1 00:00:08,508 --> 00:00:10,076 Here we are. 2 00:00:10,076 --> 00:00:13,079 File A, slide sheet one, image one 3 00:00:13,079 --> 00:00:15,081 of subject Frederick G. Crane. 4 00:00:15,081 --> 00:00:16,082 Mom... 5 00:00:16,583 --> 00:00:18,918 Here you are just an hour after being 6 00:00:19,219 --> 00:00:21,788 wrestled from my grudging womb. 7 00:00:21,788 --> 00:00:22,789 Gross. 8 00:00:22,789 --> 00:00:24,791 You know, if you like 9 00:00:24,791 --> 00:00:26,793 there's still time to include this 10 00:00:27,293 --> 00:00:29,062 in your Bar Mitzvah video. Thanks. 11 00:00:29,262 --> 00:00:31,331 But I just want to get through this thing 12 00:00:31,331 --> 00:00:32,632 with as little humiliation as possible. 13 00:00:32,932 --> 00:00:34,000 Oh, look at this. 14 00:00:34,000 --> 00:00:35,502 Your hospital cap. 15 00:00:35,502 --> 00:00:39,506 The very combed cotton that swaddled your little... 16 00:00:39,506 --> 00:00:42,442 (voice breaking): ...head. 17 00:00:42,809 --> 00:00:44,244 Are you okay? 18 00:00:44,544 --> 00:00:46,112 Of course I am. 19 00:00:46,613 --> 00:00:48,114 It's only natural that there should be 20 00:00:48,548 --> 00:00:51,117 some emotional upheaval caused by the impending shift 21 00:00:51,618 --> 00:00:52,619 in our relationship. 22 00:00:52,619 --> 00:00:53,620 I knew it would come-- 23 00:00:53,620 --> 00:00:57,123 I just wasn't expecting such a roller coaster. 24 00:00:57,123 --> 00:00:58,324 All done. 25 00:01:00,160 --> 00:01:01,661 Is this your guest list? 26 00:01:01,661 --> 00:01:03,163 Oh, I didn't realize 27 00:01:03,163 --> 00:01:05,165 you wanted to invite so many friends. 28 00:01:05,165 --> 00:01:08,968 I don't even know some of these people. 29 00:01:08,968 --> 00:01:10,837 And why are you inviting Jeremy Berman? 30 00:01:10,837 --> 00:01:13,640 I thought you told me he's the biggest nerd in your class. 31 00:01:13,640 --> 00:01:15,475 He's not so bad. 32 00:01:15,475 --> 00:01:17,477 Besides, the more people you invite 33 00:01:17,477 --> 00:01:19,479 the more presents you get. 34 00:01:19,479 --> 00:01:20,413 Frederick... 35 00:01:20,413 --> 00:01:22,348 A Bar Mitzvah is a rite of passage, 36 00:01:22,348 --> 00:01:25,251 not an opportunity for you to collect presents. 37 00:01:25,251 --> 00:01:27,687 I'm sorry. You're right. 38 00:01:28,188 --> 00:01:30,557 I'll try to trim it down. 39 00:01:30,824 --> 00:01:31,858 KENNY: Hey, Doc. 40 00:01:31,858 --> 00:01:32,692 Kenny. 41 00:01:32,959 --> 00:01:34,527 I can't tell you how touched I am 42 00:01:34,527 --> 00:01:36,463 that Freddie invited me to his Bar Mitzvah. 43 00:01:36,863 --> 00:01:37,897 He did? Yeah. 44 00:01:38,298 --> 00:01:39,365 What a great kid. 45 00:01:39,866 --> 00:01:41,367 That's your son, right? 46 00:01:41,367 --> 00:01:42,268 Yes. 47 00:01:42,635 --> 00:01:44,070 I wasn't aware that you two had met. 48 00:01:44,337 --> 00:01:45,405 We haven't. 49 00:01:45,405 --> 00:01:47,907 I guess he's probably heard his share of Kenny stories. 50 00:01:47,907 --> 00:01:49,242 (chuckling) 51 00:01:49,509 --> 00:01:51,544 From whom? 52 00:01:51,978 --> 00:01:53,546 You sly kidder. 53 00:01:54,047 --> 00:01:56,549 It sounds like a hoot, but if I don't find someone 54 00:01:56,549 --> 00:01:59,052 to drive with me to Boston and share a tent on the way 55 00:01:59,052 --> 00:02:00,553 I probably won't be able to afford to go. 56 00:02:00,987 --> 00:02:02,422 Hmm. 57 00:02:02,689 --> 00:02:04,157 Fun drive, I bet. 58 00:02:04,491 --> 00:02:05,492 Hmm. 59 00:02:05,859 --> 00:02:07,227 I guess I can just send him something. 60 00:02:07,494 --> 00:02:10,063 I think he'd like that. Thanks, Kenny. 61 00:02:10,063 --> 00:02:13,066 Hey, Dr. Crane, Mazel Tov. 62 00:02:19,706 --> 00:02:20,707 Hey, Frasier. Hi, Roz. 63 00:02:20,707 --> 00:02:21,708 Freddie's so sweet. 