1
00:00:01,960 --> 00:00:03,962
[theme music playing]
2
00:00:08,926 --> 00:00:11,887
[man] So, Dr. Crane, I just don't know
what to do about my weight.
3
00:00:11,887 --> 00:00:15,599
I've tried diet after diet,
from the "milkshakes three times a day"
4
00:00:15,599 --> 00:00:17,976
to that scary bald-headed lady on TV.
5
00:00:18,477 --> 00:00:19,686
Nothing's working.
6
00:00:19,686 --> 00:00:20,812
Hank, listen to me.
7
00:00:21,605 --> 00:00:24,149
You've got to look inside yourself.
8
00:00:24,691 --> 00:00:27,528
There is a part of you
that isn't being fed.
9
00:00:27,528 --> 00:00:29,488
Well, it certainly isn't my butt.
10
00:00:31,573 --> 00:00:35,035
Yes, well,
I'm talking about your inner self.
11
00:00:35,035 --> 00:00:39,581
What isn't being fed there?
Love, career, simple self-esteem?
12
00:00:39,581 --> 00:00:41,500
There are deeper issues here.
13
00:00:41,500 --> 00:00:43,252
So... So, what do I do?
14
00:00:43,252 --> 00:00:45,295
I'd suggest extended therapy.
15
00:00:45,295 --> 00:00:49,841
Please stay on the line, and my producer
Roz will refer you to the help you need.
16
00:00:49,841 --> 00:00:51,510
Roz, who's our next call?
17
00:00:51,510 --> 00:00:55,222
We have someone who disagrees
with your advice to Hank.
18
00:00:55,222 --> 00:00:58,058
Ah, really? Hello, you're on the line.
19
00:00:58,058 --> 00:01:00,852
[Lilith] Congratulations, Frasier,
you've done it again.
20
00:01:10,904 --> 00:01:13,031
You've led another unsuspecting innocent
21
00:01:13,031 --> 00:01:15,993
down one of your dark,
dead-end Freudian hallways.
22
00:01:19,246 --> 00:01:20,247
Lilith.
23
00:01:21,873 --> 00:01:26,295
Overeating is a behavioral problem
caused by negative reinforcement.
24
00:01:26,295 --> 00:01:29,631
It can be cured quite readily
by behavior modification.
25
00:01:29,631 --> 00:01:34,761
I see. Well, Seattle,
we have a celebrity of sorts on the line.
26
00:01:34,761 --> 00:01:36,888
This is my ex-wife Lilith.
27
00:01:36,888 --> 00:01:39,975
- What do you mean by celebrity?
- Oh, they know you.
28
00:01:45,272 --> 00:01:48,275
Roz, what exactly
does call screening mean?
29
00:01:48,275 --> 00:01:50,902
It means I get to put on the air
the calls I wanna hear.
30
00:01:53,238 --> 00:01:56,783
Well, Lilith, what brings you to Seattle,
the constant rain?
31
00:01:57,576 --> 00:02:01,330
I'm here for a convention, and I happened
to hear your voice on the radio.
32
00:02:01,330 --> 00:02:04,374
I kept hoping
you'd introduce Pearl Jam's latest hit,
33
00:02:04,374 --> 00:02:06,960
but much to my chagrin,
you were doling out
34
00:02:06,960 --> 00:02:11,006
worthless, little advice pellets
from your psychiatric Pez dispenser.
35
00:02:13,884 --> 00:02:17,638
Well, I guess you'll be rushing off
to your convention now.
36
00:02:17,638 --> 00:02:19,806
We'll catch up on your next trip.
37
00:02:19,806 --> 00:02:22,351
I'm not doing anything for dinner tonight.
38
00:02:22,934 --> 00:02:28,482
Really? Then keep your dial tuned to 780
for Gil Chesterton's Restaurant Beat.
39
00:02:29,441 --> 00:02:31,735
Ask her out to dinner, Dr. Crane.
40
00:02:36,531 --> 00:02:38,116
What a wonderful idea!
41
00:02:39,034 --> 00:02:41,203
And let me tell you why, Seattle.
