1
00:00:09,301 --> 00:00:12,303
Double cappuccino, half-caf, nonfat milk,
2
00:00:12,304 --> 00:00:14,138
with just enough foam
to be aesthetically pleasing
3
00:00:14,139 --> 00:00:16,225
but not so much
that it leaves a mustache.
4
00:00:16,767 --> 00:00:19,769
- Cinnamon or chocolate on that?
- They make this so complicated.
5
00:00:19,770 --> 00:00:21,522
- Um, cinnamon.
- And you?
6
00:00:22,022 --> 00:00:25,191
- Let me see, I think I'll have the--
- Oh! Look! It's Daphne. Daphne!
7
00:00:25,192 --> 00:00:26,234
Daphne!
8
00:00:26,235 --> 00:00:28,528
Oh. Hello.
Thought I might run into you here.
9
00:00:28,529 --> 00:00:31,864
Oh, please sit, sit.
I just stopped in for a bag of beans.
10
00:00:31,865 --> 00:00:33,366
- We're running low at home.
- Oh, well...
11
00:00:33,367 --> 00:00:35,284
- I'd be happy to help.
- Oh, 2 pounds of...
12
00:00:35,285 --> 00:00:36,578
The Kenya blend.
13
00:00:37,204 --> 00:00:38,287
You remembered.
14
00:00:38,288 --> 00:00:39,205
Hard to forget.
15
00:00:39,206 --> 00:00:41,165
You haven't taken my order yet.
16
00:00:41,166 --> 00:00:43,668
- Most people find that blend too intense.
- Not me.
17
00:00:43,669 --> 00:00:46,046
I like something
that holds its body on my tongue.
18
00:00:48,924 --> 00:00:51,176
We seem to have spilled something here.
If you could just...
19
00:00:52,427 --> 00:00:55,596
I don't suppose you'd be
interested in something robust,
20
00:00:55,597 --> 00:00:57,181
if it didn't come on too strong.
21
00:00:57,182 --> 00:01:00,685
Oh, if it was a little bit sweet,
I might take a liking to it.
22
00:01:00,686 --> 00:01:03,646
Would you like to step over to the counter
and try my special blend?
23
00:01:03,647 --> 00:01:04,606
I'd love to.
24
00:01:07,442 --> 00:01:08,986
Oh, nothing for me, thanks!
25
00:01:11,154 --> 00:01:13,406
Frasier, that man
is hitting on our Daphne.
26
00:01:13,407 --> 00:01:14,700
I don't know how she stands it.
27
00:01:15,826 --> 00:01:19,621
Niles, look, apropos of nothing,
how are things between you and Maris?
28
00:01:20,414 --> 00:01:22,582
Are you implying that my concern
for Daphne's welfare
29
00:01:22,583 --> 00:01:24,292
is anything less than pure?
30
00:01:24,293 --> 00:01:25,793
I don't know, you tell me.
31
00:01:25,794 --> 00:01:28,754
That is your great shortcoming.
You're always distrustful.
32
00:01:28,755 --> 00:01:30,172
You're always suspicious.
33
00:01:30,173 --> 00:01:32,675
Sometimes you just have to have faith
that people are all right--
34
00:01:32,676 --> 00:01:33,677
What's he doing now?
35
00:01:34,595 --> 00:01:37,306
- I believe he's bagging her beans.
- Oh!
36
00:01:38,640 --> 00:01:40,266
Oh, I'm so excited.
37
00:01:40,267 --> 00:01:43,102
Eric over there is taking me
to a club to hear his band tonight.
38
00:01:43,103 --> 00:01:44,854
I know it's not my regular night off,
39
00:01:44,855 --> 00:01:46,565
but I'll switch it with Saturday
if that's okay.
40
00:01:47,566 --> 00:01:48,733
Oh, isn't he lovely?
41
00:01:48,734 --> 00:01:51,193
I already have a nickname for him.
Eric the Red.
42
00:01:51,194 --> 00:01:53,821
It favors him, doesn't it?
Don't you think he looks like a Viking?
43
00:01:53,822 --> 00:01:55,365
- Well, I...
- Well, ta-ta.
44
00:01:55,991 --> 00:01:59,786
Oh. Look at me.
I forgot my beans. Earth to Daphne.
45
00:02:03,081 --> 00:02:04,165
How could she like him?
46
00:02:04,166 --> 00:02:07,002
The man has "community college"
written all over him.
47
00:02:08,086 --> 00:02:09,420
Niles, you know,
48
00:02:09,421 --> 00:02:12,214
this infatuation with Daphne
is really getting out of hand.
49
00:02:12,215 --> 00:02:14,717
I didn't really mind
when it was just a flirtation,
50
00:02:14,718 --> 00:02:16,636
but, you know, I can't help thinking
51
00:02:16,637 --> 00:02:19,765
that this is symptomatic
of something wrong between you and Maris.
