex Luthor's ball
457
00:28:17,168 --> 00:28:19,001
with has the flu.
458
00:28:20,710 --> 00:28:23,043
Yes?
459
00:28:23,873 --> 00:28:25,626
Well, I was just wondering
if you wanted to..
460
00:28:33,418 --> 00:28:36,335
Do you want to take
his place or not?
461
00:28:36,418 --> 00:28:38,168
Well, thanks anyway, Lois
462
00:28:38,251 --> 00:28:41,210
but I thought I'd go
to bed early tonight.
463
00:28:41,293 --> 00:28:42,668
Are you crazy?
464
00:28:42,751 --> 00:28:44,751
This is the social event
of the season.
465
00:28:44,835 --> 00:28:46,835
Everyone who's anyone
is gonna be there
466
00:28:46,918 --> 00:28:48,418
'and you want to
go to bed early?'
467
00:28:48,501 --> 00:28:51,918
So...is this a date?
468
00:28:52,710 --> 00:28:54,210
Date?
469
00:28:54,293 --> 00:28:55,543
Oh..
470
00:28:55,626 --> 00:28:58,793
Oh, you mean like in Kansas
where you meet my parents
471
00:28:58,876 --> 00:29:00,168
and then you try
and give me a hickey
472
00:29:00,251 --> 00:29:02,873
in the vacant lot
behind the dairy freeze?
473
00:29:02,210 --> 00:29:04,668
[chuckles]
No, this is not a date.
474
00:29:04,751 --> 00:29:05,835
This is business.
475
00:29:05,918 --> 00:29:07,835
I'm going to land
the first one-on-one
476
00:29:07,918 --> 00:29:09,751
Lex Luthor interview,
if it kills me--
477
00:29:09,835 --> 00:29:11,873
Okay.
478
00:29:12,335 --> 00:29:13,376
Good.
479
00:29:14,751 --> 00:29:16,376
I'll see you there.
480
00:29:18,873 --> 00:29:19,210
Nine.
481
00:29:22,293 --> 00:29:23,251
Okay.
482
00:29:43,626 --> 00:29:46,460
Hey, buddy, you got a buck?
483
00:29:57,168 --> 00:29:59,251
Oh, ho, ho.
484
00:29:59,335 --> 00:30:02,876
You must be some kind
of angel, brother.
485
00:30:12,668 --> 00:30:15,918
Some kind of...angel.
486
00:30:45,793 --> 00:30:47,585
Dinner was great, mom. Thanks.
487
00:30:47,668 --> 00:30:48,793
Thanks, honey.
488
00:30:48,876 --> 00:30:52,001
Mm-hmm. More than
I get these days.
489
00:30:52,463 --> 00:30:54,418
Your mother is now an artist.
490
00:30:56,501 --> 00:30:59,210
I call it too much, too soon
491
00:30:59,293 --> 00:31:01,626
tortured heart, waning moon.
492
00:31:01,710 --> 00:31:03,501
What do you think, too cerebral?
493
00:31:03,585 --> 00:31:06,626
No, no, it's, it's..
494
00:31:06,710 --> 00:31:09,293
...it's very imaginative.
495
00:31:09,376 --> 00:31:10,418
Uh-huh.
496
00:31:10,501 --> 00:31:12,168
So, now tell me
more about this woman
497
00:31:12,251 --> 00:31:14,793
you're going to
Lex Luthor's ball with.
498
00:31:14,876 --> 00:31:17,168
Lois is..
499
00:31:17,251 --> 00:31:19,835
Well, she's complicated
500
00:31:19,918 --> 00:31:22,668
domineering, uncompromising
501
00:31:22,751 --> 00:31:24,463
pigheaded..
502
00:31:26,873 --> 00:31:28,626
...brilliant..
503
00:31:28,710 --> 00:31:30,251
And we're not really going out.
504
00:31:30,335 --> 00:31:32,710
It's business.
505
00:31:32,793 --> 00:31:33,918
Uh-huh.
506
00:31:35,376 --> 00:31:37,168
Thanks for sewing
my jacket, mom.
507
00:31:37,251 --> 00:31:38,501
You're welcome, honey.
508
00:31:38,585 --> 00:31:41,043
That electrical storm
over Cleveland was brutal.
509
00:31:41,873 --> 00:31:42,668
Maybe you should
take another
route.
510
00:31:42,751 --> 00:31:45,543
See you next week,
honey.
I love you. Take care.
511
00:31:49,463 --> 00:31:51,335
(Clark)
I forget how beautiful
it is here.
512
00:31:51,418 --> 00:31:53,001
The only stars
you see in
Metropolis
513
00:31:53,463 --> 00:31:54,835
are riding around in limos.
514
00:31:54,918 --> 00:31:58,960
(Jonathan)
Hmm, you're the one
who wanted the rat race.
515
00:31:59,463 --> 00:32:00,835
I couldn't live there.
516
00:32:00,918 --> 00:32:03,543
Not for a minute.
517
00:32:03,626 --> 00:32:07,918
There's something
about
the city, the pace..
518
00:32:08,001 --> 00:32:10,168
...everyone going somewhere.
519
00:32:10,251 --> 00:32:13,001
Impatient...like you.
520
00:32:15,585 --> 00:32:16,835
Well..
521
00:32:18,463 --> 00:32:20,376
...I guess you've finally
found your niche.
522
00:32:20,460 --> 00:32:22,585
Stop living out
of that old suitcase.
523
00:32:24,751 --> 00:32:26,751
I hope so, dad.
524
00:32:28,793 --> 00:32:31,626
Being in Metropolis,
working at the
"Planet"
525
00:32:31,710 --> 00:32:32,918
it's a dream come true, but--
526
00:32:33,001 --> 00:32:35,543
But you still feel
like you don't fit in.
527
00:32:35,626 --> 00:32:38,710
I don't. I don't fit in.
528
00:32:43,293 --> 00:32:46,751
'I have to control
myself all the time'
529
00:32:46,835 --> 00:32:49,463
never use my powers, because
I don't want to jeopardize
530
00:32:49,168 --> 00:32:51,418
my chance to lead a normal life.
531
00:32:51,501 --> 00:32:53,335
Whatever that means.
532
00:32:53,418 --> 00:32:57,668
Just...being human,
like you and mom.
533
00:32:59,463 --> 00:33:01,043
Living, working
534
00:33:01,873 --> 00:33:04,335
meeting someone,
having a family.
535
00:33:04,418 --> 00:33:09,873
Clark, we don't know
if that's possible.
536
00:33:09,210 --> 00:33:11,168
'And you can't risk anyone
finding out about you.'
537
00:33:11,251 --> 00:33:13,463
If they knew you came
from another planet--
538
00:33:13,168 --> 00:33:16,418
But I can't hide forever, dad.
539
00:33:16,501 --> 00:33:20,043
There has to be a way
that I can be Clark Kent
540
00:33:20,873 --> 00:33:22,710
and still use what I've been
given to do some good.
541
00:33:33,835 --> 00:33:37,001
You'll find a way, boy.
You'll find a way.
542
00:33:43,710 --> 00:33:46,043
Have you ever
met him, Lex
Luthor?
543
00:33:46,873 --> 00:33:49,501
No, but I read all five
of his unauthorized
biographies.
544
00:33:49,585 --> 00:33:52,463
"Rags to Riches,"
"Wrong side of the tracks"
545
00:33:52,168 --> 00:33:54,543
"Self-made billionaire,"
owns dozens of companies
546
00:33:54,626 --> 00:33:57,626
employs thousands of people,
Man of the year, every year
547
00:33:57,710 --> 00:34:01,043
has his finger in every...pie
548
00:34:01,873 --> 00:34:02,501
but rarely appears in public.
549
00:34:02,585 --> 00:34:04,418
He won't give
personal interviews.
550
00:34:04,501 --> 00:34:06,418
Hey, there he is.
551
00:34:06,501 --> 00:34:08,043
Good evening. Nice to see you.
552
00:34:08,873 --> 00:34:10,543
Hi. Good evening.
553
00:34:10,626 --> 00:34:13,001
(Lex)
'Good evening. How are you?
Good evening.'
554
00:34:13,463 --> 00:34:14,668
Assalamualaikum.
555
00:34:14,751 --> 00:34:17,463
You were on my phone
this morning.
556
00:34:17,168 --> 00:34:19,001
Harry, congratulations
on the bio.
557
00:34:19,463 --> 00:34:21,463
'I liked that
editorial on the ozone.'
558
00:34:21,168 --> 00:34:23,751
'Senator Washington,
hi, how are you?'
559
00:34:23,835 --> 00:34:25,168
Gentlemen.
560
00:34:31,543 --> 00:34:33,001
Lex Luthor.
561
00:34:35,626 --> 00:34:37,835
Why haven't you
returned my calls?
562
00:34:40,251 --> 00:34:41,418
Gentlemen.
563
00:34:44,668 --> 00:34:46,501
Lois Lane, "Daily Planet."
564
00:34:48,335 --> 00:34:50,543
Well, I can assure you I'll..
565
00:34:50,626 --> 00:34:52,543
...never make
that mistake
again.
566
00:34:52,626 --> 00:34:54,668
She's something, isn't she?
567
00:34:57,293 --> 00:34:59,210
Clark?
568
00:34:59,293 --> 00:35:00,793
(Jimmy)
'Clark?'
569
00:35:02,460 --> 00:35:05,043
Uh, yeah. Ahem.
570
00:35:05,873 --> 00:35:07,376
She is s-something.
571
00:35:08,710 --> 00:35:10,876
I hope you'll forgive
me
for being so bold.
572
00:35:10,960 --> 00:35:12,876
But boldness is a trait
I find very attractive
573
00:35:12,960 --> 00:35:14,168
in a woman, Miss Lane.
574
00:35:17,043 --> 00:35:18,835
Well, thank you.
575
00:35:18,918 --> 00:35:20,543
Um, anyway, Mr. Luthor, I'd--
576
00:35:20,626 --> 00:35:21,710
Lex.
577
00:35:23,043 --> 00:35:24,043
Lex.
578
00:35:25,626 --> 00:35:27,668
I know that you're
hesitant
to give interviews--
579
00:35:27,751 --> 00:35:29,585
Well, you can understand,
a man in my position.
580
00:35:29,668 --> 00:35:33,001
I wouldn't want to be
misinterpreted.
581
00:35:33,463 --> 00:35:36,585
I have had one or two bad
experiences with the media.
582
00:35:36,668 --> 00:35:39,463
But not with me.
583
00:35:39,168 --> 00:35:43,873
So why don't we make
it...dinner?
584
00:35:44,418 --> 00:35:46,418
You mind if I cut in?
585
00:35:48,168 --> 00:35:51,873
Um, Lex, this is Clark Kent.
586
00:35:51,210 --> 00:35:52,293
Clark works at the "Planet."
587
00:35:52,376 --> 00:35:54,001
A pleasure.