64 00:02:21,708 --> 00:02:24,577 He sent me an invitation to his Bar Mitzvah. 65 00:02:24,878 --> 00:02:26,312 Yes. 66 00:02:26,679 --> 00:02:28,248 apparently the people of Washington State 67 00:02:28,248 --> 00:02:31,084 have made quite an impression on him. 68 00:02:31,351 --> 00:02:34,888 Can you believe Freddie is 13 years old already? 69 00:02:35,255 --> 00:02:38,825 I can hardly think about it without choking up. 70 00:02:39,325 --> 00:02:41,227 This is my son, Roz. 71 00:02:41,594 --> 00:02:45,131 The little bald candy man that used to fit right here 72 00:02:45,131 --> 00:02:46,636 in the crook of my arm 73 00:02:47,367 --> 00:02:50,436 Little bald candy man. 74 00:02:50,436 --> 00:02:52,438 That's adorable. 75 00:02:52,438 --> 00:02:54,941 I had a boyfriend who called hi... 76 00:03:02,949 --> 00:03:04,450 Is it weird to have a son 77 00:03:04,450 --> 00:03:07,754 brought up in a different religion from yours? 78 00:03:07,954 --> 00:03:10,523 Not at all, Roz. It's a faith that espouses 79 00:03:10,523 --> 00:03:13,526 love, compassion, duty, education and art. 80 00:03:13,526 --> 00:03:14,894 All values which I cherish. 81 00:03:15,228 --> 00:03:17,797 And though I have played a relatively small role 82 00:03:17,797 --> 00:03:20,266 in his spiritual developme nt, he has honored me 83 00:03:20,700 --> 00:03:22,602 by asking that I say a few words. 84 00:03:22,869 --> 00:03:23,937 And in the spirit of the occasion 85 00:03:23,937 --> 00:03:25,371 I'm going to try to learn it in Hebrew. 86 00:03:25,738 --> 00:03:26,806 Oh... Hi, Dr. Crane. 87 00:03:27,307 --> 00:03:28,808 Hi, No Hi, Roz. 88 00:03:29,242 --> 00:03:32,645 You've never worn that sweater on a Tuesday before. 89 00:03:32,946 --> 00:03:36,015 I've asked you to take your hands out of your pockets 90 00:03:36,516 --> 00:03:37,450 when you talk to me. 91 00:03:42,989 --> 00:03:45,325 So, I don't think I can make the Bar Mitzvah. 92 00:03:45,558 --> 00:03:46,626 Great. 93 00:03:46,626 --> 00:03:49,562 I mean that sarcastically, of course, Noel. 94 00:03:49,929 --> 00:03:52,498 Great! You're not coming! Terrific! 95 00:03:52,932 --> 00:03:55,501 Yeah, sorry. Did I overhear you say you want to learn Hebrew? 96 00:03:55,501 --> 00:03:56,436 ... Uh 97 00:03:56,803 --> 00:03:57,870 Not learn it. 98 00:03:57,870 --> 00:04:00,373 I'm saving that pleasure for retirement. 99 00:04:00,873 --> 00:04:02,342 But I have composed a speech 100 00:04:02,342 --> 00:04:04,310 and I'd like to say it in Hebrew. 101 00:04:04,677 --> 00:04:07,146 Well, I can translate and teach you how to say it if you want. 102 00:04:07,513 --> 00:04:08,581 You can? Really? 103 00:04:08,581 --> 00:04:10,049 Oh, Noel, thank you. 104 00:04:10,416 --> 00:04:14,254 Of course, I'll expect a little something quid pro quo. 105 00:04:14,487 --> 00:04:16,055 Certainly. Whatever you'd like. Great. 106 00:04:16,489 --> 00:04:19,058 The Seattle Star Trek convention is this weekend 107 00:04:19,058 --> 00:04:22,061 and all the Enterprise captains are making an appearance. 108 00:04:22,061 --> 00:04:24,964 I need Scott Bakula's autograph to make my collection complete. 109 00:04:25,298 --> 00:04:27,200 Noel, isn'’t this something you could do yourself? 110 00:04:27,467 --> 00:04:29,535 Oh, I would, but William Shatner's 111 00:04:29,535 --> 00:04:32,839 restraining order against me is still in effect. 112 00:04:33,106 --> 00:04:35,041 It's so stupid. 113 00:04:35,375 --> 00:04:38,911 It wasn't even a real phaser 114 00:04:39,312 --> 00:04:40,880 Noel, don't you have any friends 115 00:04:40,880 --> 00:04:42,382 that could do this for you? 116 00:04:42,782 --> 00:04:44,350 Trust me, there are no friends 117 00:04:44,851 --> 00:04:47,120 in the world of Star Trek autography. 