1 00:00:01,960 --> 00:00:03,962 [theme music playing] 2 00:00:08,926 --> 00:00:11,887 [man] So, Dr. Crane, I just don't know what to do about my weight. 3 00:00:11,887 --> 00:00:15,599 I've tried diet after diet, from the "milkshakes three times a day" 4 00:00:15,599 --> 00:00:17,976 to that scary bald-headed lady on TV. 5 00:00:18,477 --> 00:00:19,686 Nothing's working. 6 00:00:19,686 --> 00:00:20,812 Hank, listen to me. 7 00:00:21,605 --> 00:00:24,149 You've got to look inside yourself. 8 00:00:24,691 --> 00:00:27,528 There is a part of you that isn't being fed. 9 00:00:27,528 --> 00:00:29,488 Well, it certainly isn't my butt. 10 00:00:31,573 --> 00:00:35,035 Yes, well, I'm talking about your inner self. 11 00:00:35,035 --> 00:00:39,581 What isn't being fed there? Love, career, simple self-esteem? 12 00:00:39,581 --> 00:00:41,500 There are deeper issues here. 13 00:00:41,500 --> 00:00:43,252 So... So, what do I do? 14 00:00:43,252 --> 00:00:45,295 I'd suggest extended therapy. 15 00:00:45,295 --> 00:00:49,841 Please stay on the line, and my producer Roz will refer you to the help you need. 16 00:00:49,841 --> 00:00:51,510 Roz, who's our next call? 17 00:00:51,510 --> 00:00:55,222 We have someone who disagrees with your advice to Hank. 18 00:00:55,222 --> 00:00:58,058 Ah, really? Hello, you're on the line. 19 00:00:58,058 --> 00:01:00,852 [Lilith] Congratulations, Frasier, you've done it again. 20 00:01:10,904 --> 00:01:13,031 You've led another unsuspecting innocent 21 00:01:13,031 --> 00:01:15,993 down one of your dark, dead-end Freudian hallways. 22 00:01:19,246 --> 00:01:20,247 Lilith. 23 00:01:21,873 --> 00:01:26,295 Overeating is a behavioral problem caused by negative reinforcement. 24 00:01:26,295 --> 00:01:29,631 It can be cured quite readily by behavior modification. 25 00:01:29,631 --> 00:01:34,761 I see. Well, Seattle, we have a celebrity of sorts on the line. 26 00:01:34,761 --> 00:01:36,888 This is my ex-wife Lilith. 27 00:01:36,888 --> 00:01:39,975 - What do you mean by celebrity? - Oh, they know you. 28 00:01:45,272 --> 00:01:48,275 Roz, what exactly does call screening mean? 29 00:01:48,275 --> 00:01:50,902 It means I get to put on the air the calls I wanna hear. 30 00:01:53,238 --> 00:01:56,783 Well, Lilith, what brings you to Seattle, the constant rain? 31 00:01:57,576 --> 00:02:01,330 I'm here for a convention, and I happened to hear your voice on the radio. 32 00:02:01,330 --> 00:02:04,374 I kept hoping you'd introduce Pearl Jam's latest hit, 33 00:02:04,374 --> 00:02:06,960 but much to my chagrin, you were doling out 34 00:02:06,960 --> 00:02:11,006 worthless, little advice pellets from your psychiatric Pez dispenser. 35 00:02:13,884 --> 00:02:17,638 Well, I guess you'll be rushing off to your convention now. 36 00:02:17,638 --> 00:02:19,806 We'll catch up on your next trip. 37 00:02:19,806 --> 00:02:22,351 I'm not doing anything for dinner tonight. 38 00:02:22,934 --> 00:02:28,482 Really? Then keep your dial tuned to 780 for Gil Chesterton's Restaurant Beat. 39 00:02:29,441 --> 00:02:31,735 Ask her out to dinner, Dr. Crane. 40 00:02:36,531 --> 00:02:38,116 What a wonderful idea! 41 00:02:39,034 --> 00:02:41,203 And let me tell you why, Seattle. 