42
00:02:41,203 --> 00:02:43,789
Even though our marriage was unsuccessful,
43
00:02:43,789 --> 00:02:47,834
Lilith and I are quite capable
of conducting ourselves as adults,
44
00:02:47,834 --> 00:02:52,631
and even enjoying spending
some time together, from time to time.
45
00:02:52,631 --> 00:02:55,634
- So, Lilith, 7 at my place?
- Sounds great.
46
00:03:07,229 --> 00:03:09,189
[Martin] In my day,
when two people broke up,
47
00:03:09,189 --> 00:03:11,858
you were mad, you were angry,
you hated each other!
48
00:03:11,858 --> 00:03:13,860
Whatever happened
to the sanctity of divorce?
49
00:03:14,945 --> 00:03:16,697
Dad, you never liked Lilith.
50
00:03:16,697 --> 00:03:18,031
She's weird.
51
00:03:21,201 --> 00:03:22,619
She is not weird.
52
00:03:22,619 --> 00:03:24,413
Oh, she's weird.
53
00:03:25,997 --> 00:03:29,793
- Maybe she's a little strange.
- No, Maris is a little strange.
54
00:03:29,793 --> 00:03:31,545
Lilith is weird.
55
00:03:33,130 --> 00:03:35,716
Gee, Dad, I had no idea
you preferred my wife to Frasier's.
56
00:03:38,301 --> 00:03:40,470
Oh, my head!
57
00:03:40,470 --> 00:03:44,015
- Can I get you an aspirin, Daphne?
- Oh, no, no, I'm afraid those are useless.
58
00:03:44,015 --> 00:03:46,268
This is one of my psychic headaches.
59
00:03:46,768 --> 00:03:48,979
There's some kind of
negative force out there.
60
00:03:49,563 --> 00:03:53,024
I only get these when there's a clawing
at the cosmic continuum.
61
00:03:53,024 --> 00:03:55,986
- Perhaps if someone rubbed your temples...
- Niles!
62
00:03:58,947 --> 00:04:02,033
I'm sure she wants privacy
while she contacts the mother ship.
63
00:04:06,955 --> 00:04:10,125
Frasier, I must tell you,
I'm here for support,
64
00:04:10,125 --> 00:04:11,710
but I will not speak to Lilith.
65
00:04:11,710 --> 00:04:14,588
Oh, Niles, this ongoing feud
between you and Lilith is ridiculous!
66
00:04:14,588 --> 00:04:16,590
Let it go, it was years ago.
67
00:04:16,590 --> 00:04:19,259
I can't even remember
what the fight was about.
68
00:04:19,259 --> 00:04:20,844
Well, let me refresh you.
69
00:04:22,971 --> 00:04:25,640
At our wedding,
while Maris was reciting her vows,
70
00:04:25,640 --> 00:04:28,477
which she wrote herself,
vows of love from the heart,
71
00:04:28,477 --> 00:04:30,187
I heard snickering.
72
00:04:31,521 --> 00:04:33,231
I glanced behind me and saw Lilith,
73
00:04:33,231 --> 00:04:36,485
her fingers pressed against her lips,
her body shaking like a paint mixer.
74
00:04:37,819 --> 00:04:38,945
[doorbell rings]
75
00:04:38,945 --> 00:04:40,238
All right, there she is.
76
00:04:40,238 --> 00:04:43,492
Now, listen,
it's just one evening out of your life.
77
00:04:43,492 --> 00:04:47,037
- Will you at least try to be civil?
- All right, but I refuse to be warm.
78
00:04:56,379 --> 00:04:58,089
- Hello, Lilith.
- Frasier.
79
00:04:58,590 --> 00:05:00,050
Please come in. Uh...
80
00:05:01,259 --> 00:05:02,093
Yes.
81
00:05:03,553 --> 00:05:04,387
Hi.
82
00:05:05,806 --> 00:05:08,099
- Here, let me take these.
- Thank you.
83
00:05:08,099 --> 00:05:09,434
There we are.
84
00:05:09,434 --> 00:05:10,727
Oh, look who's here.