52
00:02:22,643 --> 00:02:23,602
Well, is it?
53
00:02:24,186 --> 00:02:26,938
Oh... Frasier, I can't lie to you.
The truth is...
54
00:02:27,481 --> 00:02:29,274
Maris and I are in a bit of a rut.
55
00:02:29,775 --> 00:02:33,361
We seem to have lapsed
into this gray, numbing blandness.
56
00:02:33,362 --> 00:02:35,947
That's perfectly normal.
A relationship of some years...
57
00:02:37,240 --> 00:02:39,492
Maybe you should try
spicing things up a bit.
58
00:02:39,493 --> 00:02:40,452
You mean...
59
00:02:41,036 --> 00:02:42,078
boudoir-wise?
60
00:02:42,079 --> 00:02:43,413
For starters, yes.
61
00:02:43,997 --> 00:02:46,208
- Like how?
- Well, well...
62
00:02:47,292 --> 00:02:48,710
The two of you could, uh...
63
00:02:51,672 --> 00:02:52,631
Well, you could...
64
00:02:54,132 --> 00:02:56,551
Well, it's you and Maris, so you could...
65
00:02:58,762 --> 00:02:59,763
I'm stumped.
66
00:03:06,478 --> 00:03:07,688
Hi, Roz. How are you?
67
00:03:08,355 --> 00:03:11,190
Do you really want to know how I am,
or are you just making conversation?
68
00:03:11,191 --> 00:03:14,193
Because if you really want to know
how I am, I'll tell you.
69
00:03:14,194 --> 00:03:15,821
I was just making conversation.
70
00:03:16,530 --> 00:03:18,989
Actually, Roz,
there's some advice I need.
71
00:03:18,990 --> 00:03:19,907
About what?
72
00:03:19,908 --> 00:03:22,410
A subject in which
you're quite well versed: sex.
73
00:03:22,411 --> 00:03:23,912
How can I help you?
74
00:03:25,580 --> 00:03:27,039
What do you do when...
75
00:03:27,040 --> 00:03:29,208
When the romance
goes out of a relationship?
76
00:03:29,209 --> 00:03:30,752
I get dressed and go home.
77
00:03:33,839 --> 00:03:34,964
Let's assume for a moment
78
00:03:34,965 --> 00:03:37,258
that you are capable
of a long-term relationship.
79
00:03:37,259 --> 00:03:38,802
What would you do
to keep things cooking?
80
00:03:39,553 --> 00:03:42,221
Well, once, I had a boyfriend
take me out to a bar,
81
00:03:42,222 --> 00:03:45,141
and we pretended we were strangers
picking each other up.
82
00:03:45,142 --> 00:03:48,018
- Hmm.
- Actually, that was kind of hot.
83
00:03:49,187 --> 00:03:51,063
So you used, like, fantasy role-playing?
84
00:03:51,064 --> 00:03:54,650
Yeah, as a matter of fact,
we had so much fun we tried it again.
85
00:03:54,651 --> 00:03:58,196
Only the next time, he got so into it
he went home with another woman.
86
00:03:59,781 --> 00:04:01,615
- I'm sorry.
- Oh, hell, she was gorgeous.
87
00:04:01,616 --> 00:04:03,452
One more drink
and I'd have gone home with her.
88
00:04:04,911 --> 00:04:08,539
My point is that women need
to see the men they make love to
89
00:04:08,540 --> 00:04:11,500
as exciting, romantic figures.
90
00:04:11,501 --> 00:04:14,420
I say, if you want to keep
this woman interested,
91
00:04:14,421 --> 00:04:16,672
try creating a fantasy for an evening.
92
00:04:16,673 --> 00:04:19,801
Personally, I think you'd make
a very sexy gladiator.
93
00:04:20,302 --> 00:04:23,095
Roz, this is not for me.
It's for my brother, Niles.
94
00:04:23,096 --> 00:04:25,932
Oh, well, in that case,
make it a gladiola.
95
00:04:37,611 --> 00:04:38,778
Niles.
96
00:04:38,779 --> 00:04:39,779
Niles.
97
00:04:39,780 --> 00:04:42,031
I'm sorry, Frasier,
but something horrible has happened.
98
00:04:42,032 --> 00:04:43,283
Maris kicked me out.
99
00:04:44,993 --> 00:04:46,536
Dear God. Why? What for?
100
00:04:58,548 --> 00:05:01,217
- Oh, my.
- What's going on out there?
101
00:05:01,218 --> 00:05:02,468
Niles?
102
00:05:02,469 --> 00:05:03,553
Hello, Dad.
103
00:05:07,265 --> 00:05:09,016
Never mind. I don't want to know.
