1 00:00:11,047 --> 00:00:13,257 FRASIER: You sure you wanna do this without Daphne? 2 00:00:13,341 --> 00:00:14,967 When Lilith and I got engaged, 3 00:00:15,134 --> 00:00:18,262 she insisted on being involved with the ring selection process. 4 00:00:18,429 --> 00:00:21,306 I appreciate your concern, but I wanna surprise her. 5 00:00:21,473 --> 00:00:24,643 How about this one? It's nice and sparkling. 6 00:00:24,977 --> 00:00:26,770 -That's an earring, Dad. -MARTIN: Huh? 7 00:00:26,854 --> 00:00:29,273 -Oh. Guess I better put on my glasses. -Yes. 8 00:00:29,440 --> 00:00:31,692 Aah. Niles, 9 00:00:31,859 --> 00:00:33,861 prepare to relinquish your breath. 10 00:00:34,027 --> 00:00:35,904 -Which one? -That right there. 11 00:00:36,071 --> 00:00:38,240 Next to the gaudy one? 12 00:00:39,324 --> 00:00:40,992 The gaudy one? 13 00:00:41,159 --> 00:00:43,286 All right, all right, which do you like? 14 00:00:43,453 --> 00:00:46,288 Something more along the lines of that one, with the feathered band. 15 00:00:46,372 --> 00:00:47,915 All right? What do you think? 16 00:00:48,082 --> 00:00:50,132 It's good I'm here to talk you out of it. 17 00:00:50,710 --> 00:00:53,128 I think I'm starting to regret bringing you along at all. 18 00:00:53,212 --> 00:00:55,089 -I think it's a godsend… -No, how much… 19 00:00:55,173 --> 00:00:57,049 Gentlemen, I'm sure we can find something 20 00:00:57,133 --> 00:01:00,553 that will bring you both a lifetime of happiness. 21 00:01:01,763 --> 00:01:04,432 Oh, no, they're not a couple. 22 00:01:04,599 --> 00:01:06,892 My son Niles is here to pick out an engagement ring 23 00:01:06,976 --> 00:01:08,351 for his girlfriend Daphne. 24 00:01:08,518 --> 00:01:12,731 And Frasier, who's been married twice, just came along to help him. 25 00:01:13,190 --> 00:01:16,860 I'm very sorry. I'll come back when you've had more time to look around. 26 00:01:18,820 --> 00:01:20,155 Where did that come from? 27 00:01:20,322 --> 00:01:24,993 I mean, really, to just assume something like that out of the blue. 28 00:01:25,160 --> 00:01:27,788 [IN UNISON] Latent. 29 00:01:28,705 --> 00:01:32,459 Well, you gotta admit, it wasn't such a big leap, given the situation. 30 00:01:32,626 --> 00:01:34,543 And just what is that supposed to… 31 00:01:34,710 --> 00:01:35,961 [GASPS] 32 00:01:36,420 --> 00:01:42,343 What bejeweled seraph has escaped her provenance now? 33 00:01:43,093 --> 00:01:45,843 I'm gonna go see if there's a line at the Orange Julius. 34 00:01:46,263 --> 00:01:49,224 I have several candidates, but before you turn up your nose at this… 35 00:01:49,308 --> 00:01:50,810 That's it. 36 00:01:50,976 --> 00:01:52,895 Right there. That's Daphne's ring. 37 00:01:53,062 --> 00:01:54,912 The very one I was going to show you. 38 00:01:55,272 --> 00:01:56,941 -Stylish. -Classic. 39 00:01:57,107 --> 00:01:58,192 Stunning. 40 00:01:58,359 --> 00:01:59,902 Daphne. Uh, excuse me? 41 00:02:02,195 --> 00:02:05,072 -I'd like to see that one, please. -Excellent choice, sir. 42 00:02:05,156 --> 00:02:06,741 -Know her ring size? -Even better. 43 00:02:06,825 --> 00:02:09,911 Her ring finger is exactly the same size as mine. 44 00:02:10,078 --> 00:02:11,120 Oh. 45 00:02:11,287 --> 00:02:13,205 Well, perhaps you should try this on then. 46 00:02:13,289 --> 00:02:15,041 Yeah. Ha, ha. 47 00:02:15,208 --> 00:02:17,877 Oh, it's… Oh. 48 00:02:18,044 --> 00:02:20,797 Oh! I'm sorry, I'm sorry. I'm a little nervous. 