85
00:05:10,727 --> 00:05:13,355
- Hello, Martin. Hello, Niles.
- [both] Hello.
86
00:05:16,817 --> 00:05:19,736
- Where's Maris?
- Visiting her sister in Chicago.
87
00:05:19,736 --> 00:05:24,574
Oh. I thought perhaps she was sailing
up the transplendent river of your love.
88
00:05:30,831 --> 00:05:32,791
Frasier, I like what you've done here.
89
00:05:32,791 --> 00:05:35,085
- Thank you.
- You have some beautiful things.
90
00:05:35,085 --> 00:05:36,503
The settlement is final, Lilith.
91
00:05:43,468 --> 00:05:44,553
Go away.
92
00:05:48,431 --> 00:05:50,350
Why does he listen to you and not to me?
93
00:05:50,350 --> 00:05:53,687
By the tone of my voice,
he senses I mean business.
94
00:05:53,687 --> 00:05:56,648
Oh, I see. You're saying your voice is
more commanding than mine is?
95
00:05:56,648 --> 00:05:59,901
Hell, I took a half a step before
I realized she was talking to the dog.
96
00:06:08,034 --> 00:06:09,286
[groaning]
97
00:06:12,455 --> 00:06:15,625
Oh, my Lord.
I've never had a throbbing like this!
98
00:06:15,625 --> 00:06:20,380
Daphne, uh, this is my ex-wife,
Dr. Lilith Stern in.
99
00:06:20,380 --> 00:06:23,884
Lilith, this is Daphne Moon,
my dad's physical therapist.
100
00:06:23,884 --> 00:06:25,969
- It's nice to meet you.
- An equal pleasure.
101
00:06:26,678 --> 00:06:29,556
When I shook hands with that woman,
I lost all feeling in me arm.
102
00:06:33,727 --> 00:06:36,062
Frasier, I'm going to use the phone.
103
00:06:36,062 --> 00:06:37,647
Maris was developing some sniffles.
104
00:06:37,647 --> 00:06:39,858
I wanna make sure
she's taking in enough liquids.
105
00:06:39,858 --> 00:06:42,527
Isn't it enough
that she's eternally sipping
106
00:06:42,527 --> 00:06:45,196
from the font
of your perpetual adoration?
107
00:06:52,579 --> 00:06:55,373
Martin, I'm delighted
to see you here tonight.
108
00:06:55,373 --> 00:06:57,208
- Oh, yeah?
- Oh, yes.
109
00:06:58,335 --> 00:07:01,338
Knowing as I do your history with Frasier,
110
00:07:01,338 --> 00:07:02,964
when I heard that he'd taken you in,
111
00:07:02,964 --> 00:07:04,883
I immediately flipped
to The Weather Channel
112
00:07:04,883 --> 00:07:07,177
to see if hell had indeed frozen over.
113
00:07:10,013 --> 00:07:13,016
Frasier, how'd you ever let
this little peach get away?
114
00:07:17,395 --> 00:07:21,441
I think dinner's ready.
Why don't we move to the table?
115
00:07:21,441 --> 00:07:24,069
So, Lilith, how is Frederick?
116
00:07:24,069 --> 00:07:27,572
I've enrolled him
in that chess camp in The Berkshires.
117
00:07:27,572 --> 00:07:29,074
It's quite stimulating.
118
00:07:29,074 --> 00:07:31,743
For eight hours a day,
he sits in a large auditorium,
119
00:07:31,743 --> 00:07:35,413
with 300 other children,
mastering the Alhausen-Grob Opening.
120
00:07:35,914 --> 00:07:39,084
Well, he's in the mountains.
Shouldn't he be out in the fresh air?
121
00:07:39,084 --> 00:07:41,294
Every day they go for a nature walk.
122
00:07:41,878 --> 00:07:46,174
But Frederick is allergic
to seven different varieties of ivy,
123
00:07:46,174 --> 00:07:49,010
so he has to wear long sleeves
and long pants
124
00:07:49,010 --> 00:07:51,179
and a bonnet with a net on it.
125
00:07:53,348 --> 00:07:55,684
I sure hope
the other campers don't make fun of him.
