1 00:00:09,309 --> 00:00:11,311 May I get my usual, please? 2 00:00:11,311 --> 00:00:13,013 Well, you're in a good mood. 3 00:00:13,013 --> 00:00:14,014 What's up? 4 00:00:14,014 --> 00:00:15,015 Well, actually... 5 00:00:15,015 --> 00:00:17,317 No, I better not. Don't want to jinx it. 6 00:00:17,317 --> 00:00:18,306 No problem. 7 00:00:19,019 --> 00:00:21,021 Besides, the mark of a true gentleman is discretion. 8 00:00:21,021 --> 00:00:22,322 Okay. 9 00:00:22,322 --> 00:00:24,324 Listen, about your dad's bachelor party... 10 00:00:24,324 --> 00:00:27,027 Charlotte and I spent the night together. 11 00:00:27,027 --> 00:00:29,729 I thought she was seeing that super-hotty Frank. 12 00:00:29,729 --> 00:00:31,219 Dumped him, thank you. 13 00:00:32,732 --> 00:00:33,666 For you? 14 00:00:33,666 --> 00:00:35,668 I mean, wow! Way to go! 15 00:00:35,668 --> 00:00:36,669 Yes, I know. 16 00:00:36,669 --> 00:00:38,171 It's funny I should end up 17 00:00:38,171 --> 00:00:39,160 with my own matchmaker, isn't it? 18 00:00:39,606 --> 00:00:42,541 Yeah. I mean, that Frank was the whole package. 19 00:00:43,143 --> 00:00:44,444 Those eyes, 20 00:00:44,444 --> 00:00:46,613 that chin, that bod that wouldn't quit. 21 00:00:46,613 --> 00:00:49,082 Yes, well, it didn't have to quit; it was fired. 22 00:00:49,082 --> 00:00:50,071 Uh, thank you very much. 23 00:00:50,583 --> 00:00:51,584 Now, you were saying something 24 00:00:51,584 --> 00:00:53,086 about my dad's bachelor party? 25 00:00:53,086 --> 00:00:54,587 Yeah. Weren't you having a problem 26 00:00:54,587 --> 00:00:55,576 deciding on the entertainment? 27 00:00:56,089 --> 00:00:57,090 Oh, yes. 28 00:00:57,090 --> 00:00:59,592 Well, there's this girl in my spin class, 29 00:00:59,592 --> 00:01:02,595 and she does it all-- strips, lap dances, movies. 30 00:01:02,595 --> 00:01:03,596 Really? 31 00:01:03,596 --> 00:01:05,098 Would I be familiar with her work? 32 00:01:05,098 --> 00:01:07,532 I don't know. Have you seenGrinding Nemo? 33 00:01:09,436 --> 00:01:11,438 Anyway, I invited her over here so you could check her out. 34 00:01:11,438 --> 00:01:12,405 She's going to be here any second. 35 00:01:13,106 --> 00:01:14,107 Her name is Amber Licious. 36 00:01:14,107 --> 00:01:15,408 Really? Well... 37 00:01:15,408 --> 00:01:17,110 I'm afraid I can't d o it right now. 38 00:01:17,110 --> 00:01:18,812 I'm meeting Charlotte for coffee. Uh... 39 00:01:18,812 --> 00:01:19,801 You can tell her yourself. 40 00:01:20,213 --> 00:01:21,781 Hey, Amber. 41 00:01:21,781 --> 00:01:22,782 Hi, Roz. How are you? 42 00:01:22,782 --> 00:01:23,783 This is Frasier. 43 00:01:23,783 --> 00:01:25,285 Hello. 44 00:01:25,285 --> 00:01:27,554 Hello. Uh, how do you do, Miss Licious? Uh... 45 00:01:27,554 --> 00:01:29,823 Um, I'm terribly sorry, but, 46 00:01:29,823 --> 00:01:31,313 uh, I've got something scheduled 47 00:01:31,825 --> 00:01:33,326 so I'll have to postpone our interview. 48 00:01:33,326 --> 00:01:34,816 Perhaps we could meet, uh, this evening 49 00:01:35,328 --> 00:01:36,329 at my place, around 7:00? 50 00:01:36,329 --> 00:01:37,764 I live at the Elliot Bay Towers. 51 00:01:37,764 --> 00:01:39,332 Can we make it 7:30? 52 00:01:39,332 --> 00:01:42,802 I have to go redub some groans for He Biscuit. 53 00:01:42,802 --> 00:01:44,637 Well, I'll see you then. Great. 54 00:01:44,637 --> 00:01:47,640 Frasier? Hmm? Oh, uh... 55 00:01:47,640 --> 00:01:49,142 Oh, hi. Listen, I... 56 00:01:49,142 --> 00:01:50,643 Gosh, I'm sorry I had to dash off this morning. 57 00:01:50,643 --> 00:01:51,644 No, it's okay. 58 00:01:51,644 --> 00:01:53,146 I have to dash off myself right now. 59 00:01:53,146 --> 00:01:54,647 Oh, I thought we were having coffee. 60 00:01:54,647 --> 00:01:55,648 We were. I forgot, 61 00:01:55,648 --> 00:01:57,650 I have to catch a train to Portland in 20 minutes. 62 00:01:57,650 --> 00:01:59,152 I'm giving a talk 63 00:01:59,152 --> 00:02:01,154 to the Northwest Businesswoman'? Association. I'm sorry. 