1 00:00:09,042 --> 00:00:11,411 We still have a few minutes left, and all our lines are open. 2 00:00:11,411 --> 00:00:14,312 Uh... shall I attempt another joke? 3 00:00:14,514 --> 00:00:15,071 No! 4 00:00:16,583 --> 00:00:17,584 No. 5 00:00:17,584 --> 00:00:20,587 All right, then. 6 00:00:20,587 --> 00:00:22,589 Come on, callers, don't be shy . 7 00:00:22,589 --> 00:00:25,592 There's still time to talk with the good doctor. 8 00:00:25,592 --> 00:00:28,083 Five open lines. 9 00:00:31,197 --> 00:00:33,433 Who's this, then, Roz? 10 00:00:33,433 --> 00:00:36,703 On line one, uh, whom do we have? 11 00:00:36,703 --> 00:00:39,205 I understand we have... Susan, 12 00:00:39,205 --> 00:00:42,776 who recently moved here from... Texas. 13 00:00:42,776 --> 00:00:45,074 (mouthing) 14 00:00:45,378 --> 00:00:48,348 Go ahead, Susan. I'm listening. 15 00:00:48,348 --> 00:00:50,111 (Texas accent): Hi, Dr. Crane. 16 00:00:53,119 --> 00:00:55,422 I'm new in town, from Texas, 17 00:00:55,422 --> 00:00:58,118 and, uh, I just left my husband. 18 00:00:58,224 --> 00:01:01,284 I see. And why did you do that? 19 00:01:01,795 --> 00:01:03,285 Well, uh... 20 00:01:03,797 --> 00:01:05,788 Oh, I know! He was abusive. 21 00:01:08,301 --> 00:01:09,791 That couldn't have been easy for you. 22 00:01:10,303 --> 00:01:11,702 Well, my girlfriend helped me. 23 00:01:12,138 --> 00:01:14,240 We just got in her convertible and drove through the desert 24 00:01:14,240 --> 00:01:15,542 and we stopped at this honky-tonk, 25 00:01:15,542 --> 00:01:17,243 I started dancing with this cowboy-- long story short, 26 00:01:17,243 --> 00:01:18,403 he roughed me up, my friend killed him-- 27 00:01:18,745 --> 00:01:21,314 but then... 28 00:01:21,314 --> 00:01:23,316 we met the cutest cowboy, 29 00:01:23,316 --> 00:01:25,318 but he stole all our money, 30 00:01:25,318 --> 00:01:26,808 so we robbed a gas station and blew up a tanker truck ... 31 00:01:27,320 --> 00:01:29,322 Yes, I'm afraid we're out of time. 32 00:01:29,322 --> 00:01:33,259 I will finish with you off the air, Susan. 33 00:01:33,259 --> 00:01:35,128 Meanwhile, this is Dr. Frasier Crane, 34 00:01:35,128 --> 00:01:38,188 saying good day, Seattle, and good mental health. 35 00:01:40,500 --> 00:01:42,491 Well, thank you, Thelma. 36 00:01:43,203 --> 00:01:44,504 Or is it Louise? 37 00:01:44,504 --> 00:01:46,206 Don't snap at me 38 00:01:46,206 --> 00:01:48,197 because you didn't get any phone calls today. 39 00:01:48,508 --> 00:01:50,210 I told you not to put me on the spot again. 40 00:01:50,210 --> 00:01:52,212 I'm sorry, Roz, but I was desperate. 41 00:01:52,212 --> 00:01:54,214 You know, I really think you were closer 42 00:01:54,214 --> 00:01:56,216 with that character yesterday-- 43 00:01:56,216 --> 00:01:57,517 the young teen who moved into the town 44 00:01:57,517 --> 00:01:59,519 that had banned dancing. 45 00:01:59,519 --> 00:02:02,420 Now that, that had the tang of reality. 46 00:02:02,622 --> 00:02:04,681 That was Footloose, you idiot. 47 00:02:11,731 --> 00:02:13,733 Hey! I thought you were working tonight. 48 00:02:13,733 --> 00:02:16,736 I got the night off and I am kidnapping you for the weekend. 49 00:02:16,736 --> 00:02:18,294 Oh! Where we going? 50 00:02:18,505 --> 00:02:20,273 My boss gave me his house in the mountains. 51 00:02:20,273 --> 00:02:22,264 It's very romantic. 52 00:02:22,575 --> 00:02:24,277 And there's this little family of deer 53 00:02:24,277 --> 00:02:25,578 that comes right up to the window, so you might want to bring... 54 00:02:25,578 --> 00:02:27,280 My camera! I will! 55 00:02:27,280 --> 00:02:29,441 Well, I was going to say gun, but suit yourself. 