588
00:35:54,463 --> 00:35:55,335
Later.
589
00:35:57,835 --> 00:35:58,918
Clark, you idiot.
590
00:35:59,001 --> 00:36:01,251
It's taken me a
year
to get this close.
591
00:36:01,335 --> 00:36:02,501
What, this close?
592
00:36:02,585 --> 00:36:04,335
Ugh, I would've
thought
square dancing
593
00:36:04,418 --> 00:36:06,873
was more your style.
594
00:36:06,210 --> 00:36:07,960
Actually, I learned
from a Nigerian princess
595
00:36:08,043 --> 00:36:09,626
who studied
ballroom dancing in
England.
596
00:36:09,710 --> 00:36:11,668
Really? How fascinating.
597
00:36:11,751 --> 00:36:13,210
Where you going?
598
00:36:18,751 --> 00:36:21,501
Lois, what are you doing?
599
00:36:21,585 --> 00:36:24,251
Being a reporter.
You should try it
sometime.
600
00:36:32,918 --> 00:36:34,751
Lois, you can't come in..
601
00:36:39,501 --> 00:36:41,251
(Lois)
'Just look around.'
602
00:37:07,460 --> 00:37:08,668
Macedonian.
603
00:37:10,376 --> 00:37:12,626
It belonged
to Alexander the Great
604
00:37:12,710 --> 00:37:14,585
'a brilliant tactician.'
605
00:37:14,668 --> 00:37:17,376
Alexander's strategy was simple.
606
00:37:17,460 --> 00:37:19,876
Always seize the high ground.
607
00:37:21,585 --> 00:37:23,043
It was with this sword
that he defeated--
608
00:37:23,873 --> 00:37:26,668
Darius, the third, and was
proclaimed King of Asia.
609
00:37:26,751 --> 00:37:29,335
You surprise me, Mr. Kent.
610
00:37:29,418 --> 00:37:31,463
I'm not often surprised.
611
00:37:32,751 --> 00:37:35,043
I hope you don't mind
us looking around.
612
00:37:35,873 --> 00:37:37,873
You've a beautiful home, Lex.
613
00:37:39,626 --> 00:37:41,793
Have you seen
the view from here?
614
00:37:50,043 --> 00:37:53,210
Tallest building in Metropolis.
615
00:37:53,293 --> 00:37:55,710
I must confess that I love the
fact that everyone in the city
616
00:37:55,793 --> 00:37:57,876
has to look up
in order to see
me.
617
00:37:59,376 --> 00:38:00,960
But let's get back to
the party, I think
you'll find
618
00:38:01,043 --> 00:38:03,335
my announcement
will interest
you.
619
00:38:05,873 --> 00:38:06,460
After you.
620
00:38:18,960 --> 00:38:20,918
(Lex)
Ladies and gentlemen!
621
00:38:21,001 --> 00:38:24,251
Honored guests, my friends.
622
00:38:25,835 --> 00:38:28,668
Well, we've come here
tonight for a good cause.
623
00:38:28,751 --> 00:38:30,043
Thanks to your generosity
624
00:38:30,873 --> 00:38:32,463
the Luthor House
For Homeless Children
625
00:38:32,168 --> 00:38:34,873
will soon be a reality.
626
00:38:36,918 --> 00:38:38,001
'Thank you!'
627
00:38:38,463 --> 00:38:39,793
As you know,
I've dedicated myself
628
00:38:39,876 --> 00:38:41,293
to improving
the quality of lives
629
00:38:41,376 --> 00:38:43,585
of the citizens of Metropolis.
630
00:38:43,668 --> 00:38:47,335
Tonight I'd like to go further.
631
00:38:47,418 --> 00:38:49,463
'Now, it is
my sad understanding'
632
00:38:49,168 --> 00:38:51,751
that the congress of nations
intends to cancel
633
00:38:51,835 --> 00:38:53,626
Space Station Prometheus.
634
00:38:55,376 --> 00:38:57,210
'Profit aside,
the potential benefits'
635
00:38:57,293 --> 00:38:59,751
that a zero-gravity
laboratory could bring
636
00:38:59,835 --> 00:39:01,876
most importantly
pharmaceuticals that could end
637
00:39:01,960 --> 00:39:04,873
'many crippling diseases
here on earth'
638
00:39:04,210 --> 00:39:08,001
must not be lost
to the citizens of this
planet.
639
00:39:08,463 --> 00:39:09,501
So therefore,
I've decided to commit
640
00:39:09,585 --> 00:39:12,918
my total financial support
toward the building
641
00:39:13,001 --> 00:39:15,668
of a privately owned
space laboratory.
642
00:39:15,751 --> 00:39:18,463
I've submitted my proposal
to the Congress of Nations
643
00:39:18,168 --> 00:39:19,960
and I'm awaiting their outcome.
644
00:39:20,043 --> 00:39:22,543
'Ladies and gentlemen,
I give you'
645
00:39:22,626 --> 00:39:24,501
Space Station Luthor.
646
00:39:27,376 --> 00:39:29,376
Now step right up. Don't be shy.
647
00:39:29,460 --> 00:39:33,460
Feast your eyes
on an engineering marvel.
648
00:39:33,543 --> 00:39:38,168
A signpost to a new age
of scientific advancement.
649
00:39:38,251 --> 00:39:42,293
A flagship cruising
into the new century.
650
00:39:42,376 --> 00:39:45,626
My gift to the future of mankind
651
00:39:45,710 --> 00:39:48,668
and to the children of earth.
652
00:39:48,751 --> 00:39:50,293
Bravo!
653
00:39:51,463 --> 00:39:52,251
Bravo.
654
00:41:43,376 --> 00:41:45,585
Will that be all
for this evening, sir?
655
00:41:45,668 --> 00:41:47,960
Yes, Asabi, thank you.
656
00:41:48,043 --> 00:41:49,668
That will be all.
657
00:41:49,751 --> 00:41:51,168
Pleasure, sir.
658
00:42:17,210 --> 00:42:18,460
Good morning, Lois.
659
00:42:18,543 --> 00:42:20,585
Maybe for you.
I've been at it for hours.
660
00:42:20,668 --> 00:42:21,918
I went back to EPRAD.
661
00:42:22,001 --> 00:42:23,251
I followed the truck
with the wreckage
662
00:42:23,335 --> 00:42:24,793
to the messenger inside.
663
00:42:24,876 --> 00:42:26,376
He brought it into this hangar.
664
00:42:26,460 --> 00:42:29,501
I tried to get in, but your
friend Dr. Baines threw me
out.
665
00:42:30,835 --> 00:42:33,001
Hey! There's a man down there!
666
00:42:33,463 --> 00:42:35,710
Call the fire department!
667
00:42:35,793 --> 00:42:36,835
'We need help!'
668
00:42:36,918 --> 00:42:38,210
'Okay, okay,
back off. Back off.'
669
00:42:38,293 --> 00:42:41,626
'Alright? Where's
the fire department?'
670
00:42:41,710 --> 00:42:43,918
'People, back. Get back.'
671
00:42:44,001 --> 00:42:46,335
'Stand back!
There's a man down there!'
672
00:42:46,418 --> 00:42:47,835
Back off, back off, okay?
673
00:42:47,918 --> 00:42:49,626
Back off.
Get these people back.
674
00:42:51,626 --> 00:42:54,251
Okay, okay. I got you,
I got you. You're alright.
675
00:42:54,335 --> 00:42:57,751
Okay, okay, okay, okay, okay.
You alright?
676
00:42:57,835 --> 00:42:59,001
- 'You okay?'
- 'Yeah.'
677
00:42:59,463 --> 00:43:00,876
You sure you're okay?
678
00:43:00,960 --> 00:43:03,873
That man, that man saved me.
679
00:43:03,210 --> 00:43:05,168
- What?
- That man.
680
00:43:05,251 --> 00:43:07,043
Oh. He pulled me out.
681
00:43:07,873 --> 00:43:08,626
- Let me see, okay.
- 'He pulled me out.'
682
00:43:08,710 --> 00:43:10,626
- Okay, okay.
- He's delirious.
683
00:43:10,710 --> 00:43:12,210
Obviously.
684
00:43:12,293 --> 00:43:13,710
Look at you. You're a mess.
685
00:43:13,793 --> 00:43:16,668
From now on, do what I do.
Bring
a change of clothes to work.
686
00:43:19,460 --> 00:43:21,585
- Hey, C.K.
- Hey.
687
00:43:21,668 --> 00:43:23,210
- Hold that ele..
- Where are you off to?
688
00:43:23,293 --> 00:43:24,876
Lois sent me to pick up
that report from Platt.
689
00:43:24,960 --> 00:43:26,835
He called this morning,
said he hoped we could read
it.
690
00:43:26,918 --> 00:43:28,251
She also told me to take a copy
691
00:43:28,335 --> 00:43:31,585
over to my friends
at STAR Labs to
analyze.
692
00:43:31,668 --> 00:43:32,876
What happened to your suit?
693
00:43:32,960 --> 00:43:35,293
Oh, don't ask. See you later.
694
00:43:38,463 --> 00:43:40,168
Morning, handsome.
695
00:43:40,251 --> 00:43:43,418
Oh, hi, Cat.
Uh, if you'll excuse me--
696
00:43:43,501 --> 00:43:47,168
No, I don't think
I will excuse you.
697
00:43:47,251 --> 00:43:49,835
I've asked you to have
dinner with me two
times.
698
00:43:49,918 --> 00:43:53,251
That's two times more
than
I've ever had to ask
699
00:43:53,335 --> 00:43:56,463
any man to do anything.
700
00:43:56,168 --> 00:43:58,585
I'm sorry.
I've been really swamped.
701
00:43:58,668 --> 00:44:01,001
- Lois and I, we--
- Mm.
702
00:44:01,463 --> 00:44:05,043
Poor Lois...all work
and no personality.
703
00:44:06,793 --> 00:44:09,918
Well, if I can take
a rain check on that dinner.
704
00:44:10,001 --> 00:44:12,543
Sure, but..
705
00:44:14,463 --> 00:44:16,876
...don't wait too long.
706
00:44:16,960 --> 00:44:18,335
Okay.
707
00:44:21,918 --> 00:44:23,168
Mm.
708
00:44:23,251 --> 00:44:25,585
I love it
when they play hard-to-get.
709
00:44:31,251 --> 00:44:32,960
Cat-napping?
710
00:44:35,626 --> 00:44:36,585
Anything?
711
00:44:36,668 --> 00:44:38,873
I must've called 50 ex-employees
712
00:44:38,210 --> 00:44:40,585
that worked at EPRAD
the same time Platt
did.
713
00:44:40,668 --> 00:44:42,460
None of them are
talking.
I don't know.
714
00:44:42,543 --> 00:44:44,918
Maybe there's
nothing
to talk about.
715
00:44:46,001 --> 00:44:47,793
So, what do we do now?
