1
00:00:02,044 --> 00:00:03,629
[theme music playing]
2
00:00:09,218 --> 00:00:11,595
Jeez, I'm sorry, Blake.
3
00:00:11,595 --> 00:00:14,848
When I told you to close your eyes
and visualize that you were on an island,
4
00:00:14,848 --> 00:00:17,684
I didn't realize you were calling
from your car phone.
5
00:00:20,187 --> 00:00:23,315
[Blake] That's okay, doc.
At least I know my airbags work.
6
00:00:23,315 --> 00:00:26,944
Well, I'm glad you're all right.
And thank you for your call.
7
00:00:28,028 --> 00:00:30,405
Oh! Look who just popped into the booth.
8
00:00:30,405 --> 00:00:34,326
It's Gil Chesterton,
KACL's own food critic,
9
00:00:34,326 --> 00:00:37,579
which means it's my cue to hit the road.
10
00:00:37,579 --> 00:00:40,332
So until tomorrow,
this is Dr. Frasier Crane
11
00:00:40,332 --> 00:00:45,379
wishing you a good day... [sneezes]
12
00:00:45,379 --> 00:00:47,297
...and good health.
13
00:00:48,257 --> 00:00:50,842
- Hey, Frasier.
- Hello, Gil.
14
00:00:50,842 --> 00:00:53,262
I heard you coughing on the air today.
15
00:00:53,262 --> 00:00:55,639
Sounds like you might be coming down
with something.
16
00:00:55,639 --> 00:00:58,642
So I had this sent over
from Rosenthal's Deli.
17
00:00:58,642 --> 00:01:02,271
Chicken soup, so lovingly prepared
even the chicken gets well.
18
00:01:04,523 --> 00:01:06,191
Thank you. That's very kind.
19
00:01:06,191 --> 00:01:08,151
And I'd never forget you, Roz.
20
00:01:08,151 --> 00:01:11,154
Some ladyfingers
that have been soaked in rum.
21
00:01:11,154 --> 00:01:12,406
Much like her own.
22
00:01:16,076 --> 00:01:19,871
I hope this isn't the start
of that nasty flu that's going around.
23
00:01:19,871 --> 00:01:22,457
If you want to take a couple of days off,
nip it in the bud,
24
00:01:22,457 --> 00:01:24,543
I'd be happy to cover your time slot
for you.
25
00:01:24,543 --> 00:01:27,838
- No, no, thank you. I'll be fine tomorrow.
- [Gil] Okey-dokey.
26
00:01:27,838 --> 00:01:30,882
But feel free to call me
if you change your mind.
27
00:01:33,510 --> 00:01:34,469
[door closes]
28
00:01:34,469 --> 00:01:37,931
Mm! Plump, gooey, and guaranteed
to rot your teeth.
29
00:01:37,931 --> 00:01:40,976
Yes, and I don't like
his phony British accent much either.
30
00:01:43,770 --> 00:01:46,356
You've got a bug up your mic
about Gil. What's your problem?
31
00:01:46,356 --> 00:01:49,860
I just don't trust him. Nobody's that nice
unless they want something from you.
32
00:01:49,860 --> 00:01:51,945
- Well, he's just a generous person.
- Oh, yes.
33
00:01:51,945 --> 00:01:53,780
He was very generous to Bonnie Weems.
34
00:01:53,780 --> 00:01:55,073
He bought her a case of wine
35
00:01:55,073 --> 00:01:58,076
and asked her to let him have
her time slot while she was on vacation.
36
00:01:58,076 --> 00:02:01,496
When she got back, she had been banished
to the midnight to 4 a.m. slot.
37
00:02:01,496 --> 00:02:03,582
What? He's trying to take our time slot?
38
00:02:03,582 --> 00:02:05,000
We should watch our backs.
39
00:02:05,000 --> 00:02:07,252
How would you like to work
from midnight to 4 a.m.?
40
00:02:07,252 --> 00:02:09,963
What would happen to your social life?
Those are your peak hours.
41
00:02:12,674 --> 00:02:15,177
- You're just being paranoid.
- No, I'm not.
42
00:02:15,177 --> 00:02:17,512
Yes, you are. The man brought you
some chicken soup.
43
00:02:17,512 --> 00:02:21,516
It does not mean he wants your time slot.
Besides, why would he be bribing us?
44
00:02:21,516 --> 00:02:24,686
He'd be bribing the higher ups.
They're the ones who make the decisions.
45
00:02:24,686 --> 00:02:30,025
Oh, Frasier, oh, good, it's still here.
I'm so sorry, this is your soup.
46
00:02:30,025 --> 00:02:33,528
This is the Lobster Newburg I bought
for the station manager's cat.