64 00:02:01,154 --> 00:02:02,655 Oh, no, it's all right. 65 00:02:02,655 --> 00:02:03,644 I'm sure you'll be wonderful . 66 00:02:04,157 --> 00:02:05,158 Yeah. It's a good speech. 67 00:02:05,158 --> 00:02:06,659 I gave it last year 68 00:02:06,659 --> 00:02:08,149 to the Midwest Businesswoman's Association. 69 00:02:08,595 --> 00:02:10,163 Anyway, I'll be back Sunday night. 70 00:02:10,163 --> 00:02:11,664 We can have dinner then. 71 00:02:11,664 --> 00:02:13,666 I-I really should catch a cab. 72 00:02:13,666 --> 00:02:16,328 Maybe I could just drive you to the station. 73 00:02:16,669 --> 00:02:17,170 Oh, you don't have to do that. 74 00:02:17,170 --> 00:02:18,671 No, no. I'd like to. 75 00:02:18,671 --> 00:02:20,173 Besides, I've always been a sucker 76 00:02:20,173 --> 00:02:22,175 for that romantic, movie-ending good-bye-- 77 00:02:22,175 --> 00:02:25,678 a fog-shrouded train platform, a-a passionate kiss. 78 00:02:25,678 --> 00:02:27,180 With a romantic dip. 79 00:02:27,180 --> 00:02:28,181 Yes, well, 80 00:02:28,181 --> 00:02:30,683 maybe I am, but there are damn few of us left. 81 00:02:30,683 --> 00:02:32,185 Dip, dip, dip... 82 00:02:32,185 --> 00:02:33,675 Oh. 83 00:02:36,723 --> 00:02:38,554 So, I could make us a reservation for dinner on Sunday. 84 00:02:38,925 --> 00:02:42,462 I would suggest Cucina. Yeah, okay. 85 00:02:42,462 --> 00:02:45,331 Charlotte, you seem a little distracted. 86 00:02:45,331 --> 00:02:47,333 Is there something on your mind? 87 00:02:47,333 --> 00:02:49,836 Charlotte? 88 00:02:49,836 --> 00:02:50,825 Oh, Frasier. 89 00:02:51,337 --> 00:02:52,338 Oh, boy. 90 00:02:52,338 --> 00:02:54,329 I-I really don't want to get into this now. 91 00:02:54,841 --> 00:02:57,310 Why don't we talk about it Sunday night? 92 00:02:57,310 --> 00:02:59,646 Please, I can't wait till Sunday. 93 00:02:59,646 --> 00:03:01,514 My imagination will torture me. 94 00:03:01,514 --> 00:03:02,947 Okay. 95 00:03:05,351 --> 00:03:07,353 I'm moving back to Chicago in three weeks. 96 00:03:07,353 --> 00:03:07,819 Three weeks? 97 00:03:08,321 --> 00:03:09,253 It's not you. 98 00:03:09,289 --> 00:03:12,859 I bought my old business back from my ex. I... 99 00:03:12,859 --> 00:03:15,328 I know I should have told you sooner, 100 00:03:15,328 --> 00:03:16,761 but it was never the right time. 101 00:03:19,199 --> 00:03:20,530 Are you okay? 102 00:03:21,234 --> 00:03:23,202 (softly) : I had to blab to Roz. 103 00:03:23,836 --> 00:03:24,837 What? 104 00:03:24,837 --> 00:03:26,339 Nothing. 105 00:03:26,339 --> 00:03:27,829 Are you sure? 106 00:03:29,342 --> 00:03:31,708 This all happened before we got together. 107 00:03:31,978 --> 00:03:35,548 Well, let's look on the bright side. 108 00:03:35,548 --> 00:03:37,417 I mean, Chicago isn't that far away. 109 00:03:37,417 --> 00:03:40,386 I don't want a long-distance relationship, 110 00:03:40,386 --> 00:03:41,688 and neither do you. 111 00:03:41,688 --> 00:03:44,390 You said so on your application. 112 00:03:44,390 --> 00:03:45,692 Okay. But you know, 113 00:03:45,692 --> 00:03:48,528 we still have, uh, three weeks. 114 00:03:48,528 --> 00:03:49,963 Don't be hurt, but... 115 00:03:49,963 --> 00:03:53,399 if someone called your show and said, 116 00:03:53,399 --> 00:03:54,400 "I'm leaving town in three weeks. 117 00:03:54,400 --> 00:03:55,902 Should I get involved with someone?" 118 00:03:55,902 --> 00:03:57,301 What would you say? 119 00:03:58,738 --> 00:04:01,474 I'd say it was foolish to take the plunge 120 00:04:01,474 --> 00:04:03,409 and bring up feelings that must be dashed, 121 00:04:03,409 --> 00:04:06,346 and so forth. 122 00:04:06,346 --> 00:04:07,480 But what do I know? 123 00:04:07,480 --> 00:04:08,777 . I'm not infallible 124 00:04:09,415 --> 00:04:11,315 Frasier... 125 00:04:12,552 --> 00:04:13,917 All right. 126 00:04:18,625 --> 00:04:19,626 Son of a bitch! 127 00:04:19,626 --> 00:04:21,327 Ooh, I'm sorry . My hand slipped. 128 00:04:21,327 --> 00:04:22,629 No, no. It's my train. 