716
00:44:47,876 --> 00:44:50,793
Well, first we
piece together Platt's
report
717
00:44:50,876 --> 00:44:52,293
if that's possible.
718
00:44:52,376 --> 00:44:54,293
Then we try and figure out
a way to prove that
719
00:44:54,376 --> 00:44:57,043
Dr. Baines got a copy of it and
if there's any written evidence
720
00:44:57,873 --> 00:45:00,543
that Platt found coolant
devices
and Baines ignored it..
721
00:45:00,626 --> 00:45:03,043
I hope you
didn't make dinner plans.
722
00:45:05,210 --> 00:45:07,168
I am all yours.
723
00:45:15,001 --> 00:45:18,001
It's done.
The messenger's at the hangar.
724
00:45:18,463 --> 00:45:19,710
(Lex)
'I knew that
I could leave everything'
725
00:45:19,793 --> 00:45:22,043
in your capable hands.
726
00:45:24,463 --> 00:45:26,001
And what's he doing here?
727
00:45:26,463 --> 00:45:27,835
I have an errand for him to run.
728
00:45:27,918 --> 00:45:29,251
Platt has to be silenced
729
00:45:29,335 --> 00:45:31,460
and those reporters
Clark Kent and Lois Lane
730
00:45:31,543 --> 00:45:33,463
are also becoming a problem.
731
00:45:33,168 --> 00:45:34,710
Lois Lane was
there
this morning.
732
00:45:34,793 --> 00:45:36,463
Followed the
truck
to the hangar.
733
00:45:36,168 --> 00:45:37,585
Alright, you do
what you want with Platt.
734
00:45:37,668 --> 00:45:39,918
You leave the reporters to me.
735
00:45:45,210 --> 00:45:46,501
Tell me, Lex
736
00:45:46,585 --> 00:45:49,168
do you have some special
interest in those reporters?
737
00:45:49,251 --> 00:45:51,873
Clark Kent, for example?
738
00:45:51,210 --> 00:45:53,585
Kent is nothing. He's a giblet.
739
00:45:53,668 --> 00:45:55,710
And Lois Lane?
740
00:45:55,793 --> 00:45:57,376
Well, she's a very
talented young woman.
741
00:45:57,460 --> 00:45:59,751
I may have use for her.
742
00:45:59,835 --> 00:46:03,668
Unfortunately, she may
not be so easily seduced.
743
00:46:03,751 --> 00:46:04,918
As me?
744
00:46:06,876 --> 00:46:09,001
Have I seduced you?
745
00:46:09,463 --> 00:46:12,873
I thought it was you
who seduced me.
746
00:46:12,210 --> 00:46:14,876
I'm warning you.
747
00:46:14,960 --> 00:46:16,710
Stay away from her.
748
00:46:16,793 --> 00:46:20,873
Antoinette, you know me,
perhaps a little too well.
749
00:46:20,210 --> 00:46:22,418
You know I don't like threats.
750
00:46:23,626 --> 00:46:26,001
I don't care.
751
00:46:26,463 --> 00:46:27,876
Everything we've worked
for,
we are so close
752
00:46:27,960 --> 00:46:31,960
and I will not
let her
interfere.
753
00:46:32,043 --> 00:46:34,543
And you know
what I'm capable
of.
754
00:46:34,626 --> 00:46:36,626
Yes, I do.
755
00:46:36,710 --> 00:46:39,335
And that is part of the appeal.
756
00:46:53,585 --> 00:46:57,460
This is impossible.
Nothing matches, no dates.
757
00:46:57,543 --> 00:46:59,585
We're never going
to get through this.
758
00:46:59,668 --> 00:47:01,918
Oh, and I'm starving!
759
00:47:02,001 --> 00:47:05,835
I wish I knew
some good Chinese takeout.
760
00:47:05,918 --> 00:47:07,376
I know a place
761
00:47:07,460 --> 00:47:09,251
and I'll be right back.
762
00:47:09,335 --> 00:47:10,960
Don't you want to know
what I want?
763
00:47:11,043 --> 00:47:13,210
(Clark)
'No. I'll bring an
assortment.'
764
00:47:43,043 --> 00:47:44,626
That was quick.
765
00:47:44,710 --> 00:47:46,918
(Clark)
'I took a shortcut.'
766
00:47:47,001 --> 00:47:48,668
It's still hot.
767
00:47:50,376 --> 00:47:51,460
Oh!
768
00:47:54,251 --> 00:47:55,585
Mm..
769
00:47:55,668 --> 00:47:58,793
Oh, this is out of this world!
770
00:47:58,876 --> 00:47:59,918
Mm.
771
00:48:08,460 --> 00:48:10,873
It's in Chinese.
772
00:48:13,335 --> 00:48:14,918
Oh, don't tell
me
that you read--
773
00:48:15,001 --> 00:48:17,793
"A good horse is like
a member of the family."
774
00:48:19,585 --> 00:48:20,960
I hate that.
775
00:48:21,043 --> 00:48:22,626
That is not a fortune.
776
00:48:26,460 --> 00:48:29,043
You are a strange one,
Clark Kent.
777
00:48:30,335 --> 00:48:31,710
Am I?
778
00:48:31,793 --> 00:48:34,876
Yeah, but I think
I got you figured out.
779
00:48:34,960 --> 00:48:36,876
- Really?
- Mm-hmm.
780
00:48:38,463 --> 00:48:39,376
Didn't take you very long.
781
00:48:39,460 --> 00:48:41,543
Well, it's my business
782
00:48:41,626 --> 00:48:43,585
looking beyond the external.
783
00:48:47,835 --> 00:48:49,960
Don't fall for me, farm boy.
784
00:48:50,043 --> 00:48:51,585
I don't have time for it.
785
00:48:51,668 --> 00:48:53,626
Come on. Let's go find Platt.
786
00:48:53,710 --> 00:48:56,460
'Maybe he can help us
decipher this.'
787
00:49:13,626 --> 00:49:16,168
Lois, Lois, let me look first.
788
00:49:16,251 --> 00:49:17,918
Don't be
silly.
I've seen it
all.
789
00:49:18,001 --> 00:49:19,585
War, crime, famine.
790
00:49:28,918 --> 00:49:30,873
Dr. Platt?
791
00:49:37,335 --> 00:49:39,460
Wait. Wait.
792
00:49:39,543 --> 00:49:41,001
Look at the water.
793
00:50:06,960 --> 00:50:08,460
Oh, my God!
794
00:50:16,001 --> 00:50:17,460
Suicide? That's ridiculous!
795
00:50:17,543 --> 00:50:19,293
He's tried it before.
796
00:50:19,376 --> 00:50:22,043
No sign of forced entry.
No sign of struggle.
797
00:50:22,873 --> 00:50:23,585
Nobody saw anybody
come in our out.
798
00:50:23,668 --> 00:50:26,463
We were on the verge
of proving that his theory..
799
00:50:26,168 --> 00:50:27,626
That something he was
working on was right.
800
00:50:27,710 --> 00:50:28,668
There's just no way--
801
00:50:28,751 --> 00:50:30,873
If a man's gonna
barbecue himself
802
00:50:30,210 --> 00:50:32,463
he ought to use sauce.
803
00:50:32,168 --> 00:50:34,460
The man's name was Samuel Platt.
804
00:50:34,543 --> 00:50:36,460
'He was brilliant, a scientist'
805
00:50:36,543 --> 00:50:38,960
and someone who cared
about others.
806
00:50:39,043 --> 00:50:40,376
Under the
circumstances,
I don't believe
807
00:50:40,460 --> 00:50:42,668
that kind of
humor
is appropriate.
808
00:50:44,463 --> 00:50:45,710
Sorry, buddy.
809
00:50:45,793 --> 00:50:47,376
Really, I'm sorry.
810
00:50:48,463 --> 00:50:49,335
Are you okay?
811
00:50:49,418 --> 00:50:52,168
We should've known.
We should've protected
him.
812
00:50:52,251 --> 00:50:53,335
How?
813
00:50:53,418 --> 00:50:54,918
I don't know,
but we should've done
something.
814
00:50:55,001 --> 00:50:57,418
Look, Clark, all we can do now
815
00:50:57,501 --> 00:50:59,585
is try and prove him right.
816
00:50:59,668 --> 00:51:02,335
We have a lot of work to do.
817
00:51:02,418 --> 00:51:04,335
It's only 5:30.
818
00:51:04,418 --> 00:51:05,751
Why don't we try
and get a few hours' sleep
819
00:51:05,835 --> 00:51:08,210
and I'll come by for you
about 9:00, okay?
820
00:51:11,793 --> 00:51:14,001
I can't help it, mom.
I feel responsible.
821
00:51:14,463 --> 00:51:16,001
(Martha)
If you could've helped him,
you would have.
822
00:51:16,463 --> 00:51:18,873
Clark, what's this
about a worker
823
00:51:18,210 --> 00:51:20,293
caught in an explosion
down a manhole?
824
00:51:20,376 --> 00:51:22,463
Your mother told me
he recognized you.
825
00:51:22,168 --> 00:51:23,876
Dad, the workman
was really out of it.
826
00:51:23,960 --> 00:51:26,463
I mean, nobody believed him
when he pointed to me.
827
00:51:26,168 --> 00:51:27,960
One of these days you're gonna
pull one of your stunts
828
00:51:28,043 --> 00:51:29,793
and some nut
with a video camera's going--
829
00:51:29,876 --> 00:51:31,293
(Martha on phone)
'What did you want him
to do, Jonathan?'
830
00:51:31,376 --> 00:51:33,668
You just want him
to let the man
die?
831
00:51:35,793 --> 00:51:37,001
So, how are your
clothes
holding out? You--
832
00:51:37,463 --> 00:51:38,335
Don't change the damn subject.
833
00:51:38,418 --> 00:51:40,751
Listen, I have been
thinking about this.
834
00:51:40,835 --> 00:51:42,043
Maybe it's a crazy idea
835
00:51:42,873 --> 00:51:43,710
but, mom,
how is your sewing machine?
836
00:51:43,793 --> 00:51:45,335
- 'Is it still working?'
- I think so.
837
00:51:45,418 --> 00:51:47,543
(Clark)
Well, I have a favor to ask.
838
00:51:47,626 --> 00:51:50,335
I think I need
some kind of outfit.
839
00:51:51,876 --> 00:51:53,873
Outfit?
840
00:51:53,210 --> 00:51:54,918
Well, you know, like
a disguise I could wear
841
00:51:55,001 --> 00:51:56,876
when things like that
explosion happen, I could..
842
00:51:58,543 --> 00:52:00,960
Ah! Mom, I gotta go,
Lois is here.
843
00:52:01,043 --> 00:52:03,293
Oh. Lois again, huh?
844
00:52:04,376 --> 00:52:05,460
Bye.
845
00:52:13,873 --> 00:52:15,960
I said 9:00.
I thought you'd be naked.
846
00:52:16,043 --> 00:52:18,001
[clears throat]
Ready.