104
00:05:09,017 --> 00:05:11,769
Now, Dad, wait,
there's a perfectly reasonable explanation
105
00:05:11,770 --> 00:05:12,770
for the way I'm dressed.
106
00:05:12,771 --> 00:05:16,107
Keep in mind that I reserve the right
to say "stop" at any time.
107
00:05:16,691 --> 00:05:19,777
Well, my plan was to leave a treasure map
downstairs for Maris
108
00:05:19,778 --> 00:05:22,239
with clues that would lead her
to my whereabouts.
109
00:05:22,864 --> 00:05:25,951
Then I'd hide in the linen closet
and wait for her to find me.
110
00:05:27,285 --> 00:05:28,328
Dressed like that?
111
00:05:29,412 --> 00:05:32,499
Actually, no, at the time,
I was wearing only my eye patch.
112
00:05:35,210 --> 00:05:38,003
Technically, is it still an eye patch
if you're wearing it on your--?
113
00:05:38,004 --> 00:05:38,839
Stop!
114
00:05:44,177 --> 00:05:46,136
There I was... Ooh. ...lying in wait,
115
00:05:46,137 --> 00:05:49,056
with my little plastic knife clenched
between my teeth,
116
00:05:49,057 --> 00:05:51,517
when suddenly the closet door
was flung open
117
00:05:51,518 --> 00:05:54,813
and I found myself face-to-face
with the upstairs maid.
118
00:05:56,231 --> 00:05:57,314
She began screaming
119
00:05:57,315 --> 00:06:00,944
what I gather were some very unflattering
things in idiomatic Guatemalan,
120
00:06:02,904 --> 00:06:06,574
when Maris stumbled upon the scene
and completely misconstrued it.
121
00:06:06,575 --> 00:06:08,784
Next thing I knew,
she ordered me out of the house.
122
00:06:08,785 --> 00:06:10,995
I barely had time to grab my pantaloons
123
00:06:10,996 --> 00:06:12,497
and buckle my swash.
124
00:06:15,709 --> 00:06:18,670
Dad. Dad, it's not funny.
125
00:06:20,213 --> 00:06:22,506
Where'd you come up
with such a stupid idea?
126
00:06:22,507 --> 00:06:23,341
Frasier.
127
00:06:24,634 --> 00:06:26,969
All I suggested
was some sexual role-playing.
128
00:06:26,970 --> 00:06:29,472
You're the one that came up
with Pirates of the Caribbean.
129
00:06:32,559 --> 00:06:34,184
I've really bungled it this time,
haven't I?
130
00:06:34,185 --> 00:06:36,520
Oh, come on, these things happen.
131
00:06:36,521 --> 00:06:38,439
Why don't you stay here tonight with us,
132
00:06:38,440 --> 00:06:40,941
and then tomorrow morning
you and Maris can sort things out?
133
00:06:40,942 --> 00:06:42,985
What if we don't? What will I do then?
134
00:06:42,986 --> 00:06:46,364
Well, I suppose they could always use
an extra busboy at the Jolly Roger.
135
00:06:47,657 --> 00:06:49,784
I'll never be able to face the maid again.
136
00:06:50,452 --> 00:06:52,746
I don't think it's your face
she'll remember.
137
00:06:54,456 --> 00:06:56,749
Oh, come on, Niles.
138
00:06:56,750 --> 00:06:58,834
Everybody has
an embarrassing story to tell.
139
00:06:58,835 --> 00:07:02,004
Did I tell you about the time I got locked
outside in the backyard in my underwear?
140
00:07:02,005 --> 00:07:03,715
Only every Thanksgiving.
141
00:07:04,466 --> 00:07:07,177
Don't worry.
I won't be telling that story this year.
142
00:07:09,429 --> 00:07:10,347
Here we are.
143
00:07:10,931 --> 00:07:12,723
Canadian goose-down pillow,
144
00:07:12,724 --> 00:07:15,392
Egyptian cotton sheets
and a nice vicuña throw
145
00:07:15,393 --> 00:07:17,019
in case you get chilly during the night.
146
00:07:17,020 --> 00:07:17,978
How perfect.
147
00:07:17,979 --> 00:07:19,605
I still say
a couple of years in the service
148
00:07:19,606 --> 00:07:21,483
would have done you boys
a world of good.
149
00:07:22,359 --> 00:07:23,400
Good night.
150
00:07:23,401 --> 00:07:24,319
Good night.
151
00:07:25,320 --> 00:07:26,154
You know...
152
00:07:26,821 --> 00:07:30,074
Frasier, Maris and I
have had our difficulties before,
153
00:07:30,075 --> 00:07:31,492
but never anything this serious.
154
00:07:31,493 --> 00:07:33,410
I really feel terrible
having her mad at me.
155
00:07:33,411 --> 00:07:36,455
It's times like this
when I wish I knew how to cry.