42 00:02:41,203 --> 00:02:43,789 Even though our marriage was unsuccessful, 43 00:02:43,789 --> 00:02:47,834 Lilith and I are quite capable of conducting ourselves as adults, 44 00:02:47,834 --> 00:02:52,631 and even enjoying spending some time together, from time to time. 45 00:02:52,631 --> 00:02:55,634 - So, Lilith, 7 at my place? - Sounds great. 46 00:03:07,229 --> 00:03:09,189 [Martin] In my day, when two people broke up, 47 00:03:09,189 --> 00:03:11,858 you were mad, you were angry, you hated each other! 48 00:03:11,858 --> 00:03:13,860 Whatever happened to the sanctity of divorce? 49 00:03:14,945 --> 00:03:16,697 Dad, you never liked Lilith. 50 00:03:16,697 --> 00:03:18,031 She's weird. 51 00:03:21,201 --> 00:03:22,619 She is not weird. 52 00:03:22,619 --> 00:03:24,413 Oh, she's weird. 53 00:03:25,997 --> 00:03:29,793 - Maybe she's a little strange. - No, Maris is a little strange. 54 00:03:29,793 --> 00:03:31,545 Lilith is weird. 55 00:03:33,130 --> 00:03:35,716 Gee, Dad, I had no idea you preferred my wife to Frasier's. 56 00:03:38,301 --> 00:03:40,470 Oh, my head! 57 00:03:40,470 --> 00:03:44,015 - Can I get you an aspirin, Daphne? - Oh, no, no, I'm afraid those are useless. 58 00:03:44,015 --> 00:03:46,268 This is one of my psychic headaches. 59 00:03:46,768 --> 00:03:48,979 There's some kind of negative force out there. 60 00:03:49,563 --> 00:03:53,024 I only get these when there's a clawing at the cosmic continuum. 61 00:03:53,024 --> 00:03:55,986 - Perhaps if someone rubbed your temples... - Niles! 62 00:03:58,947 --> 00:04:02,033 I'm sure she wants privacy while she contacts the mother ship. 63 00:04:06,955 --> 00:04:10,125 Frasier, I must tell you, I'm here for support, 64 00:04:10,125 --> 00:04:11,710 but I will not speak to Lilith. 65 00:04:11,710 --> 00:04:14,588 Oh, Niles, this ongoing feud between you and Lilith is ridiculous! 66 00:04:14,588 --> 00:04:16,590 Let it go, it was years ago. 67 00:04:16,590 --> 00:04:19,259 I can't even remember what the fight was about. 68 00:04:19,259 --> 00:04:20,844 Well, let me refresh you. 69 00:04:22,971 --> 00:04:25,640 At our wedding, while Maris was reciting her vows, 70 00:04:25,640 --> 00:04:28,477 which she wrote herself, vows of love from the heart, 71 00:04:28,477 --> 00:04:30,187 I heard snickering. 72 00:04:31,521 --> 00:04:33,231 I glanced behind me and saw Lilith, 73 00:04:33,231 --> 00:04:36,485 her fingers pressed against her lips, her body shaking like a paint mixer. 74 00:04:37,819 --> 00:04:38,945 [doorbell rings] 75 00:04:38,945 --> 00:04:40,238 All right, there she is. 76 00:04:40,238 --> 00:04:43,492 Now, listen, it's just one evening out of your life. 77 00:04:43,492 --> 00:04:47,037 - Will you at least try to be civil? - All right, but I refuse to be warm. 78 00:04:56,379 --> 00:04:58,089 - Hello, Lilith. - Frasier. 79 00:04:58,590 --> 00:05:00,050 Please come in. Uh... 80 00:05:01,259 --> 00:05:02,093 Yes. 81 00:05:03,553 --> 00:05:04,387 Hi. 82 00:05:05,806 --> 00:05:08,099 - Here, let me take these. - Thank you. 83 00:05:08,099 --> 00:05:09,434 There we are. 84 00:05:09,434 --> 00:05:10,727 Oh, look who's here. 85 00:05:10,727 --> 00:05:13,355 - Hello, Martin. Hello, Niles. - [both] Hello. 86 00:05:16,817 --> 00:05:19,736 - Where's Maris? - Visiting her sister in Chicago. 