118 00:04:47,320 --> 00:04:48,888 I see. 119 00:04:48,888 --> 00:04:50,890 Well then, consider it done. 120 00:04:50,890 --> 00:04:51,724 Oh! 121 00:04:51,958 --> 00:04:54,427 Thank you so much. Now... 122 00:04:54,727 --> 00:04:57,764 be sure to keep it in this acid-free covering 123 00:04:57,764 --> 00:04:59,232 until the actual signing. 124 00:04:59,632 --> 00:05:01,467 And if you must handle it, 125 00:05:01,701 --> 00:05:04,237 use these cotton gloves. 126 00:05:05,738 --> 00:05:06,739 Okay. 127 00:05:06,739 --> 00:05:08,641 You'll be the hit of the Bar Mitzvah, 128 00:05:09,008 --> 00:05:10,076 I promise. 129 00:05:10,076 --> 00:05:12,078 And don't be surprised if you get caught up 130 00:05:12,078 --> 00:05:13,913 in all the fun of the convention, too. 131 00:05:14,213 --> 00:05:16,282 I'll try to pace myself. 132 00:05:16,282 --> 00:05:18,751 Thanks again, Dr. Crane. 133 00:05:18,751 --> 00:05:19,652 Noel.. 134 00:05:19,986 --> 00:05:21,387 how did you know I would do it? 135 00:05:21,688 --> 00:05:22,588 What do you mean? 136 00:05:22,855 --> 00:05:24,924 Well, you must have known I would do this for you, 137 00:05:24,924 --> 00:05:26,426 or you wouldn't be carrying around 138 00:05:26,426 --> 00:05:27,760 a picture of Scott Bakula, right? 139 00:05:28,027 --> 00:05:29,595 Right. 140 00:05:36,235 --> 00:05:37,737 Hey, Niles, think fast 141 00:05:38,237 --> 00:05:38,971 (flashbulb pops) 142 00:05:38,971 --> 00:05:40,773 Oh! 143 00:05:40,773 --> 00:05:42,709 Dad! 144 00:05:43,042 --> 00:05:44,110 What is that? 145 00:05:44,544 --> 00:05:47,914 My good old Scheerblad-7XK. 146 00:05:48,181 --> 00:05:50,249 The blindingest, noisiest, 15-pound camera 147 00:05:50,249 --> 00:05:52,719 every produced in the former Soviet Union. 148 00:05:53,086 --> 00:05:54,454 MARTIN: Can you believe it?! 149 00:05:54,687 --> 00:05:56,622 Somehow it got buried deep down in storage. 150 00:05:56,923 --> 00:05:58,257 But Eddie and I found it 151 00:05:58,458 --> 00:06:00,526 just in time for the Bar Mitzvah. 152 00:06:00,526 --> 00:06:02,528 What smells like burning plastic? 153 00:06:02,528 --> 00:06:04,931 Oh, that means the flash unit's working 154 00:06:05,264 --> 00:06:06,833 I thought the retinue-scorching flash 155 00:06:07,333 --> 00:06:08,801 meant that the flash unit was working. 156 00:06:09,202 --> 00:06:10,536 Not always. 157 00:06:10,737 --> 00:06:13,573 I still remember the night of my junior prom. 158 00:06:13,773 --> 00:06:15,842 Ooh... Dad wanted to get a nice close-up 159 00:06:15,842 --> 00:06:17,810 of me and Margaret Coover. 160 00:06:17,810 --> 00:06:20,246 Unfortunately, he got a little too close and the 161 00:06:20,580 --> 00:06:22,148 heat from the flash seared the gold plating 162 00:06:22,648 --> 00:06:25,485 off Margaret's necklace onto her skin. 163 00:06:25,752 --> 00:06:27,820 You never mentioned Margaret Coover before. 164 00:06:27,820 --> 00:06:28,654 I didn't? 165 00:06:28,654 --> 00:06:29,989 Margaret Coover. 166 00:06:29,989 --> 00:06:32,959 Petite, brunette... gilded. 167 00:06:36,095 --> 00:06:37,330 (flashbulb pops) 168 00:06:42,835 --> 00:06:45,405 Dear God, the old flash-and-wind. 169 00:06:45,405 --> 00:06:46,339 NILES: Yes. 170 00:06:46,739 --> 00:06:47,807 Dad found it. 171 00:06:47,807 --> 00:06:49,308 Yeah, good thing, too. 172 00:06:49,308 --> 00:06:51,043 Hasn't failed me yet. 173 00:06:51,277 --> 00:06:52,845 Oh, well, except for that one Thanksgiving 174 00:06:53,346 --> 00:06:55,348 when the flash washed Lilith out so bad 175 00:06:55,348 --> 00:06:57,683 all you could see were her hair and eyes. 176 00:06:57,917 --> 00:06:59,952 That wasn't the camera's fault, Dad. 177 00:07:00,319 --> 00:07:04,290 That bloodless skin has confounded even the most experienced photographer. 178 00:07:04,624 --> 00:07:06,192 Hey, Daph, do you know where the tripod is? 179 00:07:06,192 --> 00:07:07,527 I might need it for group shots. 