156
00:07:36,456 --> 00:07:38,375
Don't be embarrassed on my account.
157
00:07:38,959 --> 00:07:41,877
No, no, it's not that.
I'm just not someone who cries.
158
00:07:41,878 --> 00:07:43,379
It's not in my nature.
159
00:07:43,380 --> 00:07:46,131
When Maris' uncle Lyle died,
I had to shut my hand in the car door
160
00:07:46,132 --> 00:07:48,343
just to make a decent showing
at the funeral.
161
00:07:50,679 --> 00:07:53,014
You're a complex little pirate,
aren't you?
162
00:07:55,558 --> 00:07:57,727
- Well, good night, Niles.
- Good night.
163
00:07:59,854 --> 00:08:00,855
Oh!
164
00:08:12,325 --> 00:08:15,703
Well, thank you again, Eric.
I had a wonderful time.
165
00:08:15,704 --> 00:08:16,663
Me too.
166
00:08:20,625 --> 00:08:22,793
Well, good night.
167
00:08:22,794 --> 00:08:23,712
Good night.
168
00:08:40,353 --> 00:08:42,187
I know we've only had a few dates,
169
00:08:42,188 --> 00:08:46,066
but I'm already exhibiting
the three signs of a woman in love.
170
00:08:46,067 --> 00:08:48,027
I can't stop thinking about him,
171
00:08:48,028 --> 00:08:51,156
I can't eat,
and I bought myself all new underwear.
172
00:08:54,242 --> 00:08:56,536
We've gotta get her
a girlfriend to talk to.
173
00:09:00,623 --> 00:09:04,209
I just got off the phone with Maris.
She's in Arizona for the weekend.
174
00:09:04,210 --> 00:09:05,127
Why?
175
00:09:05,128 --> 00:09:07,588
She said she was so shattered
by the experience
176
00:09:07,589 --> 00:09:09,298
she had to fly to her favorite spa
177
00:09:09,299 --> 00:09:12,426
to contemplate the future
of our marriage from a mud bath.
178
00:09:12,427 --> 00:09:15,429
Well, it'll probably be good
for Mrs. Crane.
179
00:09:15,430 --> 00:09:17,806
Eric thinks the earth is very grounding.
180
00:09:17,807 --> 00:09:20,560
Eric, Eric, Eric!
Must everything always be about Eric?
181
00:09:26,775 --> 00:09:28,567
Niles, may I suggest
that when Maris returns,
182
00:09:28,568 --> 00:09:31,528
you both invest some time
in some intensive couples therapy?
183
00:09:31,529 --> 00:09:34,991
- There's a Reichian group--
- Oh, blah, blah, blah.
184
00:09:36,618 --> 00:09:39,244
Look, all Maris needs to know
is that you love her.
185
00:09:39,245 --> 00:09:40,621
Buy her some flowers.
186
00:09:40,622 --> 00:09:42,831
Fix her a nice romantic dinner
when she gets home.
187
00:09:42,832 --> 00:09:44,792
That's enough to make
any woman forgive you.
188
00:09:44,793 --> 00:09:48,004
- You really think that will work?
- If it didn't, you wouldn't be here.
189
00:09:52,634 --> 00:09:55,636
Well, I'd be willing to try,
but it's impossible.
190
00:09:55,637 --> 00:09:57,471
Our cook walked out
in sympathy with Maris.
191
00:09:57,472 --> 00:09:59,723
Well, I could help you prepare something.
192
00:09:59,724 --> 00:10:02,560
I have a late date with Eric...a.
193
00:10:03,144 --> 00:10:06,730
An elderly aunt Erica.
But I could come over early
194
00:10:06,731 --> 00:10:09,650
and have everything ready
by the time Mrs. Crane arrives.
195
00:10:09,651 --> 00:10:10,485
Well...
196
00:10:11,569 --> 00:10:12,611
thank you, Daphne.
197
00:10:12,612 --> 00:10:15,072
Now, what do you think
Mrs. Crane would like for dinner?
198
00:10:15,073 --> 00:10:16,698
Oh, oh, you have free rein.
199
00:10:16,699 --> 00:10:18,909
Just bear in mind
she can't have shellfish,
200
00:10:18,910 --> 00:10:22,371
poultry, red meat,
saturated fats, nitrates,
201
00:10:22,372 --> 00:10:25,667
wheat, starch, sulfites, MSG or dairy.
202
00:10:28,253 --> 00:10:30,713
- Did I say nuts?
- Oh, I think that's implied.
203
00:10:52,735 --> 00:10:56,656
Here, come in, Daphne,
and warm yourself by the fire.
204
00:10:57,240 --> 00:10:58,657
How did you get so wet?
205
00:10:58,658 --> 00:11:01,076
One of your trees blew down
in your driveway.