87 00:05:19,736 --> 00:05:24,574 Oh. I thought perhaps she was sailing up the transplendent river of your love. 88 00:05:30,831 --> 00:05:32,791 Frasier, I like what you've done here. 89 00:05:32,791 --> 00:05:35,085 - Thank you. - You have some beautiful things. 90 00:05:35,085 --> 00:05:36,503 The settlement is final, Lilith. 91 00:05:43,468 --> 00:05:44,553 Go away. 92 00:05:48,431 --> 00:05:50,350 Why does he listen to you and not to me? 93 00:05:50,350 --> 00:05:53,687 By the tone of my voice, he senses I mean business. 94 00:05:53,687 --> 00:05:56,648 Oh, I see. You're saying your voice is more commanding than mine is? 95 00:05:56,648 --> 00:05:59,901 Hell, I took a half a step before I realized she was talking to the dog. 96 00:06:08,034 --> 00:06:09,286 [groaning] 97 00:06:12,455 --> 00:06:15,625 Oh, my Lord. I've never had a throbbing like this! 98 00:06:15,625 --> 00:06:20,380 Daphne, uh, this is my ex-wife, Dr. Lilith Stern in. 99 00:06:20,380 --> 00:06:23,884 Lilith, this is Daphne Moon, my dad's physical therapist. 100 00:06:23,884 --> 00:06:25,969 - It's nice to meet you. - An equal pleasure. 101 00:06:26,678 --> 00:06:29,556 When I shook hands with that woman, I lost all feeling in me arm. 102 00:06:33,727 --> 00:06:36,062 Frasier, I'm going to use the phone. 103 00:06:36,062 --> 00:06:37,647 Maris was developing some sniffles. 104 00:06:37,647 --> 00:06:39,858 I wanna make sure she's taking in enough liquids. 105 00:06:39,858 --> 00:06:42,527 Isn't it enough that she's eternally sipping 106 00:06:42,527 --> 00:06:45,196 from the font of your perpetual adoration? 107 00:06:52,579 --> 00:06:55,373 Martin, I'm delighted to see you here tonight. 108 00:06:55,373 --> 00:06:57,208 - Oh, yeah? - Oh, yes. 109 00:06:58,335 --> 00:07:01,338 Knowing as I do your history with Frasier, 110 00:07:01,338 --> 00:07:02,964 when I heard that he'd taken you in, 111 00:07:02,964 --> 00:07:04,883 I immediately flipped to The Weather Channel 112 00:07:04,883 --> 00:07:07,177 to see if hell had indeed frozen over. 113 00:07:10,013 --> 00:07:13,016 Frasier, how'd you ever let this little peach get away? 114 00:07:17,395 --> 00:07:21,441 I think dinner's ready. Why don't we move to the table? 115 00:07:21,441 --> 00:07:24,069 So, Lilith, how is Frederick? 116 00:07:24,069 --> 00:07:27,572 I've enrolled him in that chess camp in The Berkshires. 117 00:07:27,572 --> 00:07:29,074 It's quite stimulating. 118 00:07:29,074 --> 00:07:31,743 For eight hours a day, he sits in a large auditorium, 119 00:07:31,743 --> 00:07:35,413 with 300 other children, mastering the Alhausen-Grob Opening. 120 00:07:35,914 --> 00:07:39,084 Well, he's in the mountains. Shouldn't he be out in the fresh air? 121 00:07:39,084 --> 00:07:41,294 Every day they go for a nature walk. 122 00:07:41,878 --> 00:07:46,174 But Frederick is allergic to seven different varieties of ivy, 123 00:07:46,174 --> 00:07:49,010 so he has to wear long sleeves and long pants 124 00:07:49,010 --> 00:07:51,179 and a bonnet with a net on it. 125 00:07:53,348 --> 00:07:55,684 I sure hope the other campers don't make fun of him. 126 00:07:55,684 --> 00:07:59,145 Oh, I'm sure they don't. You know how kind kids can be. 127 00:08:00,605 --> 00:08:02,816 Hell, all he needs is a birthmark on his forehead 128 00:08:02,816 --> 00:08:04,609 and they'd beat him to death with a shovel! 