847
00:52:18,463 --> 00:52:20,585
I was on the
phone.
I'll be out in a
jiff.
848
00:52:59,668 --> 00:53:01,543
We'd better be going.
849
00:53:03,293 --> 00:53:05,873
So explain something to me.
850
00:53:05,210 --> 00:53:06,960
You-you eat like an 8-year-old
851
00:53:07,043 --> 00:53:09,668
and you look like Mr. Hardbody.
852
00:53:09,751 --> 00:53:12,335
What's your secret,
and can I have it?
853
00:53:19,210 --> 00:53:20,960
But Henderson,
if there were contusions
854
00:53:21,043 --> 00:53:22,293
on Dr. Platt's head,
then he could have--
855
00:53:22,376 --> 00:53:23,418
(Henderson)
'Inconclusive.'
856
00:53:23,501 --> 00:53:25,043
'He could have got them
last week.'
857
00:53:25,873 --> 00:53:26,626
'I'm sorry,
but the autopsy result'
858
00:53:26,710 --> 00:53:28,168
'is gonna read it suicide.'
859
00:53:28,251 --> 00:53:30,335
This isn't over.
I'll call you back.
860
00:53:30,418 --> 00:53:31,835
(Clark)
Lois.
861
00:53:35,463 --> 00:53:36,293
Who's that?
862
00:53:36,376 --> 00:53:38,501
That's Mrs. Platt
and her daughter Amy.
863
00:53:39,751 --> 00:53:42,626
Mom, I was supposed
to be at Susan's by now.
864
00:53:42,710 --> 00:53:44,293
Okay, honey.
865
00:53:44,376 --> 00:53:46,793
Take my coat
and just wait over
there
866
00:53:46,876 --> 00:53:48,168
by the elevator for me, okay?
867
00:53:48,251 --> 00:53:50,876
- Okay. Bye.
- 'Excuse me.'
868
00:53:56,793 --> 00:53:58,463
I, uh..
869
00:53:58,168 --> 00:54:00,626
I haven't told her yet.
870
00:54:00,710 --> 00:54:04,873
You see, everything
we worked for was for Amy.
871
00:54:04,210 --> 00:54:07,168
The space lab Prometheus
was the only hope and now--
872
00:54:07,251 --> 00:54:09,460
Mrs. Platt, when you
and Amy left your husband--
873
00:54:09,543 --> 00:54:10,960
No.
874
00:54:11,043 --> 00:54:13,751
We never left him.
He made us leave.
875
00:54:13,835 --> 00:54:16,876
He was sure that they were
gonna come after him.
876
00:54:16,960 --> 00:54:19,873
He was afraid that Amy
and I would get hurt
877
00:54:19,210 --> 00:54:21,168
so, he sent us away.
878
00:54:21,251 --> 00:54:23,043
Do you have any idea
who might have--
879
00:54:23,873 --> 00:54:25,168
All I know is Samuel knew
880
00:54:25,251 --> 00:54:26,918
that Prometheus
was being sabotaged
881
00:54:27,001 --> 00:54:29,418
and that knowledge
got him killed.
882
00:54:29,501 --> 00:54:32,293
Please...help me.
883
00:54:32,376 --> 00:54:33,793
Don't let his daughter grow up
884
00:54:33,876 --> 00:54:36,251
believing her father
committed suicide.
885
00:54:36,335 --> 00:54:38,960
We'll try. We promise.
886
00:54:39,043 --> 00:54:40,376
Thank you.
887
00:54:44,626 --> 00:54:47,293
(female #4 on TV)
'We interrupt our
regularly scheduled program'
888
00:54:47,376 --> 00:54:48,876
'to bring you
this special report'
889
00:54:48,960 --> 00:54:50,960
'from the Congress of Nations.'
890
00:54:52,873 --> 00:54:53,376
I am pleased to announce
891
00:54:53,460 --> 00:54:55,793
that we have unanimously decided
892
00:54:55,876 --> 00:54:58,918
that the Space Station
Prometheus will proceed.
893
00:54:59,001 --> 00:55:01,463
(male #7 on TV)
'What about
Lex Luthor's proposal?'
894
00:55:01,168 --> 00:55:04,251
(female #5 on TV)
'This body would like to
extend our deepest gratitude'
895
00:55:04,335 --> 00:55:08,168
to Mr. Lex Luthor
for his generous offer
896
00:55:08,251 --> 00:55:10,376
but it is our firm belief
897
00:55:10,460 --> 00:55:12,710
that the space station
should go forward
898
00:55:12,793 --> 00:55:14,585
'as originally planned.'
899
00:55:14,668 --> 00:55:18,960
A project dedicated
to global cooperation
900
00:55:19,043 --> 00:55:22,668
for the advancement
of the sciences.
901
00:55:22,751 --> 00:55:26,001
'The colonists' launch
scheduled for next week'
902
00:55:26,463 --> 00:55:27,960
'will proceed as planned.'
903
00:55:28,043 --> 00:55:30,210
'The rockets will also carry'
904
00:55:30,293 --> 00:55:32,710
'an auxiliary
propulsion module.'
905
00:55:32,793 --> 00:55:35,710
Should any serious
problems arise
906
00:55:35,793 --> 00:55:38,793
we shall be forced
to cancel the mission.
907
00:55:38,876 --> 00:55:41,418
We don't anticipate
that happening.
908
00:55:41,501 --> 00:55:43,460
We anticipate success.
909
00:55:43,543 --> 00:55:45,793
So I gave STAR Labs
Dr. Platt's report.
910
00:55:45,876 --> 00:55:47,168
They recreated the launch
in a hologram.
911
00:55:47,251 --> 00:55:48,751
It was really smooth.
912
00:55:48,835 --> 00:55:50,960
Anyway, they concluded that
Platt's theory was right on.
913
00:55:51,043 --> 00:55:52,835
There was deliberate sabotage
914
00:55:52,918 --> 00:55:55,873
and the transport explosion
was no accident.
915
00:55:55,210 --> 00:55:56,668
Congrats.
916
00:55:58,668 --> 00:56:00,251
He was right. Platt was right.
917
00:56:00,335 --> 00:56:01,460
Now we can write the story.
918
00:56:01,543 --> 00:56:02,918
- I can write the story.
- With my help.
919
00:56:03,001 --> 00:56:04,460
With your help,
and if we can convince
people
920
00:56:04,543 --> 00:56:05,960
there was sabotage
and who was behind
it--
921
00:56:06,043 --> 00:56:07,876
- We can stop them.
- Oh, God!
922
00:56:12,376 --> 00:56:14,460
Oh, why don't we have dinner?
923
00:56:14,543 --> 00:56:17,873
- Oh, I don't know.
- We should celebrate.
924
00:56:18,460 --> 00:56:21,668
- Okay. Dinner.
- Okay.
925
00:56:24,210 --> 00:56:25,835
Oh! Wait a second.
What am I talking
about?
926
00:56:25,918 --> 00:56:29,168
I-I can't. I have plans tonight.
927
00:56:29,251 --> 00:56:30,501
Luthor?
928
00:56:31,501 --> 00:56:33,335
Yeah.
929
00:56:33,418 --> 00:56:35,335
Tell me something,
how far are you willing to go
930
00:56:35,418 --> 00:56:36,668
to get this interview?
931
00:56:36,751 --> 00:56:37,960
Not that it's any
of your concern
932
00:56:38,043 --> 00:56:40,168
but as I told you before,
this is business.
933
00:56:40,251 --> 00:56:41,793
What is your problem, anyway?
934
00:56:41,876 --> 00:56:43,168
You've had a chip
on your shoulder
935
00:56:43,251 --> 00:56:44,710
since the day I met you.
936
00:56:44,793 --> 00:56:45,751
You resented the fact--
937
00:56:45,835 --> 00:56:47,001
Perry foisted
an inexperienced--
938
00:56:47,463 --> 00:56:48,710
- Snob.
- What?
939
00:56:48,793 --> 00:56:51,463
You are a snob, Lois.
940
00:56:51,168 --> 00:56:52,793
Well, coming
from Mr. Green jeans
941
00:56:52,876 --> 00:56:54,376
that's really..
942
00:56:55,960 --> 00:56:57,460
I live by three rules..
943
00:56:57,543 --> 00:56:59,293
I never get involved
with my stories.
944
00:56:59,376 --> 00:57:01,210
I never let anyone
get there first
945
00:57:01,293 --> 00:57:04,335
and I never sleep
with anyone I work with.
946
00:57:04,418 --> 00:57:06,376
This is business.
947
00:57:11,668 --> 00:57:14,710
Your mother and father both
died when you were 14, correct?
948
00:57:17,001 --> 00:57:20,043
Why don't I just have my
office
send you a biography?
949
00:57:20,873 --> 00:57:21,918
Well, because I don't
want
the standard line.
950
00:57:22,001 --> 00:57:24,960
I mean, I want to
know
the real Lex Luthor.
951
00:57:25,043 --> 00:57:26,210
What makes you tick?
952
00:57:26,293 --> 00:57:28,585
What you strive for?
953
00:57:28,668 --> 00:57:29,626
What you want?
954
00:57:29,710 --> 00:57:32,043
Pleasure.
The pursuit of pleasure.
955
00:57:33,210 --> 00:57:35,043
- Hmm.
- Does that surprise you?
956
00:57:35,873 --> 00:57:37,835
I would have guessed
you'd say power.
957
00:57:37,918 --> 00:57:40,293
Power's a means, not an end.
958
00:57:40,376 --> 00:57:42,463
You took over
your first big company
959
00:57:42,168 --> 00:57:44,001
when you were 21.
960
00:57:44,463 --> 00:57:46,873
There were rumors that
that buyout was coerced.
961
00:57:46,210 --> 00:57:48,335
'Is it true that
the board of directors
were--'
962
00:57:48,418 --> 00:57:49,876
Now, was the food
not to your liking?
963
00:57:49,960 --> 00:57:52,043
It was delicious.
964
00:57:52,873 --> 00:57:53,873
It's just that when I work I--
965
00:57:53,210 --> 00:57:55,835
Hmm. All work and no play.
966
00:57:55,918 --> 00:57:58,251
Is that your credo, Lois Lane?
967
00:57:58,335 --> 00:57:59,751
I don't think that we should--
968
00:57:59,835 --> 00:58:02,585
Why don't we just
enjoy the evening
969
00:58:02,668 --> 00:58:05,335
enjoy each other?
970
00:58:05,418 --> 00:58:08,543
Let down your hair,
loosen the tie.
971
00:58:08,626 --> 00:58:10,376
I'm not wearing a tie.
972
00:58:10,460 --> 00:58:13,460
But you're so tense here.
973
00:58:13,543 --> 00:58:15,626
Why don't you just..
974
00:58:15,710 --> 00:58:18,043
'...let your defenses down?'
975
00:58:18,873 --> 00:58:19,585
I think you've gotten
the wrong idea
976
00:58:19,668 --> 00:58:21,335
about this dinner, Lex.