129 00:04:22,629 --> 00:04:23,630 Damn it! 130 00:04:23,630 --> 00:04:24,619 Oh, dear. All right, look, 131 00:04:25,331 --> 00:04:26,633 Uh, the next station isn't too far. 132 00:04:26,633 --> 00:04:28,567 I-I bet I can beat the train. 133 00:04:29,002 --> 00:04:31,470 (train whistle blowing) 134 00:04:32,939 --> 00:04:37,443 Well, round two to Amtrak. 135 00:04:37,443 --> 00:04:39,912 I could drive us to the next station. 136 00:04:39,912 --> 00:04:41,347 Okay, but you do know 137 00:04:41,347 --> 00:04:44,373 you're going to have to drive a little faster. 138 00:04:44,550 --> 00:04:47,587 You do realize we got passed by a school bus 139 00:04:47,587 --> 00:04:49,282 and a prefab home? 140 00:04:49,522 --> 00:04:51,990 Point taken. 141 00:04:52,392 --> 00:04:54,794 I really do appreciate this. 142 00:04:54,794 --> 00:04:56,489 . Oh, it's all right 143 00:04:56,596 --> 00:04:58,364 o. Didn't have anything else to d 144 00:04:58,364 --> 00:04:59,353 Oh, dear. 145 00:05:01,801 --> 00:05:03,503 I've got t o make a call. 146 00:05:03,503 --> 00:05:05,405 Could you hold the wheel, please? 147 00:05:05,405 --> 00:05:07,473 I just, uh, got this. 148 00:05:07,473 --> 00:05:10,476 It's a... it's a... a hands-free unit. 149 00:05:10,476 --> 00:05:11,465 Much, uh, much, much safer. 150 00:05:14,347 --> 00:05:15,815 Can we just meet her? 151 00:05:15,815 --> 00:05:17,806 Everyone in Frasier's building raves about her, 152 00:05:18,518 --> 00:05:19,519 and I hear she's unhappy. 153 00:05:19,519 --> 00:05:20,508 I just hate the idea 154 00:05:20,820 --> 00:05:22,481 of poaching the Steingarden's nanny. 155 00:05:22,722 --> 00:05:23,656 I seem to recall 156 00:05:23,656 --> 00:05:25,351 you poaching another man's fiance' once. 157 00:05:25,658 --> 00:05:28,354 Oh, Daphne, I was in college. I... 158 00:05:28,561 --> 00:05:30,330 Oh, you mean... 159 00:05:30,330 --> 00:05:31,631 (phone rings) 160 00:05:31,631 --> 00:05:32,620 Well, who did you mean? 161 00:05:33,333 --> 00:05:34,634 Sorry. I have to get this. 162 00:05:34,634 --> 00:05:35,623 Hello. 163 00:05:36,336 --> 00:05:37,003 Niles. Frasier. 164 00:05:37,003 --> 00:05:39,870 Listen, you remember that idea we proposed 165 00:05:40,373 --> 00:05:41,374 about Dad's party? 166 00:05:41,374 --> 00:05:43,740 The, uh, the entertainer? Oh. 167 00:05:44,010 --> 00:05:46,501 The klezmer band? 168 00:05:46,679 --> 00:05:48,748 No, no. The stripper. 169 00:05:48,748 --> 00:05:50,340 Uh, well, I found one. 170 00:05:50,450 --> 00:05:52,042 Daphne's fine, thank you for asking. 171 00:05:52,518 --> 00:05:53,883 She's right he re beside me. 172 00:05:54,420 --> 00:05:56,522 Niles, I'm supposed to interview her 173 00:05:56,522 --> 00:05:57,511 this evening at 7:30 at my place. 174 00:05:57,824 --> 00:05:59,525 I can't make it. 175 00:05:59,525 --> 00:06:01,427 Something came up. You'll have to do it for me. 176 00:06:01,427 --> 00:06:03,895 Oh, no, thank you. 177 00:06:04,097 --> 00:06:05,665 Niles, if you're worried about Dad being there. 178 00:06:05,665 --> 00:06:06,654 He's got a date with Ronee tonight. 179 00:06:07,033 --> 00:06:09,602 (laughs) 180 00:06:09,602 --> 00:06:10,694 Don't we want south? 181 00:06:11,371 --> 00:06:13,373 Listen, Niles, I-I know that you get nervous 182 00:06:13,373 --> 00:06:16,376 around fan dancers and their ilk, 183 00:06:16,376 --> 00:06:18,037 but you have got to conquer your fear. 184 00:06:18,411 --> 00:06:20,106 Thank you. I'll talk to you later. Good-bye. 185 00:06:20,513 --> 00:06:21,581 South. 186 00:06:21,581 --> 00:06:22,582 What? I'm sorry? 187 00:06:22,582 --> 00:06:23,583 South! South! 188 00:06:23,583 --> 00:06:24,584 What? What? 189 00:06:24,584 --> 00:06:26,085 South! 190 00:06:26,085 --> 00:06:27,553 Oh, dear, uh... 191 00:06:27,553 --> 00:06:29,122 You know, perhaps it would be best 192 00:06:29,122 --> 00:06:31,113 if you just said left or right. 