129 00:08:10,323 --> 00:08:12,367 So I chased this guy down a dark alley. 130 00:08:12,367 --> 00:08:14,661 And when he got to the end, he pulled a knife on me. 131 00:08:14,661 --> 00:08:17,455 So I gave him a couple of good shots with my nightstick. 132 00:08:17,455 --> 00:08:18,707 Fascinating. 133 00:08:18,707 --> 00:08:23,253 I have to ask, were you at all aware of any repressed sexual urges 134 00:08:23,253 --> 00:08:25,880 while you were pummeling him so mercilessly? 135 00:08:28,425 --> 00:08:30,510 Yeah, but I didn't put them in the report. 136 00:08:34,014 --> 00:08:36,433 You're having some fun at my expense, aren't you? 137 00:08:36,433 --> 00:08:37,642 Not much. 138 00:08:40,020 --> 00:08:43,356 - In fact, I'm going to bed. Good night. - Good night, Dad. 139 00:08:43,356 --> 00:08:47,110 Oh, well, if you don't need me, I'll be shuffling off as well. 140 00:08:47,110 --> 00:08:48,361 Well, good night. 141 00:08:48,361 --> 00:08:50,196 It was a pleasure meeting you. 142 00:08:50,697 --> 00:08:53,992 How many days will you be staying in Seattle? 143 00:08:53,992 --> 00:08:55,285 Just through the weekend. 144 00:08:55,285 --> 00:08:59,247 Well, enjoy your stay. I'll be dead by Saturday night, I know it! 145 00:09:01,875 --> 00:09:04,169 I guess I'll say my goodbyes as well. 146 00:09:07,297 --> 00:09:08,673 Good night, Frasier. 147 00:09:10,133 --> 00:09:11,593 Oh, this is ridiculous! 148 00:09:11,593 --> 00:09:17,515 Lilith, listen, Niles is upset because you snickered at Maris' wedding vows. 149 00:09:18,224 --> 00:09:21,144 I simply responded with the genuine emotion 150 00:09:21,144 --> 00:09:22,896 I was feeling at the moment. 151 00:09:23,521 --> 00:09:27,567 But if Niles is not mature enough to accept that, 152 00:09:27,567 --> 00:09:30,487 if he is so pitifully insecure, 153 00:09:30,487 --> 00:09:33,615 if he is in such need of validation, 154 00:09:33,615 --> 00:09:38,787 then I guess for some sense of familial harmony, I do apologize. 155 00:09:39,996 --> 00:09:41,539 Oh, Lilith, thank you! 156 00:09:42,874 --> 00:09:43,792 Oh! 157 00:09:43,792 --> 00:09:47,378 Oh, this bad blood between us has gone on far too long! 158 00:09:48,797 --> 00:09:51,424 Next time you're in town, we'll have dinner, just you and me. 159 00:09:52,258 --> 00:09:53,259 [door closes] 160 00:09:55,970 --> 00:09:59,307 He doesn't get that kind of validation at home, you see. 161 00:10:03,186 --> 00:10:06,106 Well, it's just the two of us. 162 00:10:07,607 --> 00:10:10,777 Yes, it's the first time we've been alone together 163 00:10:10,777 --> 00:10:14,030 since the lawyers put us in that room until there was a resolution. 164 00:10:17,242 --> 00:10:21,079 Yes, well, this was nice. 165 00:10:21,955 --> 00:10:23,373 Yes, it was, wasn't it? 166 00:10:27,252 --> 00:10:28,878 You have a beautiful view. 167 00:10:29,963 --> 00:10:31,673 Well, it's a beautiful city. 168 00:10:33,091 --> 00:10:34,926 I hope you enjoy your convention. 169 00:10:36,094 --> 00:10:39,389 For God's sake, Frasier. There is no convention. 170 00:10:39,889 --> 00:10:43,017 - I'm here because of the letter. - What letter? 171 00:10:43,601 --> 00:10:45,270 You know very well what letter. 