206
00:11:01,077 --> 00:11:03,871
- I had to walk the last hundred yards.
- Oh.
207
00:11:03,872 --> 00:11:07,916
- I must say, you have a beautiful home.
- Oh, well, thank you.
208
00:11:07,917 --> 00:11:11,211
Actually, it was in Maris' family
for four generations.
209
00:11:11,212 --> 00:11:13,505
When I was a mere intern,
I used to drive through these hills,
210
00:11:13,506 --> 00:11:16,801
never dreaming that one day I would live
in one of these great mansions.
211
00:11:17,552 --> 00:11:19,970
Then one afternoon, there was Maris,
212
00:11:19,971 --> 00:11:21,263
looking so helpless,
213
00:11:21,264 --> 00:11:24,349
banging on the electric gates
with her little fists and a tire iron.
214
00:11:24,350 --> 00:11:25,809
They'd locked her in?
215
00:11:25,810 --> 00:11:27,312
No, no, that was much later.
216
00:11:29,063 --> 00:11:33,734
No, no, this time she was returning
from the antique mart with a rare bell jar
217
00:11:33,735 --> 00:11:35,444
once owned by Sylvia Plath,
218
00:11:35,445 --> 00:11:37,863
when the gates failed to open.
219
00:11:37,864 --> 00:11:40,241
So naturally,
I stopped to offer my assistance,
220
00:11:40,742 --> 00:11:44,120
and as our hands touched,
there was a sudden spark of electricity.
221
00:11:44,704 --> 00:11:49,499
Then, as if by magic, the gates parted
before us, and we took it as a sign.
222
00:11:49,500 --> 00:11:51,878
- You knew you were meant to be together.
- Yes.
223
00:11:52,420 --> 00:11:54,672
We were married
just three short years later.
224
00:11:56,174 --> 00:11:59,761
- Look at this. It's beautiful.
- It's a glockenspiel.
225
00:12:00,553 --> 00:12:02,304
We bought it on our honeymoon in Zurich.
226
00:12:02,305 --> 00:12:05,557
I brought it down from the attic
to remind Maris of better times.
227
00:12:05,558 --> 00:12:08,227
It used to play beautiful music,
and now it doesn't.
228
00:12:08,228 --> 00:12:09,437
How's that for irony?
229
00:12:11,189 --> 00:12:13,607
Well, let's get you into some dry clothes
230
00:12:13,608 --> 00:12:17,320
so you can get started on dinner and
we can get you home in time for your date.
231
00:12:21,366 --> 00:12:22,533
Daphne?
232
00:12:24,827 --> 00:12:25,828
What is it?
233
00:12:26,621 --> 00:12:27,704
Nothing.
234
00:12:27,705 --> 00:12:31,459
No, no, it's definitely something.
I'm a psychiatrist. I can read the signs.
235
00:12:32,168 --> 00:12:33,794
Oh, I'm sorry.
236
00:12:33,795 --> 00:12:37,006
I didn't want to spoil your reunion
with Mrs. Crane, but...
237
00:12:38,508 --> 00:12:40,009
Eric broke up with me.
238
00:12:41,010 --> 00:12:42,762
- He did?
- Yes.
239
00:12:43,304 --> 00:12:46,556
He said he couldn't commit to me
and his music.
240
00:12:46,557 --> 00:12:48,059
He had to stay focused.
241
00:12:48,726 --> 00:12:51,646
I know it was an excuse.
I've heard his music.
242
00:12:54,148 --> 00:12:56,108
He must have another girl.
243
00:12:56,109 --> 00:12:57,735
Oh. Oh-oh-oh...
244
00:12:59,696 --> 00:13:03,031
Well, he's a fool, Daphne,
and if he can't appreciate you,
245
00:13:03,032 --> 00:13:04,951
then you're better off without him.
246
00:13:05,535 --> 00:13:07,286
Right now I'm not so sure,
247
00:13:07,287 --> 00:13:09,205
but thank you, Dr. Crane.
248
00:13:15,878 --> 00:13:17,129
Niles Crane.
249
00:13:17,130 --> 00:13:18,339
Oh, Maris!
250
00:13:20,800 --> 00:13:21,926
Where are you?
251
00:13:23,344 --> 00:13:25,637
What do you mean, you can't come home?
252
00:13:25,638 --> 00:13:27,848
Well, it's not that bad a storm.
253
00:13:31,644 --> 00:13:34,105
Oh, Maris, I really think
you should come home.
254
00:13:38,484 --> 00:13:42,572
No, no, well, of course I don't want you
traveling if it's not safe.
255
00:13:43,781 --> 00:13:45,073
Yes, yes, I understand.
256
00:13:45,074 --> 00:13:46,367
I'll see you tomorrow.
257
00:13:49,704 --> 00:13:50,621
Well...