47
00:02:37,282 --> 00:02:38,992
I'll see you tomorrow, Roz.
48
00:02:45,040 --> 00:02:47,751
[Daphne] Oh. Here's a gruesome bit.
49
00:02:47,751 --> 00:02:51,755
A partly decomposed body
just washed up in Puget Sound.
50
00:02:51,755 --> 00:02:53,757
- Hey, that's good news.
- Pardon?
51
00:02:53,757 --> 00:02:55,801
Bodies don't rise till the weather
gets warmer.
52
00:02:55,801 --> 00:02:58,720
You get your first floater,
and spring's around the corner.
53
00:03:03,183 --> 00:03:05,185
Good morning, Dad, Daphne.
54
00:03:05,185 --> 00:03:08,313
- Frasier, you sound awful.
- It's just a little bug.
55
00:03:08,313 --> 00:03:10,399
But you can't be going to work.
56
00:03:10,399 --> 00:03:13,068
You're all pasty and clammy and pale.
57
00:03:13,068 --> 00:03:15,862
Coming from an English person,
that's bad.
58
00:03:21,034 --> 00:03:24,538
Well, as you've often said,
if you can walk, you can work.
59
00:03:24,538 --> 00:03:27,541
Took an ironic twist
the day you got shot in the hip.
60
00:03:28,917 --> 00:03:30,627
At least I had a real job.
61
00:03:30,627 --> 00:03:32,796
Half your listening audience
hears voices already,
62
00:03:32,796 --> 00:03:34,548
and the other half talks to themselves.
63
00:03:34,548 --> 00:03:36,842
If you don't show up, who's gonna notice?
64
00:03:38,969 --> 00:03:41,847
- Well, I'm out of here.
- [Daphne] But you're burning up.
65
00:03:41,847 --> 00:03:44,599
You should stay home
and let me tend to you.
66
00:03:44,599 --> 00:03:48,478
I'm a very good nurse.
I mended all my brothers' soccer injuries.
67
00:03:48,478 --> 00:03:52,190
- I didn't get injured playing soccer.
- Neither did my hooligan brothers.
68
00:03:52,190 --> 00:03:55,527
Mostly they got hurt beating up
drunken Dutchmen in the stands.
69
00:03:55,527 --> 00:03:56,611
[sneezes]
70
00:03:56,611 --> 00:03:59,740
Well, that's gonna look pretty
against the glass in your booth.
71
00:04:01,199 --> 00:04:03,243
Why don't you just stay home?
72
00:04:03,243 --> 00:04:06,580
Dad, Daphne, thank you, thank you,
but I am a physician.
73
00:04:06,580 --> 00:04:09,541
I believe that I am the best monitor
of my own condition. I'm fine.
74
00:04:10,333 --> 00:04:11,460
Fit as a fiddle.
75
00:04:14,337 --> 00:04:15,756
[doorbell rings]
76
00:04:19,259 --> 00:04:21,344
I'm sick!
77
00:04:26,433 --> 00:04:28,685
[Gil] And we're back with Restaurant Beat.
78
00:04:28,685 --> 00:04:32,272
This is Gil Chesterton,
filling in for Dr. Frasier Crane.
79
00:04:32,272 --> 00:04:36,443
We're talking to Louis, who's forgotten
that tonight is his tenth anniversary.
80
00:04:36,443 --> 00:04:40,322
Well, Louis, I believe I've saved
your proverbial derriere.
81
00:04:41,156 --> 00:04:45,535
During the commercial, I managed to secure
you a private booth at Maximilien's.
82
00:04:45,535 --> 00:04:48,997
Just promise me for dessert you'll have
their Schwarzwaldkirsh-torten.
83
00:04:51,124 --> 00:04:53,418
- [Louis] The what?
- Schwarzwaldkirsh...
84
00:04:54,044 --> 00:04:56,671
Well, maybe better stick
with the rainbow sherbet.
85
00:05:00,467 --> 00:05:03,637
I don't know how to thank you.
You saved my marriage.
86
00:05:03,637 --> 00:05:04,846
No, don't thank me.
87
00:05:04,846 --> 00:05:08,850
I'm only here tonight because
our dear Dr. Crane is home with the flu.
88
00:05:09,559 --> 00:05:15,148
If you're listening, doc, all of us here
at KACL want you to get better soon.
89
00:05:15,148 --> 00:05:17,275
Oh, I just bet you do.
90
00:05:18,443 --> 00:05:20,529
Time to check if the turkey's done.
91
00:05:22,489 --> 00:05:25,283
Dad, you don't have to sit
with me all day.
92
00:05:25,283 --> 00:05:28,537
No, no, no problem.
You need company when you're sick.