172 00:10:46,187 --> 00:10:48,189 The one you left in the apartment last month 173 00:10:48,189 --> 00:10:52,485 when you visited Frederick, the one proposing we get back together. 174 00:10:53,153 --> 00:10:54,821 Surely you didn't forget? 175 00:10:55,822 --> 00:11:00,994 "My darling, how could a love like ours have fallen so far from grace? 176 00:11:00,994 --> 00:11:02,912 There must be some part of your heart 177 00:11:02,912 --> 00:11:05,415 that still resounds to the rhythm of my own. 178 00:11:05,915 --> 00:11:08,459 I fear that I'll be lost without you. 179 00:11:08,459 --> 00:11:12,172 As long as we have love, love will keep us together." 180 00:11:14,007 --> 00:11:16,843 Aside from the shameless pilfering from the Captain and Tennille, 181 00:11:16,843 --> 00:11:18,761 I was moved by your entreaty. 182 00:11:21,931 --> 00:11:24,851 I felt the same way, and yet I felt the need 183 00:11:24,851 --> 00:11:27,395 to create this pretense of arriving here for a convention 184 00:11:27,395 --> 00:11:31,357 because I was still torn and unable to commit myself. 185 00:11:32,150 --> 00:11:38,615 But seeing you now, I realize how much I've missed you. 186 00:11:41,618 --> 00:11:45,747 Lilith, I did write that letter, 187 00:11:46,497 --> 00:11:49,083 and I did leave it in the apartment, but... 188 00:11:50,835 --> 00:11:53,922 - Yes? - It wasn't last month. 189 00:11:55,256 --> 00:11:56,799 It was nearly a year ago. 190 00:11:57,759 --> 00:12:00,386 It's before I moved to Seattle. You just found it now? 191 00:12:01,471 --> 00:12:03,473 It had fallen behind the dresser. 192 00:12:04,182 --> 00:12:07,143 Well, I see the cleaning service is doing its usual bang-up job. 193 00:12:08,686 --> 00:12:11,481 - Well, don't I feel like the perfect fool? - Listen, Lilith-- 194 00:12:11,481 --> 00:12:15,485 Here I am, humiliated, emotionally drained, 195 00:12:15,485 --> 00:12:18,154 and I've used up all my frequent flyer miles. 196 00:12:19,656 --> 00:12:22,700 - Lilith, please! - No, Frasier, there's nothing else to say. 197 00:12:22,700 --> 00:12:25,203 I'd like to leave with a shred of dignity. 198 00:12:42,470 --> 00:12:43,513 [doorbell rings] 199 00:12:50,728 --> 00:12:51,729 Thank you. 200 00:12:56,442 --> 00:13:01,572 I wrote this letter just before I came to Seattle, hoping for a reconciliation. 201 00:13:02,532 --> 00:13:04,200 She only just now found it. 202 00:13:05,034 --> 00:13:06,995 Didn't the Captain and Tennille sing this? 203 00:13:07,495 --> 00:13:09,455 Like they own those five words! 204 00:13:11,249 --> 00:13:13,960 You know, I got over her, I moved out here. 205 00:13:15,044 --> 00:13:18,464 She comes back, and I wonder if I made the right decision. 206 00:13:18,965 --> 00:13:20,717 I did write that letter. 207 00:13:21,843 --> 00:13:24,846 It appears you are at a crossroads. 208 00:13:24,846 --> 00:13:27,473 That's a nice way of saying I'm in hell. 209 00:13:30,768 --> 00:13:34,355 Niles, I have a life here that suits me, 210 00:13:34,355 --> 00:13:37,859 and yet I can't help wondering if there is still some chance for reconciliation, 211 00:13:37,859 --> 00:13:41,696 if it's worth exploring the feelings that I'm feeling. 212 00:13:44,032 --> 00:13:45,992 Should I see her again tonight? 