258
00:13:51,122 --> 00:13:53,248
seems like it's just the two of us.
259
00:13:53,249 --> 00:13:55,209
You mean Mrs. Crane won't be coming?
260
00:14:00,757 --> 00:14:03,426
Oh, my. There goes the electricity.
261
00:14:04,218 --> 00:14:05,386
What do we do now?
262
00:14:14,687 --> 00:14:18,440
No, no, the storm's really bad.
You shouldn't be driving in it anyway.
263
00:14:18,441 --> 00:14:20,567
No, you just spend the night there.
264
00:14:20,568 --> 00:14:22,779
Right. Good night, Daphne.
265
00:14:23,738 --> 00:14:26,741
- You told her to spend the night?
- Yeah. What's the problem?
266
00:14:27,325 --> 00:14:29,076
You know how Niles feels about her.
267
00:14:29,077 --> 00:14:32,621
Oh, relax. It's just another one
of Niles' little crushes.
268
00:14:32,622 --> 00:14:35,123
I suppose you're right.
Niles is harmless enough.
269
00:14:35,124 --> 00:14:37,000
He'd never try anything
with Maris in the house.
270
00:14:37,001 --> 00:14:39,169
Maris never made it back.
She's stuck in Arizona.
271
00:14:39,170 --> 00:14:41,297
- I've gotta get Daphne out of there!
- Why?
272
00:14:42,215 --> 00:14:45,133
God, it's a recipe for disaster.
You've got a vulnerable woman
273
00:14:45,134 --> 00:14:47,844
and an unstable man
in a Gothic mansion on a rainy night.
274
00:14:47,845 --> 00:14:50,931
All that's missing is someone shouting,
"Heathcliff!" across the moors.
275
00:14:50,932 --> 00:14:52,099
Wait for me.
276
00:14:52,100 --> 00:14:54,810
- No, Dad, Dad, you're not coming.
- Yes, I am coming.
277
00:15:05,780 --> 00:15:10,118
- Oh, Dr. Crane, you play beautifully.
- Thank you.
278
00:15:20,545 --> 00:15:23,922
I found this in your upstairs guest room.
I hope it's all right.
279
00:15:23,923 --> 00:15:26,508
I thought you were going to put on
some of Maris' clothes.
280
00:15:26,509 --> 00:15:29,095
You know, something bulky
from her wool collection.
281
00:15:29,929 --> 00:15:33,890
Well, I was.
But she's quite a bit smaller than me.
282
00:15:33,891 --> 00:15:37,227
This was all I could find that fit.
Should I go look for something else?
283
00:15:37,228 --> 00:15:39,396
No. Yes. No...
284
00:15:39,397 --> 00:15:41,232
Oh-- No-- Ooh. Uh--
285
00:15:44,193 --> 00:15:48,405
No, no, the important thing
is that it's big enough and...
286
00:15:48,406 --> 00:15:50,074
warm enough and...
287
00:15:50,658 --> 00:15:51,951
silky enough...
288
00:15:53,119 --> 00:15:53,953
and...
289
00:15:54,454 --> 00:15:55,663
I have to make a phone call.
290
00:16:05,423 --> 00:16:08,216
Hello. This is Dr. Frasier Crane.
291
00:16:08,217 --> 00:16:10,719
I'm listening.
292
00:16:10,720 --> 00:16:11,679
Frasier.
293
00:16:12,430 --> 00:16:13,389
Frasier.
294
00:16:14,182 --> 00:16:17,350
I'm having a little crisis here.
Actually, a large crisis.
295
00:16:17,351 --> 00:16:19,020
It's no time to screen calls.
296
00:16:19,604 --> 00:16:20,604
Damn!
297
00:16:23,941 --> 00:16:25,610
- This is stupid.
- It is not.
298
00:16:26,152 --> 00:16:28,069
Nothing's gonna happen
between them anyway.
299
00:16:28,070 --> 00:16:30,948
What if it does?
He's my brother, and he loves his wife.
300
00:16:31,532 --> 00:16:34,784
Now, now, I know their marriage
is not everyone's cup of tea.
301
00:16:34,785 --> 00:16:37,955
But on some twisted, bizarre level,
it seems to work for them.
302
00:16:38,581 --> 00:16:40,290
If Niles did something
to hurt his marriage,
303
00:16:40,291 --> 00:16:41,374
he'd be the one to suffer.
304
00:16:41,375 --> 00:16:42,918
I'm his brother. I won't let him suffer.
305
00:16:42,919 --> 00:16:45,045
Slow down.
You're gonna miss the turn onto Roosevelt.
306
00:16:45,046 --> 00:16:47,631
Dad, I allowed you to come along
strictly on the agreement
307
00:16:47,632 --> 00:16:49,090
that you would not give directions.
308
00:16:49,091 --> 00:16:50,133
I'm not giving directions.