126
00:07:55,684 --> 00:07:59,145
Oh, I'm sure they don't.
You know how kind kids can be.
127
00:08:00,605 --> 00:08:02,816
Hell, all he needs is a birthmark
on his forehead
128
00:08:02,816 --> 00:08:04,609
and they'd beat him to death
with a shovel!
129
00:08:10,323 --> 00:08:12,367
So I chased this guy down a dark alley.
130
00:08:12,367 --> 00:08:14,661
And when he got to the end,
he pulled a knife on me.
131
00:08:14,661 --> 00:08:17,455
So I gave him a couple of good shots
with my nightstick.
132
00:08:17,455 --> 00:08:18,707
Fascinating.
133
00:08:18,707 --> 00:08:23,253
I have to ask, were you at all aware
of any repressed sexual urges
134
00:08:23,253 --> 00:08:25,880
while you were pummeling him
so mercilessly?
135
00:08:28,425 --> 00:08:30,510
Yeah, but I didn't put them in the report.
136
00:08:34,014 --> 00:08:36,433
You're having some fun at my expense,
aren't you?
137
00:08:36,433 --> 00:08:37,642
Not much.
138
00:08:40,020 --> 00:08:43,356
- In fact, I'm going to bed. Good night.
- Good night, Dad.
139
00:08:43,356 --> 00:08:47,110
Oh, well, if you don't need me,
I'll be shuffling off as well.
140
00:08:47,110 --> 00:08:48,361
Well, good night.
141
00:08:48,361 --> 00:08:50,196
It was a pleasure meeting you.
142
00:08:50,697 --> 00:08:53,992
How many days
will you be staying in Seattle?
143
00:08:53,992 --> 00:08:55,285
Just through the weekend.
144
00:08:55,285 --> 00:08:59,247
Well, enjoy your stay.
I'll be dead by Saturday night, I know it!
145
00:09:01,875 --> 00:09:04,169
I guess I'll say my goodbyes as well.
146
00:09:07,297 --> 00:09:08,673
Good night, Frasier.
147
00:09:10,133 --> 00:09:11,593
Oh, this is ridiculous!
148
00:09:11,593 --> 00:09:17,515
Lilith, listen, Niles is upset because
you snickered at Maris' wedding vows.
149
00:09:18,224 --> 00:09:21,144
I simply responded
with the genuine emotion
150
00:09:21,144 --> 00:09:22,896
I was feeling at the moment.
151
00:09:23,521 --> 00:09:27,567
But if Niles is not mature enough
to accept that,
152
00:09:27,567 --> 00:09:30,487
if he is so pitifully insecure,
153
00:09:30,487 --> 00:09:33,615
if he is in such need of validation,
154
00:09:33,615 --> 00:09:38,787
then I guess for some sense
of familial harmony, I do apologize.
155
00:09:39,996 --> 00:09:41,539
Oh, Lilith, thank you!
156
00:09:42,874 --> 00:09:43,792
Oh!
157
00:09:43,792 --> 00:09:47,378
Oh, this bad blood between us
has gone on far too long!
158
00:09:48,797 --> 00:09:51,424
Next time you're in town,
we'll have dinner, just you and me.
159
00:09:52,258 --> 00:09:53,259
[door closes]
160
00:09:55,970 --> 00:09:59,307
He doesn't get that kind
of validation at home, you see.
161
00:10:03,186 --> 00:10:06,106
Well, it's just the two of us.
162
00:10:07,607 --> 00:10:10,777
Yes, it's the first time
we've been alone together
163
00:10:10,777 --> 00:10:14,030
since the lawyers put us in that room
until there was a resolution.
164
00:10:17,242 --> 00:10:21,079
Yes, well, this was nice.
165
00:10:21,955 --> 00:10:23,373
Yes, it was, wasn't it?
166
00:10:27,252 --> 00:10:28,878
You have a beautiful view.
167
00:10:29,963 --> 00:10:31,673
Well, it's a beautiful city.
168
00:10:33,091 --> 00:10:34,926
I hope you enjoy your convention.