56 00:02:29,716 --> 00:02:30,783 Oh, you are going to love it. 57 00:02:30,783 --> 00:02:32,273 There's this amazing view of the lake. 58 00:02:32,785 --> 00:02:34,287 You can see every star in the sky. 59 00:02:34,287 --> 00:02:35,185 Wow! 60 00:02:35,488 --> 00:02:36,556 Is there a VCR there? 61 00:02:36,556 --> 00:02:38,258 'Cause I just bought a couple of 62 00:02:38,258 --> 00:02:40,560 great old Ginger Rogers and Fred Astaire movies. 63 00:02:40,560 --> 00:02:42,262 Why didn't you just rent them? 64 00:02:42,262 --> 00:02:43,563 I did. Last August. 65 00:02:43,563 --> 00:02:45,265 Ah. Okay, let's get moving. 66 00:02:45,265 --> 00:02:47,267 I don't want to get stuck in traffic. 67 00:02:47,267 --> 00:02:49,269 Sounds good. I'll pack some food. 68 00:02:49,269 --> 00:02:50,566 That was really nice of your boss to give you the cabin. 69 00:02:51,271 --> 00:02:51,566 What made him do it? 70 00:02:52,272 --> 00:02:53,933 I put out. 71 00:02:54,340 --> 00:02:55,238 That's my girl. 72 00:03:01,414 --> 00:03:03,683 I hate people. 73 00:03:03,683 --> 00:03:05,251 What's the matter with you? 74 00:03:05,251 --> 00:03:08,254 In a perfect ending to a perfect day, 75 00:03:08,254 --> 00:03:11,257 the driver next to me swerved to avoid hitting a squirrel, 76 00:03:11,257 --> 00:03:12,759 running me into a pothole 77 00:03:12,759 --> 00:03:16,262 and drenching me in coffee. 78 00:03:16,262 --> 00:03:18,631 I hate squirrels, too. 79 00:03:18,631 --> 00:03:20,600 Well, maybe it was for the best. 80 00:03:20,600 --> 00:03:22,329 The coffee might've made you irritable. 81 00:03:24,370 --> 00:03:26,372 My show today was a fiasco-- 82 00:03:26,372 --> 00:03:28,374 the second day in a row we had virtually no callers. 83 00:03:28,374 --> 00:03:31,377 It's getting harder and harder to blame it on Roz. 84 00:03:31,377 --> 00:03:32,674 Well, maybe you fixed everybody. 85 00:03:33,379 --> 00:03:33,674 Oh, wait! 86 00:03:34,280 --> 00:03:35,348 There was one caller: 87 00:03:35,348 --> 00:03:37,350 my date for Saturday night called to cancel 88 00:03:37,350 --> 00:03:38,651 because I am not her type. 89 00:03:38,651 --> 00:03:39,652 Oh, and guess what? 90 00:03:39,652 --> 00:03:41,916 Her honesty was not refreshing. 91 00:03:45,391 --> 00:03:46,483 Dear God... 92 00:03:46,793 --> 00:03:49,362 we're out of sherry. 93 00:03:49,362 --> 00:03:52,865 Well... insult... 94 00:03:52,865 --> 00:03:54,264 made injury. 95 00:03:54,534 --> 00:03:57,867 Well, here's something that'll cheer you up. 96 00:03:58,304 --> 00:04:00,373 Ronee's boss gave her his cabin for the weekend, 97 00:04:00,373 --> 00:04:02,675 so we're heading up there tonight. 98 00:04:02,675 --> 00:04:05,678 Oh. Well... 99 00:04:05,678 --> 00:04:07,380 being home alone for the weekend 100 00:04:07,380 --> 00:04:09,382 might be just the thing for someone in my state of mind. 101 00:04:09,382 --> 00:04:10,383 Me... 102 00:04:10,383 --> 00:04:13,653 and my shadow of a life. 103 00:04:13,653 --> 00:04:15,421 Hey, hey, hey! 104 00:04:15,421 --> 00:04:17,724 We're not leaving you at home. You're coming with us. 105 00:04:17,724 --> 00:04:19,316 Wouldn't be any fun without you. 106 00:04:19,425 --> 00:04:20,983 Oh, really, Dad? 107 00:04:21,294 --> 00:04:23,830 I was so hoping that you would say that. 108 00:04:23,830 --> 00:04:24,897 The last thing I wanted to do 109 00:04:24,897 --> 00:04:26,899 was spend the weekend here wallowing in self-pity. 110 00:04:26,899 --> 00:04:28,890 Leave it to you to see right through me 111 00:04:29,402 --> 00:04:31,632 and toss me a lifeline. 112 00:04:31,938 --> 00:04:33,496 Oh, uh, now, are you sure, Fras? 113 00:04:33,973 --> 00:04:35,475 'Cause, you know, uh, come to think of it, 114 00:04:35,475 --> 00:04:37,410 there are lots of squirrels up there. 