49 00:02:20,964 --> 00:02:22,548 It just hit me, what this all means. 50 00:02:22,632 --> 00:02:23,675 -FRASIER: Ow. -Oh. 51 00:02:23,842 --> 00:02:25,468 -What happened? -Just my back. 52 00:02:25,635 --> 00:02:27,136 It's been acting up the last week. 53 00:02:27,220 --> 00:02:30,472 -You want me to give you a hand up? -No, no, no, here. Here's the ring. 54 00:02:30,556 --> 00:02:32,599 -All right. -I'll just stay here for a moment. 55 00:02:32,683 --> 00:02:33,767 Ah. Does it fit? 56 00:02:33,934 --> 00:02:35,685 -Look, here, let me help. -No, I got it. 57 00:02:35,769 --> 00:02:36,936 FRASIER: Come on. Come on. 58 00:02:37,020 --> 00:02:39,064 Oh, Niles. 59 00:02:39,231 --> 00:02:42,109 Frasier, it's perfect. 60 00:02:42,276 --> 00:02:45,153 You know, I always dreamed this would happen. 61 00:02:45,737 --> 00:02:49,491 No, wait. They're not a couple. 62 00:02:50,325 --> 00:02:51,451 NILES: [MOUTHING] Look. 63 00:02:51,535 --> 00:02:53,412 Oh, jeez. 64 00:03:00,042 --> 00:03:01,544 [NILES SIGHS] 65 00:03:05,590 --> 00:03:07,425 [CRIES] 66 00:03:08,676 --> 00:03:10,344 [SNIFFLES] 67 00:03:14,432 --> 00:03:16,309 Okay. 68 00:03:16,475 --> 00:03:17,977 [CLEARS THROAT] 69 00:03:20,479 --> 00:03:23,940 [CRYING] 70 00:03:24,107 --> 00:03:25,233 Hey, Niles. 71 00:03:28,778 --> 00:03:32,032 -Is something wrong? -No, no, I… 72 00:03:32,198 --> 00:03:33,617 Oh, my God. 73 00:03:33,783 --> 00:03:35,660 -Is that Daphne's proposal? -What? 74 00:03:35,827 --> 00:03:37,787 No, I haven't… I don't… What are you… 75 00:03:37,871 --> 00:03:38,997 Frasier told me. 76 00:03:39,164 --> 00:03:44,544 -Ugh. That gossiping ninny. -Don't worry, he swore me to secrecy. 77 00:03:44,711 --> 00:03:46,963 I swore him to secrecy. 78 00:03:48,255 --> 00:03:49,423 So how's it coming? 79 00:03:50,049 --> 00:03:52,885 I'm afraid I've poured so much emotion into this speech, 80 00:03:53,052 --> 00:03:56,347 I don't know if I can say it all without crying. 81 00:03:56,513 --> 00:04:01,393 Oh, that's okay. Women like a man who isn't afraid to shed a few tears. 82 00:04:01,560 --> 00:04:05,105 Last time I got all the way through it, I got dehydrated. 83 00:04:06,398 --> 00:04:08,275 Well, maybe if you cut it down a little bit, 84 00:04:08,359 --> 00:04:10,902 you could get through it before the waterworks start. 85 00:04:10,986 --> 00:04:14,031 -Let me take a look? -Oh. 86 00:04:16,366 --> 00:04:18,216 Well, what about this paragraph here? 87 00:04:18,368 --> 00:04:21,829 And aren't words like "hopeless" and "despairing" 88 00:04:21,996 --> 00:04:24,666 kind of a downer in a proposal? 89 00:04:24,832 --> 00:04:27,282 This is where I describe my life before I met her. 90 00:04:27,418 --> 00:04:29,087 See? And then comes the part 91 00:04:29,253 --> 00:04:32,924 where she comes along, and the meter changes to a more sprightly iambic. 92 00:04:33,091 --> 00:04:35,551 -ROZ: Hmm. -Now my life has meaning. 93 00:04:35,718 --> 00:04:37,095 [ROZ LAUGHS] 94 00:04:37,261 --> 00:04:41,057 Things that never made sense before, suddenly are clear. 95 00:04:41,431 --> 00:04:43,475 It's all because of this 96 00:04:44,101 --> 00:04:46,144 [VOICE BREAKING] wonderful woman. 