169
00:10:36,094 --> 00:10:39,389
For God's sake, Frasier.
There is no convention.
170
00:10:39,889 --> 00:10:43,017
- I'm here because of the letter.
- What letter?
171
00:10:43,601 --> 00:10:45,270
You know very well what letter.
172
00:10:46,187 --> 00:10:48,189
The one you left
in the apartment last month
173
00:10:48,189 --> 00:10:52,485
when you visited Frederick,
the one proposing we get back together.
174
00:10:53,153 --> 00:10:54,821
Surely you didn't forget?
175
00:10:55,822 --> 00:11:00,994
"My darling, how could a love like ours
have fallen so far from grace?
176
00:11:00,994 --> 00:11:02,912
There must be some part of your heart
177
00:11:02,912 --> 00:11:05,415
that still resounds
to the rhythm of my own.
178
00:11:05,915 --> 00:11:08,459
I fear that I'll be lost without you.
179
00:11:08,459 --> 00:11:12,172
As long as we have love,
love will keep us together."
180
00:11:14,007 --> 00:11:16,843
Aside from the shameless pilfering
from the Captain and Tennille,
181
00:11:16,843 --> 00:11:18,761
I was moved by your entreaty.
182
00:11:21,931 --> 00:11:24,851
I felt the same way,
and yet I felt the need
183
00:11:24,851 --> 00:11:27,395
to create this pretense
of arriving here for a convention
184
00:11:27,395 --> 00:11:31,357
because I was still torn
and unable to commit myself.
185
00:11:32,150 --> 00:11:38,615
But seeing you now,
I realize how much I've missed you.
186
00:11:41,618 --> 00:11:45,747
Lilith, I did write that letter,
187
00:11:46,497 --> 00:11:49,083
and I did leave it
in the apartment, but...
188
00:11:50,835 --> 00:11:53,922
- Yes?
- It wasn't last month.
189
00:11:55,256 --> 00:11:56,799
It was nearly a year ago.
190
00:11:57,759 --> 00:12:00,386
It's before I moved to Seattle.
You just found it now?
191
00:12:01,471 --> 00:12:03,473
It had fallen behind the dresser.
192
00:12:04,182 --> 00:12:07,143
Well, I see the cleaning service
is doing its usual bang-up job.
193
00:12:08,686 --> 00:12:11,481
- Well, don't I feel like the perfect fool?
- Listen, Lilith--
194
00:12:11,481 --> 00:12:15,485
Here I am, humiliated,
emotionally drained,
195
00:12:15,485 --> 00:12:18,154
and I've used up
all my frequent flyer miles.
196
00:12:19,656 --> 00:12:22,700
- Lilith, please!
- No, Frasier, there's nothing else to say.
197
00:12:22,700 --> 00:12:25,203
I'd like to leave with a shred of dignity.
198
00:12:42,470 --> 00:12:43,513
[doorbell rings]
199
00:12:50,728 --> 00:12:51,729
Thank you.
200
00:12:56,442 --> 00:13:01,572
I wrote this letter just before I came
to Seattle, hoping for a reconciliation.
201
00:13:02,532 --> 00:13:04,200
She only just now found it.
202
00:13:05,034 --> 00:13:06,995
Didn't the Captain and Tennille sing this?
203
00:13:07,495 --> 00:13:09,455
Like they own those five words!
204
00:13:11,249 --> 00:13:13,960
You know,
I got over her, I moved out here.
205
00:13:15,044 --> 00:13:18,464
She comes back,
and I wonder if I made the right decision.
206
00:13:18,965 --> 00:13:20,717
I did write that letter.
207
00:13:21,843 --> 00:13:24,846
It appears you are at a crossroads.
208
00:13:24,846 --> 00:13:27,473
That's a nice way of saying I'm in hell.
209
00:13:30,768 --> 00:13:34,355
Niles, I have a life here that suits me,
210
00:13:34,355 --> 00:13:37,859
and yet I can't help wondering if there is
still some chance for reconciliation,
211
00:13:37,859 --> 00:13:41,696
if it's worth exploring
the feelings that I'm feeling.