93
00:05:28,537 --> 00:05:30,872
You never know when you're gonna croak.
94
00:05:32,791 --> 00:05:37,754
Oh, boy, your temperature
is up there, 101. You are a sick boy.
95
00:05:37,754 --> 00:05:42,217
- Thank you for reminding me, Daphne.
- I remember the sickest I ever was.
96
00:05:42,217 --> 00:05:46,304
They shipped us back from Korea.
I got this Oriental parasite.
97
00:05:46,304 --> 00:05:49,307
It was building its own little pagoda
in my colon.
98
00:05:49,307 --> 00:05:50,517
Thank you, Dad.
99
00:05:54,563 --> 00:05:57,649
You know, you might try
some of my homeopathic tea.
100
00:05:57,649 --> 00:06:01,611
It'll flush out your system and also make
your hair more shiny and manageable.
101
00:06:02,529 --> 00:06:06,074
- No, thank you.
- No. That wasn't the sickest I was.
102
00:06:06,074 --> 00:06:08,910
It was that time your mother and I
took that trip down to Mexico.
103
00:06:08,910 --> 00:06:12,622
I was careful about the water,
and then I ate this lettuce.
104
00:06:12,622 --> 00:06:16,418
Next thing you know, I'm spewing both
for accuracy and distance.
105
00:06:18,461 --> 00:06:23,633
I spent the night curled up on the floor
screaming, "I wanna die! I wanna die!"
106
00:06:23,633 --> 00:06:27,262
Wouldn't that have been a tragedy?
You wouldn't be here with me now.
107
00:06:27,262 --> 00:06:31,933
Okay. I get the point. I'll give you
a little peace and quiet here.
108
00:06:32,934 --> 00:06:34,352
Oh, no, what was I thinking of?
109
00:06:34,352 --> 00:06:38,273
What about that time your mother left
the potato salad in the trunk of the car?
110
00:06:38,273 --> 00:06:39,983
I'm still sick from that one.
111
00:06:41,776 --> 00:06:43,320
Is there anything else you need?
112
00:06:43,320 --> 00:06:47,032
- Oh, a little more ginger ale, please.
- Very well, then.
113
00:06:47,032 --> 00:06:51,494
Oh, and Daphne, this time make it
shaved ice, not cubes.
114
00:06:52,037 --> 00:06:55,290
I don't like those straws.
Can I have the bendy kind?
115
00:06:55,290 --> 00:06:59,210
And the saltines, they're too salty.
I need a low sodium.
116
00:07:00,378 --> 00:07:02,047
Your wish is my command.
117
00:07:02,839 --> 00:07:04,799
Hello, Daphne. Is he in pain?
118
00:07:04,799 --> 00:07:05,800
[Daphne] Not enough.
119
00:07:09,179 --> 00:07:11,264
Frasier, I brought you something.
120
00:07:12,474 --> 00:07:17,771
Oh, Niles, put the hanky down,
for God's sake. It's not the plague.
121
00:07:17,771 --> 00:07:20,732
All right. Well, look.
This is from Marta, our maid.
122
00:07:23,610 --> 00:07:25,487
It's a poultice you wear around your neck.
123
00:07:25,487 --> 00:07:28,698
The recipe comes from her remote
mountain village in Guatemala.
124
00:07:30,367 --> 00:07:32,577
I can see why her village is remote.
125
00:07:32,577 --> 00:07:34,913
Well, yes, it is pungent,
126
00:07:34,913 --> 00:07:38,500
but by inhaling these herbs, many
of the villagers live to be well over 100.
127
00:07:38,500 --> 00:07:40,418
Marta herself is 78,
128
00:07:40,418 --> 00:07:43,880
and you should see her scramble up
the stairs when Maris rings her bell.
129
00:07:44,589 --> 00:07:47,300
- [phone ringing]
- Oh, Niles, would you mind?
130
00:07:52,847 --> 00:07:57,018
Oh, hello, Eddie.
For once, I'm actually glad to see you.
131
00:07:57,644 --> 00:07:58,478
Here you are.
132
00:08:06,403 --> 00:08:08,488
It's for you. It's Roz?
133
00:08:12,033 --> 00:08:14,202
- Hello.
- [Roz] How are you feeling?
134
00:08:14,202 --> 00:08:15,370
Awful, thank you.
135
00:08:15,370 --> 00:08:19,791
I'm sorry to hear that because I think
you should get back down here.
136
00:08:19,791 --> 00:08:23,503
You were right about Gil, Frasier.
He's lobbying for our slot.
137
00:08:23,503 --> 00:08:25,130
I was talking to Millie in Traffic,
138
00:08:25,130 --> 00:08:27,632
and she overheard Gil
talking to the station manager
139
00:08:27,632 --> 00:08:30,760
about how our time slot
is perfect for his show
140
00:08:30,760 --> 00:08:34,222
because it's mid-afternoon,
and everyone is making dinner plans.