193 00:06:31,624 --> 00:06:32,613 It's not like there's a compass in the car. 194 00:06:32,992 --> 00:06:34,560 What's that? 195 00:06:34,560 --> 00:06:37,051 . Oh, well, I'll be damned 196 00:06:37,563 --> 00:06:38,564 What's that red light? 197 00:06:38,564 --> 00:06:39,565 Hmm. Oh, that. 198 00:06:39,565 --> 00:06:41,067 Oh, that's nothing to worry about. 199 00:06:41,067 --> 00:06:42,535 It's been on for months. 200 00:06:42,535 --> 00:06:45,060 I think there' s something wrong with the bulb. 201 00:06:51,944 --> 00:06:54,714 Cell phones don't work here. 202 00:06:54,714 --> 00:06:56,048 Please tell me 203 00:06:56,048 --> 00:06:57,550 you know what's wrong with the car. 204 00:06:57,550 --> 00:06:59,541 Not a clue. 205 00:07:00,052 --> 00:07:01,542 I opened the hood as a mere formality. 206 00:07:07,560 --> 00:07:08,549 (knocking) 207 00:07:10,496 --> 00:07:11,998 Hello? 208 00:07:11,998 --> 00:07:13,966 Uh, we're terribly sorry to bother you, 209 00:07:13,966 --> 00:07:16,436 but our car has broken down. 210 00:07:16,436 --> 00:07:18,427 Well, come on in out of that cold. 211 00:07:18,538 --> 00:07:22,575 My husband knows everything about cars. 212 00:07:22,575 --> 00:07:25,476 Harbin, these people's car broke down. 213 00:07:25,745 --> 00:07:27,576 Go take a look at it for them. 214 00:07:27,847 --> 00:07:28,541 Harbin! 215 00:07:28,815 --> 00:07:30,840 (mumbling) 216 00:07:31,551 --> 00:07:33,553 Thank you. Thank you very much. 217 00:07:33,553 --> 00:07:36,852 We certainly appreciate that. 218 00:07:37,557 --> 00:07:38,546 Have a seat and have a cup of coffee 219 00:07:38,858 --> 00:07:39,859 and warm up. 220 00:07:39,859 --> 00:07:41,561 I'm Sue, by the way. 221 00:07:41,561 --> 00:07:42,862 Thank you. You're very kind. 222 00:07:42,862 --> 00:07:44,564 Yes, yes, indeed. 223 00:07:44,564 --> 00:07:46,566 I'm Charlotte. And I'm Frasier. 224 00:07:46,566 --> 00:07:50,570 Gosh, you seem to be preparing for some sort of a party. 225 00:07:50,570 --> 00:07:52,231 Well, Harbin's mother passed away, 226 00:07:52,605 --> 00:07:54,937 so people will be coming over tomorrow. 227 00:07:55,641 --> 00:07:56,938 Oh, my God. I'm so sorry. 228 00:07:57,610 --> 00:07:58,911 We should get out of your hair. 229 00:07:58,911 --> 00:08:00,613 Oh, no, please! The company will do us good. 230 00:08:00,613 --> 00:08:02,911 Harbin really perked up when you came in. 231 00:08:04,617 --> 00:08:05,518 Really? 232 00:08:05,518 --> 00:08:08,578 Because he seems to be crying in our car. 233 00:08:10,122 --> 00:08:12,124 Excuse me. 234 00:08:12,124 --> 00:08:13,593 Harbin! 235 00:08:13,593 --> 00:08:16,562 For goodness sake, pop the hood! 236 00:08:19,499 --> 00:08:20,193 You will have to excuse him. 237 00:08:20,600 --> 00:08:22,659 He was very attached to his mother. 238 00:08:22,768 --> 00:08:25,771 A little too attached for my taste. 239 00:08:25,771 --> 00:08:28,763 Hi, baby. 240 00:08:29,075 --> 00:08:30,542 Who are these? 241 00:08:31,978 --> 00:08:33,713 Their car broke down. 242 00:08:33,713 --> 00:08:34,202 This is my son Jonathan. 243 00:08:34,714 --> 00:08:36,215 Isn't he handsome? 244 00:08:36,215 --> 00:08:39,719 Jonathan, this is Frasier and Charlotte. 245 00:08:39,719 --> 00:08:40,720 How do you do? 246 00:08:40,720 --> 00:08:41,709 Yes, nice to meet you. 247 00:08:44,624 --> 00:08:46,158 How is your project today, baby? 248 00:08:46,158 --> 00:08:48,160 Fine, Mother. 249 00:08:48,160 --> 00:08:50,060 You want a butterscotch? 250 00:08:50,263 --> 00:08:53,323 . No, I'm good. I'm good 251 00:08:54,800 --> 00:08:56,736 So what are you making? 252 00:08:56,736 --> 00:08:59,705 Art. 253 00:08:59,872 --> 00:09:01,941 He won't let any of us see it till it's finished. 254 00:09:01,941 --> 00:09:05,638 Oh. So, how's our car? 255 00:09:05,945 --> 00:09:07,640 Can we just scoot right away from here? 256 00:09:07,813 --> 00:09:08,848 No, I'll have to... 257 00:09:08,848 --> 00:09:11,551 drive to town tomorrow for the parts. 258 00:09:11,551 --> 00:09:12,540 What happened? 