97 00:04:47,354 --> 00:04:51,483 It's all right. I'm sure there's other stuff we can cut. Thank you. 98 00:04:52,734 --> 00:04:54,236 Okay, like here. 99 00:04:54,403 --> 00:04:58,490 I mean, now, do you really have to compare her to three different roses? 100 00:04:58,657 --> 00:05:00,826 Well, which one would you have me eliminate? 101 00:05:00,993 --> 00:05:05,122 The one that represents her beauty, or her passion, or her… 102 00:05:06,373 --> 00:05:08,374 Her sense of humor? 103 00:05:09,959 --> 00:05:14,213 Niles, you're just making this too complicated. 104 00:05:14,380 --> 00:05:19,218 You know, all we really want is for a guy to get down on one knee, 105 00:05:19,385 --> 00:05:22,054 and say, "I love you. 106 00:05:22,221 --> 00:05:24,849 Will you be my wife?" 107 00:05:25,016 --> 00:05:27,101 [CRYING] 108 00:05:31,063 --> 00:05:32,106 [GLASSES CLINKING] 109 00:05:32,273 --> 00:05:34,400 FRASIER: Excellent. Nice bite. 110 00:05:34,567 --> 00:05:37,444 Smooth, oaky blend. 111 00:05:37,610 --> 00:05:39,029 Mm-hmm. Lovely finish. 112 00:05:39,195 --> 00:05:42,323 Yeah, I think this is definitely a contender. How about you, Dad? 113 00:05:42,407 --> 00:05:44,450 Well, this one dislodged that piece of pot roast 114 00:05:44,534 --> 00:05:46,536 that's been bugging me since lunch. 115 00:05:49,581 --> 00:05:50,915 I'm sorry, Niles, 116 00:05:51,082 --> 00:05:53,334 but I'm just not the right guy to help you pick a wine 117 00:05:53,418 --> 00:05:54,669 for your proposal dinner. 118 00:05:54,836 --> 00:05:56,837 Well, Dad, this is an important night for me 119 00:05:56,921 --> 00:05:59,924 and I want you to play an important part. 120 00:06:00,091 --> 00:06:03,427 I guess it is an honor to be included. Thanks. 121 00:06:03,594 --> 00:06:08,640 [SNIFFS] Well, time to cleanse my palate. I'm gonna get a beer. 122 00:06:11,643 --> 00:06:13,353 -Now? -Not yet. 123 00:06:13,854 --> 00:06:15,730 Exactly how drunk does he have to get? 124 00:06:15,814 --> 00:06:18,400 To agree to take Daphne's mother out while you propose to her? 125 00:06:18,484 --> 00:06:19,943 Drunk, Niles. 126 00:06:20,110 --> 00:06:21,695 Fill her up, fill her up. 127 00:06:21,862 --> 00:06:23,030 Go ahead. 128 00:06:23,197 --> 00:06:25,324 -MARTIN: Whoopsie. -Oh. 129 00:06:25,491 --> 00:06:27,284 You sure he hasn't had enough? 130 00:06:27,785 --> 00:06:31,621 Dad, what was the name of that widow you dated several years ago? 131 00:06:31,788 --> 00:06:33,748 You mean Claire Wojodubokowski? 132 00:06:33,915 --> 00:06:35,500 Not yet. 133 00:06:37,752 --> 00:06:39,629 MARTIN: Well, 134 00:06:40,171 --> 00:06:43,216 my taste buds are all sudsy clean. 135 00:06:43,382 --> 00:06:44,467 [FRASIER CHUCKLES] 136 00:06:44,634 --> 00:06:47,637 Well, let's dive right back in. Bottoms up. 137 00:06:50,598 --> 00:06:51,641 [MARTIN GULPS] 138 00:06:58,855 --> 00:07:00,565 [LAUGHS, CLEARS THROAT] 139 00:07:00,732 --> 00:07:01,942 Boy, 140 00:07:02,109 --> 00:07:04,319 I tell you, I haven't had this much to drink 141 00:07:04,486 --> 00:07:07,948 since the night I proposed to your mother. 142 00:07:08,406 --> 00:07:09,991 -Really? -MARTIN: Yeah. 143 00:07:10,158 --> 00:07:11,952 That was quite a night. 144 00:07:12,119 --> 00:07:13,662 I was nervous as hell. 145 00:07:13,829 --> 00:07:15,872 -Oh, I love this story. -MARTIN: Yeah. 146 00:07:16,039 --> 00:07:18,917 -And then she said no. -FRASIER: What? 147 00:07:19,084 --> 00:07:20,584 I've never heard this version. 