977
00:58:23,251 --> 00:58:24,960
Look, I hope you
don't think that we're here
978
00:58:25,043 --> 00:58:27,335
merely because you're a..
979
00:58:27,418 --> 00:58:28,960
Well, a beautiful young woman.
980
00:58:29,043 --> 00:58:31,001
Wouldn't speak very well
for either of us.
981
00:58:32,168 --> 00:58:33,876
Look, you want
an interview, right?
982
00:58:33,960 --> 00:58:36,793
A scoop. I understand that.
983
00:58:36,876 --> 00:58:39,543
Quid pro quo. Let me
tell you what I want.
984
00:58:39,626 --> 00:58:41,960
My talent in life
is not making money.
985
00:58:42,043 --> 00:58:44,168
It's not juggling companies.
986
00:58:45,376 --> 00:58:47,668
It's character assessment.
987
00:58:47,751 --> 00:58:49,793
'And I sense things about you..'
988
00:58:49,876 --> 00:58:53,043
Possibilities, potentials.
989
00:58:53,873 --> 00:58:56,001
You have the intelligence,
the spirit
990
00:58:56,463 --> 00:58:59,043
and the vision
to transcend the mundane.
991
00:59:00,626 --> 00:59:02,043
'And..'
992
00:59:02,873 --> 00:59:04,251
'...just so there are no
misunderstandings..'
993
00:59:06,960 --> 00:59:08,501
...you are beautiful.
994
00:59:13,876 --> 00:59:16,460
Lex, I have a story
to write tonight.
995
00:59:17,835 --> 00:59:19,335
I should get going.
996
00:59:21,585 --> 00:59:22,835
No dessert?
997
00:59:22,918 --> 00:59:24,710
(Lois)
Um, heh..
998
00:59:24,793 --> 00:59:26,463
No.
999
00:59:26,168 --> 00:59:29,293
- I never have dessert.
- Really?
1000
00:59:29,376 --> 00:59:31,918
You don't know
what you're missing.
1001
01:00:24,501 --> 01:00:25,710
Goodnight.
1002
01:00:40,043 --> 01:00:41,960
- Ugh!
- Well?
1003
01:00:42,043 --> 01:00:44,751
Oh, I blew it!
I didn't get the
interview.
1004
01:00:44,835 --> 01:00:47,168
- No. Did he ask you out
again?
- Oh!
1005
01:00:47,251 --> 01:00:49,585
I don't know.
1006
01:00:49,668 --> 01:00:51,001
I guess so.
1007
01:00:51,463 --> 01:00:52,626
You guess so?
1008
01:00:52,710 --> 01:00:54,463
'I hope you said yes.'
1009
01:00:54,168 --> 01:00:57,335
Lex Luthor is the world's
most eligible bachelor.
1010
01:00:57,418 --> 01:01:00,876
Mr. Right could
be
right out there.
1011
01:01:00,960 --> 01:01:03,501
Oh, come back to earth, Lucy.
1012
01:01:03,585 --> 01:01:06,873
This is reality
we're talking about.
1013
01:01:27,251 --> 01:01:28,918
Alright, let me see
if I've got this straight.
1014
01:01:29,001 --> 01:01:31,585
Now, you want me
to publish a story
1015
01:01:31,668 --> 01:01:35,543
that says the Prometheus
project is being sabotaged.
1016
01:01:35,626 --> 01:01:39,543
'That the space transport
messenger exploded'
1017
01:01:39,626 --> 01:01:42,873
and that the transport
carrying the habitation module
1018
01:01:42,210 --> 01:01:44,293
to Space Station Prometheus
1019
01:01:44,376 --> 01:01:48,210
scheduled to be launched
in less than three days
1020
01:01:48,293 --> 01:01:51,043
is probably also
going to blow up?
1021
01:01:51,873 --> 01:01:53,543
'And all of this information'
1022
01:01:53,626 --> 01:01:56,668
'you got from interviewing
Samuel Platt.'
1023
01:01:56,751 --> 01:01:59,668
A man who was banned
from the scientific community
1024
01:01:59,751 --> 01:02:03,626
underwent psychiatric
treatment,
and committed suicide.
1025
01:02:03,710 --> 01:02:07,210
Although he was
"Probably murdered."
1026
01:02:07,293 --> 01:02:10,876
Now does, uh,
that about sum it up?
1027
01:02:10,960 --> 01:02:12,918
- Chief--
- Hard facts!
1028
01:02:13,001 --> 01:02:15,376
Hard facts!
That's the name of this game.
1029
01:02:15,460 --> 01:02:18,043
Now go out there
and get me some.
1030
01:02:22,463 --> 01:02:24,001
What we need
is physical evidence.
1031
01:02:24,463 --> 01:02:25,543
I'll call Dr. Baines' office
1032
01:02:25,626 --> 01:02:27,418
see if I get permission to set
up an independent examination--
1033
01:02:27,501 --> 01:02:29,168
Clark, Baines is not
gonna let you do that.
1034
01:02:29,251 --> 01:02:30,210
She could be involved.
1035
01:02:30,293 --> 01:02:31,335
Besides, we don't have time
1036
01:02:31,418 --> 01:02:32,501
to play by the rules.
1037
01:02:32,585 --> 01:02:35,210
Colonist transport
goes up in two days.
1038
01:02:35,293 --> 01:02:36,543
I'm making the call, maybe
1039
01:02:36,626 --> 01:02:37,918
someone else at EPRAD
will authorize it.
1040
01:02:38,001 --> 01:02:40,043
You do that.
1041
01:02:40,873 --> 01:02:41,418
- Where are you going?
- Nowhere.
1042
01:02:41,501 --> 01:02:42,626
I'm coming too.
1043
01:03:05,960 --> 01:03:08,463
I guess I don't need
to point this out to you,
Lois
1044
01:03:08,168 --> 01:03:10,043
but this is dangerous.
1045
01:03:10,873 --> 01:03:11,835
Fine. You go back
to writing obituaries.
1046
01:03:11,918 --> 01:03:14,626
I'll grab the scoop
of the century all by
myself.
1047
01:03:15,751 --> 01:03:18,168
How do we get inside?
1048
01:03:18,251 --> 01:03:21,873
- We don't have to.
- What?
1049
01:03:21,210 --> 01:03:22,876
(Lois)
'I watched them load
the messenger wreckage'
1050
01:03:22,960 --> 01:03:24,293
onto the truck.
1051
01:03:24,376 --> 01:03:26,835
The whole left side
of the shell was bashed
in.
1052
01:03:26,918 --> 01:03:28,585
That one isn't.
1053
01:03:29,876 --> 01:03:32,168
They're working
on a phony
shell.
1054
01:03:42,463 --> 01:03:44,876
(male #8 on PA)
'Dr. Langley,
main gate, please.'
1055
01:04:01,460 --> 01:04:03,626
You're amazing.
Where'd you learn to do that?
1056
01:04:03,710 --> 01:04:05,001
Reform school.
1057
01:04:05,463 --> 01:04:06,668
It was a bum rap.
1058
01:04:12,501 --> 01:04:14,043
Your friend Lois Lane is here.
1059
01:04:14,873 --> 01:04:15,626
(Jimmy)
Lois, this is so cool.
1060
01:04:15,710 --> 01:04:17,543
(Baines)
'I think it's time
we eliminated her.'
1061
01:04:17,626 --> 01:04:19,585
Kill off the "Daily
Planet's"
star reporter?
1062
01:04:19,668 --> 01:04:22,043
I'm surprised
at the suggestion,
Antoinette.
1063
01:04:22,873 --> 01:04:24,335
She suspects me, Lex.
1064
01:04:24,418 --> 01:04:25,960
You said I would
never be implicated.
1065
01:04:26,043 --> 01:04:29,626
She lacks evidence. Evidence!
1066
01:04:29,710 --> 01:04:31,835
Evidence is sometimes
all that separates the
criminal
1067
01:04:31,918 --> 01:04:34,835
from the successful
businessman or woman.
1068
01:04:34,918 --> 01:04:37,460
I told you I'd take care of her.
1069
01:04:37,543 --> 01:04:39,335
I did this for you, Lex.
1070
01:04:39,418 --> 01:04:41,335
And you've been paid very well.
1071
01:04:41,418 --> 01:04:42,793
In fact, your final
installment's waiting for you
1072
01:04:42,876 --> 01:04:45,043
in the helicopter.
Proceed as planned.
1073
01:04:45,873 --> 01:04:47,751
I promise,
there'll be no loose ends.
1074
01:04:59,043 --> 01:05:01,543
(Jimmy)
Lois, what do you
expect to find here?
1075
01:05:01,626 --> 01:05:04,626
Do you know what particle
isolators even look like?
1076
01:05:12,918 --> 01:05:15,043
Wow. Smooth.
1077
01:05:17,251 --> 01:05:18,835
Take pictures of every
inch of this wreck.
1078
01:05:18,918 --> 01:05:20,335
We'll have them analyzed later.
1079
01:05:20,418 --> 01:05:22,418
Then we're gonna have to break
into Dr. Baines' office.
1080
01:05:22,501 --> 01:05:24,918
'I'm positive she's lying
about that report.'
1081
01:05:25,001 --> 01:05:26,293
'I never trusted that woman'
1082
01:05:26,376 --> 01:05:28,376
'not from the very first
time
I met her.'
1083
01:05:28,460 --> 01:05:31,210
'The way she looked at Clark,
very unprofessional.'
1084
01:05:34,460 --> 01:05:35,585
'Jimmy?'
1085
01:05:40,463 --> 01:05:41,251
Jimmy?
1086
01:05:56,876 --> 01:05:58,463
Jimmy?
1087
01:05:58,168 --> 01:05:59,585
'Jimmy, get up.'
1088
01:06:20,001 --> 01:06:21,876
Very impressive, Lois.
1089
01:06:21,960 --> 01:06:25,001
These days a woman
has to know self-defense.
1090
01:06:30,626 --> 01:06:32,376
Okay, sorry about
the late hour, folks.
1091
01:06:32,460 --> 01:06:35,876
Just doesn't seem to be
enough time in the day.
1092
01:06:35,960 --> 01:06:37,918
Where are Lois and Jimmy? Clark?
1093
01:06:38,001 --> 01:06:40,293
I assumed they'd be here.
1094
01:06:40,376 --> 01:06:42,460
Alright. We can just
start without them.
1095
01:06:43,835 --> 01:06:46,251
'Okay, now..'
1096
01:06:46,335 --> 01:06:48,251
The piece on the recent
sex change operation
1097
01:06:48,335 --> 01:06:50,873
in the royal family.
1098
01:06:50,210 --> 01:06:51,876
'I kind of have
mixed feelings about this.'
1099
01:06:51,960 --> 01:06:54,460
I.. Kent.
1100
01:06:54,543 --> 01:06:56,873
Meeting's not over.