259 00:09:12,818 --> 00:09:15,855 Well, we were just driving along the highway 260 00:09:15,855 --> 00:09:17,755 and suddenly the engine just died. 261 00:09:17,957 --> 00:09:20,016 (sobbing) : Excuse me. 262 00:09:24,864 --> 00:09:26,559 Excuseme. 263 00:09:27,867 --> 00:09:30,570 Will you please cut out the hangdog bit, 264 00:09:30,570 --> 00:09:31,871 Mr. Welcome Wagon? 265 00:09:31,871 --> 00:09:33,873 We got company! 266 00:09:33,873 --> 00:09:35,308 Get in there, show 'em some manners. 267 00:09:35,308 --> 00:09:37,299 Offer them a place to stay for the night. 268 00:09:37,810 --> 00:09:40,278 You're not gonna like it here. 269 00:09:43,683 --> 00:09:45,184 Of course, of course, 270 00:09:45,184 --> 00:09:46,173 you'll have to spend the night. 271 00:09:46,686 --> 00:09:47,753 We couldn't. 272 00:09:47,753 --> 00:09:49,689 No, we really, really couldn't. 273 00:09:49,689 --> 00:09:51,691 There must be a hotel in town. 274 00:09:51,691 --> 00:09:54,694 What does this look like, Lancaster? 275 00:09:54,694 --> 00:09:55,683 (laughing) 276 00:09:57,964 --> 00:09:58,658 It's no problem. 277 00:09:58,898 --> 00:10:00,798 You could bunk with Jonathan, 278 00:10:01,267 --> 00:10:03,269 and Charlotte, you could have the fold-out. 279 00:10:03,269 --> 00:10:04,637 I'll help make up your bed. 280 00:10:04,637 --> 00:10:06,036 No, it's okay. 281 00:10:06,739 --> 00:10:07,740 We'll stay together. 282 00:10:07,740 --> 00:10:09,041 Yes, that's right, together. 283 00:10:09,041 --> 00:10:09,905 Well, are you married? 284 00:10:10,343 --> 00:10:13,779 Because we don't want to set a bad example. 285 00:10:14,080 --> 00:10:15,707 Oh, yes, yes. Yes, married. We're married. 286 00:10:15,881 --> 00:10:16,677 For how long? 287 00:10:16,849 --> 00:10:19,374 Two months . Oh, two years. 288 00:10:22,288 --> 00:10:23,778 Hey, Ronee, it's me. 289 00:10:24,290 --> 00:10:26,815 Uh, I got to interview a new physical therapist 290 00:10:27,126 --> 00:10:29,651 to fill in for Daph, so pick me up 1 5 minutes later, okay? 291 00:10:29,996 --> 00:10:32,365 Well, just have a drink. 292 00:10:32,365 --> 00:10:34,799 Well, have another one! 293 00:10:36,669 --> 00:10:38,704 Really? 294 00:10:38,704 --> 00:10:40,672 Maybe I'll pickyouup. 295 00:10:42,708 --> 00:10:44,210 Frasier? 296 00:10:44,210 --> 00:10:46,712 You're too busy to answer the phone. 297 00:10:46,712 --> 00:10:49,015 But I'm just about to interview this stripper, 298 00:10:49,015 --> 00:10:50,778 and I have no idea what to ask. 299 00:10:51,083 --> 00:10:54,820 I just hope Dad doesn't walk i and spoil the surprise. 300 00:10:54,820 --> 00:10:57,123 I'm already developing some sort 301 00:10:57,123 --> 00:11:01,719 of aversion-based mouth dryness as we speak. 302 00:11:02,028 --> 00:11:03,723 This is Niles, by the way. 303 00:11:07,199 --> 00:11:08,167 Hey, Niles. 304 00:11:08,167 --> 00:11:09,225 Oh! 305 00:11:11,170 --> 00:11:12,228 What's up? 306 00:11:12,838 --> 00:11:15,841 Frasier is going to split a case of oloroso with me, 307 00:11:15,841 --> 00:11:17,843 because we both like oloroso. 308 00:11:17,843 --> 00:11:19,779 . But he's not here, so I'll stop bothering you 309 00:11:19,779 --> 00:11:21,076 Nice chatting. 310 00:11:23,182 --> 00:11:24,717 Oh! Oh! 311 00:11:24,717 --> 00:11:26,719 Are you-you here for the interview? 312 00:11:26,719 --> 00:11:28,721 Yes. Crane, right? 313 00:11:28,721 --> 00:11:29,881 Uh, yes, yes. 314 00:11:30,156 --> 00:11:32,191 But, um... uh... the place is a mess. 315 00:11:32,191 --> 00:11:34,751 Do you mind if we... if we talk in the lobby? 316 00:11:34,894 --> 00:11:36,361 I guess that's okay. 317 00:11:36,762 --> 00:11:37,160 (whispers): Wonderful. 318 00:11:46,872 --> 00:11:48,174 Uh, so... 319 00:11:48,174 --> 00:11:49,875 (clears throat) 320 00:11:49,875 --> 00:11:52,178 How-how long have you been doing what you do? 321 00:11:52,178 --> 00:11:53,879 Oh, years now. 322 00:11:53,879 --> 00:11:56,182 At first I just did it for friends, but then I thought, 323 00:11:56,182 --> 00:11:58,173 "Why am I giving this away when I can make money at it?" 324 00:12:00,186 --> 00:12:02,188 Here are my references. 