148 00:07:20,710 --> 00:07:23,671 Well, she wanted to get married, but she just wasn't ready. 149 00:07:23,838 --> 00:07:26,757 Well, what was it that finally convinced her to say yes? 150 00:07:26,924 --> 00:07:28,342 Oh, you don't wanna know. 151 00:07:28,509 --> 00:07:30,052 Oh, come on, Dad. 152 00:07:30,219 --> 00:07:35,057 What Marty Crane magic did you weave to get her to change her mind? 153 00:07:35,516 --> 00:07:39,520 Actually, I didn't change her mind, Fras. 154 00:07:39,687 --> 00:07:41,355 You did. 155 00:07:45,359 --> 00:07:47,236 -Oh, dear God. -MARTIN: Ha. 156 00:07:48,945 --> 00:07:51,030 I'll never forget the look on that minister's face 157 00:07:51,114 --> 00:07:55,952 when your mother waddled down the aisle at Saint Bartholomew. 158 00:07:56,119 --> 00:07:58,705 You hear what I said? "Barthalomar." 159 00:07:59,164 --> 00:08:01,248 Dad, there's a question I've been meaning to ask. 160 00:08:01,332 --> 00:08:04,377 Niles, how can you change the subject after this bombshell? 161 00:08:05,753 --> 00:08:07,589 You knew? 162 00:08:07,755 --> 00:08:09,465 Remember that time I had the chickenpox? 163 00:08:09,549 --> 00:08:11,426 Mom told me to cheer me up. 164 00:08:17,806 --> 00:08:19,975 -Oh, go ahead. -Thank you. 165 00:08:20,392 --> 00:08:23,520 So, uh, listen, ahem, Dad, 166 00:08:23,687 --> 00:08:26,607 Daphne and I, of course, wanna be alone on the big night… 167 00:08:26,773 --> 00:08:28,984 Oh-ho, yeah. 168 00:08:29,151 --> 00:08:31,153 And I was wondering if, perhaps, 169 00:08:31,320 --> 00:08:33,947 you could take Daphne's mother out for the evening. 170 00:08:34,114 --> 00:08:37,284 You want me to take out Daphne's mother? 171 00:08:37,451 --> 00:08:40,537 -Is that what this has all been about? -No. More wine? 172 00:08:40,704 --> 00:08:42,288 MARTIN: Ugh. 173 00:08:42,455 --> 00:08:46,125 I can't stand that woman. 174 00:08:46,626 --> 00:08:49,503 But if it'll help you out, sure, I'll do it, I'll go out with her. 175 00:08:49,587 --> 00:08:51,339 Oh, Dad, 176 00:08:51,505 --> 00:08:54,175 thank you. I will never forget this. 177 00:08:54,759 --> 00:08:57,428 Forget what? Ha. Just kidding. 178 00:08:57,595 --> 00:08:59,096 Ha, ha. Oh. 179 00:09:00,348 --> 00:09:03,893 -Hello, all. -Hello, how was the movie? 180 00:09:04,060 --> 00:09:05,269 MRS. MOON: Oh, not bad, 181 00:09:05,436 --> 00:09:08,022 considering my daughter's famous sense of direction 182 00:09:08,189 --> 00:09:09,898 made us 45 minutes late. 183 00:09:10,065 --> 00:09:12,192 Then she got me popcorn without butter, 184 00:09:12,359 --> 00:09:13,526 and kept shushing me, 185 00:09:13,693 --> 00:09:17,864 just because I can predict what people will say next in a movie. 186 00:09:19,950 --> 00:09:23,703 -Hello, Marty. -Uh. Excuse me. 187 00:09:24,996 --> 00:09:27,999 I need a beer. Now, now. 188 00:09:28,959 --> 00:09:30,502 Dad, 189 00:09:30,669 --> 00:09:32,712 you know what we were just talking about, 190 00:09:32,796 --> 00:09:37,383 the fact that I was a guest at your wedding? 191 00:09:39,134 --> 00:09:40,678 Yeah? 192 00:09:41,720 --> 00:09:46,892 Well, it's just the least bit startling. 193 00:09:47,059 --> 00:09:50,229 And I have always respected you and Mother, 194 00:09:50,396 --> 00:09:53,524 and the decisions that you made throughout your lifetime. 