212
00:13:44,032 --> 00:13:45,992
Should I see her again tonight?
213
00:13:47,702 --> 00:13:52,540
Like most patients who see a therapist,
you already know the answer to that.
214
00:13:52,540 --> 00:13:54,167
You just want me to agree with you
215
00:13:54,167 --> 00:13:56,586
and support you,
whether I share your opinion or not.
216
00:13:56,586 --> 00:13:59,255
- I don't have an opinion in this case.
- I'm sure you do.
217
00:13:59,255 --> 00:14:01,174
- But I don't.
- Well, then I can't help you.
218
00:14:06,220 --> 00:14:07,555
All right, all right.
219
00:14:09,057 --> 00:14:12,685
I think in my soul,
I'm leaning toward taking the next step
220
00:14:13,478 --> 00:14:17,482
and seeing if there's anything there.
221
00:14:18,399 --> 00:14:19,650
That is what you should do.
222
00:14:19,650 --> 00:14:21,069
- Why?
- You know why.
223
00:14:21,069 --> 00:14:22,528
Damn it, Niles!
224
00:14:23,112 --> 00:14:24,614
Frasier, you know why.
225
00:14:26,616 --> 00:14:27,784
All right.
226
00:14:28,409 --> 00:14:32,914
We have a long history together,
we have a son that we both adore.
227
00:14:33,915 --> 00:14:38,669
There were some good times,
and when they were good: Hoo-ah!
228
00:14:40,505 --> 00:14:43,925
It seems our minds are
pretty well made up, aren't they?
229
00:14:43,925 --> 00:14:47,845
Yes, they are. Thank you, Niles.
I don't know what I'd do without you.
230
00:14:47,845 --> 00:14:49,555
- Yes, you do.
- Drop it!
231
00:14:55,686 --> 00:14:56,813
[knocking on door]
232
00:15:03,236 --> 00:15:06,030
- Hello, Lilith.
- Frasier, come in.
233
00:15:06,614 --> 00:15:09,575
I must be early. You haven't had a chance
to put up your hair yet.
234
00:15:09,575 --> 00:15:13,913
- Oh, I thought I'd leave it down tonight.
- Really?
235
00:15:15,164 --> 00:15:18,167
Yes, after several hours
of careful deliberation
236
00:15:18,167 --> 00:15:21,629
and weighing all the consequences,
I decided to be playful.
237
00:15:26,509 --> 00:15:28,428
I'm glad you invited me to dinner.
238
00:15:28,428 --> 00:15:31,431
How could I not?
I felt so awful about last night.
239
00:15:32,056 --> 00:15:36,018
I just thought you'd read the letter
long ago and ignored it.
240
00:15:36,519 --> 00:15:40,022
No explanation necessary.
It was a simple misunderstanding.
241
00:15:40,022 --> 00:15:44,193
Okay. Well, I know a great French bistro
just around the corner--
242
00:15:44,193 --> 00:15:46,904
Frasier? Before we go anywhere,
243
00:15:46,904 --> 00:15:49,282
I would just like to go on record
as saying that,
244
00:15:49,282 --> 00:15:51,868
regardless of everything that's happened,
245
00:15:51,868 --> 00:15:55,329
I respect you for getting on with
your life as successfully as you have.
246
00:15:56,998 --> 00:15:59,542
Well, I'd like to say
that I feel the same way about you.
247
00:16:00,585 --> 00:16:04,964
Frederick is flourishing, and I'm sure
that's in no small part due to you.
248
00:16:05,465 --> 00:16:08,718
Oh, thank you.
That means a great deal to me.
249
00:16:09,844 --> 00:16:14,015
That's the first pleasant thing
we've said to each other in almost a year.
250
00:16:14,015 --> 00:16:15,016
You're right.
251
00:16:15,850 --> 00:16:19,270
You know, I'm suddenly quite moved.
252
00:16:21,939 --> 00:16:22,940
I am too.
253
00:16:26,319 --> 00:16:29,947
Would it be a dreadful contretemps
if I kissed you right now?