309
00:16:50,134 --> 00:16:53,470
- I'm telling you which way is faster.
- Oh! Roosevelt will add ten minutes.
310
00:16:53,471 --> 00:16:54,888
In sunshine. In rain, it's faster.
311
00:16:54,889 --> 00:16:57,390
Oh, spatial relationships change
when it rains?
312
00:16:57,391 --> 00:16:59,518
No, you just get better traction
on Roosevelt.
313
00:16:59,519 --> 00:17:02,729
You wouldn't have to worry about that
if you had all-weather tires on the car,
314
00:17:02,730 --> 00:17:04,773
but no, you gotta have
the fancy German things.
315
00:17:09,195 --> 00:17:10,779
We'd better make this last.
316
00:17:10,780 --> 00:17:12,697
This is all that's left of the wood.
317
00:17:14,325 --> 00:17:15,743
Oh, no, don't worry.
318
00:17:16,244 --> 00:17:18,745
If this runs out, there's an antique
sideboard in the drawing room
319
00:17:18,746 --> 00:17:20,331
that I think is a reproduction.
320
00:17:22,208 --> 00:17:24,001
Oh. It's Eric isn't it?
321
00:17:25,628 --> 00:17:28,004
I don't know why I'm being so silly.
322
00:17:28,005 --> 00:17:31,384
We weren't together long enough
for anything to really happen.
323
00:17:32,510 --> 00:17:34,052
Sometimes the most powerful feelings
324
00:17:34,053 --> 00:17:36,346
can come from the promise
of what might happen.
325
00:17:36,347 --> 00:17:37,847
Just the anticipation is enough
326
00:17:37,848 --> 00:17:40,685
to make all the little hairs
on your neck stand on end.
327
00:17:45,565 --> 00:17:47,357
- Dr. Crane.
- Yes, Daphne.
328
00:17:47,358 --> 00:17:49,484
- We're losing the fire.
- No, we're not.
329
00:17:49,485 --> 00:17:51,779
It's burning with the heat
of a thousand suns.
330
00:17:54,073 --> 00:17:56,491
But it's down to its last embers.
331
00:17:56,492 --> 00:17:58,494
Well, then, I'll put some wood on it.
332
00:17:59,870 --> 00:18:02,831
You had to keep pumping gas,
so now you've flooded it.
333
00:18:02,832 --> 00:18:05,750
Dad, you cannot flood
a fuel-injected engine.
334
00:18:05,751 --> 00:18:07,210
Oh, this is so maddening.
335
00:18:07,211 --> 00:18:10,006
We're so close to the house
I can see the gargoyles.
336
00:18:10,798 --> 00:18:13,800
- If we'd taken Roosevelt--
- We'd be stuck on Roosevelt.
337
00:18:13,801 --> 00:18:15,427
You never could admit you made a mistake.
338
00:18:15,428 --> 00:18:19,015
That is it. Just call the auto club.
I'm gonna make a dash for it.
339
00:18:20,433 --> 00:18:24,270
You'll make better time if you take
the shortcut by the side of the fountain!
340
00:18:25,146 --> 00:18:26,564
Well, same to you!
341
00:18:29,191 --> 00:18:31,986
I suppose
I just fall in love too fast.
342
00:18:32,653 --> 00:18:36,324
The minute I feel that spark,
I just give my heart away.
343
00:18:36,866 --> 00:18:39,702
Daphne, you must stop
being so hard on yourself.
344
00:18:40,536 --> 00:18:43,247
What you see as a fault
is also your greatest gift.
345
00:18:43,789 --> 00:18:45,081
To be so open
346
00:18:45,082 --> 00:18:47,752
and warm and loving.
347
00:18:48,377 --> 00:18:50,171
You're so kind, Dr. Crane.
348
00:18:50,963 --> 00:18:53,132
I'm glad we ended up like this tonight.
349
00:18:53,716 --> 00:18:54,675
So am I.
350
00:18:56,802 --> 00:19:01,098
It's just so nice to be with a man
you feel so comfortable with.
351
00:19:02,224 --> 00:19:04,143
I feel very close to you.
352
00:19:05,269 --> 00:19:07,313
I feel very close to you too, Daphne.
353
00:19:08,564 --> 00:19:11,274
You know, it's easy
being someone you feel close to
354
00:19:11,275 --> 00:19:14,195
when you feel close
to someone who's so...
355
00:19:14,904 --> 00:19:15,946
close.
356
00:19:24,914 --> 00:19:28,626
Dr. Crane!
Your glockenspiel has sprung to life!
357
00:19:35,883 --> 00:19:37,176
Oh, the clock!
358
00:19:40,721 --> 00:19:43,723
My God. It hasn't run like this in years.
359
00:19:43,724 --> 00:19:45,059
Maris will be delighted.