195 00:09:53,691 --> 00:09:55,734 But this information does 196 00:09:56,360 --> 00:09:58,862 beg one question: 197 00:09:59,655 --> 00:10:01,073 Dad, 198 00:10:01,615 --> 00:10:03,449 am I… 199 00:10:04,033 --> 00:10:07,537 A year older? No. 200 00:10:07,704 --> 00:10:09,163 Your birthday's the same. 201 00:10:09,330 --> 00:10:11,248 We just faked our anniversary all these years. 202 00:10:11,332 --> 00:10:13,001 Oh, thank heaven. Oh-ho. 203 00:10:13,167 --> 00:10:15,461 [BOTH LAUGHING] 204 00:10:15,628 --> 00:10:17,422 [FRASIER SIGHS] 205 00:10:21,134 --> 00:10:24,887 MRS. MOON: You know, Marty, I'm not surprised you asked me out. 206 00:10:25,054 --> 00:10:27,974 -Um, you're not? -Oh, don't be coy. 207 00:10:28,141 --> 00:10:31,435 A romantic boat ride to a remote island. 208 00:10:31,601 --> 00:10:34,021 I know when a man's trying to seduce me. 209 00:10:34,187 --> 00:10:35,522 Uh… 210 00:10:35,689 --> 00:10:39,109 -Mrs. Moon… -Oh, it was inevitable, really. 211 00:10:39,276 --> 00:10:41,695 I mean, here we are, 212 00:10:41,862 --> 00:10:45,532 two comfortable old shoes looking for new mates. 213 00:10:45,699 --> 00:10:48,160 Actually, I'm not that comfortable. 214 00:10:48,327 --> 00:10:51,371 Oh, maybe you just need someone to break you in. 215 00:10:53,123 --> 00:10:56,208 -Isn't that Marty Crane from work? -Right. 216 00:10:57,960 --> 00:11:00,004 Didn't you two have a thing going on? 217 00:11:00,171 --> 00:11:03,007 No, we just made out at the office party. 218 00:11:03,174 --> 00:11:04,925 Then what happened? He blew you off? 219 00:11:05,009 --> 00:11:07,303 Actually, I think he was kind of interested. 220 00:11:07,470 --> 00:11:10,139 He slipped a note in my lunch, he drove past my house, 221 00:11:10,306 --> 00:11:12,099 he called me couple of times and hung up. 222 00:11:12,183 --> 00:11:15,770 And you didn't do anything. What were you thinking? He's cute. 223 00:11:15,936 --> 00:11:17,813 He is cute, isn't he? 224 00:11:17,980 --> 00:11:19,607 What a wonderful sunset. 225 00:11:19,774 --> 00:11:23,360 I bet you ordered it just for me, didn't you, Marty? 226 00:11:23,526 --> 00:11:26,780 Actually, the sun goes down almost every night. 227 00:11:26,946 --> 00:11:31,326 Oh, you, stop making me fall in love with you. 228 00:11:31,493 --> 00:11:33,411 Uh, you know, 229 00:11:33,578 --> 00:11:36,456 I think there's been a bit of a misunderstanding here. 230 00:11:36,623 --> 00:11:40,043 I didn't mean this to be a "date" date. 231 00:11:40,210 --> 00:11:43,546 More of a friendship thing. You know, I really enjoy your company… 232 00:11:43,630 --> 00:11:46,007 No. No. 233 00:11:46,800 --> 00:11:48,426 I should have known. 234 00:11:48,593 --> 00:11:51,845 What could you possibly want with a dried-up old prune like me? 235 00:11:52,012 --> 00:11:55,849 -Well, you're not a dried-up old… -Please, I don't want your pity. 236 00:11:56,016 --> 00:11:58,852 I'll just stand at the bar and drink all night. 237 00:11:59,019 --> 00:12:02,439 Even though my doctor said one more episode could cost me my liver. 238 00:12:02,606 --> 00:12:05,275 -Oh, now, come on… -if you want to pretend 239 00:12:05,442 --> 00:12:07,778 not to know me, I'll understand completely. 240 00:12:07,945 --> 00:12:10,572 Look, you've misunderstood what I said. 241 00:12:10,739 --> 00:12:14,576 Oh, then you don't think I'm unattractive? 