115 00:04:37,410 --> 00:04:38,778 (doorbell rings) 116 00:04:38,778 --> 00:04:41,269 Well, I don't mind them in their own milieu. 117 00:04:41,781 --> 00:04:43,783 Oh, guys, I'm so looking forward 118 00:04:43,783 --> 00:04:45,285 to taking in some mountain air with the two of you. 119 00:04:45,285 --> 00:04:47,287 And isn't this fortuitous? 120 00:04:47,287 --> 00:04:49,983 I've just had my Tyrolean hat refeathered! 121 00:04:50,456 --> 00:04:52,287 Can I talk to you? 122 00:04:52,358 --> 00:04:53,950 (door opens) FRASIER: Niles. 123 00:04:54,427 --> 00:04:56,918 Oh, Frasier, I have had... 124 00:04:57,430 --> 00:04:58,931 the worst day imaginable. 125 00:04:58,931 --> 00:05:00,433 I need a sherry. 126 00:05:00,433 --> 00:05:01,661 Brace yourself. 127 00:05:05,505 --> 00:05:07,496 You always think it's going to happen to someone else. 128 00:05:11,511 --> 00:05:13,513 I've opened some wine, Niles . Help yourself. 129 00:05:13,513 --> 00:05:15,003 Oh, thanks. 130 00:05:15,448 --> 00:05:17,483 Two of my patients canceled, 131 00:05:17,483 --> 00:05:19,986 and Daphne and I spent the afternoon arguing 132 00:05:19,986 --> 00:05:21,977 over which diaper pail we would buy for the nursery. 133 00:05:22,488 --> 00:05:23,750 Then, driving home, 134 00:05:23,990 --> 00:05:26,025 I successfully avoided hitting a squirrel, 135 00:05:26,025 --> 00:05:29,517 only to be nearly run off the road by some horn-happy maniac. 136 00:05:33,933 --> 00:05:35,924 That was me, you simp. You nearly killed me. 137 00:05:38,504 --> 00:05:40,039 You nearly killed me! 138 00:05:40,039 --> 00:05:42,507 And what was that crude multipart gesture 139 00:05:42,975 --> 00:05:44,465 you unleashed on me? 140 00:05:44,977 --> 00:05:47,468 I had hot coffee all over my hand! 141 00:05:50,550 --> 00:05:52,618 You know what? I do not wish to delve into it. 142 00:05:52,618 --> 00:05:56,122 I am trying to put my own miserable day behind me. 143 00:05:56,122 --> 00:05:58,613 To that end, Ronee and Dad 144 00:05:59,125 --> 00:06:00,615 are going to the mountains for the weekend 145 00:06:01,127 --> 00:06:02,116 and I've decided to tag along. 146 00:06:02,395 --> 00:06:04,497 Ah. 147 00:06:04,497 --> 00:06:06,999 So it'll be just two wheels and you. 148 00:06:06,999 --> 00:06:09,035 What are you saying? 149 00:06:09,035 --> 00:06:11,936 Well, just that if Ronee and Dad are going away for the weekend, 150 00:06:12,405 --> 00:06:14,407 it might've been more considerate not to horn in. 151 00:06:14,407 --> 00:06:16,409 I'm not horning in, they invited me. 152 00:06:16,409 --> 00:06:18,511 Ah, well, I would never dream of accepting 153 00:06:18,511 --> 00:06:19,808 such an obvious pity invite. 154 00:06:22,448 --> 00:06:24,575 . You don't have to dream, because they didn't invite you 155 00:06:28,888 --> 00:06:30,923 It happened so fast, then he got all excited 156 00:06:30,923 --> 00:06:32,425 and I didn't know what to say. 157 00:06:32,425 --> 00:06:35,428 How about, "I was talking to the dog"? 158 00:06:35,428 --> 00:06:37,919 You know, the poor guy's going through a bad patch right now. 159 00:06:38,431 --> 00:06:39,420 He could use a little company. 160 00:06:39,932 --> 00:06:42,799 We don't have to spend any time with him. 161 00:06:43,069 --> 00:06:44,161 Marty, you know I love Frasier, 162 00:06:44,604 --> 00:06:46,094 but this was supposed to be our weekend. 163 00:06:46,606 --> 00:06:47,095 You and me, alone. 164 00:06:47,607 --> 00:06:48,972 I know. 165 00:06:49,242 --> 00:06:50,834 But, hey, why stop at Frasier? 166 00:06:51,477 --> 00:06:53,780 Why not invite Niles and Daphne and make it a party? 167 00:06:53,780 --> 00:06:55,771 We'd love to! 168 00:06:57,483 --> 00:07:00,486 Thank you, Ronee! Thanks, Dad! 169 00:07:00,486 --> 00:07:01,783 (taunting tone): Frasier... 