254
00:16:30,573 --> 00:16:32,074
You can always try.
255
00:16:46,422 --> 00:16:47,840
You wanna bag dinner?
256
00:16:49,967 --> 00:16:52,637
There's a bed and an honor bar,
what more do we need?
257
00:16:52,637 --> 00:16:54,805
Come to me, my white-hot flame!
258
00:16:55,473 --> 00:16:57,558
I was insane to divorce you!
259
00:16:57,558 --> 00:16:59,435
You're in my thoughts every waking hour!
260
00:16:59,435 --> 00:17:01,938
- You're the only man I've ever loved!
- So are you!
261
00:17:34,136 --> 00:17:35,263
Good morning.
262
00:17:36,764 --> 00:17:38,683
Jolly good morning to you too.
263
00:17:40,059 --> 00:17:42,186
I could stay like this all morning.
264
00:17:43,062 --> 00:17:44,063
Me too.
265
00:17:47,149 --> 00:17:51,028
I'm so glad I took the chance
to fly out here to be with you.
266
00:17:51,028 --> 00:17:52,989
Yes, me too, me too.
267
00:17:52,989 --> 00:17:54,991
- [knocking on door]
- I'll get that!
268
00:17:56,617 --> 00:17:58,578
Must be the breakfast
we ordered last night.
269
00:17:58,578 --> 00:18:00,746
Boy, I am famished!
270
00:18:00,746 --> 00:18:03,040
You should be. You were a busy boy.
271
00:18:09,422 --> 00:18:10,923
- Hi.
- Good morning, sir.
272
00:18:10,923 --> 00:18:13,884
Just bring it right in here, please.
That's fine.
273
00:18:14,385 --> 00:18:17,888
Little something for you too.
Thank you, good day.
274
00:18:20,349 --> 00:18:25,479
Well, boy, it's funny how life takes
its little turns, isn't it?
275
00:18:25,479 --> 00:18:27,857
Yesterday morning when I woke up,
276
00:18:27,857 --> 00:18:31,319
I never imagined
I'd be waking up here this morning.
277
00:18:31,319 --> 00:18:32,320
Indeed.
278
00:18:33,988 --> 00:18:38,618
And I mean, it's not that
we were overly impulsive or anything,
279
00:18:38,618 --> 00:18:41,537
- or that what we did was wrong, I just...
- This is a mistake.
280
00:18:41,537 --> 00:18:43,664
Oh, thank God you said that!
281
00:18:45,082 --> 00:18:48,044
Last night was very enjoyable,
but who are we kidding?
282
00:18:48,044 --> 00:18:49,629
We got on with our lives!
283
00:18:49,629 --> 00:18:52,548
I've got a new career,
reestablished my family relationships,
284
00:18:52,548 --> 00:18:56,260
I've got a whole new set of friends,
for the first time in years, I'm happy!
285
00:18:56,260 --> 00:18:58,346
For us to even consider
getting back together,
286
00:18:58,346 --> 00:19:00,765
it's just the stupidest thing
two people could do!
287
00:19:01,599 --> 00:19:04,560
I meant the eggs.
I ordered poached, not fried.
288
00:19:07,772 --> 00:19:10,066
Well, you didn't let me finish,
you see, um...
289
00:19:12,526 --> 00:19:16,656
- After I played devil's advocate--
- Oh, Frasier, don't insult me!
290
00:19:16,656 --> 00:19:18,991
That's how you really feel, isn't it?
291
00:19:20,993 --> 00:19:22,286
I'm afraid so.
292
00:19:25,081 --> 00:19:27,667
Oh, Lilith, are you crying?
293
00:19:28,542 --> 00:19:29,835
God, I'm sorry.
294
00:19:30,503 --> 00:19:34,465
Once again, I've led you
down an emotional primrose path.
295
00:19:36,676 --> 00:19:43,349
Lilith, I never meant to hurt you.
I don't blame you if you're mad at me.
296
00:19:44,517 --> 00:19:48,729
I'm not mad at you. I'm mad at me.
297
00:19:49,480 --> 00:19:51,816
I don't even know what I'm doing here.