242 00:12:14,743 --> 00:12:17,912 Oh, unattractive? 243 00:12:18,371 --> 00:12:21,124 You said that, not me. 244 00:12:21,457 --> 00:12:23,793 It's not too late. Go over there and say hello. 245 00:12:23,960 --> 00:12:25,878 He's with somebody. It'd be weird. 246 00:12:26,045 --> 00:12:28,297 You don't have to make a play for him. Just say hello. 247 00:12:28,381 --> 00:12:31,175 You can tell by his reaction whether or not he's still interested. 248 00:12:31,259 --> 00:12:32,552 Gertrude, 249 00:12:32,718 --> 00:12:34,345 this is wrong. 250 00:12:34,512 --> 00:12:36,597 Your husband just left you. 251 00:12:36,764 --> 00:12:38,558 You're vulnerable. 252 00:12:38,724 --> 00:12:40,226 I'm not vulnerable. 253 00:12:40,393 --> 00:12:43,186 I'm ripe and receptive. 254 00:12:43,353 --> 00:12:45,355 Okay. 255 00:12:45,856 --> 00:12:47,056 I'll tell you the truth. 256 00:12:47,149 --> 00:12:52,070 Uh, you know, I was shot, right? 257 00:12:52,237 --> 00:12:53,447 Yes, in the hip. 258 00:12:53,613 --> 00:12:57,784 Except that the damage wasn't confined to the hip. 259 00:12:57,951 --> 00:13:01,705 There were fragments that traveled 260 00:13:02,038 --> 00:13:03,665 south. 261 00:13:04,791 --> 00:13:07,127 -Oh, you mean… -Yep. 262 00:13:07,294 --> 00:13:09,837 -Yeah, but you can still… -Nope. 263 00:13:10,004 --> 00:13:12,465 -But they have pills now… -No. 264 00:13:13,841 --> 00:13:16,844 -Acupuncture? -Ooh. Don't remind me. 265 00:13:17,011 --> 00:13:18,179 [MRS. MOON CHUCKLES] 266 00:13:18,345 --> 00:13:23,058 No, the sad fact is, it just doesn't work. 267 00:13:24,185 --> 00:13:30,232 I have absolutely no sexual feeling in my groin area, period. 268 00:13:32,735 --> 00:13:37,739 Oh, Marty, that's terrible. Oh, I am sorry I brought it up. 269 00:13:37,906 --> 00:13:41,451 Oh, that's all right. No harm done. 270 00:13:49,667 --> 00:13:52,420 Excuse me, Mr. Puck? 271 00:13:52,587 --> 00:13:54,797 Yes, Dr. Crane. 272 00:13:54,964 --> 00:13:56,424 I couldn't help noticing 273 00:13:56,591 --> 00:14:00,345 that the crab cakes are getting just a bit brown. 274 00:14:00,512 --> 00:14:05,182 -They're getting beautifully crunchy. -I see. 275 00:14:05,349 --> 00:14:06,516 Because when I said brown, 276 00:14:06,600 --> 00:14:10,103 I actually meant more like black, like burned. 277 00:14:10,270 --> 00:14:11,605 They're Cajun. 278 00:14:13,649 --> 00:14:17,653 -Everything all right in here? -With the food, no problem. 279 00:14:19,363 --> 00:14:23,450 Everything's under control, Niles. We're all set. You just relax, okay? 280 00:14:23,617 --> 00:14:26,494 I can't believe it. I've worked so hard to make everything perfect, 281 00:14:26,578 --> 00:14:28,997 and now the moment is almost… 282 00:14:29,164 --> 00:14:31,457 Do I smell burning crab? 283 00:14:31,624 --> 00:14:33,251 That's Cajun. 284 00:14:34,168 --> 00:14:36,045 [DOORBELL RINGS] 285 00:14:36,212 --> 00:14:40,091 -That's her. -Go, go. Godspeed! 286 00:14:41,342 --> 00:14:42,885 Everyone, everyone, places, places. 287 00:14:42,969 --> 00:14:44,011 [DOORBELL RINGS] 288 00:14:44,178 --> 00:14:45,680 Coming, my sweet. 