170 00:07:08,895 --> 00:07:09,862 MARTIN: Morning! 171 00:07:10,196 --> 00:07:11,631 You're finally up. How'd you sleep? 172 00:07:11,631 --> 00:07:12,632 Perfectly. 173 00:07:12,632 --> 00:07:15,134 I was borne off to dreamland 174 00:07:15,134 --> 00:07:17,136 by the cooing of a mourning dove. 175 00:07:17,136 --> 00:07:18,638 Oh, I heard that, too. 176 00:07:18,638 --> 00:07:20,128 I think the weasel s are in heat. 177 00:07:20,640 --> 00:07:21,629 MARTIN: Ronee and I are taking 178 00:07:22,108 --> 00:07:23,643 a walk down to the lake. 179 00:07:23,643 --> 00:07:24,644 Anybody interested? 180 00:07:24,644 --> 00:07:25,633 Oh, no, thanks, Pa. 181 00:07:25,945 --> 00:07:28,778 I'm fixin' to have me some vittles. 182 00:07:29,148 --> 00:07:31,684 Is he going to talk hillbilly all weekend? 183 00:07:31,684 --> 00:07:33,686 You should've heard him the weekend of the Renaissance Faire. 184 00:07:33,686 --> 00:07:35,688 FRASIER: See you guys later! 185 00:07:35,688 --> 00:07:36,677 Okay, bye. All right. 186 00:07:37,089 --> 00:07:40,126 Aw, Daph... 187 00:07:40,126 --> 00:07:42,617 you know who would've really enjoyed this trip? 188 00:07:43,129 --> 00:07:44,530 Niles. 189 00:07:44,530 --> 00:07:45,519 You're right. 190 00:07:46,032 --> 00:07:47,033 But let's not dwell on that. 191 00:07:47,033 --> 00:07:48,534 . We'll make our own fun 192 00:07:48,534 --> 00:07:50,036 Right. 193 00:07:50,036 --> 00:07:52,038 Something smells good. Whatcha cookin'? 194 00:07:52,038 --> 00:07:53,039 Sausage patties. 195 00:07:53,039 --> 00:07:55,041 Oh! I hope they're hot and spicy. 196 00:07:55,041 --> 00:07:56,542 That's the way I like it. 197 00:07:56,542 --> 00:07:57,543 I know you do. 198 00:07:57,543 --> 00:07:59,045 (both laughing) 199 00:07:59,045 --> 00:08:00,535 You're so different from your brother. 200 00:08:01,047 --> 00:08:01,911 Really? How so? 201 00:08:02,281 --> 00:08:04,517 Well, for one thing, you're alive. 202 00:08:04,517 --> 00:08:09,522 (both laughing) 203 00:08:09,522 --> 00:08:11,824 You know, I can't believe there are still people 204 00:08:11,824 --> 00:08:13,826 who blame me for Niles's death. 205 00:08:13,826 --> 00:08:15,828 Oh, people will talk about anything. 206 00:08:15,828 --> 00:08:18,531 So you sliced him to ribbons with your wheat thresher. 207 00:08:18,531 --> 00:08:20,556 It was your first time farming, for God sakes. 208 00:08:22,568 --> 00:08:24,570 What did I do with the salt? 209 00:08:24,570 --> 00:08:25,559 Hmm... 210 00:08:26,873 --> 00:08:28,140 Huh... 211 00:08:28,140 --> 00:08:30,734 Maybe I left it in the dining room. 212 00:08:34,981 --> 00:08:36,716 Oh, I forgot to mention... 213 00:08:36,716 --> 00:08:37,705 What's that, dear? 214 00:08:39,018 --> 00:08:40,713 I just had your baby. 215 00:08:43,990 --> 00:08:47,892 I have never seen anything more beautifuI in my entire life. 216 00:08:56,569 --> 00:08:57,797 (gasps) 217 00:09:05,845 --> 00:09:08,347 Frasier? I thought you went to bed. 218 00:09:08,347 --> 00:09:11,817 I had a rather bizarre dream. 219 00:09:11,817 --> 00:09:13,686 Really? What about? 220 00:09:13,686 --> 00:09:14,584 Uh... 221 00:09:17,023 --> 00:09:18,718 Well, I'm not sure you really want to hear 222 00:09:19,025 --> 00:09:20,026 about this one, Niles. 223 00:09:20,026 --> 00:09:22,028 Well, clearly it troubled you. 224 00:09:22,028 --> 00:09:24,030 It might help you to discuss it. 225 00:09:24,030 --> 00:09:26,566 You know how I enjoy interpreting dreams. 