213 00:13:47,702 --> 00:13:52,540 Like most patients who see a therapist, you already know the answer to that. 214 00:13:52,540 --> 00:13:54,167 You just want me to agree with you 215 00:13:54,167 --> 00:13:56,586 and support you, whether I share your opinion or not. 216 00:13:56,586 --> 00:13:59,255 - I don't have an opinion in this case. - I'm sure you do. 217 00:13:59,255 --> 00:14:01,174 - But I don't. - Well, then I can't help you. 218 00:14:06,220 --> 00:14:07,555 All right, all right. 219 00:14:09,057 --> 00:14:12,685 I think in my soul, I'm leaning toward taking the next step 220 00:14:13,478 --> 00:14:17,482 and seeing if there's anything there. 221 00:14:18,399 --> 00:14:19,650 That is what you should do. 222 00:14:19,650 --> 00:14:21,069 - Why? - You know why. 223 00:14:21,069 --> 00:14:22,528 Damn it, Niles! 224 00:14:23,112 --> 00:14:24,614 Frasier, you know why. 225 00:14:26,616 --> 00:14:27,784 All right. 226 00:14:28,409 --> 00:14:32,914 We have a long history together, we have a son that we both adore. 227 00:14:33,915 --> 00:14:38,669 There were some good times, and when they were good: Hoo-ah! 228 00:14:40,505 --> 00:14:43,925 It seems our minds are pretty well made up, aren't they? 229 00:14:43,925 --> 00:14:47,845 Yes, they are. Thank you, Niles. I don't know what I'd do without you. 230 00:14:47,845 --> 00:14:49,555 - Yes, you do. - Drop it! 231 00:14:55,686 --> 00:14:56,813 [knocking on door] 232 00:15:03,236 --> 00:15:06,030 - Hello, Lilith. - Frasier, come in. 233 00:15:06,614 --> 00:15:09,575 I must be early. You haven't had a chance to put up your hair yet. 234 00:15:09,575 --> 00:15:13,913 - Oh, I thought I'd leave it down tonight. - Really? 235 00:15:15,164 --> 00:15:18,167 Yes, after several hours of careful deliberation 236 00:15:18,167 --> 00:15:21,629 and weighing all the consequences, I decided to be playful. 237 00:15:26,509 --> 00:15:28,428 I'm glad you invited me to dinner. 238 00:15:28,428 --> 00:15:31,431 How could I not? I felt so awful about last night. 239 00:15:32,056 --> 00:15:36,018 I just thought you'd read the letter long ago and ignored it. 240 00:15:36,519 --> 00:15:40,022 No explanation necessary. It was a simple misunderstanding. 241 00:15:40,022 --> 00:15:44,193 Okay. Well, I know a great French bistro just around the corner-- 242 00:15:44,193 --> 00:15:46,904 Frasier? Before we go anywhere, 243 00:15:46,904 --> 00:15:49,282 I would just like to go on record as saying that, 244 00:15:49,282 --> 00:15:51,868 regardless of everything that's happened, 245 00:15:51,868 --> 00:15:55,329 I respect you for getting on with your life as successfully as you have. 246 00:15:56,998 --> 00:15:59,542 Well, I'd like to say that I feel the same way about you. 247 00:16:00,585 --> 00:16:04,964 Frederick is flourishing, and I'm sure that's in no small part due to you. 248 00:16:05,465 --> 00:16:08,718 Oh, thank you. That means a great deal to me. 249 00:16:09,844 --> 00:16:14,015 That's the first pleasant thing we've said to each other in almost a year. 250 00:16:14,015 --> 00:16:15,016 You're right. 251 00:16:15,850 --> 00:16:19,270 You know, I'm suddenly quite moved. 252 00:16:21,939 --> 00:16:22,940 I am too. 253 00:16:26,319 --> 00:16:29,947 Would it be a dreadful contretemps if I kissed you right now? 254 00:16:30,573 --> 00:16:32,074 You can always try. 255 00:16:46,422 --> 00:16:47,840 You wanna bag dinner? 