141
00:08:34,222 --> 00:08:35,432
I knew it. I knew it.
142
00:08:35,432 --> 00:08:39,019
Jeez. Okay. You can count on me.
I'll be there tomorrow.
143
00:08:39,019 --> 00:08:40,311
Well, you better be.
144
00:08:40,311 --> 00:08:42,564
I don't trust that greedy,
finger-licking runt
145
00:08:42,564 --> 00:08:44,315
as far as I can throw him.
146
00:08:44,315 --> 00:08:47,193
- I say, Roz, how am I doing so far?
- Fabulous.
147
00:08:48,111 --> 00:08:50,363
Okay, I'll be in tomorrow.
148
00:08:52,907 --> 00:08:56,911
Frasier, you can't be serious
about going in tomorrow.
149
00:08:56,911 --> 00:08:58,705
Your pupils are dilated.
150
00:08:59,706 --> 00:09:00,874
You have a fever.
151
00:09:01,916 --> 00:09:05,503
You go in, in that condition,
you won't make it to the parking lot.
152
00:09:06,629 --> 00:09:09,507
I just don't trust Gil Chesterton.
I think he's after my time slot.
153
00:09:09,507 --> 00:09:12,177
Oh, Niles, will you stop it
with the alcohol?
154
00:09:14,763 --> 00:09:19,517
I just can't let that smarmy little
chow hound do my show for another day.
155
00:09:19,517 --> 00:09:22,604
Anybody would be better. Niles.
156
00:09:23,146 --> 00:09:25,398
Niles, would you do my show for me?
157
00:09:25,398 --> 00:09:27,859
Frasier, that fever of yours
is making you delusional.
158
00:09:27,859 --> 00:09:30,570
Oh, no.
I filled in for you when you were too sick
159
00:09:30,570 --> 00:09:32,363
to meet with your
"fear of intimacy" group.
160
00:09:32,363 --> 00:09:34,741
I wasn't sick.
They were just getting too close.
161
00:09:37,118 --> 00:09:39,829
Oh, you're right.
It's probably a bad idea.
162
00:09:39,829 --> 00:09:43,124
Doing my show requires a set of abilities
that you just don't possess.
163
00:09:43,124 --> 00:09:46,711
You have to be able to size up
your patients very quickly
164
00:09:46,711 --> 00:09:50,673
and then dispense your advice
in an entertaining and insightful manner.
165
00:09:50,673 --> 00:09:54,135
Frasier, this pathetic attempt
at reverse psychology is beneath you.
166
00:09:54,552 --> 00:09:57,514
- Then you're not gonna do my show?
- Oh, I am going to do your show,
167
00:09:57,514 --> 00:09:59,849
and I'll do it better
than you ever dreamed of doing it.
168
00:10:13,822 --> 00:10:17,575
And here's the cough button in case
you need to cough or clear your throat.
169
00:10:17,575 --> 00:10:20,161
And most important,
here's an extra-long commercial to use
170
00:10:20,161 --> 00:10:21,788
if you need a bathroom break.
171
00:10:22,413 --> 00:10:24,207
Thank you, but those won't be necessary.
172
00:10:24,207 --> 00:10:26,960
I have no cough reflex
and excellent bladder control.
173
00:10:30,004 --> 00:10:32,799
It's true. All the good ones are married.
174
00:10:37,428 --> 00:10:39,889
You're on in ten seconds,
and your first caller is Marcia.
175
00:10:39,889 --> 00:10:41,224
Marcia, all right.
176
00:10:42,642 --> 00:10:45,228
Hello, Marcia, I'm listening.
That is so trite.
177
00:10:45,979 --> 00:10:48,773
Hello, Marcia, tell me where it hurts. No.
178
00:10:48,773 --> 00:10:51,317
Hello, Marcia, I hear you. No.
179
00:10:54,404 --> 00:10:56,197
- Good afternoon, Seattle.
- Oh, yes.
180
00:10:56,865 --> 00:11:01,870
Hello. This is Dr. Niles Crane, filling in
for my ailing brother, Dr. Frasier Crane.
181
00:11:01,870 --> 00:11:04,956
Although I feel fully qualified
to fill Frasier's radio shoes,
182
00:11:04,956 --> 00:11:08,877
I should warn you that while Frasier
is a Freudian, I am a Jungian.
183
00:11:09,919 --> 00:11:12,547
So there'll be no blaming Mother today.
184
00:11:17,177 --> 00:11:19,929
Okay, Roz, who's my first caller?