226 00:09:26,566 --> 00:09:30,670 Well, all right, uh... 227 00:09:30,670 --> 00:09:33,833 (clears throat) 228 00:09:34,340 --> 00:09:35,841 It took place in this very kitchen, 229 00:09:35,841 --> 00:09:38,844 and, uh... 230 00:09:38,844 --> 00:09:40,346 I was married to Daphne 231 00:09:40,346 --> 00:09:42,337 and we were expecting a baby and, uh... 232 00:09:45,351 --> 00:09:47,342 ...you were dead and I killed you. 233 00:09:52,858 --> 00:09:55,261 Well, I can see how that might disturb you. 234 00:09:55,261 --> 00:09:57,730 Indeed. 235 00:09:57,730 --> 00:10:00,096 A man of your intellect having such an obvious dream. 236 00:10:00,600 --> 00:10:02,335 I beg your pardon. 237 00:10:02,335 --> 00:10:04,270 Oh, come on. 238 00:10:04,270 --> 00:10:06,272 You're lonely, and you envy what I have. 239 00:10:06,272 --> 00:10:08,774 I was just hoping for something more complex. 240 00:10:08,774 --> 00:10:10,776 You know, a staircase leading nowhere 241 00:10:10,776 --> 00:10:12,744 or Mom giving you a physical. 242 00:10:16,015 --> 00:10:18,718 Well, there were many other perplexing details 243 00:10:18,718 --> 00:10:20,379 that I left out. 244 00:10:20,886 --> 00:10:21,887 For instance, 245 00:10:21,887 --> 00:10:25,224 uh, well, there was, uh... 246 00:10:25,224 --> 00:10:27,026 a wheat thresher, 247 00:10:27,026 --> 00:10:29,762 and some 248 00:10:29,762 --> 00:10:30,751 sausage patties. 249 00:10:34,000 --> 00:10:35,735 And Eddie was dead, too. 250 00:10:35,735 --> 00:10:37,965 Ah, well, there's a real head-scratcher. 251 00:10:41,641 --> 00:10:44,644 Well, thank you for your exhaustive analysis, Dr. Crane. 252 00:10:44,644 --> 00:10:47,647 Perhaps you should relocate your offices to a drive-thru 253 00:10:47,647 --> 00:10:49,649 so your patients could speak into a clown's nose. 254 00:10:49,649 --> 00:10:51,951 w. All right, I'm going to bed no 255 00:10:51,951 --> 00:10:53,942 I was hoping this book would make me drowsy, 256 00:10:54,654 --> 00:10:57,657 but it looks like your dream has done the trick instead. 257 00:10:57,657 --> 00:11:01,058 You died tragically, and no one missed you. 258 00:11:05,331 --> 00:11:06,832 Oh, hi, Roz. 259 00:11:06,832 --> 00:11:08,834 Well, finally. Your show's about to start. 260 00:11:08,834 --> 00:11:10,336 I'm sorry. 261 00:11:10,336 --> 00:11:12,338 We just got back from the mountains this morning. 262 00:11:12,338 --> 00:11:14,340 You're about to get all the vacation you can handle. 263 00:11:14,340 --> 00:11:16,242 kenny says if you don't get a call today, you're off the air. 264 00:11:16,242 --> 00:11:17,677 What?! We're bound to get a call. 265 00:11:17,677 --> 00:11:20,669 Why? We haven't had a call in six months. 266 00:11:21,881 --> 00:11:23,749 Oh, dear. 267 00:11:23,749 --> 00:11:25,251 (gasps) You're on! 268 00:11:25,251 --> 00:11:26,752 What? 269 00:11:26,752 --> 00:11:27,753 Hello, Seattle. 270 00:11:27,753 --> 00:11:29,778 This is Dr. Frasier Crane. 271 00:11:30,056 --> 00:11:31,757 Who's our first caller, Roz? 272 00:11:31,757 --> 00:11:33,918 We have no one from nowhere. 273 00:11:34,326 --> 00:11:35,258 Very amusing, Roz. 274 00:11:35,828 --> 00:11:37,261 (phone ringing) 275 00:11:37,763 --> 00:11:38,764 What's that sound? 276 00:11:38,764 --> 00:11:40,266 hone. It's a p 277 00:11:40,266 --> 00:11:41,267 Go get it! 278 00:11:41,267 --> 00:11:43,269 Hurry! 279 00:11:43,269 --> 00:11:44,770 Hello. 280 00:11:44,770 --> 00:11:46,260 Hello, Seattle. I'm listening. 281 00:11:46,772 --> 00:11:47,773 Not that one. The black one. 282 00:11:47,773 --> 00:11:49,275 Hello, Seattle. I'm listening. 283 00:11:49,275 --> 00:11:50,276 Right there. 284 00:11:50,276 --> 00:11:51,777 Hello, hello, Seattle... 285 00:11:51,777 --> 00:11:52,778 Hurry! They're going to hang up! 286 00:11:52,778 --> 00:11:54,113 Hello... hello... 287 00:11:54,113 --> 00:11:55,876 If you don't find that phone 288 00:11:56,115 --> 00:11:58,117 I'm driving this booth off a cliff. 289 00:11:58,117 --> 00:12:01,109 (sobbing): Oh, God, I'm trying to listen...! 