360
00:19:50,022 --> 00:19:50,940
Maris.
361
00:19:53,567 --> 00:19:55,319
You really love her, don't you?
362
00:19:56,862 --> 00:19:58,155
You know, I do.
363
00:20:01,617 --> 00:20:03,244
Love is a funny thing, isn't it?
364
00:20:03,828 --> 00:20:07,039
Sometimes it's exciting and passionate,
and sometimes it's...
365
00:20:07,623 --> 00:20:08,624
something else.
366
00:20:09,417 --> 00:20:11,293
Something comfortable and familiar.
367
00:20:12,628 --> 00:20:15,255
That newly exfoliated little face
staring up at you
368
00:20:15,256 --> 00:20:16,924
from across the breakfast table.
369
00:20:19,427 --> 00:20:23,264
Sharing a laugh together when you see
someone wearing white after Labor Day.
370
00:20:25,599 --> 00:20:29,018
I hope someday
some man will feel that way about me.
371
00:20:29,019 --> 00:20:31,355
Oh... Daphne, don't worry.
372
00:20:32,231 --> 00:20:33,274
You are a very...
373
00:20:34,400 --> 00:20:37,987
special person, and someday,
a man worthy of you will come along.
374
00:20:38,946 --> 00:20:40,990
Just as soon as the gods create him.
375
00:20:42,742 --> 00:20:45,369
That's the loveliest thing
anyone's ever said to me.
376
00:20:45,870 --> 00:20:47,037
Thank you, Dr. Crane.
377
00:20:47,538 --> 00:20:48,789
You're a good friend.
378
00:20:51,542 --> 00:20:53,586
Stop!
379
00:20:57,173 --> 00:20:58,257
Frasier!
380
00:21:01,594 --> 00:21:02,969
Have you two gone mad?
381
00:21:02,970 --> 00:21:04,679
You'll regret this
for the rest of your lives!
382
00:21:04,680 --> 00:21:06,306
What are you talking about?
383
00:21:06,307 --> 00:21:09,894
Well, the two of you here alone,
the fire, the candlelight, the nightie!
384
00:21:10,436 --> 00:21:11,728
Dr. Crane.
385
00:21:11,729 --> 00:21:14,148
You didn't think
that Dr. Crane and I were...?
386
00:21:14,732 --> 00:21:16,025
Dr. Crane!
387
00:21:17,067 --> 00:21:19,652
You have some nerve
to imply that your brother
388
00:21:19,653 --> 00:21:21,696
would do anything so deplorable.
389
00:21:21,697 --> 00:21:24,908
Why, just moments ago,
he made a beautiful speech
390
00:21:24,909 --> 00:21:27,243
about how much he loves his wife,
391
00:21:27,244 --> 00:21:30,705
how he cherishes
her excruciating little face,
392
00:21:30,706 --> 00:21:32,500
and how they laugh at white people.
393
00:21:35,377 --> 00:21:38,005
- That didn't sound right.
- Close enough.
394
00:21:39,548 --> 00:21:41,466
I'm sorry, Daphne.
I didn't mean to suggest--
395
00:21:41,467 --> 00:21:42,801
I wasn't trying to imply that--
396
00:21:42,802 --> 00:21:46,013
Then just exactly what was it
you wanted us to stop doing?
397
00:21:48,307 --> 00:21:50,391
I wanted you to stop, uh...
398
00:21:50,392 --> 00:21:53,436
standing here in silence.
A night like this calls for music.
399
00:21:53,437 --> 00:21:57,358
Daphne, please, some wine for all of us.
Niles, join me at the piano, please.
400
00:22:00,903 --> 00:22:03,029
Are you sure everything's all right?
401
00:22:03,030 --> 00:22:04,113
Absolutely.
402
00:22:04,114 --> 00:22:07,117
Frasier, my glockenspiel is working again.
403
00:22:11,455 --> 00:22:12,747
Shall we?
404
00:22:18,379 --> 00:22:23,133
♪ Hey, baby, I hear the blues a-callin'
Tossed salads and scrambled eggs ♪
405
00:22:24,093 --> 00:22:25,343
♪ Mercy ♪
406
00:22:25,344 --> 00:22:27,679
♪ And maybe I seem a bit confused ♪
407
00:22:27,680 --> 00:22:30,473
♪ Well, maybe, but I got you pegged ♪
408
00:22:30,474 --> 00:22:32,725
♪ Ha, ha, ha, ha ♪
409
00:22:32,726 --> 00:22:34,060
♪ But I don't know what to do ♪
410
00:22:34,061 --> 00:22:37,523
♪ With those tossed salads
And scrambled eggs ♪
411
00:22:38,524 --> 00:22:40,109
♪ They're callin' again ♪
412
00:22:40,776 --> 00:22:43,904
Frasier has left the building.