289 00:14:46,389 --> 00:14:48,474 [NILES STOMPING] 290 00:14:52,019 --> 00:14:55,690 -Are you all right? -Don't touch me, I have the flu. 291 00:14:56,482 --> 00:15:00,068 Oh, you poor dear. Here, here, here, come here. 292 00:15:00,235 --> 00:15:02,862 Sit right down here till we're ready to eat. 293 00:15:03,029 --> 00:15:06,449 Oh, I can't eat. I need my mouth to breathe. 294 00:15:06,616 --> 00:15:10,453 Ugh. I hope you didn't go to too much trouble with dinner. 295 00:15:13,665 --> 00:15:16,459 Oh, no, no. Hey, you know what? 296 00:15:16,626 --> 00:15:19,421 A good cup of tea, and you'll be rallying in no time. 297 00:15:19,588 --> 00:15:22,088 You'll never guess what I have planned for tonight. 298 00:15:22,173 --> 00:15:24,341 All I want to do is stuff Kleenex up my nose, 299 00:15:24,425 --> 00:15:27,469 collapse on the couch, and pray for death. 300 00:15:29,513 --> 00:15:31,307 Keep guessing. 301 00:15:32,600 --> 00:15:35,811 -I'm sorry, Niles. -Oh, that's all right. 302 00:15:35,978 --> 00:15:37,146 [DAPHNE GROANS] 303 00:15:37,313 --> 00:15:41,859 There. You lie here. I'll go heat up some soup in the kitchen. 304 00:15:44,945 --> 00:15:47,906 -Dinner's off. -What did you say? 305 00:15:48,073 --> 00:15:51,242 Look, Niles, even if the crab cakes are a write-off, we can still salvage… 306 00:15:51,326 --> 00:15:52,827 No, no, no. 307 00:15:52,994 --> 00:15:55,204 Daphne's sick. Oh, oh, Wolfgang, 308 00:15:55,371 --> 00:15:58,621 could you open a can of plain chicken broth and heat it up for me? 309 00:16:00,627 --> 00:16:02,337 You're just canceling everything? 310 00:16:02,503 --> 00:16:05,965 -The choir, string quartet, the dry ice? -Yes, all of it. 311 00:16:06,132 --> 00:16:08,801 I want this proposal to be the greatest night of Daphne's life. 312 00:16:08,885 --> 00:16:10,427 What's the point if she's too sick? 313 00:16:10,511 --> 00:16:12,096 We spent weeks pulling this together. 314 00:16:12,180 --> 00:16:15,380 We'll just get everybody back sometime when she's feeling better. 315 00:16:15,516 --> 00:16:17,726 Not everybody. 316 00:16:22,814 --> 00:16:25,942 All right, listen. I'll take Daphne into the guestroom to lie down 317 00:16:26,026 --> 00:16:28,236 so you can get everybody out of here. Just be quiet. 318 00:16:28,320 --> 00:16:29,988 Don't wanna blow the surprise for next time. 319 00:16:30,072 --> 00:16:32,407 Rest assured, she won't suspect a thing. 320 00:16:32,574 --> 00:16:36,662 DAPHNE: Niles, I think there's a bird loose in here. 321 00:16:37,788 --> 00:16:40,207 I thought doves might be a nice addition. 322 00:16:43,126 --> 00:16:44,543 It looked like a dove. 323 00:16:44,710 --> 00:16:49,840 Oh. I think your fever is causing you to hallucinate. 324 00:16:55,554 --> 00:16:59,600 Come along, let's take you to the guestroom for a good lie-down. 325 00:16:59,767 --> 00:17:02,519 -Why you yelling? -Because your ears are all stuffed up. 326 00:17:02,603 --> 00:17:05,147 -No, they're not. -They're not? Oh, maybe mine are. 327 00:17:05,231 --> 00:17:07,483 Gee, I hope I'm not getting what you have. 328 00:17:18,535 --> 00:17:21,162 Shh. Everyone, everyone. Shh. 329 00:17:21,329 --> 00:17:23,832 Very quietly, I have an announcement to make. 330 00:17:25,500 --> 00:17:27,794 I'm terribly sorry, but tonight's festivities 331 00:17:27,961 --> 00:17:32,173 have been indefinitely postponed due to illness. 