185
00:11:19,929 --> 00:11:23,516
We have Marcia on line three.
She's in love with her husband's brother.
186
00:11:23,516 --> 00:11:25,643
This day promises not to disappoint.
187
00:11:28,062 --> 00:11:30,440
Hello, Marcia. Let's get better.
188
00:11:35,320 --> 00:11:38,573
But before we get
into the specifics of your problem,
189
00:11:38,573 --> 00:11:42,285
why don't I give you
a little historical background?
190
00:11:42,285 --> 00:11:46,331
The psychiatrist Sigmar Brom--
That's B-R-O-M, no H.
191
00:11:46,331 --> 00:11:50,960
- -In the late-1950's, wrote extensively
on the problem you're facing,
192
00:11:50,960 --> 00:11:53,463
which is more amazing when you realize
193
00:11:53,463 --> 00:11:56,132
that Brom was a prominent Reichian.
194
00:11:56,132 --> 00:11:57,967
Listen to him. He's terrible.
195
00:11:58,676 --> 00:11:59,677
[radio turns off]
196
00:12:00,803 --> 00:12:02,597
And I'm afraid, so are you.
197
00:12:02,597 --> 00:12:04,849
Your temperature's up to 103.
198
00:12:04,849 --> 00:12:08,186
Oh, let it go to 105.
I couldn't be better.
199
00:12:08,186 --> 00:12:10,230
My time slot is safe.
200
00:12:10,230 --> 00:12:14,525
Niles is as dry as this toast
you brought me, with the crust still on.
201
00:12:16,069 --> 00:12:19,197
I'm sure when I'm ready to go back,
they'll send a limo.
202
00:12:19,197 --> 00:12:23,576
Well, I'll just go get you another drink.
Was that last straw bendy enough?
203
00:12:24,410 --> 00:12:25,828
Perfect, thank you.
204
00:12:27,664 --> 00:12:32,835
Oh, Daphne, Daphne, you know,
take these tissues away. I--
205
00:12:32,835 --> 00:12:34,170
They hurt my nose.
206
00:12:34,170 --> 00:12:37,507
I want that kind with the little
moisturizer drops between the sheets.
207
00:12:39,676 --> 00:12:42,637
And the rose petals in the humidifier,
they're starting to wilt.
208
00:12:42,637 --> 00:12:45,431
Oh, of course. Anything you like.
209
00:12:45,431 --> 00:12:47,934
Fresh rose petals, crust-less toast,
210
00:12:47,934 --> 00:12:51,980
soft tissues, acupuncture needles
where you least expect them.
211
00:12:56,109 --> 00:12:59,696
Howard, Lois, I could stay on the air
counseling you all afternoon,
212
00:12:59,696 --> 00:13:02,573
but we're at the end of our hour,
so I'm going to cut to the quick.
213
00:13:02,573 --> 00:13:05,660
If one of you doesn't say "I love you"
right now,
214
00:13:05,660 --> 00:13:08,913
frankly, I don't see how you could have
any future together.
215
00:13:08,913 --> 00:13:12,500
So which of you has the courage to say,
"I love you"?
216
00:13:13,418 --> 00:13:16,296
[Lois] Howard, I love you.
217
00:13:16,296 --> 00:13:18,047
Yes! Yes!
218
00:13:19,007 --> 00:13:20,425
Howard, she loves you!
219
00:13:21,676 --> 00:13:23,845
- What about you?
- [Howard] I--
220
00:13:23,845 --> 00:13:27,849
Howard, are you gonna just pack up
your emotional tent and walk away?
221
00:13:29,017 --> 00:13:30,435
Howard?
222
00:13:30,435 --> 00:13:33,771
Howard, it's up to you. Can you say it?
Can you?
223
00:13:33,771 --> 00:13:35,773
Come on, Howard. Come on Howard.
224
00:13:35,773 --> 00:13:38,776
[Howard] I love you too, Lois.
225
00:13:38,776 --> 00:13:39,736
Yes!
226
00:13:39,736 --> 00:13:41,237
He said it! He said it!
227
00:13:41,237 --> 00:13:44,907
- Hey, Niles is pretty good!
- Good?
228
00:13:44,907 --> 00:13:47,535
Good? The little rat is scintillating.
229
00:13:47,535 --> 00:13:51,205
Now, why couldn't he do
what's expected of him once and stink?
230
00:13:52,498 --> 00:13:54,792
He's even better than Gil Chesterton.
231
00:13:54,792 --> 00:13:58,129
Oh, God. They're trying
to make me look bad!
232
00:13:58,129 --> 00:14:01,966
Oh, jeez, this high temperature of yours
is making you zooey.
233
00:14:01,966 --> 00:14:05,595
No. No. It's made me clear-headed. Yes.