290 00:12:04,056 --> 00:12:05,057 (gasps) 291 00:12:05,057 --> 00:12:07,116 Damn it. 292 00:12:13,999 --> 00:12:15,768 DAPHNE: Niles, how's the baby? 293 00:12:15,768 --> 00:12:17,429 Have you fed the baby yet? 294 00:12:19,438 --> 00:12:21,941 Make sure you warm the bottle first, 295 00:12:21,941 --> 00:12:23,375 but not too hot. 296 00:12:23,375 --> 00:12:24,307 Should I come up? 297 00:12:27,480 --> 00:12:28,481 (explosion) 298 00:12:28,481 --> 00:12:29,482 What was that? 299 00:12:29,482 --> 00:12:31,484 Is everything all right up there? 300 00:12:31,484 --> 00:12:32,985 I'm coming to check. 301 00:12:32,985 --> 00:12:34,475 Don't forget to burp him. 302 00:12:34,987 --> 00:12:36,489 If you don't burp him, he'll cry. 303 00:12:36,489 --> 00:12:38,491 I better do it myself. Here I come. 304 00:12:38,491 --> 00:12:40,392 DAPHNE: Is the baby okay? 305 00:12:40,392 --> 00:12:42,795 What's going on? I'm on my way. 306 00:12:42,795 --> 00:12:44,160 (loud buzzing) 307 00:12:49,935 --> 00:12:53,339 He's going to need a new nappy, too. 308 00:12:53,339 --> 00:12:56,934 Don't forget your other responsibilities, Niles. 309 00:12:57,176 --> 00:12:59,838 There's lots of other responsibilities. 310 00:12:59,945 --> 00:13:02,914 You have to prioritize, and the baby comes first. 311 00:13:03,249 --> 00:13:05,342 Is he all right? 312 00:13:05,951 --> 00:13:07,213 I'm coming up there. 313 00:13:09,522 --> 00:13:11,387 Make sure you support his head when you hold him. 314 00:13:11,891 --> 00:13:14,960 Are you doing it right? I'm coming to check. 315 00:13:14,960 --> 00:13:17,863 Are you ignoring me? Why don't I hear anything? 316 00:13:17,863 --> 00:13:20,161 Do I have to do everything around here? 317 00:13:27,173 --> 00:13:29,869 Do I smell something burning? 318 00:13:30,176 --> 00:13:31,040 I'm on my way. 319 00:13:31,510 --> 00:13:33,034 (electricity popping) 320 00:13:41,987 --> 00:13:43,189 What was that? 321 00:13:43,189 --> 00:13:45,191 I'd better not find a mess. 322 00:13:45,191 --> 00:13:47,326 I have enough work taking care of the baby. 323 00:13:47,326 --> 00:13:49,226 I can't clean up after you, too. 324 00:13:50,529 --> 00:13:52,121 Is everything all right in there? 325 00:13:56,569 --> 00:13:58,434 (gasping) 326 00:13:58,704 --> 00:14:00,906 I can't do it. 327 00:14:00,906 --> 00:14:03,101 It's just as well. I'm too tired, anyway. 328 00:14:08,013 --> 00:14:09,348 Oh, you couldn'? sleep either? 329 00:14:09,348 --> 00:14:12,985 Just thought I'd fix myself a little snack. 330 00:14:12,985 --> 00:14:15,954 Well, you're entitled, eating for two. 331 00:14:16,255 --> 00:14:18,883 I had the baby five months ago. 332 00:14:20,860 --> 00:14:23,996 Oh, yes, that's right. I had Roz send you some flowers. 333 00:14:23,996 --> 00:14:25,397 I just have a few extra pregnancy pounds 334 00:14:25,397 --> 00:14:26,955 I haven't been able to lose yet. 335 00:14:29,969 --> 00:14:31,334 It's really starting to show. 336 00:14:32,037 --> 00:14:33,038 Oh, yes. 337 00:14:33,038 --> 00:14:34,373 Well done. 338 00:14:34,373 --> 00:14:37,069 I'll have Roz send you some flowers. 339 00:14:38,043 --> 00:14:39,340 Excuse us. 340 00:14:41,046 --> 00:14:45,244 The plumber has to fix the leaky faucet in our bedroom. 341 00:14:45,618 --> 00:14:47,210 Oh, sure, go right on up. 342 00:14:52,124 --> 00:14:53,626 one, Isn't he a clever 343 00:14:53,626 --> 00:14:55,617 finding a plumber at this hour? 344 00:14:56,061 --> 00:14:57,050 Yes, indeed. 345 00:14:57,463 --> 00:14:59,055 How fat of you to notice. 346 00:15:01,901 --> 00:15:03,235 Hello. 347 00:15:03,235 --> 00:15:04,634 Hi. I'm here about the cable problem. 348 00:15:05,004 --> 00:15:06,405 Oh, I don't know anything about that. 349 00:15:06,405 --> 00:15:08,396 I'll handle this, darling. 