332 00:17:32,340 --> 00:17:35,760 -But we still get paid, right? -Yes, you still get paid. 333 00:17:35,927 --> 00:17:41,140 Um, now, I need all of you to file quickly and quietly out the front door. 334 00:17:41,306 --> 00:17:44,601 It is imperative the young lady not know any of you were ever here. 335 00:17:44,685 --> 00:17:47,229 DAPHNE: I'm telling you, that room has a draft. 336 00:17:47,396 --> 00:17:49,440 Hit the dirt. 337 00:17:49,606 --> 00:17:52,067 DAPHNE: We can't we sit in the living room, build a fire? 338 00:17:52,151 --> 00:17:54,751 No, no, no, we can't go in the living room because… 339 00:17:55,487 --> 00:17:56,989 That… 340 00:17:58,031 --> 00:18:00,659 Of course we can go in the living room and have a nice fire. 341 00:18:00,743 --> 00:18:02,286 Come here and sit down. 342 00:18:02,453 --> 00:18:04,871 Oh, um, do you wanna borrow my pajamas? 343 00:18:05,037 --> 00:18:06,581 No, I feel silly in those. 344 00:18:06,748 --> 00:18:07,915 They're so big and baggy. 345 00:18:07,999 --> 00:18:10,626 I'm the only one here who's gonna see you. 346 00:18:19,552 --> 00:18:23,055 -Oh, how about some tea? -Hmm. Not now. 347 00:18:28,352 --> 00:18:31,104 Oh, I have some of those raspberry candies you like. 348 00:18:31,271 --> 00:18:35,233 No, you stay right here next to me, Niles Crane. 349 00:18:35,400 --> 00:18:38,320 [DAPHNE SNEEZES] 350 00:18:39,029 --> 00:18:40,989 NILES: I'll get you a blanket. 351 00:18:41,156 --> 00:18:44,493 You'll catch a chill, darling. 352 00:18:44,659 --> 00:18:45,952 Get you all comfy. 353 00:18:46,119 --> 00:18:48,371 DAPHNE: Oh, I'm sorry I ruined our evening. 354 00:18:48,538 --> 00:18:50,707 Oh, you did nothing of the sort. 355 00:18:51,124 --> 00:18:54,711 -Don't know what I did to deserve you. -You kidding? 356 00:18:54,878 --> 00:18:58,380 -I got the better end of this deal. -Oh, yeah, look at me. 357 00:18:58,547 --> 00:19:03,093 Nose running, hair a mess. I must look a real fright. 358 00:19:03,969 --> 00:19:05,763 [SNEEZES] 359 00:19:08,307 --> 00:19:09,850 [DAPHNE SNEEZES] 360 00:19:19,360 --> 00:19:21,611 NILES: You are simply the most adorable creature 361 00:19:21,695 --> 00:19:23,823 I have ever seen on this earth. 362 00:19:23,989 --> 00:19:26,115 -Oh, I'm sure. -No, I mean it. 363 00:19:26,282 --> 00:19:30,662 From your beautiful toes, all the way up to your crusty nose, 364 00:19:30,829 --> 00:19:34,332 there's not an inch of you that I don't adore. 365 00:19:43,591 --> 00:19:45,635 -You know, it's funny. -Mm. 366 00:19:45,802 --> 00:19:49,472 You could take a million years to plan the perfect evening 367 00:19:49,639 --> 00:19:52,057 and you would never come up with this. 368 00:19:53,350 --> 00:19:55,727 Daphne, I have to ask you a question. 369 00:19:58,063 --> 00:19:59,565 Hold on. 370 00:20:00,315 --> 00:20:03,068 [BLOWS NOSE] 371 00:20:07,698 --> 00:20:09,408 [SIGHS] 372 00:20:10,409 --> 00:20:12,494 [BLOWS NOSE] 373 00:20:17,040 --> 00:20:19,000 You were saying? 374 00:20:20,001 --> 00:20:21,836 Daphne Moon, 375 00:20:22,420 --> 00:20:24,046 will you, 376 00:20:24,672 --> 00:20:26,549 and your beautiful toes, 377 00:20:27,133 --> 00:20:29,427 and your exquisite ankles, 378 00:20:29,594 --> 00:20:32,889 and your precious knees, 379 00:20:33,055 --> 00:20:35,766 elbows and arms 380 00:20:36,309 --> 00:20:39,854 and fingers and shoulders… 381 00:20:43,024 --> 00:20:45,025 Will you marry me? 382 00:20:47,110 --> 00:20:51,781 Oh, Niles, of course I will.