180 00:07:07,827 --> 00:07:09,395 Yeah, I think it's in the back of your closet. 181 00:07:09,395 --> 00:07:11,364 Come on, I'll help you look for it. 182 00:07:17,703 --> 00:07:19,272 Sherry, Frasier? Please, Niles. 183 00:07:19,272 --> 00:07:20,139 I have good news. 184 00:07:20,473 --> 00:07:21,541 Hmm? I have two tickets 185 00:07:21,974 --> 00:07:24,043 to the Udo Fritzenheim show at the museum tomorrow. 186 00:07:24,477 --> 00:07:25,478 (gasps) Not to mention 187 00:07:25,812 --> 00:07:28,381 an invitation for lunch with the artist afterwards. 188 00:07:28,381 --> 00:07:29,315 Oh! 189 00:07:29,649 --> 00:07:31,217 Are you serious?! 190 00:07:31,217 --> 00:07:33,719 Niles, lunch with a Dada master. 191 00:07:33,719 --> 00:07:35,721 Oh, I'd love to come... 192 00:07:35,721 --> 00:07:36,556 but I can't. 193 00:07:36,789 --> 00:07:38,191 I have other plans. 194 00:07:38,491 --> 00:07:41,561 m, I promised Noel Shempsky that I'd do a favor for him 195 00:07:41,561 --> 00:07:43,563 and I've got to remain true to my word. 196 00:07:43,563 --> 00:07:46,065 Although, perhaps, I could go to the show 197 00:07:46,065 --> 00:07:49,435 leave the luncheon early and... and still fulfill my commitment. 198 00:07:49,735 --> 00:07:50,736 Oh, yes, of course you could. 199 00:07:50,736 --> 00:07:51,737 Yeah, you're right, Niles. 200 00:07:52,305 --> 00:07:53,239 There... 201 00:07:54,774 --> 00:07:56,709 You know... 202 00:07:57,009 --> 00:07:59,579 it was at a Fritzenheim show in Boston 203 00:08:00,079 --> 00:08:03,082 where Freddie first said the word "Dada." 204 00:08:03,516 --> 00:08:05,585 I remember swelling with pride 205 00:08:05,585 --> 00:08:08,588 thinking that perhaps he was an art history savant. 206 00:08:08,588 --> 00:08:11,557 But, of course, Lilith deflated my enthusiasm 207 00:08:11,557 --> 00:08:14,727 by pointing out that he was probably just referring to me. 208 00:08:16,229 --> 00:08:18,264 Fras, good news-- found the tripod. 209 00:08:18,698 --> 00:08:22,168 Oh. Splendid. 210 00:08:22,502 --> 00:08:24,504 It's tough to watch your kids grow up. 211 00:08:24,871 --> 00:08:27,940 Well, he's... he's still just a boy. 212 00:08:27,940 --> 00:08:28,941 He's only 13. 213 00:08:29,375 --> 00:08:31,444 It goes fast. 214 00:08:33,946 --> 00:08:34,947 How's Lilith taking it? 215 00:08:35,448 --> 00:08:36,449 Well, I 216 00:08:36,449 --> 00:08:39,519 suppose it's a bittersweet experience for her. 217 00:08:39,519 --> 00:08:41,521 I can't really say for sure, you know. 218 00:08:41,521 --> 00:08:43,523 She's always been rather guard ed with her emotions. 219 00:08:43,956 --> 00:08:45,024 Not always, Frasier. 220 00:08:45,024 --> 00:08:46,926 I've seen her get quite emotional. 221 00:08:48,794 --> 00:08:51,297 I'm sure you have, Mr. Been-There-Done-That. 222 00:08:54,500 --> 00:08:57,436 What does that mean? 223 00:08:59,872 --> 00:09:03,309 Nothing. Nothing. 224 00:09:03,609 --> 00:09:06,178 What are you hiding? 225 00:09:06,178 --> 00:09:07,680 Oh... 226 00:09:11,684 --> 00:09:14,687 Um... some years ago.. 227 00:09:17,657 --> 00:09:20,192 In a complete drunken stupor. 228 00:09:20,560 --> 00:09:21,627 Totally stinko. 229 00:09:21,627 --> 00:09:22,495 NILES: Yes. 230 00:09:22,828 --> 00:09:25,298 I had an unplanned 231 00:09:25,631 --> 00:09:30,703 and instantly regretted night ofamore... 232 00:09:33,706 --> 00:09:35,007 ...with Lilith. 233 00:09:35,274 --> 00:09:36,742 A one-nighter? 234 00:09:37,109 --> 00:09:38,578 Ofamore. 235 00:09:41,747 --> 00:09:42,315 Lilith? 236 00:09:42,815 --> 00:09:44,317 Well, it w... it was after Maris 237 00:09:44,317 --> 00:09:45,818 And it was long before you. 238 00:09:45,818 --> 00:09:47,320 In fact, it's pretty funny 239 00:09:47,320 --> 00:09:48,688 when you think about it. 240 00:09:48,955 --> 00:09:51,357 (nervous laughter) 241 00:09:51,624 --> 00:09:52,625 And remember, I was drunk. 