350 00:15:09,074 --> 00:15:11,076 Cable's out in the bedroom. 351 00:15:11,076 --> 00:15:13,374 Well, let's see what you've going on in there. 352 00:15:19,084 --> 00:15:22,247 Bless him. He's on top of everything around here. 353 00:15:22,655 --> 00:15:26,558 You know, I really miss playing with Niles. 354 00:15:26,558 --> 00:15:29,083 But he's so busy sleeping with other women. 355 00:15:29,261 --> 00:15:31,320 What did you say? 356 00:15:32,231 --> 00:15:33,095 Have you seen Dad? 357 00:15:33,365 --> 00:15:35,424 Do you still think I'm beautiful? 358 00:15:37,469 --> 00:15:38,470 Dad, there you are. 359 00:15:38,470 --> 00:15:40,461 I need to show you something in the bedroom. 360 00:15:40,973 --> 00:15:43,475 Niles, wait! 361 00:15:43,475 --> 00:15:47,479 Please tell me you think I'm beautiful! 362 00:15:47,479 --> 00:15:49,970 Niles, answer me! 363 00:15:52,451 --> 00:15:54,119 Niles! 364 00:15:54,119 --> 00:15:55,087 Are you all right? 365 00:15:55,087 --> 00:15:57,790 How could you?! 366 00:15:57,790 --> 00:15:59,124 I'm sorry? 367 00:15:59,124 --> 00:16:00,614 You better be! 368 00:16:11,437 --> 00:16:13,105 Hello. 369 00:16:13,105 --> 00:16:14,106 Oh, hi, Daph. 370 00:16:14,106 --> 00:16:16,404 What are you doing here? 371 00:16:17,109 --> 00:16:19,100 I had a nightmare. Couldn't get back to sleep. 372 00:16:19,445 --> 00:16:20,446 . That's strange 373 00:16:20,446 --> 00:16:22,114 Niles had a nightmare, too, 374 00:16:22,114 --> 00:16:23,449 and I just dreamt... 375 00:16:23,449 --> 00:16:25,451 Niles had a nightmare? 376 00:16:25,451 --> 00:16:27,119 Mm-hmm. What about? 377 00:16:27,119 --> 00:16:29,110 He dropped the baby, and it shattered. 378 00:16:29,455 --> 00:16:30,456 (chuckles) 379 00:16:30,456 --> 00:16:31,445 That's perfect. 380 00:16:32,992 --> 00:16:34,326 Wait a minute. 381 00:16:34,326 --> 00:16:35,995 How did he drop it? 382 00:16:35,995 --> 00:16:37,292 Was it from a height? In a crowd? 383 00:16:37,997 --> 00:16:38,986 Was there water involved? 384 00:16:39,164 --> 00:16:40,799 No, he was in the nursery. 385 00:16:40,799 --> 00:16:42,801 Yes! 386 00:16:42,801 --> 00:16:45,304 Oh, hi, Niles. 387 00:16:45,304 --> 00:16:47,169 I understand you had a bad dream. 388 00:16:47,506 --> 00:16:48,302 (chuckles) 389 00:16:48,407 --> 00:16:51,076 Yes, it was utterly inscrutable. 390 00:16:51,076 --> 00:16:54,079 There was a table saw and an apple pie... 391 00:16:54,079 --> 00:16:57,016 Spare me, Niles. You broke the baby. 392 00:16:57,016 --> 00:16:59,184 Now who has the obvious dreams? 393 00:16:59,184 --> 00:17:01,186 It was still more interesting than yours. 394 00:17:01,186 --> 00:17:03,051 Frasier dreamed he killed me and married you. 395 00:17:03,188 --> 00:17:05,824 At least he wasn't cheating on me with the service people 396 00:17:05,824 --> 00:17:06,813 because I was fat! 397 00:17:09,094 --> 00:17:11,030 Will you please stop blaming me 398 00:17:11,030 --> 00:17:12,327 for something I did in your dreams. 399 00:17:12,731 --> 00:17:14,323 So you admit it. 400 00:17:16,769 --> 00:17:20,227 Daphne, Daphne, I will always find you attractive. 401 00:17:20,406 --> 00:17:22,207 Your dreams shouldn't worry you at all. 402 00:17:22,207 --> 00:17:24,543 Unlike mine. I could very well turn out to be a bad father. 403 00:17:24,543 --> 00:17:27,179 At least you two can face your fears together. 404 00:17:27,179 --> 00:17:31,377 Whom do I have to hug away my night terrors, hmm? 405 00:17:31,583 --> 00:17:34,219 Oh, boo-hoo. Send yourself some flowers. 406 00:17:34,219 --> 00:17:35,721 I beg your pardon. 407 00:17:35,721 --> 00:17:37,556 That's a rather flippant comeback 408 00:17:37,556 --> 00:17:39,158 when I express myself... 