234
00:14:06,179 --> 00:14:10,058
I've gotta get to the station
and reclaim what's rightfully mine.
235
00:14:10,058 --> 00:14:12,685
There'll be no more filling in by anybody.
236
00:14:12,685 --> 00:14:18,483
- Oh, no way, no one, no...
- Frasier, you're not going anywhere.
237
00:14:18,483 --> 00:14:19,859
- Who's gonna stop me?
- I am.
238
00:14:19,859 --> 00:14:21,861
Oh, how are you,
a man with a limp and a cane,
239
00:14:21,861 --> 00:14:24,280
gonna stop a man in the prime of his life?
240
00:14:24,947 --> 00:14:26,074
[groans]
241
00:14:27,992 --> 00:14:30,620
I wasn't leaning on my cane.
Come on, Daphne.
242
00:14:31,454 --> 00:14:34,457
- Boy, he really is sick.
- Oh, you wanna talk sick?
243
00:14:34,457 --> 00:14:40,380
1962, World's Fair, the Tilt-A-Whirl was
right next to The Little Taste of India.
244
00:14:44,425 --> 00:14:46,928
[Frasier] Well, as you know,
I was out sick most of the week,
245
00:14:46,928 --> 00:14:51,265
and I'd like to take this opportunity
to express my sincere gratitude
246
00:14:51,265 --> 00:14:54,018
to Gil Chesterton and to my brother Niles,
247
00:14:54,018 --> 00:14:57,063
for doing such a great job
of filling in for me.
248
00:14:57,063 --> 00:14:58,856
I really appreciate it, guys.
249
00:15:02,026 --> 00:15:08,574
Well, Roz, now that I'm back to normal
and feeling great, who's our first caller?
250
00:15:08,574 --> 00:15:11,035
We have Sonja from Auburn on line three.
251
00:15:11,702 --> 00:15:14,455
Let's just hear what Sonja has to say.
252
00:15:16,541 --> 00:15:17,667
Daphne!
253
00:15:17,667 --> 00:15:18,876
Daphne!
254
00:15:18,876 --> 00:15:20,628
What is it this time?
255
00:15:20,628 --> 00:15:25,174
I had a dream. I had a dream.
They are plotting against me!
256
00:15:25,925 --> 00:15:29,053
Now, Dr. Crane,
I thought we went over this already.
257
00:15:29,053 --> 00:15:30,930
It's just your fever talking.
258
00:15:30,930 --> 00:15:34,934
That's what you want me to think.
You're in league with Niles.
259
00:15:34,934 --> 00:15:39,313
I know about the two of you.
Oh, you pretend not to know, but you know.
260
00:15:39,313 --> 00:15:42,900
- I'm gonna take my show back.
- But you can barely function!
261
00:15:42,900 --> 00:15:45,361
These prescriptions
will take care of that and more.
262
00:15:45,361 --> 00:15:47,780
Now, run to the drugstore posthaste.
263
00:15:47,780 --> 00:15:50,783
Syducane?
This will have you high as a kite.
264
00:15:50,783 --> 00:15:52,493
Only until I take a couple of these.
265
00:15:53,327 --> 00:15:55,830
Oh, now, I really don't think
you're in any condition to--
266
00:15:55,830 --> 00:15:56,747
Thank you!
267
00:15:56,747 --> 00:15:59,459
But the moment I give a fig
about what you think
268
00:15:59,459 --> 00:16:03,504
is the day that England produces
a great chef, a world-class wine
269
00:16:03,504 --> 00:16:05,923
and a car that has
a decent electrical system.
270
00:16:09,886 --> 00:16:10,803
You know,
271
00:16:10,803 --> 00:16:15,391
being a healthcare provider, I try
to be sympathetic towards my patients.
272
00:16:15,391 --> 00:16:18,436
But I have reached the end
of my tether, doctor!
273
00:16:18,436 --> 00:16:23,941
You are, by far, the most ungrateful,
disagreeable, self-centered, whiny fusspot
274
00:16:23,941 --> 00:16:26,402
I've had the misfortune of dealing with!
275
00:16:26,402 --> 00:16:29,405
I've had patients on their deathbeds
who were more considerate
276
00:16:29,405 --> 00:16:31,574
and a damn sight more jolly too!
277
00:16:31,574 --> 00:16:34,660
As far as I'm concerned, you can lay
in those sweaty sheets
278
00:16:34,660 --> 00:16:36,662
till you're one giant bedsore.
279
00:16:38,915 --> 00:16:39,999
Are you done?
280
00:16:41,375 --> 00:16:42,293
Yes.
281
00:16:42,293 --> 00:16:45,254
Then scurry to the drugstore
and get those filled while I get dressed.