1101
01:06:56,210 --> 01:06:58,418
It's not like Lois or Jimmy
to miss a staff meeting,
sir.
1102
01:06:58,501 --> 01:07:01,960
I thought I'd go
call around, if that's okay.
1103
01:07:02,043 --> 01:07:03,626
Hell of a way to run a railroad.
1104
01:07:03,710 --> 01:07:06,873
'Alright, let's see.
Where was.. Oh, yeah. Okay.'
1105
01:07:21,918 --> 01:07:23,168
'Kent?'
1106
01:07:26,918 --> 01:07:28,835
Oh, Kent, there you are.
1107
01:07:28,918 --> 01:07:30,460
Yes, sir.
1108
01:07:32,251 --> 01:07:34,168
They told me you were in here.
1109
01:07:34,251 --> 01:07:36,960
- Yes, sir.
- Did you make your call?
1110
01:07:38,418 --> 01:07:40,751
I was just about to, sir.
1111
01:07:40,835 --> 01:07:42,001
Oh.
1112
01:07:43,585 --> 01:07:45,001
So..
1113
01:07:45,463 --> 01:07:47,501
Are you looking for something?
1114
01:07:47,585 --> 01:07:49,668
No, sir. Not really.
1115
01:07:51,376 --> 01:07:52,460
Um..
1116
01:07:54,463 --> 01:07:57,168
Well, I guess
I better be getting back.
1117
01:07:57,251 --> 01:07:58,543
Yes, sir.
1118
01:07:58,626 --> 01:08:00,751
When are you coming..
1119
01:08:00,835 --> 01:08:02,918
...out of the closet?
1120
01:08:03,001 --> 01:08:05,626
Soon, sir. Very soon.
1121
01:08:23,543 --> 01:08:26,210
(male #9 on PA)
'Sector 4, please
exchange communications.'
1122
01:08:26,293 --> 01:08:28,626
'Check sequence, sector 4.'
1123
01:08:30,463 --> 01:08:31,543
(Lois)
'You'll never get away
with this.'
1124
01:08:31,626 --> 01:08:34,293
'Everyone on the "Planet"
knows where I am.'
1125
01:08:44,626 --> 01:08:45,960
Let her go!
1126
01:08:47,460 --> 01:08:49,793
Put down those guns, or I'll..
1127
01:08:52,793 --> 01:08:54,043
I'll..
1128
01:08:55,001 --> 01:08:56,710
Or you'll what?
1129
01:08:57,876 --> 01:08:59,463
Uh..
1130
01:09:04,501 --> 01:09:05,793
Nothing.
1131
01:09:08,251 --> 01:09:10,501
(Lois)
I told Perry
I needed a task force.
1132
01:09:10,585 --> 01:09:11,835
Task force!
1133
01:09:11,918 --> 01:09:14,251
What do I get? Amateurs.
1134
01:09:14,335 --> 01:09:16,251
I still cannot believe
you came barreling in
here
1135
01:09:16,335 --> 01:09:18,043
like some 500-pound gorilla.
1136
01:09:18,873 --> 01:09:19,668
If you really
thought
we were in trouble
1137
01:09:19,751 --> 01:09:21,293
why didn't you bring the police?
1138
01:09:21,376 --> 01:09:22,918
- Look, I..
- Don't tell me. I already
know.
1139
01:09:23,001 --> 01:09:24,751
Because you're like
every other man in
Metropolis.
1140
01:09:24,835 --> 01:09:26,501
You've got this
testosterone
surplus
1141
01:09:26,585 --> 01:09:29,876
that says "I can do it
myself."
Baines has gotta kill us now.
1142
01:09:29,960 --> 01:09:33,873
I don't know why she
hasn't done it already.
1143
01:09:33,210 --> 01:09:35,001
Lois, I've somehow managed to--
1144
01:09:35,463 --> 01:09:36,501
Mess everything up? No kidding.
1145
01:09:36,585 --> 01:09:38,210
Now hold on a second.
1146
01:09:38,293 --> 01:09:39,918
I'm not the one
who snuck in here--
1147
01:09:40,001 --> 01:09:41,293
(Lois)
'What are you saying?'
1148
01:09:41,376 --> 01:09:43,376
'Are you saying
that this is my fault?'
1149
01:09:43,460 --> 01:09:45,001
At least I have the guts
1150
01:09:45,463 --> 01:09:46,918
to come in here and..
1151
01:09:49,335 --> 01:09:51,501
What am I saying?
1152
01:09:51,585 --> 01:09:54,460
This probably is my fault.
1153
01:09:54,543 --> 01:09:55,918
Oh, God.
1154
01:09:57,043 --> 01:09:59,626
I-I-I sometimes do things
1155
01:09:59,710 --> 01:10:01,873
'you know, like,
jump into the pool'
1156
01:10:01,210 --> 01:10:03,585
without checking
the water level first.
1157
01:10:03,668 --> 01:10:05,001
But..
1158
01:10:05,463 --> 01:10:07,835
Clark, it's the only way
I know how to do it
1159
01:10:07,918 --> 01:10:09,460
how to get the job done
1160
01:10:09,543 --> 01:10:11,251
to get the respect that I want
1161
01:10:11,335 --> 01:10:13,376
that, that I deserve.
1162
01:10:15,335 --> 01:10:18,293
Do you remember when I told
you about my three rules?
1163
01:10:19,668 --> 01:10:21,668
Well..
1164
01:10:21,751 --> 01:10:23,751
I've broken every one of them.
1165
01:10:25,418 --> 01:10:27,585
I somehow manage to always
1166
01:10:27,668 --> 01:10:30,001
get involved with my stories.
1167
01:10:30,463 --> 01:10:32,168
You slept with someone at work?
1168
01:10:33,585 --> 01:10:35,001
Yeah.
1169
01:10:36,585 --> 01:10:38,585
It wasn't Jimmy, was it?
1170
01:10:38,668 --> 01:10:40,835
Don't be ridiculous!
1171
01:10:40,918 --> 01:10:42,293
It was a long time ago
1172
01:10:42,376 --> 01:10:45,335
when I first started
at the "Daily Planet."
1173
01:10:45,418 --> 01:10:48,501
Claude. He was French.
1174
01:10:48,585 --> 01:10:51,001
I must have been in love
with him or thought I was.
1175
01:10:51,463 --> 01:10:54,001
Anyway, one night
1176
01:10:54,463 --> 01:10:56,710
I told him about my story.
1177
01:10:56,793 --> 01:11:00,210
And the next morning,
when I woke up he was gone.
1178
01:11:00,293 --> 01:11:03,501
So was my story.
He won an award for that.
1179
01:11:03,585 --> 01:11:06,251
Didn't even thank me
for my input.
1180
01:11:08,793 --> 01:11:11,210
I guess when you're
in love with
somebody
1181
01:11:11,293 --> 01:11:12,710
it doesn't matter
how smart you are
1182
01:11:12,793 --> 01:11:14,876
or how many rules
you set for
yourself.
1183
01:11:14,960 --> 01:11:16,918
You're still vulnerable.
1184
01:11:17,001 --> 01:11:19,543
We're only human.
1185
01:11:19,626 --> 01:11:21,501
And what difference
does it make now anyway?
1186
01:11:21,585 --> 01:11:23,543
We're just gonna die.
1187
01:11:27,626 --> 01:11:29,873
Lois.
1188
01:11:29,210 --> 01:11:33,210
You know what you said
about respect?
1189
01:11:33,293 --> 01:11:37,168
Well, I just want you to know
that everybody on the "Planet"
1190
01:11:37,251 --> 01:11:39,251
everyone thinks
you're just
about
1191
01:11:39,335 --> 01:11:42,460
the best reporter
they've ever met.
1192
01:11:42,543 --> 01:11:44,463
Perry told me that
the day I
interviewed.
1193
01:11:44,168 --> 01:11:45,835
[sobbing]
He did?
1194
01:11:45,918 --> 01:11:48,168
[chuckles
]
Yeah.
1195
01:11:49,876 --> 01:11:52,210
Not that it
really
means anything
1196
01:11:52,293 --> 01:11:54,463
coming from a hack
from nowheresville
1197
01:11:54,168 --> 01:11:58,210
but I think you
are pretty terrific
too.
1198
01:11:58,293 --> 01:12:00,418
[crying]
Oh, Clark.
1199
01:12:01,501 --> 01:12:03,960
I'm sorry..
1200
01:12:04,043 --> 01:12:06,251
About everything.
1201
01:12:06,335 --> 01:12:08,585
I know it's too late
for apologies
1202
01:12:08,668 --> 01:12:10,251
but I never meant..
1203
01:12:10,335 --> 01:12:13,585
Well, I hope you'll
forgive the accommodations.
1204
01:12:16,168 --> 01:12:17,543
But then again
1205
01:12:17,626 --> 01:12:19,918
I never was much of a hostess.
1206
01:12:20,001 --> 01:12:22,293
Answer one question..
1207
01:12:22,376 --> 01:12:25,960
- Why?
- It's simple, Lois.
Profit.
1208
01:12:26,043 --> 01:12:28,501
'Outer space is no different
than any other new frontier.'
1209
01:12:28,585 --> 01:12:30,626
It'll belong to those
who get there first
1210
01:12:30,710 --> 01:12:33,460
and seize the high ground.
1211
01:12:33,543 --> 01:12:35,335
Sorry, you won't be around
to enjoy the rest
1212
01:12:35,418 --> 01:12:39,210
of the evening,
but accidents do happen.
1213
01:12:39,293 --> 01:12:41,876
- Accidents?
- Yes.
1214
01:12:41,960 --> 01:12:46,626
You see, while dismantling
the orbital maneuvering system
1215
01:12:46,710 --> 01:12:49,626
'the monomethylhydrazine
leaked.'
1216
01:12:51,918 --> 01:12:55,873
'And mixed with
the nitrogen tetroxide.'
1217
01:12:58,751 --> 01:13:02,335
'Unfortunately, the blast
killed three nosy reporters'
1218
01:13:02,418 --> 01:13:04,793
'who didn't bother
to read the sign.'
1219
01:13:23,251 --> 01:13:25,626
- Clark, how did you--
- Missing link. Come on.
1220
01:13:33,376 --> 01:13:34,418
Aah!
1221
01:13:49,626 --> 01:13:50,793
What happened?
1222
01:13:52,463 --> 01:13:53,501
I don't know.
1223
01:13:53,585 --> 01:13:55,460
I guess the force
from the explosion
1224
01:13:55,543 --> 01:13:57,873
must have carried us here.
1225
01:13:58,960 --> 01:14:00,210
(Lois)
Look!
1226
01:14:03,873 --> 01:14:04,501
Aah!
1227
01:14:10,376 --> 01:14:12,376
Goodnight, Antoinette.
1228
01:14:13,668 --> 01:14:15,873
Sweet dreams.
1229
01:14:22,626 --> 01:14:24,376
(female #6)
'Were you scared, Jimmy?'