256 00:16:49,967 --> 00:16:52,637 There's a bed and an honor bar, what more do we need? 257 00:16:52,637 --> 00:16:54,805 Come to me, my white-hot flame! 258 00:16:55,473 --> 00:16:57,558 I was insane to divorce you! 259 00:16:57,558 --> 00:16:59,435 You're in my thoughts every waking hour! 260 00:16:59,435 --> 00:17:01,938 - You're the only man I've ever loved! - So are you! 261 00:17:34,136 --> 00:17:35,263 Good morning. 262 00:17:36,764 --> 00:17:38,683 Jolly good morning to you too. 263 00:17:40,059 --> 00:17:42,186 I could stay like this all morning. 264 00:17:43,062 --> 00:17:44,063 Me too. 265 00:17:47,149 --> 00:17:51,028 I'm so glad I took the chance to fly out here to be with you. 266 00:17:51,028 --> 00:17:52,989 Yes, me too, me too. 267 00:17:52,989 --> 00:17:54,991 - [knocking on door] - I'll get that! 268 00:17:56,617 --> 00:17:58,578 Must be the breakfast we ordered last night. 269 00:17:58,578 --> 00:18:00,746 Boy, I am famished! 270 00:18:00,746 --> 00:18:03,040 You should be. You were a busy boy. 271 00:18:09,422 --> 00:18:10,923 - Hi. - Good morning, sir. 272 00:18:10,923 --> 00:18:13,884 Just bring it right in here, please. That's fine. 273 00:18:14,385 --> 00:18:17,888 Little something for you too. Thank you, good day. 274 00:18:20,349 --> 00:18:25,479 Well, boy, it's funny how life takes its little turns, isn't it? 275 00:18:25,479 --> 00:18:27,857 Yesterday morning when I woke up, 276 00:18:27,857 --> 00:18:31,319 I never imagined I'd be waking up here this morning. 277 00:18:31,319 --> 00:18:32,320 Indeed. 278 00:18:33,988 --> 00:18:38,618 And I mean, it's not that we were overly impulsive or anything, 279 00:18:38,618 --> 00:18:41,537 - or that what we did was wrong, I just... - This is a mistake. 280 00:18:41,537 --> 00:18:43,664 Oh, thank God you said that! 281 00:18:45,082 --> 00:18:48,044 Last night was very enjoyable, but who are we kidding? 282 00:18:48,044 --> 00:18:49,629 We got on with our lives! 283 00:18:49,629 --> 00:18:52,548 I've got a new career, reestablished my family relationships, 284 00:18:52,548 --> 00:18:56,260 I've got a whole new set of friends, for the first time in years, I'm happy! 285 00:18:56,260 --> 00:18:58,346 For us to even consider getting back together, 286 00:18:58,346 --> 00:19:00,765 it's just the stupidest thing two people could do! 287 00:19:01,599 --> 00:19:04,560 I meant the eggs. I ordered poached, not fried. 288 00:19:07,772 --> 00:19:10,066 Well, you didn't let me finish, you see, um... 289 00:19:12,526 --> 00:19:16,656 - After I played devil's advocate-- - Oh, Frasier, don't insult me! 290 00:19:16,656 --> 00:19:18,991 That's how you really feel, isn't it? 291 00:19:20,993 --> 00:19:22,286 I'm afraid so. 292 00:19:25,081 --> 00:19:27,667 Oh, Lilith, are you crying? 293 00:19:28,542 --> 00:19:29,835 God, I'm sorry. 294 00:19:30,503 --> 00:19:34,465 Once again, I've led you down an emotional primrose path. 295 00:19:36,676 --> 00:19:43,349 Lilith, I never meant to hurt you. I don't blame you if you're mad at me. 296 00:19:44,517 --> 00:19:48,729 I'm not mad at you. I'm mad at me. 297 00:19:49,480 --> 00:19:51,816 I don't even know what I'm doing here. 298 00:19:52,692 --> 00:19:55,194 I've just been so lonely over the last year, 299 00:19:55,194 --> 00:19:58,948 and when I found your letter, it was like a life preserver. 