325 00:12:02,188 --> 00:12:05,191 Oh! I didn't know you people had references. 326 00:12:05,191 --> 00:12:07,226 Let alone... 327 00:12:07,226 --> 00:12:08,728 The mayor?! 328 00:12:08,728 --> 00:12:09,854 Yeah. 329 00:12:10,362 --> 00:12:11,852 I started with him, 330 00:12:12,364 --> 00:12:14,855 and now I do most of the city council. 331 00:12:15,367 --> 00:12:17,369 Uh, well, uh, that's-that' s good enough for me. 332 00:12:17,369 --> 00:12:19,271 You're hired. 333 00:12:19,271 --> 00:12:21,136 Shouldn't your dad meet me before you decide? 334 00:12:21,507 --> 00:12:23,743 Oh, no, no. We don't want him to see you 335 00:12:23,743 --> 00:12:25,404 till you're taking off your clothes. 336 00:12:25,811 --> 00:12:27,213 What are you talking about? 337 00:12:27,213 --> 00:12:29,181 And why are you sweating so much? 338 00:12:29,181 --> 00:12:30,876 . I'm sorry, I'm sorry 339 00:12:31,150 --> 00:12:34,142 I'm just, I'm just a little ill at ease around, you know... 340 00:12:34,854 --> 00:12:36,151 What? 341 00:12:38,858 --> 00:12:40,960 Sex workers! 342 00:12:40,960 --> 00:12:42,757 Ew! 343 00:12:43,062 --> 00:12:44,825 Get away from me, you freak! 344 00:12:47,867 --> 00:12:48,856 Hi. 345 00:12:50,369 --> 00:12:52,271 Hi. 346 00:12:52,271 --> 00:12:55,468 What are you doing here, and why are you so sweaty? 347 00:12:55,841 --> 00:12:59,937 I was talking to Dad about my case of oloroso. 348 00:13:00,212 --> 00:13:01,947 Oh, well, if it doesn't clear by tomorrow, 349 00:13:01,947 --> 00:13:02,971 you should call a doctor. 350 00:13:03,249 --> 00:13:04,283 I will. 351 00:13:04,283 --> 00:13:05,985 Oh! 352 00:13:05,985 --> 00:13:07,286 Hello, Kathy! 353 00:13:07,286 --> 00:13:08,988 Yeah, it's Daphne Crane. 354 00:13:08,988 --> 00:13:10,990 Listen I'm going to be over here in 1 901, 355 00:13:10,990 --> 00:13:12,958 and I was wondering if we could finally meet. 356 00:13:13,025 --> 00:13:13,821 Oh, that's wonderful! 357 00:13:14,126 --> 00:13:15,828 Don't even call it an interview. 358 00:13:15,828 --> 00:13:18,097 Everyone says you're the best nanny in Seattle. 359 00:13:18,097 --> 00:13:19,894 Good. I'll see you up there, then. 360 00:13:23,869 --> 00:13:25,871 Oh, wow, that was fast. 361 00:13:25,871 --> 00:13:27,173 Come on in. 362 00:13:27,173 --> 00:13:28,868 All right. What happened to Dr. Crane? 363 00:13:29,175 --> 00:13:30,870 Oh, he's not feeling well. 364 00:13:31,177 --> 00:13:32,166 Thanks for coming. 365 00:13:32,878 --> 00:13:33,173 I know you're busy. 366 00:13:33,879 --> 00:13:34,880 Please, have a seat. 367 00:13:34,880 --> 00:13:36,182 Oh, thanks. Yeah, right after this, 368 00:13:36,182 --> 00:13:37,183 I have to go pick up a new teddy. 369 00:13:37,183 --> 00:13:39,885 Oh! That's so sweet! 370 00:13:39,885 --> 00:13:42,054 (both giggling) 371 00:13:42,054 --> 00:13:44,420 Well, I'll make this quick, then. 372 00:13:44,957 --> 00:13:46,859 We're not expecting anything fancy. 373 00:13:46,859 --> 00:13:49,350 Just the basic burping, diapering and so forth. 374 00:13:49,895 --> 00:13:52,264 Okay, I guess I'm game for that. 375 00:13:52,264 --> 00:13:53,959 Oh, wonderful! 376 00:13:54,066 --> 00:13:56,135 Why don't I make us some tea, and we can talk? 377 00:13:56,135 --> 00:13:59,138 Great! Uh, did you want me to wear something special? 378 00:13:59,138 --> 00:14:01,038 Oh! Since you ask, 379 00:14:01,473 --> 00:14:03,941 . I've always been partial to a simple white nurse's uniform 380 00:14:04,109 --> 00:14:05,667 It's a classic. 381 00:14:10,316 --> 00:14:12,307 Oh, hi! I thought I heard some talking out here. 382 00:14:13,018 --> 00:14:13,313 I'm Marty Crane. Hi. 383 00:14:14,019 --> 00:14:15,321 How you doing? Great. 384 00:14:15,321 --> 00:14:16,989 Yeah. So, Daphne give you the third degree? 