242 00:09:53,025 --> 00:09:55,595 You'd have to be, wouldn't you? 243 00:09:55,595 --> 00:09:56,996 Sorry, Frasier. 244 00:09:57,296 --> 00:10:01,300 No, no, drinking definitely took the edge off. 245 00:10:03,803 --> 00:10:04,870 Um, when were you planning 246 00:10:05,371 --> 00:10:08,207 on sharing this interesting bit of information with me? 247 00:10:08,474 --> 00:10:09,542 Soon. 248 00:10:09,542 --> 00:10:11,043 Very soon. 249 00:10:11,043 --> 00:10:13,312 Never. 250 00:10:14,580 --> 00:10:18,084 Well, what's done is done. 251 00:10:18,084 --> 00:10:21,487 I suppose we've all had our romantic missteps. 252 00:10:21,821 --> 00:10:22,888 But just to be clear-- 253 00:10:22,888 --> 00:10:24,890 are there any more secret sweethearts 254 00:10:24,890 --> 00:10:26,726 who I see on a regular basis? 255 00:10:27,026 --> 00:10:28,594 No. Nobody. 256 00:10:28,594 --> 00:10:29,595 Nobody? 257 00:10:30,963 --> 00:10:32,999 Nobody 258 00:10:33,399 --> 00:10:34,967 I certainly wouldn't count Anamari Hanratty 259 00:10:35,468 --> 00:10:38,037 at the Natural History Museum. 260 00:10:38,537 --> 00:10:39,805 Frasier?! 261 00:10:40,039 --> 00:10:42,608 I said I wouldn't count her. 262 00:10:43,109 --> 00:10:45,578 I mean... they just made out. 263 00:10:48,881 --> 00:10:50,883 It was for charity. 264 00:10:50,883 --> 00:10:51,884 It doesn't really matter. 265 00:10:51,884 --> 00:10:54,387 I mean, the woman makes out with everyone. 266 00:10:54,387 --> 00:10:56,922 She's not really the kind of person that you'd... 267 00:10:56,922 --> 00:10:58,791 (yelling) 268 00:11:05,264 --> 00:11:05,765 Hi, Dr. Crane. 269 00:11:06,265 --> 00:11:07,266 Oh, hi, Noel. 270 00:11:07,266 --> 00:11:09,268 Ready for Yeshiva tomorrow? That means school. 271 00:11:09,268 --> 00:11:10,302 Yes, indeed I am. 272 00:11:10,302 --> 00:11:11,871 I'm looking forward to it. 273 00:11:11,871 --> 00:11:14,440 Uh, listen, Noel, I'm afraid I have some, uh.. 274 00:11:14,440 --> 00:11:17,777 very bad news about the science fiction convention. 275 00:11:18,044 --> 00:11:18,611 Uh-oh. 276 00:11:19,111 --> 00:11:19,945 Long story short, 277 00:11:20,246 --> 00:11:21,313 you see, I attended an art opening 278 00:11:21,313 --> 00:11:22,815 and a luncheon on Saturday 279 00:11:22,815 --> 00:11:24,316 and even though I left the luncheon early 280 00:11:24,316 --> 00:11:26,719 the traffic on the way to the convention was just awful 281 00:11:27,053 --> 00:11:28,120 and by the time I got there 282 00:11:28,621 --> 00:11:30,523 Mr. Bakula and all the others had gone. 283 00:11:30,856 --> 00:11:33,426 No...! 284 00:11:33,426 --> 00:11:36,929 You made a promise and you welshed on it. 285 00:11:37,430 --> 00:11:39,432 Why'd you do it, Dr. Crane? 286 00:11:39,865 --> 00:11:42,368 It's not really such a big deal, is it, Noel? 287 00:11:42,735 --> 00:11:43,803 It's a huge deal. 288 00:11:43,803 --> 00:11:46,806 Who knows when I'll get to see Scott Bakula again? 289 00:11:46,806 --> 00:11:48,774 I'll be the laughing stock of my clan. 290 00:11:49,141 --> 00:11:51,544 Noel, try to rem...clan? 291 00:11:51,777 --> 00:11:55,114 No, never mind, never mind. Noel.. 292 00:11:55,314 --> 00:11:59,685 surely you realize that Star Trek is just a TV show. 293 00:11:59,919 --> 00:12:02,488 So was Brideshead Revisited. 294 00:12:02,922 --> 00:12:05,491 You're angry. 295 00:12:05,491 --> 00:12:07,760 So I'm going to ignore that 296 00:12:07,993 --> 00:12:10,529 But with all due respect, Noel, 297 00:12:10,930 --> 00:12:14,500 perhaps weaning yourself off science fiction 298 00:12:14,500 --> 00:12:18,504 might be the first step toward achieving a genuine, 299 00:12:18,504 --> 00:12:21,373 meaningful, grown-up person's life. 300 00:12:23,142 --> 00:12:25,678 Just a friendly suggestion. 