409 00:17:39,158 --> 00:17:41,126 Don't you take that tone with my wife. 410 00:17:41,126 --> 00:17:42,594 He finally notices I'm in the room. 411 00:17:42,594 --> 00:17:45,264 (all arguing) 412 00:17:45,264 --> 00:17:48,600 MARTIN: What the hell is going on here? 413 00:17:48,600 --> 00:17:51,136 Well, Dad, it's this infernal mountain air. 414 00:17:51,136 --> 00:17:52,404 It's giving us all nightmares. 415 00:17:52,404 --> 00:17:53,439 All of you? 416 00:17:53,439 --> 00:17:54,873 Well... 417 00:17:54,873 --> 00:17:56,773 Daphne dreamed that she was terminally fat, 418 00:17:57,109 --> 00:18:00,245 Niles that he was going to be a bad parent... 419 00:18:00,245 --> 00:18:02,748 At least mine arose from a real problem: 420 00:18:02,748 --> 00:18:04,739 the fact that I'm alone and I will always be alone. 421 00:18:05,250 --> 00:18:06,251 Geez, we come up here to relax, 422 00:18:06,251 --> 00:18:08,220 and you're arguing about your dreams? 423 00:18:08,220 --> 00:18:10,745 Dreams that reveal genuine anxieties which were... 424 00:18:11,290 --> 00:18:12,291 Blah, blah, blah. 425 00:18:12,291 --> 00:18:13,280 You're going to lose your looks? 426 00:18:13,792 --> 00:18:14,793 Happens to everyone. 427 00:18:14,793 --> 00:18:15,782 You're afraid you're going to end up alone? 428 00:18:16,295 --> 00:18:17,296 You'll still have your family. 429 00:18:17,296 --> 00:18:19,465 You're afraid you're going to be a bad father? 430 00:18:19,465 --> 00:18:21,160 Join the club. 431 00:18:21,467 --> 00:18:23,332 Now just clam up and go to bed. 432 00:18:26,672 --> 00:18:30,199 You know, I'm starting to regrinviting him up here. 433 00:18:37,649 --> 00:18:40,319 Dad, we're sorry. 434 00:18:40,319 --> 00:18:41,653 NILES: You were right. 435 00:18:41,653 --> 00:18:43,655 Maybe we let our problems get to us a bit too much. 436 00:18:43,655 --> 00:18:45,324 MARTIN: Well, hell, yes. 437 00:18:45,324 --> 00:18:47,884 . If they're the worst of your problems, you're lucky 438 00:18:48,460 --> 00:18:49,928 I got a bullet in my hip, 439 00:18:49,928 --> 00:18:51,430 a girlfriend who's too good for me 440 00:18:51,430 --> 00:18:52,831 and might realize it any day, 441 00:18:52,831 --> 00:18:55,300 a dog who's pushing 80 in human years 442 00:18:55,300 --> 00:18:56,802 and I'm not far behind him-- 443 00:18:56,802 --> 00:18:59,338 but you don't hear me making a fuss, do you? 444 00:18:59,338 --> 00:19:00,472 know why? 445 00:19:00,472 --> 00:19:03,308 'Cause I focus on what's good about my life. 446 00:19:03,308 --> 00:19:05,477 You know what you people should do? 447 00:19:05,477 --> 00:19:07,172 Let's tell them, Ronee. 448 00:19:08,947 --> 00:19:11,383 (playing lively piano intro) 449 00:19:11,383 --> 00:19:15,454 Grab your coat and get your hat?? 450 00:19:15,454 --> 00:19:18,446 Leave your worries on the doorstep?? 451 00:19:18,957 --> 00:19:21,949 Life can be so sweet?? 452 00:19:22,461 --> 00:19:25,464 On the sunny side of the street...?? 453 00:19:25,464 --> 00:19:29,958 (lush orchestration begins) 454 00:19:44,316 --> 00:19:48,754 Can't you hear the pitter-pat?? 455 00:19:48,754 --> 00:19:52,424 And that happy tune is your step?? 456 00:19:52,424 --> 00:19:55,928 Life can be complete?? 457 00:19:55,928 --> 00:19:58,920 On the sunny side of the street?? 458 00:19:59,431 --> 00:20:02,400 MARTIN AND RONEE: I used to walk in the shade? 459 00:20:02,467 --> 00:20:06,301 With my blues on parade? 460 00:20:06,538 --> 00:20:10,201 But I'm not afraid?? 461 00:20:10,442 --> 00:20:14,674 This rover crossed over? 462 00:20:14,880 --> 00:20:18,050 If I never have a cent 463 00:20:18,050 --> 00:20:21,918 I'll be rich as Rockefeller 464 00:20:22,221 --> 00:20:25,524 Gold dust at my feet??