385 00:14:16,989 --> 00:14:18,547 Oh, not really. No? Well, that's good. 386 00:14:18,958 --> 00:14:21,460 I think she's a little sensitive, you know, 387 00:14:21,460 --> 00:14:22,962 about being replaced. 388 00:14:22,962 --> 00:14:25,021 She's been doing me for ten years. 389 00:14:25,164 --> 00:14:26,927 Oh! But then she got pregnant. 390 00:14:27,166 --> 00:14:28,565 Right, right. 391 00:14:28,968 --> 00:14:32,037 But you know, lately she's bee having me up on the table. 392 00:14:32,037 --> 00:14:34,039 I like it better on the floor. 393 00:14:34,039 --> 00:14:35,336 The floor all right with you? 394 00:14:35,975 --> 00:14:37,042 It's your dime. 395 00:14:37,042 --> 00:14:38,100 Great, great. 396 00:14:38,410 --> 00:14:41,004 Well, uh, maybe you could show me your stuff. 397 00:14:41,447 --> 00:14:42,948 Oh... I'll never hear the end of it 398 00:14:42,948 --> 00:14:44,882 if I don't take you out for a spin. 399 00:14:44,984 --> 00:14:46,542 Oh, sure. I just need to change. 400 00:14:47,019 --> 00:14:47,917 . Oh, yeah. The powder room's right there 401 00:14:48,420 --> 00:14:48,909 Here? Okay. 402 00:14:55,060 --> 00:14:55,458 Where did she go? 403 00:14:55,961 --> 00:14:57,963 You didn't drive her off, did you? 404 00:14:57,963 --> 00:14:58,952 No, not at all. I like her. 405 00:14:59,465 --> 00:15:00,454 What do you think about her? 406 00:15:01,066 --> 00:15:02,268 I like her a lot. Good! 407 00:15:02,268 --> 00:15:04,361 'Course we won't really know till we see her in action. 408 00:15:04,703 --> 00:15:07,263 Ta-dah! 409 00:15:09,208 --> 00:15:10,903 You're hired! 410 00:15:18,017 --> 00:15:19,218 CHARLO TTE: Hi, sweetie! Hi. 411 00:15:19,218 --> 00:15:21,049 Gone for 20 minutes? Yes. 412 00:15:21,253 --> 00:15:24,390 Well, uh, Harbin was just giving me a tour of my engine... 413 00:15:24,390 --> 00:15:26,051 Uh... 414 00:15:26,191 --> 00:15:28,193 You've got either a blown rod bearing or a loose pin. 415 00:15:28,193 --> 00:15:30,559 We had a stethoscope, I'm sure we could tell the difference. 416 00:15:31,030 --> 00:15:31,655 Oh, yes, well, you know, 417 00:15:32,197 --> 00:15:33,632 I'm so hopeless with cars. 418 00:15:33,632 --> 00:15:35,501 I know I would just misdiagnose it. 419 00:15:35,501 --> 00:15:37,503 Wouldn't be the first misdiagnosis 420 00:15:37,503 --> 00:15:38,993 that ever happened. 421 00:15:41,507 --> 00:15:43,998 Friend Charlotte... 422 00:15:46,011 --> 00:15:47,239 Excuse me? 423 00:15:47,579 --> 00:15:49,581 I thought most married women wore a ring, 424 00:15:49,581 --> 00:15:51,572 yet your hand is bare and white. 425 00:15:54,586 --> 00:15:56,076 Yes, i-it is. 426 00:15:56,588 --> 00:15:58,590 Um... 427 00:15:58,590 --> 00:16:00,080 that's because this is the hand that I... 428 00:16:00,526 --> 00:16:04,063 fell in love with... 429 00:16:04,063 --> 00:16:06,065 a hand too... too perfect 430 00:16:06,065 --> 00:16:07,366 for, uh... 431 00:16:07,366 --> 00:16:09,068 the profanity of gold 432 00:16:09,068 --> 00:16:12,071 or-or platinum. 433 00:16:12,071 --> 00:16:16,337 After all, what diamond could possibly rival the... 434 00:16:16,775 --> 00:16:18,470 sparkle in those eyes? 435 00:16:18,777 --> 00:16:22,338 I'll take my coffee in the living room, you don't mind! 436 00:16:24,683 --> 00:16:28,187 If that will make you happy, Harbin. 437 00:16:28,187 --> 00:16:30,121 Shall we? 438 00:16:41,166 --> 00:16:43,157 This is Grandma. 439 00:16:45,671 --> 00:16:48,367 We... had no idea. 440 00:16:48,607 --> 00:16:51,110 We are having the wake here tomorrow. 441 00:16:51,110 --> 00:16:54,102 (sobbing): Mama loved to party. 442 00:16:57,049 --> 00:16:58,539 Excuse me again. 443 00:17:01,553 --> 00:17:04,044 SUE: Yeah, she loved to party, all right, 444 00:17:04,556 --> 00:17:07,559 with me as her personal slave and handmaiden, 445 00:17:07,559 --> 00:17:10,084 doing all the cooking and the cleaning 446 00:17:10,462 --> 00:17:12,364 and the wiping her sorry... 447 00:17:12,364 --> 00:17:14,389 Sugar? 448 00:17:16,068 --> 00:17:18,370 You know, we're a bit tired, really. 