301 00:12:26,078 --> 00:12:27,646 You're right. 302 00:12:28,147 --> 00:12:30,950 You did your best and that's good enough for me. 303 00:12:31,250 --> 00:12:33,319 Thank you, Noel. 304 00:12:33,819 --> 00:12:36,322 So, you'll still be my tutor? 305 00:12:36,322 --> 00:12:37,323 Sure. 306 00:12:37,323 --> 00:12:38,824 Good man. Thanks, Noel. 307 00:12:38,824 --> 00:12:39,825 I'll see you tomorrow. 308 00:12:41,360 --> 00:12:45,931 Oh, yes, you will see me tomorrow. 309 00:12:45,931 --> 00:12:48,934 And by the rings of Septaurus Five 310 00:12:48,934 --> 00:12:51,737 you will pay, Dr. Crane. 311 00:12:51,937 --> 00:12:54,507 You-- Oh, hi, Kenny-- 312 00:12:54,507 --> 00:12:56,008 will pay. 313 00:13:00,246 --> 00:13:02,648 Okay, Eddie, hit the talk button. 314 00:13:02,948 --> 00:13:06,786 And you're listening to the Best of Crane on KACL. 315 00:13:06,786 --> 00:13:08,788 We'll be back after these messages. 316 00:13:08,788 --> 00:13:11,624 (station ID theme music plays) (door opens) 317 00:13:11,957 --> 00:13:16,028 Well, well, the fox and the hound working together. 318 00:13:16,028 --> 00:13:17,029 How ironic 319 00:13:17,530 --> 00:13:18,531 I'm just taking care of him 320 00:13:18,531 --> 00:13:20,032 until Frasier gets back from Boston. 321 00:13:20,032 --> 00:13:22,468 By the way, he left you something. 322 00:13:22,468 --> 00:13:23,536 He did? 323 00:13:23,536 --> 00:13:24,503 Yeah. 324 00:13:32,144 --> 00:13:34,446 Whoa. A wig? 325 00:13:34,713 --> 00:13:37,283 That's cruel, even for Frasier. 326 00:13:38,651 --> 00:13:41,220 Cruel? It's only the wig Joan Collins wore 327 00:13:41,720 --> 00:13:42,721 in Star Trek 28. 328 00:13:42,721 --> 00:13:45,124 "City on the Edge of Forever." 329 00:13:45,491 --> 00:13:48,561 It's probably still got her DNA in it. 330 00:13:48,961 --> 00:13:51,530 "Dear Noel, I hope this begins to repay you 331 00:13:51,530 --> 00:13:54,033 "for your great kindness to me, 332 00:13:54,033 --> 00:13:56,535 "especially in light of my negligence. 333 00:13:56,535 --> 00:13:58,304 Your friend, Frasier Crane." 334 00:13:58,504 --> 00:14:02,041 He called me "friend"? 335 00:14:02,041 --> 00:14:04,009 That's really sweet of him 336 00:14:04,009 --> 00:14:07,012 I've got to call him before he delivers his speech. 337 00:14:08,414 --> 00:14:11,350 You taught him dirty words in Hebrew, didn't you? 338 00:14:11,350 --> 00:14:12,852 Uh, not quite. 339 00:14:12,852 --> 00:14:16,188 They're the same words, but they're in Klingon. 340 00:14:16,188 --> 00:14:18,557 From Star Trek? 341 00:14:18,557 --> 00:14:20,559 That's not even real. 342 00:14:20,559 --> 00:14:23,562 It's the fastest-growi ng language on the planet. 343 00:14:23,562 --> 00:14:26,632 This is what you people don't understand. 344 00:14:26,632 --> 00:14:30,035 A man named Gene Roddenberry had a vision... 345 00:14:30,035 --> 00:14:31,537 Call him! 346 00:14:36,475 --> 00:14:39,545 FREDERICK: ♪♪Yit-ba-rach shim-cha bi'’’fi kol chai♪♪ 347 00:14:39,545 --> 00:14:42,047 ♪♪Tamid, l'’’o-lam va-ed♪♪ 348 00:14:42,047 --> 00:14:43,883 ♪♪Ba-ruch a-tah, A-do-nai♪♪ 349 00:14:43,883 --> 00:14:47,186 ♪ ♪♪M'’’ka-deish ha-Sha-bat♪ 350 00:14:47,519 --> 00:14:50,055 ♪♪Amen.♪♪ 351 00:14:50,556 --> 00:14:52,558 . Yasher Koach,Frederick 352 00:14:52,558 --> 00:14:54,560 That was a beautiful passage 353 00:14:54,560 --> 00:14:55,995 and a wonderful reading. 354 00:14:56,295 --> 00:14:58,364 You honor us all by including.. 355 00:14:58,364 --> 00:14:59,765 (cell phone rings) 356 00:15:00,132 --> 00:15:02,201 Oh. 357 00:15:07,406 --> 00:15:08,407 You honor us all 358 00:15:08,407 --> 00:15:11,410 by including us in this important occasion, 359 00:15:11,911 --> 00:15:15,381 but you have chosen to especially honor your parents 360 00:15:15,748 --> 00:15:16,815 Lilith and Frasier 361 00:15:16,815 --> 00:15:19,151 by asking them to conclude this ceremony. 