300 00:20:00,950 --> 00:20:05,329 I'm raising a child alone. I'm scared. 301 00:20:06,580 --> 00:20:10,584 I always thought of myself as a strong and independent person, 302 00:20:10,584 --> 00:20:13,087 but the truth is, I'm afraid. 303 00:20:13,087 --> 00:20:16,799 I guess that's why I convinced myself that I was still in love with you. 304 00:20:18,175 --> 00:20:22,555 - You mean, you're not? - No, I'm not. 305 00:20:22,555 --> 00:20:25,808 Well, that's, uh... Well, that's good. 306 00:20:25,808 --> 00:20:29,520 So then what happened last night was only because you were lonely and I was-- 307 00:20:29,520 --> 00:20:31,147 We all know what you were, Frasier. 308 00:20:36,944 --> 00:20:40,740 Oh, Lilith, Lilith, here, here, come with me here. 309 00:20:41,407 --> 00:20:45,035 Now, listen, look in there, tell me what you see. 310 00:20:46,412 --> 00:20:47,997 All right, I'll tell you what I see. 311 00:20:48,789 --> 00:20:52,752 I see the same strong-willed, dynamic, intelligent woman 312 00:20:52,752 --> 00:20:54,462 I married seven years ago. 313 00:20:54,462 --> 00:20:58,716 You're just suffering a temporary lapse. Divorce does that to you. 314 00:20:58,716 --> 00:21:04,847 Listen, I won't say anything as trite as someday you'll find someone. 315 00:21:05,556 --> 00:21:08,058 But I know this. I know you. 316 00:21:09,185 --> 00:21:12,396 And I know that no matter what the future holds in store for you, 317 00:21:13,397 --> 00:21:14,482 you'll handle it. 318 00:21:19,528 --> 00:21:20,780 Thank you, Frasier. 319 00:21:21,489 --> 00:21:22,865 - You hungry? - Yeah. 320 00:21:23,449 --> 00:21:24,283 Okay. 321 00:21:27,161 --> 00:21:29,830 You always knew how to buck me up when I was blue. 322 00:21:29,830 --> 00:21:32,541 You helped me through some hard times yourself. 323 00:21:33,918 --> 00:21:38,506 Those married years weren't all bad. We did have some good moments. 324 00:21:38,506 --> 00:21:40,341 The best one was Frederick. 325 00:21:42,301 --> 00:21:43,761 We'll always have that. 326 00:21:46,555 --> 00:21:48,724 And, you know, I can't help telling you this. 327 00:21:49,350 --> 00:21:51,310 Even though we're not in love anymore, 328 00:21:52,520 --> 00:21:56,148 you were always the most exciting lover I ever had. 329 00:21:56,732 --> 00:21:59,318 I think in your heart that you'd say the same about me. 330 00:22:05,699 --> 00:22:08,369 They screwed up the toast too. I ordered rye. 331 00:22:09,411 --> 00:22:10,496 Lilith? 332 00:22:16,794 --> 00:22:17,962 [theme music playing] 333 00:22:17,962 --> 00:22:22,842 ♪ Hey, baby, I hear the blues a-callin' Tossed salads and scrambled eggs ♪ 334 00:22:23,676 --> 00:22:24,969 ♪ Oh, my ♪ 335 00:22:24,969 --> 00:22:27,263 ♪ And maybe I seem a bit confused ♪ 336 00:22:27,263 --> 00:22:29,849 ♪ Well, maybe, but I got you pegged ♪ 337 00:22:29,849 --> 00:22:32,184 ♪ Ha, ha, ha-ha ♪ 338 00:22:32,184 --> 00:22:33,853 ♪ But I don't know what to do ♪ 339 00:22:33,853 --> 00:22:37,106 ♪ With those tossed salads And scrambled eggs ♪ 340 00:22:38,107 --> 00:22:41,610 ♪ They're calling again Good night!