449 00:17:18,370 --> 00:17:20,065 Maybe we could just turn in? 450 00:17:20,372 --> 00:17:22,067 Well, help me get the cushions off the fold-up. 451 00:17:22,374 --> 00:17:23,363 We'll make up the bed. 452 00:17:26,078 --> 00:17:28,069 You mean, we're-we'r e sleeping in here? 453 00:17:28,380 --> 00:17:30,075 . Well, there's Mama's bed 454 00:17:32,051 --> 00:17:34,042 But that's in our room. 455 00:17:40,759 --> 00:17:43,250 e. This'll be fin 456 00:17:48,200 --> 00:17:50,202 (machine humming) 457 00:17:50,202 --> 00:17:51,066 Did you hear that? 458 00:17:51,236 --> 00:17:52,168 What? 459 00:17:52,671 --> 00:17:53,439 (buzzing) 460 00:17:53,439 --> 00:17:55,140 That! 461 00:17:55,140 --> 00:17:56,442 What do you think he's doing down there? 462 00:17:56,442 --> 00:17:58,243 Well, how should I know? He's your friend. 463 00:17:58,243 --> 00:17:59,745 Shh! 464 00:17:59,745 --> 00:18:01,246 (chuckling) 465 00:18:01,246 --> 00:18:03,680 (footsteps) 466 00:18:20,099 --> 00:18:22,260 Grandma? 467 00:18:24,269 --> 00:18:25,463 It's Jonathan. 468 00:18:26,105 --> 00:18:29,208 I just wanted to tell you 469 00:18:29,208 --> 00:18:33,167 that our little secret is still safe. 470 00:18:45,657 --> 00:18:49,115 Well, this tops anything that would have happened at the Portland Radisson. 471 00:18:52,498 --> 00:18:54,466 (chuckles) 472 00:18:54,466 --> 00:18:55,330 (footsteps) 473 00:19:07,279 --> 00:19:09,213 (voice breaking) : Hi, Mama! 474 00:19:11,283 --> 00:19:16,655 I can't believe I'm not going to get one more hug. 475 00:19:16,655 --> 00:19:19,525 What's that? 476 00:19:19,525 --> 00:19:22,294 One more? 477 00:19:22,294 --> 00:19:23,283 Oh! 478 00:19:25,497 --> 00:19:27,192 Oh! Oh! 479 00:19:37,709 --> 00:19:40,646 I better go, Mama. 480 00:19:40,646 --> 00:19:44,309 I'm sorry I scraped your head with my watch. 481 00:19:56,862 --> 00:19:58,864 You know... 482 00:19:58,864 --> 00:20:01,733 he said the same thing to my engine 483 00:20:01,733 --> 00:20:03,235 when he opened the hood. 484 00:20:03,235 --> 00:20:05,226 (chuckling) 485 00:20:09,241 --> 00:20:11,232 (sighs) 486 00:20:14,413 --> 00:20:17,382 Charlotte... 487 00:20:17,382 --> 00:20:19,384 I'm afraid we're making a terrible mistake. 488 00:20:19,384 --> 00:20:22,988 Frasier, I'm not switching sides again. 489 00:20:22,988 --> 00:20:24,823 No. 490 00:20:24,823 --> 00:20:27,259 I mean, writing off these three weeks 491 00:20:27,259 --> 00:20:28,560 just 'cause you're moving. 492 00:20:28,560 --> 00:20:30,562 I had a great time with you today. 493 00:20:30,562 --> 00:20:33,432 And with somebody else, it would have been a disaster. 494 00:20:33,432 --> 00:20:35,367 With somebody else, 495 00:20:35,367 --> 00:20:37,369 I would have been in Portland. 496 00:20:37,369 --> 00:20:40,339 Come on. You know what I'm talking about. 497 00:20:40,339 --> 00:20:42,274 We have a lot of fun together. 498 00:20:42,274 --> 00:20:45,402 And why deny ourselves the chance to have even more? 499 00:20:45,911 --> 00:20:49,711 I know the sensible thing would be to just end it now 500 00:20:50,015 --> 00:20:51,450 and walk away. 501 00:20:51,450 --> 00:20:53,418 And normally, that's what I would do. 502 00:20:53,418 --> 00:20:54,920 But... 503 00:20:54,920 --> 00:20:57,356 I don't want to be sensible. 504 00:20:57,356 --> 00:21:00,359 But we'd only have three weeks. 505 00:21:00,359 --> 00:21:03,462 I know. 506 00:21:03,462 --> 00:21:05,631 It'd be like a summer fling. 507 00:21:05,631 --> 00:21:08,361 But wouldn't we be sad when it ended? 508 00:21:08,900 --> 00:21:12,404 Of course we would. 509 00:21:12,404 --> 00:21:13,530 That's what happens. 510 00:21:14,306 --> 00:21:16,536 You-you're sad when summer's over. 511 00:21:17,042 --> 00:21:19,010 Well, I... never was. 512 00:21:19,444 --> 00:21:22,413 I mean, I always looked forward to the new school year. 513 00:21:22,714 --> 00:21:24,341 I would buy my books a month... 514 00:21:24,583 --> 00:21:27,575 Are you going to talk all summer?