362 00:15:19,418 --> 00:15:20,486 Lilith? 363 00:15:26,592 --> 00:15:28,794 Thank you. Uh... (flashbulb pops) 364 00:15:33,399 --> 00:15:35,401 Excuse me. Would the photographer 365 00:15:35,834 --> 00:15:37,903 please refrain from taking any more pictures 366 00:15:38,404 --> 00:15:40,406 until after the ceremony is over? 367 00:15:40,406 --> 00:15:42,341 MARTIN: Sorry, Rabbi. 368 00:15:42,708 --> 00:15:44,743 LILITH: Thank you. 369 00:15:45,177 --> 00:15:47,246 I am very proud to participate 370 00:15:47,246 --> 00:15:49,248 in the coming-of-age ritual 371 00:15:49,248 --> 00:15:52,251 of my son Frederic k Gaylord Crane. 372 00:15:52,751 --> 00:15:53,686 (snickering) 373 00:15:54,253 --> 00:15:55,621 Oh. 374 00:15:57,990 --> 00:16:01,493 Frederick, on this momentous occasion 375 00:16:01,493 --> 00:16:03,495 I can only look at you 376 00:16:03,495 --> 00:16:08,000 and see that innocent, chubby-legged toddler 377 00:16:08,000 --> 00:16:12,004 who once danced naked at the Boston Pops 378 00:16:12,004 --> 00:16:16,909 The little boy whose favorite meal was "buh-sghetti." 379 00:16:17,276 --> 00:16:19,311 I can't count the number of bedtimes 380 00:16:19,745 --> 00:16:24,083 we spent cuddled together reading The Cat in the Hat. 381 00:16:25,884 --> 00:16:29,888 "The sun did not shine, it was too wet to play, 382 00:16:30,222 --> 00:16:32,558 "so we sat in the house 383 00:16:32,758 --> 00:16:36,829 " on that cold, cold, wet day. 384 00:16:36,829 --> 00:16:38,831 (crying) 385 00:16:38,831 --> 00:16:40,332 Don'’’t grow up! 386 00:16:40,332 --> 00:16:41,200 Not yet! 387 00:16:41,467 --> 00:16:43,535 Nice girlfriend you've got there. 388 00:16:44,903 --> 00:16:47,339 Not yet! Not yet! 389 00:16:47,806 --> 00:16:49,875 If you're trying to embarrass me 390 00:16:49,875 --> 00:16:51,343 it's not going to work. 391 00:16:51,343 --> 00:16:53,879 (choked up): Come here, Daddy's little peanut man. 392 00:16:58,017 --> 00:16:58,917 It'll be all right. 393 00:16:59,251 --> 00:17:01,320 We will conclude with a blessing 394 00:17:01,820 --> 00:17:03,789 from Frederick's father Frasier, 395 00:17:04,189 --> 00:17:05,190 who, though not of our faith, 396 00:17:05,190 --> 00:17:07,693 has chosen to follow his son's fine example 397 00:17:07,693 --> 00:17:09,061 and deliver it in Hebrew. 398 00:17:09,294 --> 00:17:10,863 Thank you. 399 00:17:12,464 --> 00:17:14,033 I'll keep this short. 400 00:17:14,466 --> 00:17:15,367 Thanks, Dad. 401 00:17:26,345 --> 00:17:33,786 "Pookh lod wih le koo. 402 00:17:34,153 --> 00:17:40,659 "Hach jahj cho-koov-moakh 403 00:17:40,993 --> 00:17:42,961 "leng-lidge loo-Teb- 404 00:17:43,328 --> 00:17:46,665 "jahj leng widge-vahd bel rahp 405 00:17:46,865 --> 00:17:53,272 "shoave dah-nobe-poo-boagh. 406 00:17:53,272 --> 00:17:55,374 Shabbot Shalom." 407 00:17:55,374 --> 00:17:57,943 Oh, that was lovely. 408 00:17:59,244 --> 00:18:01,680 What was that gobbledy-gook? 409 00:18:02,014 --> 00:18:04,583 Well, it's-it's a blessing for my son. 410 00:18:04,583 --> 00:18:06,085 "Pookh Lod Wih Le Koo." 411 00:18:06,518 --> 00:18:08,587 That means nothing. 412 00:18:08,587 --> 00:18:10,089 It's gibberish. 413 00:18:10,089 --> 00:18:11,323 What? 414 00:18:11,323 --> 00:18:12,891 That's not gibberish, it's Klingon. 415 00:18:15,894 --> 00:18:17,963 What? 416 00:18:17,963 --> 00:18:19,298 Oh, dear God. 417 00:18:19,565 --> 00:18:23,102 Freddie's dad just blessed him in Klingon. 418 00:18:24,570 --> 00:18:26,572 sorry. I'm... I'm terribly 419 00:18:26,572 --> 00:18:28,407 ... I... I 420 00:18:28,674 --> 00:18:30,175 Will you excuse me, please? 421 00:18:30,509 --> 00:18:32,878 RABBI: Okay, everybody... 