282
00:16:53,888 --> 00:16:57,391
Oh, hello, Frasier. What a surprise
to see you here today.
283
00:16:57,391 --> 00:17:01,729
Well, it's no wonder. I've taken
some wonder drugs. I feel wonderful.
284
00:17:02,355 --> 00:17:06,025
So I'm gonna go do my show now.
So, ta-ta, pie man.
285
00:17:08,528 --> 00:17:11,822
Thank you, Greta. It's always satisfying
to know I've changed someone's life.
286
00:17:13,574 --> 00:17:17,203
Oh, look who's just wandered
into my booth. It's Frasier.
287
00:17:17,203 --> 00:17:19,872
Hello, Niles.
I've come to take the reins of my show.
288
00:17:19,872 --> 00:17:21,916
So you can scoot out of there.
289
00:17:21,916 --> 00:17:24,335
I think this might be a good time to go
to a commercial.
290
00:17:24,335 --> 00:17:27,088
This is Dr. Niles Crane. Let's get better.
291
00:17:27,755 --> 00:17:30,383
Are you okay? Your eyes look glassy.
292
00:17:30,383 --> 00:17:34,470
I'm fine. It's just that the drugs I took
have some minor slide effects.
293
00:17:36,347 --> 00:17:39,767
Frasier, look at me.
Do you see trails when I do this?
294
00:17:41,435 --> 00:17:42,353
Whoa.
295
00:17:43,604 --> 00:17:45,314
Wasn't doing that before.
296
00:17:45,314 --> 00:17:49,277
All right now, you're not going on the air
like this. Now stop it.
297
00:17:52,280 --> 00:17:55,074
This is what you're going to do.
You're going to bed to get rest.
298
00:17:55,074 --> 00:17:58,369
You're going to get rid of this fever,
so you can be as good as new.
299
00:17:58,369 --> 00:17:59,787
Let's get better.
300
00:18:02,331 --> 00:18:03,165
All right?
301
00:18:03,874 --> 00:18:04,709
All right?
302
00:18:06,127 --> 00:18:07,044
All right.
303
00:18:07,712 --> 00:18:12,967
Okay. Maybe the two of you could help me
find someone to drive me home?
304
00:18:12,967 --> 00:18:16,554
Oh, that's the most sensible thing
you've said so far.
305
00:18:16,554 --> 00:18:17,471
Frasier!
306
00:18:28,691 --> 00:18:31,027
Hello, Seattle. I'm back.
307
00:18:31,027 --> 00:18:35,197
This is Dr. Frasier Crane, and I promise
I will never leave you again.
308
00:18:35,698 --> 00:18:38,034
So let's take our first caller.
309
00:18:39,118 --> 00:18:41,621
Hello, I'm listening.
310
00:18:41,621 --> 00:18:43,456
[Robert] Hi, Dr. Crane.
311
00:18:43,456 --> 00:18:48,044
Thanks for taking my call.
I'm a little nervous, okay?
312
00:18:48,044 --> 00:18:50,338
- My name is Robert.
- And your name is?
313
00:18:54,300 --> 00:18:55,635
My name is Robert.
314
00:18:55,635 --> 00:18:58,554
Oh, I'm sorry. We've already had
a Robert on the show today. Goodbye.
315
00:19:01,349 --> 00:19:04,185
Tony? It's Roz.
Could you get Security up here?
316
00:19:04,185 --> 00:19:07,855
Captain Kirk's got control of the bridge,
and he's gone insane.
317
00:19:08,939 --> 00:19:10,149
Who is this?
318
00:19:10,149 --> 00:19:11,275
I'm Janice.
319
00:19:11,275 --> 00:19:13,402
Well, Janice, what's your problem?
320
00:19:13,903 --> 00:19:17,740
I'm having a problem breaking
through a barrier with my in-laws.
321
00:19:17,740 --> 00:19:18,616
Boring!
322
00:19:23,454 --> 00:19:25,998
Hello, you're on the Crane
with Frasier Air.
323
00:19:27,750 --> 00:19:30,461
Hi, Dr. Crane. This is Marjorie.
324
00:19:30,461 --> 00:19:33,547
You see, I'm having a problem
with my boss.
325
00:19:33,547 --> 00:19:38,052
He doesn't seem to respect me, and I don't
have the courage to confront him.
326
00:19:38,052 --> 00:19:43,057
Okay. Okay, Marjorie. Well, let's see.
Let's do a little role-playing. Okay?
327
00:19:43,057 --> 00:19:46,769
Now look, I'll be your boss.
You be yourself. You be Marjorie.
328
00:19:46,769 --> 00:19:48,896
Come on in and talk to me
in a very forceful way
329
00:19:48,896 --> 00:19:51,941
and tell me what you think, and you
might be surprised at what happens.