298
00:19:52,692 --> 00:19:55,194
I've just been so lonely
over the last year,
299
00:19:55,194 --> 00:19:58,948
and when I found your letter,
it was like a life preserver.
300
00:20:00,950 --> 00:20:05,329
I'm raising a child alone. I'm scared.
301
00:20:06,580 --> 00:20:10,584
I always thought of myself
as a strong and independent person,
302
00:20:10,584 --> 00:20:13,087
but the truth is, I'm afraid.
303
00:20:13,087 --> 00:20:16,799
I guess that's why I convinced myself
that I was still in love with you.
304
00:20:18,175 --> 00:20:22,555
- You mean, you're not?
- No, I'm not.
305
00:20:22,555 --> 00:20:25,808
Well, that's, uh... Well, that's good.
306
00:20:25,808 --> 00:20:29,520
So then what happened last night was only
because you were lonely and I was--
307
00:20:29,520 --> 00:20:31,147
We all know what you were, Frasier.
308
00:20:36,944 --> 00:20:40,740
Oh, Lilith, Lilith,
here, here, come with me here.
309
00:20:41,407 --> 00:20:45,035
Now, listen, look in there,
tell me what you see.
310
00:20:46,412 --> 00:20:47,997
All right, I'll tell you what I see.
311
00:20:48,789 --> 00:20:52,752
I see the same strong-willed, dynamic,
intelligent woman
312
00:20:52,752 --> 00:20:54,462
I married seven years ago.
313
00:20:54,462 --> 00:20:58,716
You're just suffering a temporary lapse.
Divorce does that to you.
314
00:20:58,716 --> 00:21:04,847
Listen, I won't say anything as trite
as someday you'll find someone.
315
00:21:05,556 --> 00:21:08,058
But I know this. I know you.
316
00:21:09,185 --> 00:21:12,396
And I know that no matter
what the future holds in store for you,
317
00:21:13,397 --> 00:21:14,482
you'll handle it.
318
00:21:19,528 --> 00:21:20,780
Thank you, Frasier.
319
00:21:21,489 --> 00:21:22,865
- You hungry?
- Yeah.
320
00:21:23,449 --> 00:21:24,283
Okay.
321
00:21:27,161 --> 00:21:29,830
You always knew
how to buck me up when I was blue.
322
00:21:29,830 --> 00:21:32,541
You helped me through
some hard times yourself.
323
00:21:33,918 --> 00:21:38,506
Those married years weren't all bad.
We did have some good moments.
324
00:21:38,506 --> 00:21:40,341
The best one was Frederick.
325
00:21:42,301 --> 00:21:43,761
We'll always have that.
326
00:21:46,555 --> 00:21:48,724
And, you know,
I can't help telling you this.
327
00:21:49,350 --> 00:21:51,310
Even though we're not in love anymore,
328
00:21:52,520 --> 00:21:56,148
you were always
the most exciting lover I ever had.
329
00:21:56,732 --> 00:21:59,318
I think in your heart
that you'd say the same about me.
330
00:22:05,699 --> 00:22:08,369
They screwed up the toast too.
I ordered rye.
331
00:22:09,411 --> 00:22:10,496
Lilith?
332
00:22:16,794 --> 00:22:17,962
[theme music playing]
333
00:22:17,962 --> 00:22:22,842
♪ Hey, baby, I hear the blues a-callin'
Tossed salads and scrambled eggs ♪
334
00:22:23,676 --> 00:22:24,969
♪ Oh, my ♪
335
00:22:24,969 --> 00:22:27,263
♪ And maybe I seem a bit confused ♪
336
00:22:27,263 --> 00:22:29,849
♪ Well, maybe, but I got you pegged ♪
337
00:22:29,849 --> 00:22:32,184
♪ Ha, ha, ha-ha ♪
338
00:22:32,184 --> 00:22:33,853
♪ But I don't know what to do ♪
339
00:22:33,853 --> 00:22:37,106
♪ With those tossed salads
And scrambled eggs ♪
340
00:22:38,107 --> 00:22:41,610
♪ They're calling again
Good night! ♪