1230
01:14:24,460 --> 01:14:27,668
Scared? No. No, ladies.
Not at all.
1231
01:14:27,751 --> 01:14:30,918
I was, I was more concerned
with the larger issue
1232
01:14:31,001 --> 01:14:32,418
unless we got out of there alive
1233
01:14:32,501 --> 01:14:34,626
the colonist launch
could blow up as well.
1234
01:14:34,710 --> 01:14:36,918
I just spoke to ground
control
over at EPRAD.
1235
01:14:37,001 --> 01:14:39,001
They went back over
the colonist launch vehicle
1236
01:14:39,463 --> 01:14:42,001
with a fine-toothed comb,
found the same coolant problem
1237
01:14:42,463 --> 01:14:43,793
in the protective
bands and fixed it.
1238
01:14:43,876 --> 01:14:45,626
Launch is all set
for tomorrow morning.
1239
01:14:48,460 --> 01:14:51,835
It's a no-go for you,
Lois.
No reporters allowed.
1240
01:14:51,918 --> 01:14:53,251
Imagine the "Daily Planet"
1241
01:14:53,335 --> 01:14:56,873
getting an exclusive
personal account of being
1242
01:14:56,210 --> 01:14:57,751
on the colonist transport.
1243
01:14:57,835 --> 01:14:59,418
No can do, Lois.
1244
01:14:59,501 --> 01:15:01,835
Alright. Another time, maybe.
1245
01:15:01,918 --> 01:15:03,251
Mm-hmm. Now, Clark..
1246
01:15:03,335 --> 01:15:05,873
You're gonna be pleased
to know that Platt's
widow
1247
01:15:05,210 --> 01:15:07,835
'and his daughter
are back on board.'
1248
01:15:07,918 --> 01:15:10,463
Thank you very much,
sir.
I appreciate that.
1249
01:15:13,210 --> 01:15:15,626
Um, Clark..
1250
01:15:15,710 --> 01:15:17,918
I just.. Well..
1251
01:15:18,001 --> 01:15:20,463
I wanted to thank
you
for all your help
1252
01:15:20,168 --> 01:15:21,793
getting us out of there.
1253
01:15:21,876 --> 01:15:23,751
I'm glad it all worked out.
1254
01:15:23,835 --> 01:15:27,460
And, uh, one other thing.
1255
01:15:27,543 --> 01:15:28,918
If you ever breathe a word
1256
01:15:29,001 --> 01:15:31,626
of anything I told
you
in there, I will
deny it--
1257
01:15:31,710 --> 01:15:34,463
You can trust me, Lois.
1258
01:15:34,168 --> 01:15:36,793
Right.
I've heard that one
before.
1259
01:15:38,376 --> 01:15:40,251
(male #10)
'Hey, Lois, good luck.'
1260
01:15:48,918 --> 01:15:50,960
(male #11 on PA)
'All biological
monitoring devices'
1261
01:15:51,043 --> 01:15:52,918
'should be self-activated.'
1262
01:15:53,001 --> 01:15:55,835
'I'm still showing
a red light in sector 7.'
1263
01:15:55,918 --> 01:15:58,543
We will advise. We will advise.
1264
01:15:58,626 --> 01:16:01,463
(female #7 on PA)
'Attention,
all ground personnel'
1265
01:16:01,168 --> 01:16:04,376
'all service vehicles
depart the entry area.'
1266
01:16:04,460 --> 01:16:07,418
I don't know about
this costume thing, Clark.
1267
01:16:07,501 --> 01:16:09,876
It'll work. It has to.
1268
01:16:09,960 --> 01:16:11,335
If I have an effective disguise
1269
01:16:11,418 --> 01:16:14,043
I won't have to worry about
people finding out about me.
1270
01:16:15,543 --> 01:16:18,335
Come on. Let's get started.
1271
01:17:10,710 --> 01:17:12,626
What about that one?
1272
01:17:12,710 --> 01:17:14,876
(Clark)
'I don't know.'
1273
01:17:27,543 --> 01:17:28,501
Hmm.
1274
01:17:31,293 --> 01:17:32,918
What do you think?
1275
01:17:33,001 --> 01:17:34,418
Well, one thing's for sure,
nobody's gonna be
1276
01:17:34,501 --> 01:17:36,463
looking at your face.
1277
01:17:36,168 --> 01:17:37,251
Mom.
1278
01:17:37,335 --> 01:17:39,960
Well, they don't call
them tights for nothing.
1279
01:17:43,835 --> 01:17:45,501
I don't know.
1280
01:17:45,585 --> 01:17:47,626
There's something missing.
1281
01:17:48,751 --> 01:17:50,293
Something..
1282
01:17:56,751 --> 01:17:57,918
What's that?
1283
01:18:00,793 --> 01:18:03,835
The baby blanket
we found you in so long ago.
1284
01:18:06,585 --> 01:18:07,751
And this.
1285
01:18:18,251 --> 01:18:21,001
Your folks would be
proud of you.
1286
01:18:21,463 --> 01:18:22,251
We sure are.
1287
01:18:23,876 --> 01:18:25,873
Thanks, mom.
1288
01:18:27,043 --> 01:18:30,001
I'm not so sure
about the cape,
though.
1289
01:18:30,463 --> 01:18:31,626
Oh, really? I love it.
1290
01:18:31,710 --> 01:18:33,668
It'll be great
when you're flying.
1291
01:18:43,626 --> 01:18:45,543
(Jonathan)
'Hey, you two, come on in
here.'
1292
01:18:45,626 --> 01:18:48,001
'Launch vehicle's
about ready to go up.'
1293
01:18:49,918 --> 01:18:52,460
(male #12 on TV)
'In preparation
for the upcoming launch'
1294
01:18:52,543 --> 01:18:55,001
'all have undergone
a series of examinations.'
1295
01:18:55,463 --> 01:18:57,585
The colonists are just
about all on board.
1296
01:18:59,751 --> 01:19:02,793
(male #12 on TV)
'This will be the first
time
that a group this large'
1297
01:19:02,876 --> 01:19:04,918
'drawn from
the general population..'
1298
01:19:05,001 --> 01:19:08,960
Historic occasion. Remember
when you were a kid, Clark?
1299
01:19:09,043 --> 01:19:11,293
And we watched
the first moon landing?
1300
01:19:13,293 --> 01:19:14,793
What do you think?
1301
01:19:14,876 --> 01:19:18,376
Well...that's my boy.
1302
01:19:18,460 --> 01:19:19,835
Oh, that's right.
1303
01:19:19,918 --> 01:19:22,210
What if somebody recognizes you?
1304
01:19:22,293 --> 01:19:23,793
I don't think they will, mom
1305
01:19:23,876 --> 01:19:26,918
because it won't be me.
1306
01:19:32,335 --> 01:19:33,710
Yeah.
1307
01:19:33,793 --> 01:19:35,293
(male #12 on TV)
'With the gravitational
pull'
1308
01:19:35,376 --> 01:19:36,418
'non-existent..'
1309
01:19:38,463 --> 01:19:40,463
(female #7 on PA)
'Attention, all personnel.'
1310
01:19:40,168 --> 01:19:44,710
'We have reached and cleared
final guidance control.'
1311
01:19:44,793 --> 01:19:47,626
(male #11 on PA)
'The booster's set on my
mark.'
1312
01:19:47,710 --> 01:19:50,463
'Prepare to synchronize
all informational processes'
1313
01:19:50,168 --> 01:19:52,710
'and data retrieval systems
at this time.'
1314
01:19:53,835 --> 01:19:55,418
'Main computer panel control'
1315
01:19:55,501 --> 01:19:58,873
'transfer to redundant
computer sequence.'
1316
01:19:58,210 --> 01:19:59,960
T-minus three minutes.
1317
01:20:00,043 --> 01:20:03,251
All technical personnel
should deplane at this time.
1318
01:20:03,335 --> 01:20:05,418
'Mission control
advising ground crew'
1319
01:20:05,501 --> 01:20:07,251
'witness check is now.'
1320
01:20:07,335 --> 01:20:09,418
'Panels now green
in all sectors.'
1321
01:20:09,501 --> 01:20:12,251
'All bio monitoring
systems are go.'
1322
01:20:14,960 --> 01:20:17,873
'The umbilical cord attached
to the liquid fuel booster'
1323
01:20:17,210 --> 01:20:19,251
has been disengaged.
1324
01:20:19,335 --> 01:20:21,463
One minute and counting.
1325
01:20:21,168 --> 01:20:22,751
Almost ready to go.
1326
01:20:24,501 --> 01:20:27,210
(male #11 on PA)
'Section 8, please
double-check
your indicators'
1327
01:20:27,293 --> 01:20:29,668
'and confirm no problems.'
1328
01:20:29,751 --> 01:20:32,168
Forty five seconds and counting.
1329
01:20:32,251 --> 01:20:34,001
'Go back. V-O-T-S again.'
1330
01:20:34,463 --> 01:20:36,251
(female #8 on PA)
'Pick up 255.66.'
1331
01:20:36,335 --> 01:20:38,168
(male #11 on PA)
'Now on V-O-T-S.'
1332
01:20:42,960 --> 01:20:44,960
'Cabin temperature
is 60 degrees.'
1333
01:20:45,043 --> 01:20:47,793
'Cabin key exchange 48 degrees.'
1334
01:20:47,876 --> 01:20:50,626
Oh, my God. It's a bomb.
1335
01:20:50,710 --> 01:20:53,460
Baines. It's a bomb!
1336
01:20:53,543 --> 01:20:56,251
Someone help! There's a bomb!
1337
01:20:56,335 --> 01:20:57,376
Help!
1338
01:21:30,585 --> 01:21:32,751
(female #9 on PA)
'...perfect ignition.'
1339
01:21:32,835 --> 01:21:34,835
There she blows.
1340
01:21:34,918 --> 01:21:36,293
Thirty seconds and counting.
1341
01:21:36,376 --> 01:21:37,918
Circuit failure
in the main
panel.
1342
01:21:38,001 --> 01:21:39,168
Due to a mechanical failure
1343
01:21:39,251 --> 01:21:42,043
we are suspending
the countdown at 29
seconds.
1344
01:21:42,873 --> 01:21:44,460
We will advise. We will advise.
1345
01:21:49,585 --> 01:21:51,168
I don't believe it.
I don't believe it.
1346
01:21:51,251 --> 01:21:52,668
Something's gone wrong.
1347
01:21:52,751 --> 01:21:54,210
(male #12 on TV)
'There has been
a launch termination..'
1348
01:21:54,293 --> 01:21:55,835
(Jonathan)
Clark.
1349
01:21:55,918 --> 01:21:59,001
(male #12 on TV)
'The launch termination
is on hold right now.'
1350
01:21:59,463 --> 01:22:01,710
'Seemingly the computers
have sensed'
1351
01:22:01,793 --> 01:22:04,463
'some sort of a problem,
and now..'