330
00:19:51,941 --> 00:19:53,192
Well, okay.
331
00:19:54,193 --> 00:19:58,656
Listen, Mr. Ross, I've worked
for this company for six years,
332
00:19:58,656 --> 00:20:00,616
and I've never missed a day.
333
00:20:00,616 --> 00:20:04,370
But you've constantly promoted people
less qualified than I am,
334
00:20:04,370 --> 00:20:06,539
and I don't think that's fair.
335
00:20:06,539 --> 00:20:11,252
Well, Marjorie, I must say
I admire your forthrightness,
336
00:20:11,252 --> 00:20:15,589
and I wish more of my employees came
and spoke to me with an open mind.
337
00:20:15,589 --> 00:20:18,676
- You're gonna get that promotion.
- Hey, that was great!
338
00:20:18,676 --> 00:20:20,970
Yeah, wasn't it? Wasn't it?
It's my turn. My turn.
339
00:20:20,970 --> 00:20:24,056
Okay, I'm Marjorie. You're the boss now.
Come on! Come on!
340
00:20:25,933 --> 00:20:28,769
Frasier, these nice men
are going to take you home.
341
00:20:28,769 --> 00:20:32,565
I'm doing my show. I can't.
I'm on the air.
342
00:20:32,565 --> 00:20:34,567
No. We cut you off.
You're on commercial.
343
00:20:34,567 --> 00:20:38,404
Don't worry your mucus-filled head about
anything. Everything's under control.
344
00:20:38,404 --> 00:20:43,784
My show! It's my booth! Hey, this is fun!
Hey, go faster.
345
00:20:46,412 --> 00:20:47,913
Five seconds, Niles.
346
00:20:51,625 --> 00:20:53,502
Hello! This is Dr. Niles Crane again.
347
00:20:53,502 --> 00:20:55,337
And no, we haven't taken leave
of our senses.
348
00:20:55,337 --> 00:20:57,631
That inspired lunacy you heard
before the commercial
349
00:20:57,631 --> 00:21:00,301
was just a little docudrama
Frasier and I put together
350
00:21:00,301 --> 00:21:02,136
on the dangers of over medication.
351
00:21:09,351 --> 00:21:13,522
Bravo, Frasier, for so brilliantly
demonstrating why they call it dope.
352
00:21:16,901 --> 00:21:19,612
Daphne! Daphne!
353
00:21:19,612 --> 00:21:22,823
- What?
- I had another dream.
354
00:21:22,823 --> 00:21:25,910
I dreamt I went down to the station
all doped up
355
00:21:25,910 --> 00:21:28,204
and tried to take over
and made a fool out of myself,
356
00:21:28,204 --> 00:21:31,624
and they dragged me out of there
like some lunatic in a butterfly net.
357
00:21:31,624 --> 00:21:34,168
Oh, now, now, that was just a dream.
358
00:21:34,168 --> 00:21:37,671
You go back to sleep.
You'll feel better in the morning.
359
00:21:39,507 --> 00:21:40,341
Hold it.
360
00:21:40,883 --> 00:21:46,305
Could I have a little lemonade
with fresh lemons and a sprig of mint?
361
00:21:46,889 --> 00:21:48,349
Anything you want.
362
00:21:50,059 --> 00:21:54,396
- Why'd you tell him it was a dream?
- No fun telling him the truth now.
363
00:21:55,689 --> 00:21:59,109
I'll wait until tomorrow morning
when he's good and lucid.
364
00:22:06,575 --> 00:22:08,410
[theme music playing]
365
00:22:09,495 --> 00:22:14,416
♪ Hey, baby, I hear the blues a-callin'
Tossed salads and scrambled eggs ♪
366
00:22:14,416 --> 00:22:15,334
♪ Oh, my ♪
367
00:22:16,210 --> 00:22:19,088
♪ And maybe I seem a bit confused ♪
368
00:22:19,088 --> 00:22:21,465
♪ Yeah, maybe, but I got you pegged ♪
369
00:22:21,465 --> 00:22:23,551
♪ Ha, ha, ha, ha ♪
370
00:22:23,551 --> 00:22:25,219
♪ But I don't know what to do ♪
371
00:22:25,219 --> 00:22:28,514
♪ With those tossed salads
And scrambled eggs ♪
372
00:22:30,516 --> 00:22:31,892
♪ They're callin' again ♪
373
00:22:33,185 --> 00:22:36,063
♪ Scrambled eggs all over my face ♪
374
00:22:36,063 --> 00:22:37,481
♪ What is a boy to do? ♪
375
00:22:40,109 --> 00:22:42,987
♪ Frasier has left the building ♪