422 00:18:33,112 --> 00:18:36,148 it's better to end with laughter than tears. 423 00:18:36,515 --> 00:18:38,550 I don't know how they say it in outer space, 424 00:18:38,951 --> 00:18:41,954 but here we say 425 00:18:41,954 --> 00:18:45,524 "ahavaandshalom." 426 00:18:45,524 --> 00:18:49,528 Love and peace 427 00:18:49,528 --> 00:18:52,030 Dinner will be served in the multi-purpose room 428 00:18:52,531 --> 00:18:53,465 in 20 minutes. 429 00:18:59,771 --> 00:19:03,308 Hey, that was awesome, Gaylord. 430 00:19:03,308 --> 00:19:04,810 Shut up, Berman. 431 00:19:05,244 --> 00:19:08,747 Seriously, your dad's Klingon is really good. 432 00:19:09,114 --> 00:19:10,449 What did he say? 433 00:19:10,649 --> 00:19:13,685 Well, roughly translated, it says 434 00:19:14,052 --> 00:19:17,556 "My dearest son, each day you redeem me. 435 00:19:17,923 --> 00:19:21,493 "May your journey be filled with the same joy 436 00:19:21,493 --> 00:19:24,429 wisdom and purpose you have given mine." 437 00:19:24,763 --> 00:19:29,635 It's a lot more beautiful in the original Klingon. 438 00:19:29,835 --> 00:19:32,838 But it's still really cool. 439 00:19:33,172 --> 00:19:36,108 Which one of us do you suppose humiliated him more? 440 00:19:36,408 --> 00:19:37,476 Oh, I think I did. 441 00:19:37,476 --> 00:19:40,479 I've been trying to console myself with the idea 442 00:19:40,979 --> 00:19:42,981 that without embarrassing parents 443 00:19:42,981 --> 00:19:44,483 there'd be no psychology. 444 00:19:44,983 --> 00:19:46,752 Poor kid. 445 00:19:46,952 --> 00:19:50,856 Actually, today he is a man. 446 00:19:51,123 --> 00:19:53,158 He is, isn't he? 447 00:19:53,158 --> 00:19:54,693 Mazel Tov. 448 00:19:54,693 --> 00:19:57,696 You must be very proud-- 449 00:19:57,696 --> 00:20:00,199 of your son, not yourselves. 450 00:20:01,700 --> 00:20:03,702 We are, thank you, Rabbi. 451 00:20:04,203 --> 00:20:06,705 Frederick, uh, listen, I-I'm... I want to apologize 452 00:20:06,705 --> 00:20:08,707 Uh, there was this guy at the radio station 453 00:20:08,707 --> 00:20:10,209 he was going to teach me Hebrew... 454 00:20:10,609 --> 00:20:12,177 You don't have to explain it, Dad. 455 00:20:12,177 --> 00:20:13,478 Really? 456 00:20:13,478 --> 00:20:16,048 I just wanted to tell you how sorry I am. 457 00:20:16,481 --> 00:20:19,051 Berman translated your speech for me. 458 00:20:19,551 --> 00:20:20,519 It was pretty good. 459 00:20:20,886 --> 00:20:22,421 So, you liked it? Yeah. 460 00:20:22,821 --> 00:20:24,890 I don't want to get all mushy or anything-- 461 00:20:24,890 --> 00:20:26,892 - I'm a little old for that now- 462 00:20:26,892 --> 00:20:29,228 but, you know... 463 00:20:29,528 --> 00:20:31,563 Yeah... I know. 464 00:20:31,563 --> 00:20:32,464 (chuckles) 465 00:20:32,731 --> 00:20:35,300 Can you forgive me? 466 00:20:35,300 --> 00:20:36,268 . Yeah.. 467 00:20:36,635 --> 00:20:39,204 for everything but naming me Gaylord. 468 00:20:43,242 --> 00:20:44,743 That was lovely. 469 00:20:48,614 --> 00:20:50,515 MARTIN: Hey, everybody, look this way. 470 00:20:50,849 --> 00:20:52,184 Oh, no...! No! 471 00:20:58,824 --> 00:21:01,326 ♪♪ Hey, baby, I hear the blues a-calling ♪ ♪ 472 00:21:01,326 --> 00:21:04,263 ♪♪ Tossed salads and scrambled eggs ♪♪ 473 00:21:04,263 --> 00:21:05,931 ♪♪ Quite stylish ♪♪ 474 00:21:06,431 --> 00:21:08,433 ♪♪ And maybe I seem a bit confused ♪♪ 475 00:21:08,433 --> 00:21:11,169 ♪♪ Well, maybe, but I got you pegged ♪♪ 476 00:21:11,169 --> 00:21:13,438 (laughs) 477 00:21:13,438 --> 00:21:14,940 ♪♪ But I don'’’t know what to do ♪♪ 478 00:21:15,374 --> 00:21:18,777 ♪♪ With those tossed salad s and scrambled eggs ♪♪ 479 00:21:19,278 --> 00:21:21,880 ♪♪ They'’’re calling again . ♪♪ 480 00:21:21,880 --> 00:21:25,083 Frasier has left the building.