1352
01:22:06,873 --> 01:22:08,001
What the hell is that?
1353
01:22:09,293 --> 01:22:10,918
(male #13)
'Is that a bird?'
1354
01:22:11,001 --> 01:22:12,460
Is it a plane?
1355
01:22:12,543 --> 01:22:15,626
No. Just a guy in a
pair
of tights and a cape.
1356
01:22:25,793 --> 01:22:27,418
Are we scrubbing the mission?
1357
01:22:38,873 --> 01:22:39,960
Hey-hey, get away from that!
1358
01:22:40,043 --> 01:22:41,668
'What kind of
a lunatic are you?'
1359
01:22:41,751 --> 01:22:44,873
That is a bomb that you're..
1360
01:22:49,251 --> 01:22:50,501
Excuse me.
1361
01:22:51,793 --> 01:22:53,543
What the hell are you?
1362
01:22:55,543 --> 01:22:58,043
Yes, sir, uh, due to
equipment problems
1363
01:22:58,873 --> 01:22:59,460
and an unexplained occurrence..
1364
01:23:08,335 --> 01:23:09,751
There was a bomb.
1365
01:23:09,835 --> 01:23:11,501
'He..'
1366
01:23:11,585 --> 01:23:15,043
He, he...ate it.
1367
01:23:17,835 --> 01:23:21,418
- Hi.
- Hi. I like your costume.
1368
01:23:21,501 --> 01:23:24,751
Thank you. My mother
made it for me.
1369
01:23:24,835 --> 01:23:26,251
What's your name?
1370
01:23:26,335 --> 01:23:28,793
Amy. Amy Platt.
1371
01:23:30,168 --> 01:23:31,710
Who are you?
1372
01:23:31,793 --> 01:23:33,501
I'm a friend.
1373
01:23:35,001 --> 01:23:37,418
Can you teach me how to fly?
1374
01:23:37,501 --> 01:23:41,463
Not fly, but once
this lab is
operational
1375
01:23:41,168 --> 01:23:43,543
walk, that's very possible.
1376
01:23:45,210 --> 01:23:46,793
Attention, colonists
1377
01:23:46,876 --> 01:23:48,626
the mission has been scrubbed.
1378
01:23:48,710 --> 01:23:50,001
'Prepare to disembark.'
1379
01:23:53,463 --> 01:23:55,710
That's it, then. It's all over.
1380
01:23:55,793 --> 01:23:56,960
Why?
1381
01:23:57,043 --> 01:23:58,668
Once the thrusters
have been fired
1382
01:23:58,751 --> 01:24:00,335
they have to be replaced.
1383
01:24:00,418 --> 01:24:02,585
- We lose our launch window.
- Yes.
1384
01:24:02,668 --> 01:24:05,376
We just have to forget
about
Space Station Prometheus.
1385
01:24:07,460 --> 01:24:09,626
No. You don't.
1386
01:24:09,710 --> 01:24:11,751
There's nothing wrong
with this transport
vehicle
1387
01:24:11,835 --> 01:24:13,168
or the station.
1388
01:24:13,251 --> 01:24:15,463
You only need to get there.
1389
01:24:15,168 --> 01:24:17,835
How are they supposed
to do that?
1390
01:24:17,918 --> 01:24:19,210
Easy.
1391
01:24:19,293 --> 01:24:21,251
I'll give them a boost.
1392
01:24:33,668 --> 01:24:36,585
(female #10 on PA)
'I want security tech teams
over
every inch of that transport.'
1393
01:24:36,668 --> 01:24:37,918
- We have--
- Lift-off!
1394
01:24:38,001 --> 01:24:40,873
What? That's impossible.
1395
01:24:44,918 --> 01:24:47,463
Lift-off.
1396
01:24:47,168 --> 01:24:50,876
'We are off hold.
We have...lift-off.'
1397
01:25:14,460 --> 01:25:18,376
(male #14 on PA)
'All Prometheus personnel,
prepare for docking.'
1398
01:25:31,668 --> 01:25:34,463
I still don't believe it.
A man who flies.
1399
01:25:34,168 --> 01:25:35,251
Chief, it's all over the TV.
1400
01:25:35,335 --> 01:25:36,418
Oh, Jimmy, don't believe
1401
01:25:36,501 --> 01:25:37,918
everything you see on TV.
1402
01:25:38,001 --> 01:25:39,585
I'll tell you
one thing,
though..
1403
01:25:39,668 --> 01:25:42,543
Whoever pulled
off
a hoax like this
is..
1404
01:25:42,626 --> 01:25:44,168
Is a..
1405
01:25:48,168 --> 01:25:51,210
(male #15)
'Hey! Whoa!'
1406
01:25:51,293 --> 01:25:53,626
Great shades of Elvis!
1407
01:26:06,501 --> 01:26:09,168
I see it,
but I don't
believe it.
1408
01:26:09,251 --> 01:26:11,168
(female #11)
'What, a man who flies?'
1409
01:26:11,251 --> 01:26:12,918
(Cat)
'No, Lois Lane'
1410
01:26:13,001 --> 01:26:16,251
'finally, literally
swept off her feet.'
1411
01:26:17,873 --> 01:26:19,043
Too bad he's an alien.
1412
01:26:19,873 --> 01:26:20,793
I-I think, considering the fact
1413
01:26:20,876 --> 01:26:24,501
that I saw you first
you owe me an
exclusive.
1414
01:26:24,585 --> 01:26:26,168
Is that the rule?
1415
01:26:28,251 --> 01:26:30,251
Well, no.
1416
01:26:30,335 --> 01:26:32,710
But I'd appreciate it very much.
1417
01:26:37,001 --> 01:26:39,043
Wait a minute!
1418
01:26:39,873 --> 01:26:41,001
How do I find you?
1419
01:26:41,463 --> 01:26:42,960
I'll be around.
1420
01:26:49,043 --> 01:26:50,835
Real smooth.
1421
01:26:53,626 --> 01:26:56,293
Did you find out
what the S stands for?
1422
01:26:57,585 --> 01:26:59,335
Super..
1423
01:27:01,418 --> 01:27:03,418
Superman.
1424
01:27:06,251 --> 01:27:07,835
(Perry)
'Hey, hey, hey,
let's get back to work.'
1425
01:27:07,918 --> 01:27:09,335
'We've got a newspaper to run.'
1426
01:27:38,335 --> 01:27:41,835
An astonishing debut, Superman.
1427
01:27:41,918 --> 01:27:44,251
Well, haven't you heard?
That's what they're calling
you.
1428
01:27:44,335 --> 01:27:46,543
It's international news.
1429
01:27:46,626 --> 01:27:49,043
So, to what do I owe this honor?
1430
01:27:49,873 --> 01:27:52,543
I came to tell you
that I know who you are.
1431
01:27:52,626 --> 01:27:54,626
Who you really are.
1432
01:27:56,460 --> 01:27:59,543
I suppose on its face
it was a good plan.
1433
01:27:59,626 --> 01:28:01,043
Destroy Prometheus
so that you could
1434
01:28:01,873 --> 01:28:03,376
put your own space station
in its place.
1435
01:28:03,460 --> 01:28:04,960
Then not only would you
make billions
1436
01:28:05,043 --> 01:28:07,585
from the patents
of the vaccines developed
1437
01:28:07,668 --> 01:28:09,835
but you would also be
the supposed savior
1438
01:28:09,918 --> 01:28:11,293
of the space program.
1439
01:28:11,376 --> 01:28:14,001
Well, that's an interesting
theory, Superman
1440
01:28:14,463 --> 01:28:15,543
but I'm afraid that's all it is.
1441
01:28:15,626 --> 01:28:17,335
You were also responsible
for the deaths
1442
01:28:17,418 --> 01:28:19,918
of at least three people.
1443
01:28:20,001 --> 01:28:21,501
'Commander Laderman'
1444
01:28:21,585 --> 01:28:24,793
Samuel Platt, Dr. Baines.
1445
01:28:24,876 --> 01:28:27,463
'Those probably aren't the
only
skeletons in your closet.'
1446
01:28:27,168 --> 01:28:29,960
So you've become both
my judge and executioner?
1447
01:28:30,043 --> 01:28:32,251
Like any other citizen
of the planet
1448
01:28:32,335 --> 01:28:34,463
I must obey the law.
1449
01:28:34,168 --> 01:28:36,463
'I am not above it.'
1450
01:28:36,168 --> 01:28:38,463
'You, it seems,
believe you are.'
1451
01:28:38,168 --> 01:28:41,960
I hold a certain
position in this city.
1452
01:28:42,043 --> 01:28:43,543
Yes.
1453
01:28:43,626 --> 01:28:46,251
And there is nothing
that would please me more
1454
01:28:46,335 --> 01:28:49,168
than to see you
dethroned and behind bars
1455
01:28:49,251 --> 01:28:51,751
like any common criminal.
1456
01:28:51,835 --> 01:28:54,873
That day will come.
1457
01:28:54,210 --> 01:28:55,626
Well, I trust not.
1458
01:28:55,710 --> 01:28:57,960
But, as they say
1459
01:28:58,043 --> 01:29:00,168
let the games begin.
1460
01:29:04,710 --> 01:29:06,293
Oh, one more thing.
1461
01:29:06,376 --> 01:29:08,251
If you ever need to find me..
1462
01:29:11,418 --> 01:29:13,960
...all you have to
do is look up.
1463
01:29:24,043 --> 01:29:26,793
- Morning, Lois.
- Clark, where you been?
1464
01:29:26,876 --> 01:29:28,001
Around.
1465
01:29:28,463 --> 01:29:30,210
Well, not that
it's anywhere near as exciting
1466
01:29:30,293 --> 01:29:31,918
as the stories you covered
on the Smallville Press
1467
01:29:32,001 --> 01:29:33,418
but Superman was in the newsroom
1468
01:29:33,501 --> 01:29:36,626
and I'm just about
to nail down the
exclusive.
1469
01:29:36,710 --> 01:29:38,873
Well, congratulations.
1470
01:29:38,210 --> 01:29:40,210
Clark, you should
have
seen him up close.
1471
01:29:40,293 --> 01:29:42,835
He is the most
magnificent
figure of a man
1472
01:29:42,918 --> 01:29:44,293
that I have ever--
1473
01:29:44,376 --> 01:29:46,751
Sounds like he made
quite an impression on you.
1474
01:29:46,835 --> 01:29:48,960
He did. Mm.
1475
01:29:49,043 --> 01:29:51,376
Why? Are you jealous?
1476
01:29:51,460 --> 01:29:52,751
Of Superman?
1477
01:29:52,835 --> 01:29:54,376
Should I be?
1478
01:29:54,460 --> 01:29:56,543
Please.
1479
01:29:56,626 --> 01:30:00,501
- Where are we going?
- Terrace shoot-out on 6th.
1480
01:30:00,585 --> 01:30:03,460
And, Kent,
I'll ask the questions.